Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,439 --> 00:00:05,489
.
2
00:00:05,656 --> 00:00:07,733
- When I took the test,
it said positive.
3
00:00:07,833 --> 00:00:11,678
- Losing a pregnancy
this early on is fairly common.
4
00:00:11,778 --> 00:00:13,614
- We're in this together
every step of the way.
5
00:00:13,747 --> 00:00:15,616
[dramatic music]
6
00:00:15,649 --> 00:00:18,118
- What do you know about
this Interim Chief Hopkins?
7
00:00:18,151 --> 00:00:19,453
- I don't think
we'll see him that much.
8
00:00:19,486 --> 00:00:20,787
He's got to cover
a bunch of houses.
9
00:00:20,821 --> 00:00:23,123
- You're the head
of the house now.
10
00:00:23,156 --> 00:00:24,858
- Headquarters sent you
down here to be
11
00:00:24,958 --> 00:00:26,093
Chief Pascal's assistant?
12
00:00:26,193 --> 00:00:27,761
- I'd love to help in any way.
13
00:00:27,861 --> 00:00:30,355
- Have you heard anything from
the CFD about your position?
14
00:00:30,489 --> 00:00:32,416
- I'm gonna stay at 51.
15
00:00:32,516 --> 00:00:33,800
I'll wait for them
to drag me out.
16
00:00:33,934 --> 00:00:35,469
- Chief said he left me
something here in the office.
17
00:00:35,502 --> 00:00:37,195
Do you happen to know
what that is?
18
00:00:37,329 --> 00:00:38,697
- He didn't just leave you
something in the office.
19
00:00:38,830 --> 00:00:39,806
He left you the office.
20
00:00:39,973 --> 00:00:42,175
♪ ♪
21
00:00:42,242 --> 00:00:43,744
- The consulting work's
treating me well.
22
00:00:43,844 --> 00:00:45,979
And I owe you
for making that happen.
23
00:00:46,113 --> 00:00:47,431
- Well, breakfast
is still on me,
24
00:00:47,531 --> 00:00:48,615
if that's what
you're getting at.
25
00:00:48,715 --> 00:00:49,650
- [chuckles]
26
00:00:49,750 --> 00:00:52,586
The best part is
they work around my rehab.
27
00:00:52,686 --> 00:00:53,879
- How's that going?
28
00:00:54,012 --> 00:00:56,273
- Yeah, every day
is a little better.
29
00:00:56,373 --> 00:00:58,183
Still no word on the
captain's exam results?
30
00:00:58,283 --> 00:00:59,885
- Hopefully soon.
31
00:00:59,952 --> 00:01:01,528
Stella was really hoping
we'd hear before she left town.
32
00:01:01,595 --> 00:01:04,264
- Oh, right, the--
the wildfire training.
33
00:01:04,364 --> 00:01:06,458
- Yeah, sent her off this
morning with the rest of Truck.
34
00:01:06,558 --> 00:01:08,302
They'll be out of pocket
the next few days,
35
00:01:08,368 --> 00:01:10,671
deep in the woods of Colorado.
36
00:01:10,804 --> 00:01:12,472
- How's it feel being
the ranking officer
37
00:01:12,539 --> 00:01:15,642
at 51 now that Pascal's gone?
38
00:01:15,709 --> 00:01:17,411
- Ready to step up.
39
00:01:18,812 --> 00:01:20,647
- I wonder how much
Battalion Chief Hopkins
40
00:01:20,747 --> 00:01:22,516
will be involved in 51.
41
00:01:22,616 --> 00:01:24,384
He's got plenty of houses
on his plate.
42
00:01:24,451 --> 00:01:26,745
- I've only ever met Hopkins
in passing.
43
00:01:26,878 --> 00:01:28,689
Tough but fair, I hear.
44
00:01:28,855 --> 00:01:30,315
- Yeah, it's a funny thing.
45
00:01:30,415 --> 00:01:32,993
51 actually falls
outside his district.
46
00:01:33,060 --> 00:01:36,154
I'm not sure how your house
ended up under his purview.
47
00:01:36,254 --> 00:01:37,764
- Budget cuts?
48
00:01:39,566 --> 00:01:40,834
- We better get our orders in
49
00:01:40,901 --> 00:01:42,869
or we'll both be late.
Hey.
50
00:01:42,936 --> 00:01:44,204
- Have you seen my keys?
51
00:01:44,371 --> 00:01:45,706
- Kitchen counter.
52
00:01:45,739 --> 00:01:46,832
- [sighs]
53
00:01:46,932 --> 00:01:48,875
- So, are you gonna
tell Severide today?
54
00:01:49,009 --> 00:01:50,377
- I know.
I have been stalling.
55
00:01:50,544 --> 00:01:53,271
I just don't want to cause
any bad feelings, you know?
56
00:01:53,405 --> 00:01:54,740
- It won't.
57
00:01:54,840 --> 00:01:56,183
Whatever else happened,
he cares about you, Joe.
58
00:01:56,249 --> 00:01:57,451
Tell him.
- Yeah.
59
00:01:57,584 --> 00:01:59,169
OK, yes, I will tell him today.
60
00:01:59,269 --> 00:02:00,779
- See you later.
- Hey, wait, wait.
61
00:02:00,912 --> 00:02:01,947
Hold on.
Do you need a ride?
62
00:02:02,080 --> 00:02:03,582
- I'm good.
- OK.
63
00:02:03,682 --> 00:02:05,392
Have a great day.
64
00:02:05,492 --> 00:02:07,060
Well, we got four words
out of him today.
65
00:02:07,160 --> 00:02:10,230
I'll consider that a victory.
- It's a teenager thing, right?
66
00:02:10,364 --> 00:02:12,899
- Yeah, I was no picnic
at that age either.
67
00:02:12,933 --> 00:02:14,234
And I turned out perfect, so...
68
00:02:14,334 --> 00:02:16,203
- Get to work.
- Mwah.
69
00:02:16,269 --> 00:02:18,363
- Bye-bye.
- OK.
70
00:02:18,463 --> 00:02:19,573
[soft dramatic music]
71
00:02:19,706 --> 00:02:22,909
- You know, T-shirts, hats--
that'd be great.
72
00:02:23,043 --> 00:02:25,412
- Hey, Tony, you know Delguzzo
from first shift, right?
73
00:02:25,545 --> 00:02:26,380
- Sure.
74
00:02:26,480 --> 00:02:27,481
- He's wondering
if anyone's got
75
00:02:27,581 --> 00:02:28,874
any CFD merch laying around.
76
00:02:28,974 --> 00:02:31,376
- I'm volunteering at
the children's cancer ward.
77
00:02:31,476 --> 00:02:33,387
Kids always get a kick
out of the firefighter stuff.
78
00:02:33,453 --> 00:02:36,048
- Yeah, sorry, I got nothing.
79
00:02:36,148 --> 00:02:37,791
[phone dings]
80
00:02:37,858 --> 00:02:39,217
Hey!
81
00:02:39,317 --> 00:02:41,595
Kolchak says he found some
in his trunk.
82
00:02:41,728 --> 00:02:44,456
One door closes,
another one opens, right?
83
00:02:44,556 --> 00:02:46,833
- Yeah.
- Have a great shift, guys.
84
00:02:46,933 --> 00:02:48,602
♪ ♪
85
00:02:48,735 --> 00:02:50,437
- Jerk.
86
00:02:50,604 --> 00:02:52,297
- What's your problem
with Delguzzo?
87
00:02:52,397 --> 00:02:54,074
- He supposedly grew up
with the Pope.
88
00:02:54,174 --> 00:02:55,676
Now he acts like
he is the Pope.
89
00:02:55,776 --> 00:02:57,611
- Delguzzo's friends
with Pope Leo?
90
00:02:57,744 --> 00:02:59,579
- Yeah, he says they went
to St. Mary of Assumption
91
00:02:59,646 --> 00:03:02,315
together as kids.
He calls him Bob.
92
00:03:02,416 --> 00:03:03,283
I'm surprised
you haven't heard.
93
00:03:03,383 --> 00:03:04,785
Guy won't shut up about it.
- [chuckles]
94
00:03:04,918 --> 00:03:06,845
My friend says his dad
was Pope Leo's dentist.
95
00:03:06,978 --> 00:03:08,789
Said he'd never seen
a more perfect set of teeth.
96
00:03:08,955 --> 00:03:11,183
- All my life, nobody's
mentioned this Bob guy.
97
00:03:11,316 --> 00:03:13,627
But now that he's the Pope,
suddenly everybody in Chicago
98
00:03:13,660 --> 00:03:15,462
used to split lunch with him.
99
00:03:15,595 --> 00:03:16,630
- Oh.
100
00:03:16,730 --> 00:03:18,965
Morning, Lieutenant.
- Morning.
101
00:03:18,999 --> 00:03:20,200
- Saw the schedule.
102
00:03:20,300 --> 00:03:22,369
No Truck or Engine, no Ambo.
103
00:03:22,469 --> 00:03:24,087
Everyone's off except Squad?
104
00:03:24,187 --> 00:03:25,639
- Yeah, we're--
we're spread thin.
105
00:03:25,806 --> 00:03:27,758
I'll be counting on you
to pick up the slack.
106
00:03:27,858 --> 00:03:29,668
- Absolutely.
Whatever you need.
107
00:03:29,768 --> 00:03:36,675
♪ ♪
108
00:03:49,212 --> 00:03:50,555
[knocks]
109
00:03:50,689 --> 00:03:52,632
- So what'd you decide?
110
00:03:52,732 --> 00:03:54,434
You gonna take over
the space or what?
111
00:03:54,534 --> 00:03:56,061
- I might use it
for meetings at first,
112
00:03:56,194 --> 00:03:57,863
but that's it for now.
113
00:03:57,963 --> 00:03:59,306
- Easing into it.
114
00:03:59,372 --> 00:04:01,366
- I guess you could say that.
115
00:04:03,243 --> 00:04:04,511
- Hey, uh, Lieutenant.
116
00:04:04,578 --> 00:04:06,805
Um, you got a minute?
117
00:04:06,905 --> 00:04:08,515
I've been meaning to
tell you something.
118
00:04:08,648 --> 00:04:11,985
It's, uh--
it's sort of big news.
119
00:04:12,085 --> 00:04:14,654
- Yeah, sure.
What's up, Cruz?
120
00:04:14,754 --> 00:04:17,048
- Well, um,
121
00:04:17,149 --> 00:04:18,592
Chloe's pregnant.
122
00:04:20,393 --> 00:04:22,496
- [laughs]
123
00:04:22,596 --> 00:04:23,830
Congratulations, man.
124
00:04:23,930 --> 00:04:24,831
- Thank you.
125
00:04:24,931 --> 00:04:25,966
- When's the baby due?
126
00:04:26,066 --> 00:04:27,534
- Mid-August, yeah.
127
00:04:27,634 --> 00:04:29,828
We just had our last checkup,
and so far, so good.
128
00:04:29,928 --> 00:04:32,539
- The boys excited?
- Otis is, for sure.
129
00:04:32,639 --> 00:04:36,168
Javi, he's not exactly
a ray of sunshine these days.
130
00:04:36,268 --> 00:04:37,811
[alarm blares]
131
00:04:37,911 --> 00:04:39,946
- Squad 3,
motor vehicle accident.
132
00:04:40,046 --> 00:04:42,716
Parking garage,
North Branch and Halsted.
133
00:04:42,816 --> 00:04:45,719
[sirens wailing]
134
00:04:45,852 --> 00:04:48,788
[dramatic music]
135
00:04:48,889 --> 00:04:55,695
♪ ♪
136
00:04:55,796 --> 00:04:58,865
- You know the level?
- Nine.
137
00:04:58,965 --> 00:05:01,034
You guys stand by.
I'll let you know what I need.
138
00:05:01,134 --> 00:05:02,569
- Copy that.
139
00:05:02,602 --> 00:05:04,429
- Hey, man, that car
backed up out of nowhere.
140
00:05:04,529 --> 00:05:06,072
I had to swerve.
- Anyone injured?
141
00:05:06,139 --> 00:05:07,374
- Over here.
142
00:05:07,440 --> 00:05:09,042
Look, I didn't mean
to hit her, man.
143
00:05:09,142 --> 00:05:11,411
- All right, stay back.
144
00:05:11,478 --> 00:05:15,916
- [groaning, whimpering]
145
00:05:16,016 --> 00:05:17,751
Please, help!
146
00:05:17,884 --> 00:05:19,219
[dramatic music]
147
00:05:19,286 --> 00:05:21,822
[groaning]
148
00:05:21,922 --> 00:05:25,826
♪ ♪
149
00:05:31,598 --> 00:05:31,648
.
150
00:05:31,932 --> 00:05:33,500
- Hold on, we'll get you out.
151
00:05:33,733 --> 00:05:35,493
[dramatic music]
152
00:05:35,627 --> 00:05:37,629
- [panting, groaning]
153
00:05:37,729 --> 00:05:40,173
- [grunts]
Squad 3 to Main.
154
00:05:40,307 --> 00:05:41,608
What's your ETA on that ambo?
155
00:05:41,641 --> 00:05:42,943
- Squad 3, ETA two minutes.
156
00:05:43,109 --> 00:05:44,636
- Cruz, I'm gonna need
a jump bag, backboard,
157
00:05:44,736 --> 00:05:46,238
airbag, and cribbing, stat.
158
00:05:46,338 --> 00:05:48,782
- Yeah, copy that.
On the way.
159
00:05:48,882 --> 00:05:49,783
- Hang in there.
160
00:05:49,816 --> 00:05:51,009
- [pants]
161
00:05:51,142 --> 00:05:52,477
- Medics are on their way,
but I gotta
162
00:05:52,577 --> 00:05:53,553
stop your leg from bleeding.
163
00:05:53,653 --> 00:05:55,789
This is gonna hurt.
164
00:05:55,956 --> 00:05:59,125
♪ ♪
165
00:05:59,259 --> 00:06:01,127
[grunts]
166
00:06:01,294 --> 00:06:05,932
♪ ♪
167
00:06:06,032 --> 00:06:09,194
- [groaning]
168
00:06:09,261 --> 00:06:14,140
♪ ♪
169
00:06:14,241 --> 00:06:16,142
- [grunts, sobs]
170
00:06:16,276 --> 00:06:19,980
[wails]
171
00:06:20,080 --> 00:06:21,773
[gasps, sobs]
172
00:06:21,873 --> 00:06:24,843
- You're doing great.
[grunts]
173
00:06:24,943 --> 00:06:27,220
♪ ♪
174
00:06:27,320 --> 00:06:31,825
- [screams, pants]
175
00:06:31,858 --> 00:06:34,853
- [grunts]
176
00:06:34,953 --> 00:06:37,297
Capp, start on the cribbing.
- Copy.
177
00:06:37,397 --> 00:06:39,165
- Cruz, Tony, let's get working
on those airbags.
178
00:06:39,232 --> 00:06:40,800
- Copy that.
179
00:06:40,867 --> 00:06:42,836
- Hang in there.
You're doing great.
180
00:06:42,969 --> 00:06:44,204
[grunts]
181
00:06:44,271 --> 00:06:45,205
- My daughter.
- Huh?
182
00:06:45,272 --> 00:06:46,531
- Where is she?
183
00:06:46,631 --> 00:06:48,742
♪ ♪
184
00:06:48,842 --> 00:06:50,343
- What's her name?
- Sara.
185
00:06:50,477 --> 00:06:51,711
She was right next to me.
186
00:06:51,778 --> 00:06:53,613
- Cruz, need you to find
a girl named Sara.
187
00:06:53,713 --> 00:06:54,848
Make sure she's OK.
188
00:06:54,981 --> 00:06:56,683
- On it.
189
00:06:56,750 --> 00:07:00,637
Hey, uh, anybody seen
a little girl named Sara?
190
00:07:00,737 --> 00:07:03,690
Sara?
Sara?
191
00:07:03,823 --> 00:07:06,026
S--hey!
192
00:07:06,126 --> 00:07:07,152
Hey, I'm Joe.
193
00:07:07,252 --> 00:07:09,362
Are you hurt?
194
00:07:09,529 --> 00:07:10,864
- Will Mom be OK?
195
00:07:10,931 --> 00:07:14,592
- I promise we're gonna do
everything we can, OK?
196
00:07:14,726 --> 00:07:16,536
- Tony, let me know
when you're ready.
197
00:07:16,636 --> 00:07:17,929
- Good to go.
198
00:07:18,063 --> 00:07:19,331
- Up on red.
199
00:07:19,431 --> 00:07:22,567
[air hissing]
200
00:07:23,877 --> 00:07:27,247
Hold there.
Up on green.
201
00:07:27,314 --> 00:07:28,882
- [sobs]
- Hold it there.
202
00:07:29,015 --> 00:07:30,350
All right, Capp,
tighten up that cribbing.
203
00:07:30,417 --> 00:07:31,551
- [groans]
- Set.
204
00:07:31,685 --> 00:07:33,053
- Hang in there,
you're almost out.
205
00:07:33,153 --> 00:07:34,521
All right, let's slide
the backboard in.
206
00:07:34,621 --> 00:07:36,781
- [groaning]
207
00:07:36,848 --> 00:07:37,891
- Make sure
you got a hand on her.
208
00:07:38,024 --> 00:07:39,192
We'll bring her out
nice and slow.
209
00:07:39,259 --> 00:07:40,393
- [gasps]
210
00:07:40,460 --> 00:07:41,953
- I got her.
211
00:07:42,087 --> 00:07:43,730
- [screams]
212
00:07:43,763 --> 00:07:45,457
- We got you.
We got you.
213
00:07:45,590 --> 00:07:47,759
- [groaning]
214
00:07:48,968 --> 00:07:49,903
- All right.
215
00:07:50,003 --> 00:07:52,130
OK, set.
Slide it back on three.
216
00:07:52,263 --> 00:07:53,540
Ready? One, two, three.
217
00:07:53,640 --> 00:07:57,377
- [grunting, gasping]
218
00:07:57,477 --> 00:07:59,112
- Everybody get a hand.
219
00:07:59,179 --> 00:08:01,081
Ready, and up.
220
00:08:01,114 --> 00:08:02,582
- [grunts]
221
00:08:02,716 --> 00:08:04,109
- An open fracture
of the femur,
222
00:08:04,209 --> 00:08:06,219
possible head
and spinal injuries.
223
00:08:06,319 --> 00:08:07,253
- We got it from here.
224
00:08:07,420 --> 00:08:09,322
♪ ♪
225
00:08:09,422 --> 00:08:10,540
- Hey, this is her daughter.
226
00:08:10,640 --> 00:08:12,092
Make sure
she rides with you, OK?
227
00:08:12,192 --> 00:08:13,093
- You got it.
228
00:08:13,193 --> 00:08:14,761
- Hey, hey.
It's OK.
229
00:08:14,861 --> 00:08:16,262
You're just gonna go to
the hospital with your mom,
230
00:08:16,363 --> 00:08:17,430
all right?
Michelle's got you.
231
00:08:17,464 --> 00:08:19,991
She's the best, OK?
232
00:08:20,125 --> 00:08:21,159
Here you go.
233
00:08:21,292 --> 00:08:22,202
- Come on, sweetheart.
234
00:08:22,302 --> 00:08:24,404
I got you.
Come on.
235
00:08:24,471 --> 00:08:26,239
- It's OK.
236
00:08:26,339 --> 00:08:27,507
- Atta girl.
237
00:08:27,607 --> 00:08:29,275
♪ ♪
238
00:08:29,409 --> 00:08:32,303
[somber music]
239
00:08:32,404 --> 00:08:36,316
♪ ♪
240
00:08:36,383 --> 00:08:38,318
[truck rumbling]
241
00:08:38,385 --> 00:08:41,521
[brakes squeal]
242
00:08:46,926 --> 00:08:48,128
- Hey, nice work back there,
Dad.
243
00:08:48,261 --> 00:08:50,296
- I, uh--seeing kids
on these calls, man--
244
00:08:50,430 --> 00:08:52,023
it was hard enough before,
245
00:08:52,157 --> 00:08:53,967
but now with another baby
on the way--
246
00:08:54,000 --> 00:08:56,936
- Wait. What, we're pregnant?
Cruz!
247
00:08:57,003 --> 00:08:58,530
- When were you gonna tell us?
248
00:08:58,596 --> 00:09:00,206
- He just told me
before the call.
249
00:09:00,306 --> 00:09:01,374
- You were the next to know.
250
00:09:01,474 --> 00:09:03,868
- Well, we're honored
to overhear the news.
251
00:09:04,002 --> 00:09:05,336
- Yeah, congrats, Joe.
252
00:09:05,437 --> 00:09:07,672
- Thanks, fellas.
253
00:09:08,681 --> 00:09:11,551
God, I'm gonna have
three kids soon.
254
00:09:11,651 --> 00:09:13,278
I don't know how
Herrmann does it.
255
00:09:13,378 --> 00:09:15,113
- Me neither.
256
00:09:15,213 --> 00:09:17,891
Hey, Stella's gonna be happy
for you too.
257
00:09:28,802 --> 00:09:29,627
What's Chief Hopkins
doing here?
258
00:09:29,727 --> 00:09:31,004
- He didn't say.
259
00:09:31,137 --> 00:09:33,907
He just passed right by me
and went into the office.
260
00:09:38,403 --> 00:09:39,846
- Chief Hopkins.
261
00:09:39,879 --> 00:09:42,449
- Lieutenant Severide.
- Welcome to 51.
262
00:09:42,549 --> 00:09:43,908
What brings you in?
263
00:09:44,042 --> 00:09:45,185
- Check-in.
264
00:09:45,351 --> 00:09:47,253
51 is under my command now,
265
00:09:47,353 --> 00:09:49,189
but I think
you knew that already.
266
00:09:49,255 --> 00:09:50,523
What's this?
267
00:09:50,557 --> 00:09:51,791
- Pascal suggested
I use his office,
268
00:09:51,891 --> 00:09:53,318
so I brought a few things in.
269
00:09:53,418 --> 00:09:57,030
- This is a chief's office,
Lieutenant.
270
00:09:57,130 --> 00:09:58,481
- Understood.
271
00:09:58,581 --> 00:09:59,866
Chief Pascal
wasn't sure the room
272
00:09:59,999 --> 00:10:01,935
was gonna get much use--
- That's irrelevant.
273
00:10:04,237 --> 00:10:06,156
And you have an assistant too?
274
00:10:06,256 --> 00:10:08,099
- Lucy works for
the whole firehouse, sir.
275
00:10:08,233 --> 00:10:09,834
- Does she?
276
00:10:09,934 --> 00:10:12,378
Lucy, I'd like a full tour
of this place,
277
00:10:12,479 --> 00:10:14,180
top to bottom.
278
00:10:14,280 --> 00:10:16,116
Catch me up.
279
00:10:16,216 --> 00:10:18,284
- Of course, Chief.
Right this way.
280
00:10:21,321 --> 00:10:22,505
- Three kids.
281
00:10:22,605 --> 00:10:24,057
Cruz is gonna have
his hands full.
282
00:10:24,157 --> 00:10:26,326
- Maybe we should tell Delguzzo
to give his buddy a heads-up.
283
00:10:26,426 --> 00:10:28,061
Maybe the Pope does baptisms.
284
00:10:28,194 --> 00:10:30,522
- You know, I've been
thinking about that.
285
00:10:30,622 --> 00:10:32,565
Pope Leo's 70.
286
00:10:32,699 --> 00:10:34,459
Delguzzo's what, mid-50s?
287
00:10:34,592 --> 00:10:36,035
- Yeah, so?
288
00:10:36,136 --> 00:10:38,271
- So how did they grow up
together at St. Mary's?
289
00:10:38,371 --> 00:10:40,240
- Well, St. Mary's is
a school and a church, right?
290
00:10:40,406 --> 00:10:42,242
They could have been there
at the same time.
291
00:10:42,275 --> 00:10:44,077
- Yeah, well, I've been in
a stadium with Michael Jordan.
292
00:10:44,110 --> 00:10:46,246
That doesn't make us teammates.
293
00:10:46,346 --> 00:10:49,582
- Uh, Tony, Capp,
this is Chief Hopkins.
294
00:10:49,682 --> 00:10:52,710
Tony and Capp are both part of
Lieutenant Severide's company.
295
00:10:52,810 --> 00:10:57,482
- They say Squad 3 is the most
elite rescue unit in the city.
296
00:10:57,615 --> 00:11:00,485
I look forward to seeing if
you live up to your reputation.
297
00:11:00,618 --> 00:11:02,161
- Yes, sir.
298
00:11:05,890 --> 00:11:07,233
- You know he was the chief
299
00:11:07,300 --> 00:11:09,235
from the Fulton Street
building collapse, right?
300
00:11:09,335 --> 00:11:10,770
- Wait, that was him?
- Yeah.
301
00:11:10,904 --> 00:11:12,630
He pulled his whole unit
out alone,
302
00:11:12,730 --> 00:11:14,641
with his collarbone
sticking out.
303
00:11:14,741 --> 00:11:16,009
- Damn.
304
00:11:16,109 --> 00:11:17,777
- These are
the officers' quarters.
305
00:11:17,911 --> 00:11:19,395
There are three
of them back here.
306
00:11:19,495 --> 00:11:20,972
- I see.
307
00:11:22,582 --> 00:11:24,008
- Something wrong, Chief?
308
00:11:24,142 --> 00:11:26,477
Is there another area
you'd like to see instead?
309
00:11:26,578 --> 00:11:28,421
- No, it's just--
310
00:11:28,521 --> 00:11:30,456
you look familiar to me.
311
00:11:30,590 --> 00:11:33,017
Have we met before?
- I don't think so, no.
312
00:11:33,151 --> 00:11:34,961
But I--
I get that all the time.
313
00:11:34,994 --> 00:11:36,913
I must have one of those faces.
314
00:11:37,013 --> 00:11:39,465
Uh, Lieutenant Severide
is there,
315
00:11:39,499 --> 00:11:40,858
Lieutenant McHolland is here,
316
00:11:40,992 --> 00:11:43,036
and Lieutenant Kidd
is over here--oh.
317
00:11:58,376 --> 00:12:00,453
- Tell Lieutenant Severide to
meet me in the chief's office.
318
00:12:00,553 --> 00:12:01,888
- Yes, sir.
319
00:12:09,220 --> 00:12:10,521
- Shut the door.
320
00:12:12,198 --> 00:12:14,892
I've decided to cancel my
other firehouse visits today.
321
00:12:15,026 --> 00:12:17,070
I'm gonna stay at 51
till shift's end,
322
00:12:17,170 --> 00:12:19,305
see if I can get a better sense
of the place.
323
00:12:19,405 --> 00:12:20,573
- Sounds good, Chief.
324
00:12:20,707 --> 00:12:22,008
- I'm not finished.
325
00:12:22,175 --> 00:12:25,411
You're the ranking officer
at the CFD's busiest house.
326
00:12:25,511 --> 00:12:28,348
It's on me to make sure
that you're up to spec.
327
00:12:28,414 --> 00:12:31,134
There are some concerns.
328
00:12:31,234 --> 00:12:32,185
- Sir?
329
00:12:32,352 --> 00:12:33,853
- I get the feeling
you don't think
330
00:12:33,886 --> 00:12:35,805
you have to follow the rules.
331
00:12:35,905 --> 00:12:37,974
[tense music]
332
00:12:38,074 --> 00:12:39,525
- What makes you say that?
333
00:12:39,559 --> 00:12:41,361
- Your wife is usually
on the same shift as you,
334
00:12:41,394 --> 00:12:42,862
isn't she?
335
00:12:42,929 --> 00:12:44,055
That's against protocol.
336
00:12:44,155 --> 00:12:45,865
- That situation
has been reviewed
337
00:12:45,965 --> 00:12:47,667
and approved by a number
of chiefs over the years.
338
00:12:47,767 --> 00:12:50,803
- Rules are still rules.
339
00:12:50,903 --> 00:12:52,655
Pascal might have
okayed all of it--
340
00:12:52,755 --> 00:12:54,165
an in-house relationship,
341
00:12:54,265 --> 00:12:56,876
a lieutenant with
his own front office--
342
00:12:56,909 --> 00:12:59,779
but Pascal isn't
battalion chief anymore.
343
00:13:01,514 --> 00:13:02,674
I am.
344
00:13:02,774 --> 00:13:04,776
And I need to make sure
this place is in good hands
345
00:13:04,909 --> 00:13:08,788
when I'm not around, or else
there will have to be changes.
346
00:13:08,888 --> 00:13:11,683
♪ ♪
347
00:13:11,783 --> 00:13:13,751
You understand?
348
00:13:13,851 --> 00:13:16,062
♪ ♪
349
00:13:16,229 --> 00:13:18,064
That'll be all, Lieutenant.
350
00:13:18,097 --> 00:13:19,465
Dismissed.
351
00:13:19,565 --> 00:13:26,472
♪ ♪
352
00:13:37,500 --> 00:13:37,567
.
353
00:13:37,750 --> 00:13:39,919
- I've been doing inventory
on the equipment here,
354
00:13:40,053 --> 00:13:41,988
and I see Squad is using
the old rope rescue system.
355
00:13:42,088 --> 00:13:43,423
- Oh.
- It's outdated and subpar.
356
00:13:43,556 --> 00:13:44,707
- OK.
357
00:13:44,807 --> 00:13:46,759
- The fact that one of the
busiest houses in the CFD
358
00:13:46,893 --> 00:13:49,787
doesn't have the most updated
system is unacceptable.
359
00:13:49,887 --> 00:13:51,155
- Mm-hmm.
- 51 should have
360
00:13:51,222 --> 00:13:53,491
the new system,
with an electric capstan winch.
361
00:13:53,624 --> 00:13:54,767
- I'll get into that
right away, Chief.
362
00:13:54,901 --> 00:13:57,161
- Good.
363
00:13:57,295 --> 00:13:58,938
- Can I help you
with something?
364
00:13:58,971 --> 00:14:01,607
- I hope so.
Um,
365
00:14:01,708 --> 00:14:03,109
my name's Renee.
366
00:14:03,209 --> 00:14:06,137
I, uh--I was at the accident
this morning
367
00:14:06,237 --> 00:14:08,014
with the truck
that hit that woman.
368
00:14:08,147 --> 00:14:09,732
- What can I do for you, Renee?
369
00:14:09,832 --> 00:14:12,735
- Um, I was just at
Chicago Med
370
00:14:12,835 --> 00:14:14,320
trying to find out
how she's doing,
371
00:14:14,387 --> 00:14:16,289
but they won't tell me anything
since I'm not immediate family.
372
00:14:16,422 --> 00:14:19,092
- Do you know her somehow?
- No.
373
00:14:19,192 --> 00:14:21,794
I was in the car
that backed up,
374
00:14:21,928 --> 00:14:24,247
and, uh,
375
00:14:24,347 --> 00:14:26,065
I guess
I wasn't paying attention.
376
00:14:26,165 --> 00:14:27,533
I didn't see the truck coming,
377
00:14:27,633 --> 00:14:30,536
so it's my fault.
378
00:14:30,636 --> 00:14:34,107
Um, they tried not to hit me,
but instead--
379
00:14:34,207 --> 00:14:36,008
- No, that doesn't
make it your fault.
380
00:14:36,109 --> 00:14:38,035
That makes it an accident.
381
00:14:38,102 --> 00:14:40,104
- That's really kind
of you to say.
382
00:14:40,204 --> 00:14:42,648
Um, but I'm going
a little crazy
383
00:14:42,682 --> 00:14:44,175
not knowing if she's OK or not.
384
00:14:44,275 --> 00:14:45,818
She--she had
her daughter with her.
385
00:14:45,918 --> 00:14:47,011
Um--
386
00:14:47,111 --> 00:14:48,521
- OK, I saw the call report.
387
00:14:48,621 --> 00:14:50,548
She was stable when
they dropped her at Med.
388
00:14:50,615 --> 00:14:52,784
A broken bone or two,
but she's gonna be OK.
389
00:14:52,884 --> 00:14:55,161
- Really?
[sniffles]
390
00:14:55,328 --> 00:14:59,665
Um, I'm really glad
to hear that.
391
00:14:59,699 --> 00:15:00,950
Thank you.
392
00:15:01,050 --> 00:15:04,337
- If you want to follow up
anytime,
393
00:15:04,370 --> 00:15:05,455
feel free.
394
00:15:05,555 --> 00:15:08,674
[tender music]
395
00:15:08,808 --> 00:15:10,368
Lucy.
396
00:15:10,468 --> 00:15:12,545
♪ ♪
397
00:15:12,645 --> 00:15:15,072
- Any idea why he's
being such a hardass?
398
00:15:15,139 --> 00:15:16,349
- I can handle it.
399
00:15:16,449 --> 00:15:18,309
Pascal wasn't easy
when he started either.
400
00:15:18,409 --> 00:15:20,019
He's probably just
marking his territory.
401
00:15:20,119 --> 00:15:22,021
- Hey, Chloe!
402
00:15:22,155 --> 00:15:24,023
Congratulations.
Another baby Cruz.
403
00:15:24,056 --> 00:15:25,191
- You don't even look pregnant.
404
00:15:25,324 --> 00:15:26,826
I mean, you look amazing.
405
00:15:26,893 --> 00:15:28,594
- Glowing.
- Congratulations, Chloe.
406
00:15:28,728 --> 00:15:30,755
That's great news.
- Thank you, guys.
407
00:15:30,888 --> 00:15:32,865
We're really excited
and also kind of terrified.
408
00:15:32,899 --> 00:15:34,592
We thought our
diaper days were done.
409
00:15:34,725 --> 00:15:35,893
- [chuckles]
410
00:15:35,993 --> 00:15:38,337
- Can I talk to you real fast?
- Lieutenant?
411
00:15:38,438 --> 00:15:39,564
- Yeah, yeah, go ahead.
412
00:15:39,664 --> 00:15:41,440
We'll start the drill
without you.
413
00:15:42,775 --> 00:15:43,943
- Yeah, so you were snooping.
414
00:15:44,076 --> 00:15:45,161
- I wasn't snooping.
415
00:15:45,261 --> 00:15:46,604
- You were reading
Javi's emails.
416
00:15:46,737 --> 00:15:49,115
- They were up on the screen,
and I was cleaning his room.
417
00:15:51,684 --> 00:15:54,245
[sighs]
418
00:15:54,345 --> 00:15:57,957
I saw a message from Eddie
at Lutheran Social Services,
419
00:15:58,057 --> 00:15:59,225
and I don't know.
420
00:15:59,392 --> 00:16:00,918
I just couldn't
walk away from that.
421
00:16:01,018 --> 00:16:01,928
- The guy who placed Javi
with us?
422
00:16:02,028 --> 00:16:03,029
- Yes.
423
00:16:03,129 --> 00:16:04,622
Javi reached out
and asked if they could
424
00:16:04,689 --> 00:16:08,134
help him track down some
of his relatives in Honduras.
425
00:16:08,234 --> 00:16:10,069
- And did they?
- I don't think so.
426
00:16:10,236 --> 00:16:12,522
At least, not yet.
427
00:16:12,622 --> 00:16:13,856
- Yeah.
428
00:16:13,956 --> 00:16:15,191
Well, they tried
to do that before,
429
00:16:15,291 --> 00:16:17,476
and we almost got scammed
by a fake uncle.
430
00:16:17,577 --> 00:16:20,079
Should I call this guy, Eddie?
- I don't know.
431
00:16:20,213 --> 00:16:21,981
I don't want to
make things worse.
432
00:16:23,416 --> 00:16:26,118
It's just, the way Javi's
been acting lately
433
00:16:26,185 --> 00:16:29,614
since we told him
about the pregnancy--
434
00:16:29,714 --> 00:16:32,058
- You think this has something
to do with that?
435
00:16:32,124 --> 00:16:34,560
- Maybe having another
biological child
436
00:16:34,627 --> 00:16:39,899
is making him feel disconnected
from us somehow.
437
00:16:39,999 --> 00:16:42,668
- Or maybe it's just making him
think about family
438
00:16:42,768 --> 00:16:44,053
and ask questions.
439
00:16:44,153 --> 00:16:46,572
- I mean,
why wouldn't he tell us?
440
00:16:46,639 --> 00:16:47,907
- [sighs]
441
00:16:48,007 --> 00:16:50,476
- What if--
what if he wants to track
442
00:16:50,543 --> 00:16:53,638
them down because he wants to
reunite with them permanently?
443
00:16:55,806 --> 00:16:58,142
- [exhales]
444
00:16:59,151 --> 00:17:01,287
It's just an email.
445
00:17:01,420 --> 00:17:04,240
It doesn't mean
he wants to leave.
446
00:17:04,340 --> 00:17:06,559
[somber music]
447
00:17:06,659 --> 00:17:08,027
I will talk to him.
448
00:17:14,166 --> 00:17:16,302
[clanging]
449
00:17:16,335 --> 00:17:17,536
- All right, Capp, you're up.
450
00:17:17,637 --> 00:17:19,163
Tony, set his bar.
451
00:17:21,699 --> 00:17:22,925
- Set.
Strike!
452
00:17:23,025 --> 00:17:25,770
Strike!
Strike!
453
00:17:25,870 --> 00:17:26,779
- Drive it home.
454
00:17:26,846 --> 00:17:28,381
[banging]
455
00:17:28,514 --> 00:17:30,107
- This isn't your whole squad.
456
00:17:30,207 --> 00:17:31,842
Who's missing?
- Cruz.
457
00:17:31,943 --> 00:17:33,886
He's dealing with something.
458
00:17:33,986 --> 00:17:37,423
Capp, set the tool to clear.
459
00:17:37,523 --> 00:17:39,225
- That's not enough manpower.
460
00:17:39,325 --> 00:17:40,660
A rabbit tool
would do the trick.
461
00:17:40,693 --> 00:17:41,894
- They've got this.
462
00:17:41,994 --> 00:17:42,995
All right, Tony, double up.
463
00:17:43,095 --> 00:17:44,397
More leverage.
464
00:17:47,867 --> 00:17:50,736
[creaking, banging]
465
00:17:57,143 --> 00:17:58,703
[bangs]
466
00:18:00,237 --> 00:18:02,206
Nice work, guys.
467
00:18:06,043 --> 00:18:07,078
- Hey, sorry about that.
468
00:18:07,211 --> 00:18:09,522
- No worries.
Let's clean up.
469
00:18:09,655 --> 00:18:11,749
- I hate to ask this,
especially with Hopkins here,
470
00:18:11,882 --> 00:18:13,309
but is it all right
if Javi comes over
471
00:18:13,409 --> 00:18:15,753
to the firehouse later?
I'm trying to manage a crisis.
472
00:18:15,886 --> 00:18:16,988
- Of course.
473
00:18:17,088 --> 00:18:20,266
[phone ringing]
474
00:18:21,067 --> 00:18:22,201
Hey, Tom.
475
00:18:22,234 --> 00:18:24,537
- I hear congratulations
are in order.
476
00:18:24,637 --> 00:18:26,105
- For what?
477
00:18:26,205 --> 00:18:27,673
- I was just told that you
landed number one
478
00:18:27,773 --> 00:18:28,899
on the captain's test.
479
00:18:30,142 --> 00:18:31,377
- Wow, I'm, uh--
480
00:18:31,544 --> 00:18:33,162
Stella's gonna like
to hear that.
481
00:18:33,262 --> 00:18:34,347
- I'm sure Chief Hopkins
will reach out soon
482
00:18:34,413 --> 00:18:36,048
to give you the official word.
483
00:18:36,182 --> 00:18:38,517
- Actually, the chief's here
at 51 right now.
484
00:18:38,584 --> 00:18:41,053
He hasn't mentioned it.
- Huh.
485
00:18:41,153 --> 00:18:42,722
He must have heard
the news before I did.
486
00:18:42,822 --> 00:18:44,615
I'm not sure why
he wouldn't have told you.
487
00:18:44,749 --> 00:18:46,225
- Lieutenant, Chief Hopkins
is looking for you.
488
00:18:46,258 --> 00:18:48,177
He's waiting in your quarters.
489
00:18:48,277 --> 00:18:50,121
- He's looking for me
right now.
490
00:18:50,254 --> 00:18:51,397
- Well, do me a favor.
491
00:18:51,530 --> 00:18:53,165
Act surprised
when he tells you.
492
00:18:53,265 --> 00:18:55,634
- Will do.
493
00:19:03,442 --> 00:19:05,978
- I'm gonna assume that was
Cruz's wife who stopped by.
494
00:19:06,112 --> 00:19:07,847
- It was.
495
00:19:07,947 --> 00:19:10,182
- So members of your team
feel free to conduct
496
00:19:10,282 --> 00:19:11,851
family business
during operations here?
497
00:19:11,951 --> 00:19:14,253
- I told Cruz it was fine
to take a few minutes.
498
00:19:14,353 --> 00:19:16,389
- It interfered with the drill
you had in progress.
499
00:19:16,455 --> 00:19:17,957
- Capp and Tony had it handled.
500
00:19:18,057 --> 00:19:20,951
- It's the lieutenant
who should be handling things.
501
00:19:26,399 --> 00:19:28,768
- You hear anything
about my captain's exam?
502
00:19:28,901 --> 00:19:30,628
- I did.
503
00:19:32,129 --> 00:19:34,206
- There some reason
you didn't want to tell me?
504
00:19:34,306 --> 00:19:35,574
- You're not officially
a captain until
505
00:19:35,641 --> 00:19:37,109
the promotion orders come down.
506
00:19:37,276 --> 00:19:38,778
And that could take a while.
507
00:19:38,811 --> 00:19:41,113
Besides, it makes no difference
to me
508
00:19:41,147 --> 00:19:42,907
whether you're promoted or not.
509
00:19:43,007 --> 00:19:45,851
I'm still the chief,
still your superior.
510
00:19:48,754 --> 00:19:50,556
- Chief,
511
00:19:50,656 --> 00:19:52,291
I'm starting to get the feeling
512
00:19:52,425 --> 00:19:54,226
there's some kind of
personal problem here,
513
00:19:54,326 --> 00:19:55,795
but I'm in the dark.
514
00:19:55,861 --> 00:19:58,581
- Let's just say I've been
in this position before,
515
00:19:58,681 --> 00:20:01,133
and I'm not gonna make
the same mistake twice.
516
00:20:01,267 --> 00:20:03,636
- What mistake?
What do you mean?
517
00:20:03,803 --> 00:20:07,206
- I've got work to do,
and I'm sure you do too.
518
00:20:07,306 --> 00:20:10,209
♪ ♪
519
00:20:16,148 --> 00:20:16,248
.
520
00:20:16,482 --> 00:20:18,542
- Hey, uh, I know
you won't get this today.
521
00:20:18,676 --> 00:20:22,446
Just wanted to hear
your voice anyway.
522
00:20:22,546 --> 00:20:25,157
Something's going on
with this new chief.
523
00:20:25,191 --> 00:20:28,494
Feels like he's gunning for me.
524
00:20:28,627 --> 00:20:31,530
I gotta figure out
what's going on.
525
00:20:31,597 --> 00:20:33,966
Anyway, uh, give me a call back
whenever you get out
526
00:20:34,033 --> 00:20:35,901
of there, whatever time it is.
527
00:20:36,035 --> 00:20:37,503
Love you.
528
00:20:37,603 --> 00:20:40,740
[soft dramatic music]
529
00:20:40,840 --> 00:20:47,746
♪ ♪
530
00:20:51,642 --> 00:20:53,477
- Yes, I spoke to Craig
in Facilities,
531
00:20:53,577 --> 00:20:55,471
and he said that his system
can't check inventory
532
00:20:55,571 --> 00:20:57,356
on the rope kit,
so he transferred me to you.
533
00:20:57,389 --> 00:20:59,525
- Dude, no luck here.
- Text Kylie.
534
00:20:59,692 --> 00:21:00,760
She'll know where they are.
535
00:21:00,860 --> 00:21:02,027
- Uh, yeah,
I have a part number.
536
00:21:02,194 --> 00:21:03,387
OK.
Give me one second.
537
00:21:03,487 --> 00:21:05,364
It's somewhere here.
Can I help you?
538
00:21:05,464 --> 00:21:06,866
- Uh, game's on.
539
00:21:06,899 --> 00:21:08,392
I just want spare batteries
for the TV remote.
540
00:21:08,492 --> 00:21:10,703
Might be in the desk.
I can wait.
541
00:21:10,803 --> 00:21:15,541
- OK, it is the Hyperion
Rope Rescue System, CX12.
542
00:21:15,674 --> 00:21:17,376
Yes, I will hold.
[phone dings]
543
00:21:17,476 --> 00:21:18,711
- That Kylie?
544
00:21:18,744 --> 00:21:19,937
- No, it's Gregory
from first shift.
545
00:21:20,070 --> 00:21:21,272
I asked him.
546
00:21:21,405 --> 00:21:23,382
He said Delguzzo's
Pope story is legit.
547
00:21:23,415 --> 00:21:24,775
- How would he know?
548
00:21:24,909 --> 00:21:26,619
- 'Cause he said
he'd seen it himself.
549
00:21:26,719 --> 00:21:28,337
He said Delguzzo's got some
kind of divine connection.
550
00:21:28,437 --> 00:21:29,789
- Lucy.
551
00:21:29,889 --> 00:21:31,782
- Never heard of the guy.
- Divine connection? Please.
552
00:21:31,916 --> 00:21:33,392
- He said every time
Delguzzo's driving
553
00:21:33,526 --> 00:21:34,618
the engine,
they always find a parking spot
554
00:21:34,752 --> 00:21:36,453
right by the hydrant.
Every time. Explain that.
555
00:21:36,587 --> 00:21:38,731
- How about the giant
no parking sign above it?
556
00:21:38,764 --> 00:21:40,032
- Yes, hi!
557
00:21:40,099 --> 00:21:41,534
I'm here.
558
00:21:41,634 --> 00:21:43,135
Wait, really?
OK.
559
00:21:43,235 --> 00:21:44,870
Um, I'm on my way
there right now.
560
00:21:44,937 --> 00:21:46,405
Please don't give them
to anyone else,
561
00:21:46,572 --> 00:21:48,299
I'm begging you.
- What's that about?
562
00:21:48,432 --> 00:21:50,176
- Three firehouses
want that rope kit,
563
00:21:50,276 --> 00:21:51,702
and there's only one set left.
564
00:21:51,802 --> 00:21:52,912
If I don't find a way
to wheedle it out
565
00:21:52,945 --> 00:21:54,079
of that supply shop,
566
00:21:54,246 --> 00:21:55,881
this might be
my last shift at 51.
567
00:21:55,948 --> 00:21:57,141
[microwave beeping]
568
00:21:57,208 --> 00:21:58,776
- [clears throat]
569
00:22:02,621 --> 00:22:04,557
- Hey, there he is.
570
00:22:04,623 --> 00:22:07,051
Just in time for pizza rolls.
571
00:22:07,151 --> 00:22:09,929
How was school?
- Fine.
572
00:22:09,962 --> 00:22:11,430
- Of course it was.
573
00:22:11,463 --> 00:22:13,766
Let's go in here and talk, huh?
574
00:22:13,799 --> 00:22:16,402
- Am I in trouble or something?
575
00:22:16,468 --> 00:22:19,138
- What? No, no, no.
576
00:22:19,238 --> 00:22:21,640
I just, uh--
I wanted us to talk, you know?
577
00:22:21,740 --> 00:22:25,277
Face-to-face, man-to-man.
578
00:22:25,377 --> 00:22:27,004
OK.
579
00:22:27,137 --> 00:22:29,740
So, uh, your mom and I,
580
00:22:29,840 --> 00:22:33,519
we heard that you have been
trying to, uh,
581
00:22:33,619 --> 00:22:36,422
track down your family
in Honduras.
582
00:22:36,522 --> 00:22:39,792
- Heard?
From who?
583
00:22:39,858 --> 00:22:41,193
- Your mom.
584
00:22:41,293 --> 00:22:43,596
She was cleaning your room.
She saw it on your laptop.
585
00:22:43,662 --> 00:22:45,264
- Why is she going
through my stuff?
586
00:22:45,331 --> 00:22:46,298
- Hey, take it easy.
587
00:22:46,465 --> 00:22:49,535
You left it open.
Next time, just sign out.
588
00:22:50,669 --> 00:22:53,005
But, look,
we don't want you to think
589
00:22:53,105 --> 00:22:54,765
that you have to hide this
from us.
590
00:22:54,865 --> 00:22:57,534
I know that this can be
a lot to take in,
591
00:22:57,668 --> 00:22:58,978
with another baby brother
or sister on the way,
592
00:22:59,111 --> 00:23:02,147
but we just want to make sure
you know that this baby
593
00:23:02,181 --> 00:23:04,375
is only gonna grow our family.
594
00:23:04,508 --> 00:23:07,152
Your family.
595
00:23:07,186 --> 00:23:09,321
- What do you mean?
596
00:23:09,388 --> 00:23:11,991
- You are our son, Javi.
597
00:23:12,024 --> 00:23:13,826
You always will be.
598
00:23:13,959 --> 00:23:17,062
And this baby
won't change that.
599
00:23:17,162 --> 00:23:20,499
- I emailed that guy way before
I knew Mom was pregnant.
600
00:23:20,566 --> 00:23:23,269
This has nothing
to do with that.
601
00:23:23,369 --> 00:23:25,070
- Really?
602
00:23:25,170 --> 00:23:26,839
- It doesn't matter anyway.
603
00:23:26,972 --> 00:23:30,175
They can't find anyone,
not a single relative.
604
00:23:30,209 --> 00:23:32,011
It's like I don't even exist.
605
00:23:32,144 --> 00:23:33,462
- Wait.
606
00:23:33,562 --> 00:23:35,247
You know that is not true.
607
00:23:35,347 --> 00:23:36,740
- I gotta go, OK?
608
00:23:36,874 --> 00:23:38,784
Me and my friends are meeting
at the Y for a pickup game.
609
00:23:38,884 --> 00:23:40,352
- Wait, come on.
These are your favorite.
610
00:23:40,386 --> 00:23:41,854
You can be a couple
of minutes late.
611
00:23:41,954 --> 00:23:43,255
- I already am.
612
00:23:43,355 --> 00:23:48,719
♪ ♪
613
00:24:01,140 --> 00:24:02,308
- In the zone.
614
00:24:02,408 --> 00:24:03,600
Wow, you do not startle easy.
615
00:24:03,734 --> 00:24:05,644
Definitely in the zone.
616
00:24:05,744 --> 00:24:08,664
- Just looking into Hopkins'
personnel records.
617
00:24:08,764 --> 00:24:10,549
- You think you can find
some dirt?
618
00:24:10,582 --> 00:24:12,843
- Uh, it's not dirt
I'm looking for, exactly.
619
00:24:12,943 --> 00:24:15,387
I'm just trying to get
a sense of the guy, I guess.
620
00:24:15,421 --> 00:24:16,613
- Well, you're busy.
621
00:24:16,747 --> 00:24:17,848
I'll leave you to it.
622
00:24:17,948 --> 00:24:20,025
- Hey, hold on--
623
00:24:20,125 --> 00:24:21,360
how'd it go with Javi?
624
00:24:21,460 --> 00:24:22,962
- Not great.
625
00:24:23,062 --> 00:24:25,397
Uh, to be honest,
626
00:24:25,497 --> 00:24:27,232
this whole thing
627
00:24:27,266 --> 00:24:28,834
has got me and Chloe stumped.
628
00:24:28,934 --> 00:24:30,602
And it's not the teenager part.
629
00:24:30,669 --> 00:24:33,072
Like, I was a teenage boy.
I'm familiar.
630
00:24:33,138 --> 00:24:36,575
But what I cannot relate to
is this adoption part.
631
00:24:36,608 --> 00:24:38,844
- Oh.
- [sighs]
632
00:24:38,944 --> 00:24:40,137
He's--
he's a sensitive kid.
633
00:24:40,270 --> 00:24:42,748
I just--I don't know
what the right approach is.
634
00:24:42,781 --> 00:24:45,584
- You know what?
I might know someone who would.
635
00:24:45,684 --> 00:24:47,277
[alarm blaring]
636
00:24:47,378 --> 00:24:48,554
- Squad 3, trench rescue.
637
00:24:48,620 --> 00:24:49,722
Injured victim--
- Suit up.
638
00:24:49,822 --> 00:24:50,923
We'll talk on the way.
639
00:24:51,056 --> 00:24:52,591
- 9901 Montrose.
640
00:24:52,725 --> 00:24:54,927
[dramatic music]
641
00:24:54,994 --> 00:24:56,929
- Great,
I guess he's joining us.
642
00:24:57,062 --> 00:24:58,380
[sighs]
643
00:24:58,480 --> 00:25:01,892
[dramatic music]
644
00:25:01,992 --> 00:25:04,962
[sirens wailing]
645
00:25:05,062 --> 00:25:11,969
♪ ♪
646
00:25:15,497 --> 00:25:16,382
- Hurry!
647
00:25:16,482 --> 00:25:17,616
This way!
648
00:25:17,649 --> 00:25:19,551
He fell in while I was digging.
649
00:25:19,651 --> 00:25:20,844
I tried to move the arm,
and the controls
650
00:25:20,978 --> 00:25:22,513
just freaked out on me.
651
00:25:22,646 --> 00:25:24,690
I think I crushed him.
652
00:25:26,150 --> 00:25:28,152
- [groaning]
653
00:25:34,466 --> 00:25:34,658
.
654
00:25:34,967 --> 00:25:36,368
- He's losing a lot of blood.
We need to move.
655
00:25:36,468 --> 00:25:37,861
- The arm, it malfunctioned.
656
00:25:37,995 --> 00:25:39,696
- We need to relieve pressure,
build a crib stack
657
00:25:39,830 --> 00:25:41,590
under the hydraulics,
and why the hell
658
00:25:41,690 --> 00:25:43,534
is that thing still running?
Kill the engine.
659
00:25:43,667 --> 00:25:45,210
- Uh, Chief,
I think that's a mistake.
660
00:25:45,310 --> 00:25:46,870
The excavator arm is held
in place by active pressure.
661
00:25:47,004 --> 00:25:48,480
If we kill the power--
662
00:25:48,580 --> 00:25:50,274
- We lose pressure
and the bucket drops.
663
00:25:50,374 --> 00:25:52,418
- He won't survive.
- Let's hear a solution then.
664
00:25:52,518 --> 00:25:54,119
- Rapid extraction.
665
00:25:54,186 --> 00:25:56,355
- You'll still need to raise
the excavator arm.
666
00:25:56,455 --> 00:25:57,556
If it malfunctions again,
667
00:25:57,689 --> 00:25:59,625
that's 3,000 PSI
of hydraulic force.
668
00:25:59,691 --> 00:26:01,493
You'll pancake him.
669
00:26:01,627 --> 00:26:04,521
[tense music]
670
00:26:04,621 --> 00:26:05,998
♪ ♪
671
00:26:06,098 --> 00:26:08,725
OK, cowboy, it's your command.
- All right, Squad, listen up.
672
00:26:08,859 --> 00:26:09,952
Tony, go ahead and
grab your backboard.
673
00:26:10,052 --> 00:26:11,003
You two, with me.
Anchor me in.
674
00:26:11,036 --> 00:26:13,072
I'm going down.
- Copy that.
675
00:26:13,172 --> 00:26:14,773
- All right,
hang on there, buddy.
676
00:26:14,873 --> 00:26:17,468
Hang on.
Give us a minute.
677
00:26:17,568 --> 00:26:20,179
I'm gonna wrap you in
a harness and bring you up.
678
00:26:20,212 --> 00:26:22,181
- [grunts]
679
00:26:22,247 --> 00:26:24,183
- Few more minutes, and we're
gonna have you out of there.
680
00:26:24,316 --> 00:26:27,211
[dramatic music]
681
00:26:27,311 --> 00:26:31,924
♪ ♪
682
00:26:32,024 --> 00:26:35,260
I'm gonna harness you up
so my guys can get you topside.
683
00:26:37,096 --> 00:26:39,932
- [groaning]
684
00:26:42,835 --> 00:26:44,603
- All right, bring me up!
685
00:26:45,904 --> 00:26:47,272
- [grunts]
686
00:26:49,708 --> 00:26:52,044
- I got it.
You're good.
687
00:26:52,211 --> 00:26:55,380
♪ ♪
688
00:26:55,414 --> 00:26:56,782
- Keep tension on the webbing.
689
00:26:56,882 --> 00:26:58,275
Yank him up
when I move the bucket.
690
00:26:58,408 --> 00:26:59,576
- Copy that.
691
00:26:59,676 --> 00:27:00,953
Hey, Tony, wedge that
backboard back in there
692
00:27:01,086 --> 00:27:02,746
so we can slide him up into it.
693
00:27:02,846 --> 00:27:04,389
- Hey, these controls,
do they run
694
00:27:04,523 --> 00:27:05,724
on a regenerative circuit?
695
00:27:05,858 --> 00:27:07,284
- It's my first week
on the job.
696
00:27:07,417 --> 00:27:08,794
I think so.
697
00:27:09,862 --> 00:27:12,122
- Ready?
- Set.
698
00:27:12,256 --> 00:27:13,790
- Three, two, one, go!
699
00:27:13,924 --> 00:27:16,969
- [groaning, yelling]
700
00:27:18,370 --> 00:27:19,304
[groans]
701
00:27:22,541 --> 00:27:23,876
- Medic!
702
00:27:23,976 --> 00:27:27,104
- [panting, wheezing]
703
00:27:27,713 --> 00:27:28,747
- Ready?
704
00:27:28,914 --> 00:27:30,983
On three.
One, two, three.
705
00:27:32,417 --> 00:27:34,920
♪ ♪
706
00:27:35,053 --> 00:27:37,256
- So how'd you know
it would work?
707
00:27:37,289 --> 00:27:38,590
- Northside Marina.
708
00:27:38,657 --> 00:27:41,118
I used to put boats
into storage for the winter.
709
00:27:41,218 --> 00:27:43,829
We used the same hydraulic
systems with regen charging.
710
00:27:43,929 --> 00:27:45,547
- It wasn't
a bucket malfunction.
711
00:27:45,647 --> 00:27:47,099
The controls worked fine.
712
00:27:47,166 --> 00:27:49,501
- Yeah, they're just
stubborn as hell.
713
00:27:49,601 --> 00:27:56,341
♪ ♪
714
00:28:05,017 --> 00:28:06,852
- Nice work, Squad 3.
715
00:28:09,388 --> 00:28:11,481
[phone dings]
716
00:28:12,841 --> 00:28:14,484
- Hey, Cruz.
He's here.
717
00:28:14,585 --> 00:28:16,028
You can take the meeting
in the briefing room.
718
00:28:16,128 --> 00:28:17,988
- Sounds good.
Thank you.
719
00:28:23,093 --> 00:28:25,437
- So your son has
been trying to track down
720
00:28:25,537 --> 00:28:27,139
his biological family?
721
00:28:27,206 --> 00:28:30,008
- Yeah, yeah, and I've tried to
talk to him about it, but--
722
00:28:30,075 --> 00:28:31,476
- But it's the last thing
he wants to do.
723
00:28:31,643 --> 00:28:34,037
- Yeah.
- Look, I get it.
724
00:28:34,171 --> 00:28:36,982
- Severide says that you deal
with teenagers all the time.
725
00:28:37,082 --> 00:28:38,208
How?
726
00:28:38,342 --> 00:28:39,710
- Honestly,
727
00:28:39,843 --> 00:28:41,545
sometimes it's just about
letting them be jerks
728
00:28:41,678 --> 00:28:43,046
when they need to be.
729
00:28:43,180 --> 00:28:45,824
Most of us were like that
at that age.
730
00:28:45,958 --> 00:28:48,293
- Yeah, yeah, I get that.
731
00:28:48,360 --> 00:28:50,662
And I try to relate,
but you know, the truth is
732
00:28:50,762 --> 00:28:52,230
that I don't know
what it's like
733
00:28:52,331 --> 00:28:55,000
to not have a biological family
in your life.
734
00:28:55,067 --> 00:28:58,003
And this thing with Javi,
is it just a curiosity,
735
00:28:58,136 --> 00:28:59,730
or is it
736
00:28:59,863 --> 00:29:03,458
him searching for something
that he just can't get from us?
737
00:29:03,558 --> 00:29:05,811
- Look,
738
00:29:05,877 --> 00:29:10,015
in my experience
with adopted and foster kids,
739
00:29:10,148 --> 00:29:12,409
you know, being curious about
their biological family
740
00:29:12,542 --> 00:29:14,019
is completely normal,
741
00:29:14,152 --> 00:29:15,821
and it has nothing to do
with their feelings
742
00:29:15,887 --> 00:29:16,989
about their adoptive parents.
743
00:29:17,089 --> 00:29:19,358
- Then what is it about?
744
00:29:19,424 --> 00:29:22,319
- It's the same thing that
family history is about
745
00:29:22,419 --> 00:29:23,862
for all of us--
746
00:29:23,929 --> 00:29:26,982
just trying to figure out
who we are.
747
00:29:27,082 --> 00:29:29,985
And a lot of the times
for a kid like Javi,
748
00:29:30,085 --> 00:29:32,095
really understanding
who they are
749
00:29:32,229 --> 00:29:34,823
starts with understanding
where they came from.
750
00:29:34,923 --> 00:29:38,835
[gentle music]
751
00:29:38,935 --> 00:29:41,380
- Like I said,
I already got two captains
752
00:29:41,513 --> 00:29:43,382
gunning for that rope kit.
753
00:29:43,548 --> 00:29:47,219
First one to show up gets it,
simple as that.
754
00:29:47,252 --> 00:29:49,888
- Please, I came
all the way over here...
755
00:29:49,988 --> 00:29:52,282
- Well--
- As fast as I could.
756
00:29:52,416 --> 00:29:54,559
- You should have called
and saved yourself a trip.
757
00:29:54,693 --> 00:29:56,753
I would have told you
the same thing over the phone.
758
00:29:56,853 --> 00:29:59,398
- OK, look,
my job's on the line.
759
00:29:59,498 --> 00:30:03,402
- No offense, lady,
but I don't know you from Adam.
760
00:30:03,535 --> 00:30:05,370
Sorry.
761
00:30:05,437 --> 00:30:07,973
[intriguing music]
762
00:30:08,073 --> 00:30:11,410
♪ ♪
763
00:30:11,443 --> 00:30:15,414
- Oh, looks like we've got,
um, common ground.
764
00:30:15,447 --> 00:30:19,151
- Yeah, us and about
2.5 billion other people.
765
00:30:19,251 --> 00:30:22,154
- [chuckles]
Yeah. Uh...
766
00:30:22,254 --> 00:30:25,924
But do you know Delguzzo
from first shift at 51?
767
00:30:25,957 --> 00:30:27,451
He's a good friend.
768
00:30:27,551 --> 00:30:30,095
And people say he's got some
kind of divine connection
769
00:30:30,262 --> 00:30:34,766
'cause, you know,
he's close with the Pope.
770
00:30:34,900 --> 00:30:36,993
- Yeah, I have heard that.
771
00:30:37,127 --> 00:30:38,403
- Oh, it's true, yeah.
772
00:30:38,503 --> 00:30:40,872
Anyone who comes in contact
with him,
773
00:30:40,972 --> 00:30:42,774
things just work out for them.
774
00:30:42,808 --> 00:30:44,401
Even parking spaces.
775
00:30:44,501 --> 00:30:46,778
I know he'd love it
if things worked out here too.
776
00:30:46,878 --> 00:30:51,733
[inhales sharply]
I mean, don't you think?
777
00:30:51,833 --> 00:30:55,253
- Guess I shouldn't say no
to a friend of Delguzzo's.
778
00:30:55,320 --> 00:30:58,123
- He would be so glad
to hear that.
779
00:30:58,256 --> 00:31:00,917
- I'll have the kit sent over
first thing tomorrow.
780
00:31:01,017 --> 00:31:03,295
- Oh, bless you.
781
00:31:03,462 --> 00:31:08,033
♪ ♪
782
00:31:10,635 --> 00:31:14,372
♪ ♪
783
00:31:15,440 --> 00:31:18,376
[dramatic music]
784
00:31:18,477 --> 00:31:25,342
♪ ♪
785
00:31:46,972 --> 00:31:48,406
- 66.
786
00:31:48,507 --> 00:31:50,175
You worked under
my father, Benny.
787
00:31:50,308 --> 00:31:52,511
Firehouse 66.
He suspended you.
788
00:31:52,644 --> 00:31:54,346
- You've been doing
your homework.
789
00:31:54,479 --> 00:31:56,072
- File doesn't say what
caused the suspension,
790
00:31:56,206 --> 00:31:57,983
but I'm telling you,
you got any beef with Benny,
791
00:31:58,049 --> 00:31:59,251
it has nothing to do with me.
792
00:31:59,351 --> 00:32:01,044
- That's where you're wrong.
793
00:32:02,145 --> 00:32:03,822
I know your type--
794
00:32:03,922 --> 00:32:05,749
brought into the fold
by your old man,
795
00:32:05,816 --> 00:32:08,218
propped up at the CFD
by him and his cronies,
796
00:32:08,318 --> 00:32:11,997
while some of us,
we had to fight and bleed
797
00:32:12,097 --> 00:32:13,398
to get to our positions.
798
00:32:13,465 --> 00:32:17,060
- My father never made being
a firefighter easier.
799
00:32:17,160 --> 00:32:18,703
You and I have more in common
than you think.
800
00:32:18,837 --> 00:32:21,206
- [scoffs]
I doubt it.
801
00:32:21,339 --> 00:32:23,325
You've got his last name.
802
00:32:23,425 --> 00:32:26,236
You're still part
of the problem.
803
00:32:26,336 --> 00:32:28,171
I should have taken on
your father and his kind
804
00:32:28,271 --> 00:32:30,549
when I was a younger man,
but I had no experience,
805
00:32:30,649 --> 00:32:32,442
no power.
[chuckles]
806
00:32:32,576 --> 00:32:34,286
Game is different now.
807
00:32:35,679 --> 00:32:39,224
With my position
and the new CFD restructuring,
808
00:32:39,257 --> 00:32:41,426
I have a chance
to make things right--
809
00:32:41,493 --> 00:32:44,120
get rid of the nepotism,
the greased palms,
810
00:32:44,254 --> 00:32:45,964
the playing favorites.
811
00:32:47,566 --> 00:32:50,068
Wipe it all clean.
812
00:32:50,101 --> 00:32:52,904
And that's what I intend to do.
813
00:32:53,071 --> 00:32:56,032
♪ ♪
814
00:32:56,132 --> 00:33:00,078
So I've decided
815
00:33:00,212 --> 00:33:02,647
this is going to be
my permanent home base.
816
00:33:04,316 --> 00:33:09,821
I'm gonna stay here at 51,
where I'm needed most.
817
00:33:09,921 --> 00:33:13,325
♪ ♪
818
00:33:18,597 --> 00:33:18,663
.
819
00:33:18,813 --> 00:33:20,382
- Maybe we can go up the chain.
820
00:33:20,482 --> 00:33:22,234
If we lay out Hopkins' bias,
then they'll see
821
00:33:22,334 --> 00:33:23,735
he can't be
an impartial leader here.
822
00:33:23,835 --> 00:33:25,829
CFD will have to do something.
- No, they won't.
823
00:33:25,962 --> 00:33:29,207
Pascal gone, and every other
chief in the city spread thin--
824
00:33:29,307 --> 00:33:31,393
Hopkins isn't going anywhere.
825
00:33:31,493 --> 00:33:34,396
- Seems unfair, man.
You just got promoted.
826
00:33:34,496 --> 00:33:35,906
- Technically not till
my number comes up.
827
00:33:36,006 --> 00:33:38,483
- Everybody knows that Captain
Selvidge is gonna retire soon.
828
00:33:38,617 --> 00:33:40,735
Your number is coming up
any day now.
829
00:33:40,835 --> 00:33:42,012
Hopkins can't change that.
830
00:33:42,145 --> 00:33:43,588
- Maybe not.
831
00:33:43,688 --> 00:33:45,957
Either way,
832
00:33:46,124 --> 00:33:47,959
there's not room
for both of us here.
833
00:33:48,126 --> 00:33:49,744
- So what are you gonna do?
834
00:33:49,844 --> 00:33:52,998
[tense music]
835
00:33:53,131 --> 00:33:54,783
♪ ♪
836
00:33:56,851 --> 00:33:59,588
- Thanks for rushing
these over, seriously.
837
00:33:59,688 --> 00:34:01,498
- Hey, the rope kit.
You got it.
838
00:34:01,598 --> 00:34:03,041
- Just in the nick of time.
839
00:34:03,174 --> 00:34:04,409
Let's see if it's enough
to save my job.
840
00:34:04,509 --> 00:34:06,444
- Chief asked, you delivered.
841
00:34:06,511 --> 00:34:08,880
- Well, actually,
it wasn't just me.
842
00:34:08,947 --> 00:34:12,217
I may have name-dropped
your friend who knows the Pope.
843
00:34:12,284 --> 00:34:13,418
- Seriously?
- [laughs]
844
00:34:13,518 --> 00:34:15,445
Yeah.
The lady at the equipment shop,
845
00:34:15,545 --> 00:34:17,355
she was gonna give it
to another house.
846
00:34:17,489 --> 00:34:21,159
And then I brought up Delguzzo,
and here it is.
847
00:34:21,326 --> 00:34:22,953
- Like a miracle.
848
00:34:23,053 --> 00:34:26,464
- Thank Delguzzo for me
when you see him, will you?
849
00:34:26,531 --> 00:34:28,650
- That doesn't mean anything.
850
00:34:30,502 --> 00:34:32,103
- Hey!
We were just talking about you.
851
00:34:32,203 --> 00:34:33,805
How'd the volunteering go
at the cancer ward?
852
00:34:33,905 --> 00:34:35,298
- Would you believe it,
853
00:34:35,398 --> 00:34:37,409
two of the kids
are already in remission.
854
00:34:37,475 --> 00:34:38,510
- Wow, that's incredible.
855
00:34:38,677 --> 00:34:40,011
- Hoping there'll be
more good news
856
00:34:40,178 --> 00:34:41,680
when I volunteer next week.
857
00:34:41,746 --> 00:34:42,681
I'll keep you updated.
858
00:34:42,714 --> 00:34:45,183
- I'm sure you will.
859
00:34:45,350 --> 00:34:49,354
- OK, well,
catch you guys later.
860
00:34:49,421 --> 00:34:50,722
- Can you believe that?
861
00:34:50,855 --> 00:34:52,557
Now he's trying to take credit
for those kids.
862
00:34:52,691 --> 00:34:54,125
- Tony, for real,
you better start
863
00:34:54,225 --> 00:34:55,293
changing your attitude
about that guy.
864
00:34:55,393 --> 00:34:57,028
- Or what?
865
00:34:57,128 --> 00:34:58,997
Hey.
866
00:34:59,097 --> 00:35:01,825
Hey. What's the deal?
867
00:35:01,925 --> 00:35:03,468
- Your back end's
blocking the driveway.
868
00:35:03,568 --> 00:35:05,203
- Come on, it's barely an inch.
869
00:35:05,370 --> 00:35:11,526
♪ ♪
870
00:35:13,011 --> 00:35:15,447
All my life,
I never got a parking ticket.
871
00:35:15,513 --> 00:35:18,516
- All you had to do was be nice
to the Pope's friend.
872
00:35:18,616 --> 00:35:20,218
Now you face his wrath.
873
00:35:20,385 --> 00:35:23,722
♪ ♪
874
00:35:23,888 --> 00:35:26,750
- Got that new Hyperion series,
Chief.
875
00:35:26,850 --> 00:35:28,827
Where do you want me
to put these?
876
00:35:28,927 --> 00:35:30,395
- Wasn't sure you'd be able
to pull that off.
877
00:35:30,428 --> 00:35:32,255
Heard there weren't many left.
878
00:35:32,355 --> 00:35:34,566
You can, uh,
set them right there.
879
00:35:34,699 --> 00:35:36,301
- Yep.
880
00:35:36,368 --> 00:35:37,836
Ouch!
881
00:35:37,936 --> 00:35:39,838
Sorry about that, it's just--
882
00:35:39,938 --> 00:35:42,390
it's an old injury.
My--my shoulder.
883
00:35:44,376 --> 00:35:46,211
- So...
884
00:35:46,277 --> 00:35:47,979
they saved your arm.
885
00:35:49,714 --> 00:35:51,249
- What?
886
00:35:51,316 --> 00:35:53,084
- That's how I know you.
887
00:35:53,184 --> 00:35:57,656
From an accident about,
what was it, five years ago?
888
00:35:57,722 --> 00:36:00,208
I was on the scene
late at night.
889
00:36:00,308 --> 00:36:02,494
It was a two-car accident.
890
00:36:02,560 --> 00:36:04,546
The teenager
in the other vehicle
891
00:36:04,646 --> 00:36:08,725
had a broken back,
barely alive.
892
00:36:08,825 --> 00:36:12,437
And you, your arm
was partially severed
893
00:36:12,537 --> 00:36:15,006
at the shoulder
by the driver's side door.
894
00:36:16,741 --> 00:36:17,976
- Yes.
895
00:36:18,109 --> 00:36:20,011
I was the one who caused it.
896
00:36:20,078 --> 00:36:22,280
I lost control of my car,
897
00:36:22,380 --> 00:36:24,849
and you knew right away
that I was drunk.
898
00:36:26,518 --> 00:36:29,412
You had the police ride
with me in the ambulance.
899
00:36:29,512 --> 00:36:32,090
- I remember.
900
00:36:32,190 --> 00:36:34,959
You go to jail for it?
901
00:36:35,126 --> 00:36:36,686
- No, sir.
I should have.
902
00:36:36,820 --> 00:36:39,064
They suspended my license,
that's all.
903
00:36:39,164 --> 00:36:40,298
[exhales]
904
00:36:40,432 --> 00:36:42,167
- You tell the folks
here at 51?
905
00:36:42,300 --> 00:36:44,702
♪ ♪
906
00:36:44,769 --> 00:36:46,454
- No.
907
00:36:47,505 --> 00:36:48,473
And for what it's worth,
I've been trying
908
00:36:48,640 --> 00:36:51,760
to get a job at the CFD
for years, to help here,
909
00:36:51,860 --> 00:36:54,312
to do something good,
to--to make amends,
910
00:36:54,379 --> 00:36:56,381
I guess, in some way.
911
00:36:56,448 --> 00:36:59,017
[somber music]
912
00:36:59,150 --> 00:37:02,120
I understand if this means
there's no place for me here
913
00:37:02,220 --> 00:37:03,555
after this.
914
00:37:03,621 --> 00:37:05,523
- There was never
a place for you
915
00:37:05,657 --> 00:37:08,960
without
the battalion chief here...
916
00:37:09,060 --> 00:37:11,262
- [sniffles]
917
00:37:11,362 --> 00:37:15,767
- But now that I'm staying...
918
00:37:15,867 --> 00:37:17,936
there is.
919
00:37:18,036 --> 00:37:19,637
- Really?
920
00:37:19,738 --> 00:37:22,640
- To be clear,
you'll be working for me,
921
00:37:22,740 --> 00:37:24,676
not for 51.
922
00:37:24,742 --> 00:37:27,303
I need you to be comfortable
with that.
923
00:37:27,403 --> 00:37:31,182
[soft dramatic music]
924
00:37:31,282 --> 00:37:33,351
- Absolutely.
925
00:37:33,518 --> 00:37:40,675
♪ ♪
926
00:37:53,338 --> 00:37:55,023
- Ooh!
- Ah.
927
00:37:56,574 --> 00:37:59,477
- I'll go get Otis.
928
00:37:59,577 --> 00:38:02,664
- Wait, wait,
before we all sit down,
929
00:38:02,764 --> 00:38:04,883
I'm sorry I invaded
your privacy
930
00:38:04,916 --> 00:38:05,717
and read your email.
931
00:38:05,884 --> 00:38:07,610
- Mom--
- No, I'm serious.
932
00:38:07,744 --> 00:38:09,521
If my parents had read
any entry from my journals
933
00:38:09,587 --> 00:38:12,624
when I was your age,
I would have gone nuclear.
934
00:38:16,194 --> 00:38:20,064
Look, I remember when you
first came into our lives
935
00:38:20,198 --> 00:38:22,066
and Otis was just a baby.
936
00:38:22,167 --> 00:38:26,796
We were so worried about
whether you'd be happy here.
937
00:38:26,863 --> 00:38:29,641
And then that first night
when we heard you
938
00:38:29,707 --> 00:38:30,708
singing a lullaby to him,
939
00:38:30,775 --> 00:38:33,745
it was like everything
just clicked.
940
00:38:33,812 --> 00:38:37,215
- And that lullaby,
it was in Spanish.
941
00:38:37,282 --> 00:38:39,217
That was from your childhood.
942
00:38:39,317 --> 00:38:41,052
- Can I go get him now?
943
00:38:41,152 --> 00:38:43,154
- No, not yet.
I--
944
00:38:43,221 --> 00:38:46,090
[tender music]
945
00:38:46,191 --> 00:38:49,160
[clears throat]
946
00:38:49,294 --> 00:38:51,321
You and I are going to Honduras
947
00:38:51,454 --> 00:38:53,097
over my next furlough.
948
00:38:53,164 --> 00:38:57,268
We're gonna learn all about
the town that you were born in.
949
00:38:57,435 --> 00:39:00,772
We'll explore
every corner we can.
950
00:39:00,872 --> 00:39:02,640
And I got you a window seat,
so you, uh--
951
00:39:02,774 --> 00:39:04,776
you can take it all in
as we land.
952
00:39:04,943 --> 00:39:09,914
♪ ♪
953
00:39:10,014 --> 00:39:13,151
- Is that something
you'd like to do?
954
00:39:13,284 --> 00:39:17,722
♪ ♪
955
00:39:17,822 --> 00:39:20,024
- I'd like it a lot.
[laughs]
956
00:39:21,492 --> 00:39:22,994
Thank you.
957
00:39:23,127 --> 00:39:24,963
♪ ♪
958
00:39:25,096 --> 00:39:26,831
- Aw.
959
00:39:26,965 --> 00:39:32,237
♪ ♪
960
00:39:32,337 --> 00:39:35,540
[knocking]
961
00:39:38,109 --> 00:39:39,627
- Kelly.
962
00:39:40,670 --> 00:39:42,597
Come on in.
963
00:39:42,697 --> 00:39:45,483
[tense music]
964
00:39:45,650 --> 00:39:48,353
♪ ♪
965
00:39:48,486 --> 00:39:49,821
- You should have seen him.
966
00:39:49,921 --> 00:39:51,489
The way he pushed back
at the most basic,
967
00:39:51,556 --> 00:39:53,274
important things to me--
968
00:39:53,374 --> 00:39:56,728
to 51, to leadership,
protocol,
969
00:39:56,794 --> 00:39:58,963
Cruz's family coming by--
970
00:39:59,063 --> 00:40:00,498
- He really got
under your skin.
971
00:40:00,665 --> 00:40:03,601
- It's the best house
in the city.
972
00:40:03,701 --> 00:40:05,503
He doesn't know it.
I do.
973
00:40:05,603 --> 00:40:08,306
51 is my home.
974
00:40:08,373 --> 00:40:11,309
I'm not gonna just sit back
and watch him burn it down.
975
00:40:11,409 --> 00:40:13,011
Hopkins wants a fight?
976
00:40:13,111 --> 00:40:15,346
He's got one.
977
00:40:15,513 --> 00:40:20,918
♪ ♪
978
00:40:20,985 --> 00:40:22,253
What?
979
00:40:23,738 --> 00:40:26,557
- I'll admit, I got my concerns
about Hopkins.
980
00:40:26,691 --> 00:40:30,862
But Pascal handed you
the keys to the castle,
981
00:40:30,962 --> 00:40:32,463
and to be honest,
I wasn't sure how much
982
00:40:32,563 --> 00:40:36,200
you wanted it until right now.
983
00:40:36,367 --> 00:40:39,037
This anger, this conviction,
984
00:40:39,103 --> 00:40:43,374
that's exactly the kind of
leader that 51 needs.
985
00:40:43,508 --> 00:40:44,776
I'm not saying
it's gonna be easy,
986
00:40:44,842 --> 00:40:47,278
but Kelly,
what I can say for sure
987
00:40:47,345 --> 00:40:51,182
is you're exactly where
you're supposed to be.
988
00:40:51,282 --> 00:40:52,884
So get your armor on.
989
00:40:53,051 --> 00:40:57,956
♪ ♪
990
00:41:06,064 --> 00:41:06,114
.
991
00:41:09,993 --> 00:41:12,720
[dramatic music]
992
00:41:13,071 --> 00:41:20,061
♪ ♪
993
00:41:39,998 --> 00:41:42,917
[wolf howls]
68866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.