All language subtitles for Beyond.The.Drumlins.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,380 --> 00:02:08,380 An arrowhead. 2 00:02:09,840 --> 00:02:11,140 See, Professor Boyd? 3 00:02:11,360 --> 00:02:13,040 You know something about archaeology. 4 00:02:14,740 --> 00:02:16,240 What, is this lucky or something? 5 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 Not at all. 6 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Okay. 7 00:02:20,260 --> 00:02:23,180 I'll bury it in our new dig site. See if a student finds it next semester. 8 00:02:23,460 --> 00:02:24,319 What, as a joke? 9 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 No. 10 00:02:26,300 --> 00:02:27,900 We can go into the lab and date our finding. 11 00:02:28,860 --> 00:02:30,300 Couldn't you check their work? 12 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 Where's the fun in that? 13 00:02:33,700 --> 00:02:35,460 Hey, you made it. I did, hi. 14 00:02:42,460 --> 00:02:43,580 Cameron Brinson, anthropology. 15 00:02:44,380 --> 00:02:45,860 Did you just tell me you're major? 16 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 You brought it? 17 00:02:50,240 --> 00:02:52,120 Yeah. Oh, my God, that's hilarious. 18 00:02:54,600 --> 00:02:55,920 And there he is. 19 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 Who is that? 20 00:02:58,280 --> 00:02:59,300 Our shovel man. 21 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 Our what? 22 00:03:01,340 --> 00:03:02,340 He's here to dig. 23 00:03:03,380 --> 00:03:05,000 Hey, Tom? 24 00:03:05,320 --> 00:03:08,900 Yeah, Professor Russ? Yeah, thank you for joining us. Yeah, no problem. 25 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 Hey, how's it going? 26 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 Sorry about that. 27 00:03:22,090 --> 00:03:24,350 Cameron is new. 28 00:03:25,510 --> 00:03:27,990 This is Professor Boyd. She'll be documenting our trip. 29 00:03:28,210 --> 00:03:29,350 Mary. John. 30 00:03:40,450 --> 00:03:41,750 Please be careful with that one. 31 00:03:48,630 --> 00:03:49,970 Sure we didn't forget anything? 32 00:03:54,540 --> 00:03:55,540 I think we're good. 33 00:03:55,820 --> 00:03:56,820 Why? 34 00:03:58,700 --> 00:03:59,700 Perfect. 35 00:04:01,640 --> 00:04:03,180 I regret bringing you all in. 36 00:04:04,840 --> 00:04:05,880 Happy to be here, buddy. 37 00:04:35,210 --> 00:04:36,390 How do you know this person? 38 00:04:38,350 --> 00:04:39,350 Tanner? 39 00:04:40,830 --> 00:04:41,830 Undergrad. 40 00:04:43,230 --> 00:04:46,750 Why? Doesn't really seem like the kind of place you'd find a geologist. 41 00:04:48,230 --> 00:04:49,230 Yeah. 42 00:04:49,850 --> 00:04:50,850 Why not? 43 00:04:52,030 --> 00:04:54,150 Farmers, off -the -grid weirdos, sure. 44 00:04:54,950 --> 00:04:55,950 Serial killers? 45 00:04:56,410 --> 00:04:57,410 Definitely. 46 00:05:01,750 --> 00:05:03,750 Um, geologist. 47 00:05:04,250 --> 00:05:07,450 Study the materials, processes, history of the Earth. 48 00:05:10,110 --> 00:05:12,270 You know what a job this is. 49 00:05:15,570 --> 00:05:17,030 Do you want to explain it to me anyway? 50 00:05:19,830 --> 00:05:21,410 How much do you know about Earth sciences? 51 00:05:22,350 --> 00:05:23,350 The basics. 52 00:05:23,370 --> 00:05:26,170 And whatever my ten -year -old needed to make one of those volcanoes. 53 00:05:26,710 --> 00:05:27,930 Oh my God, you have a kid? 54 00:05:28,710 --> 00:05:29,710 Yeah. 55 00:05:32,230 --> 00:05:33,230 Miss Clara. 56 00:05:57,070 --> 00:05:58,070 Jonathan Russ. 57 00:05:58,730 --> 00:05:59,790 As I live and breathe. 58 00:06:01,170 --> 00:06:02,350 It's great to see you, Dana. 59 00:06:03,230 --> 00:06:04,230 Come here. 60 00:06:06,370 --> 00:06:08,510 Wow, we've got quite the expedition here, huh? 61 00:06:09,450 --> 00:06:10,770 Well, come in, come in. 62 00:06:14,790 --> 00:06:16,150 Hello. Welcome. 63 00:06:16,430 --> 00:06:18,050 Thank you. Make yourself at home. 64 00:06:19,890 --> 00:06:21,450 Good evening. 65 00:06:22,210 --> 00:06:23,189 Good evening. 66 00:06:23,190 --> 00:06:24,190 Hi. 67 00:06:25,070 --> 00:06:26,070 Smooth. 68 00:06:32,380 --> 00:06:33,860 Archaeologist? General contractor. 69 00:06:34,260 --> 00:06:35,260 Ah. 70 00:06:36,300 --> 00:06:37,300 Fantastic. 71 00:06:37,800 --> 00:06:40,180 Oh, that's very... Indeed. 72 00:06:41,320 --> 00:06:43,100 You know, that's just down the road from here. 73 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Oh, yeah? 74 00:06:45,180 --> 00:06:46,300 The Devil's Rock. 75 00:06:47,080 --> 00:06:49,720 It was deposited in that position some 12 ,000 years ago. 76 00:06:50,180 --> 00:06:51,180 Really? Uh -huh. 77 00:06:51,660 --> 00:06:56,440 When the ice sheets receded, these giant glaciers started to slide, and they cut 78 00:06:56,440 --> 00:06:57,600 deep into the land. 79 00:06:58,260 --> 00:06:59,680 Who knows what else they exposed? 80 00:07:03,150 --> 00:07:08,510 something burning oh no yeah 81 00:07:08,510 --> 00:07:14,630 no believe it what do you mean by loose cannon 82 00:07:14,630 --> 00:07:19,530 he's embarrassed oh this must be good look 83 00:07:19,530 --> 00:07:25,230 i'm not gonna put your boss on the spot oh he's not my boss 84 00:07:28,360 --> 00:07:32,440 Technically, yeah. All right, so we're at uni, and we're doing this charity 85 00:07:32,440 --> 00:07:36,300 auction thing, right? I don't know how it happened exactly, but Russ was going 86 00:07:36,300 --> 00:07:38,520 to be auctioned off for charity. 87 00:07:39,100 --> 00:07:42,020 You don't want to go out there... You, right? 88 00:07:42,380 --> 00:07:45,360 Right. Hmm, that would be embarrassing. 89 00:07:46,060 --> 00:07:51,300 Anyway, we've been drinking a lot at this point, and by the time the host... 90 00:07:51,300 --> 00:07:52,300 the host. 91 00:07:52,540 --> 00:07:53,560 Auctioneer. That. 92 00:07:53,960 --> 00:07:58,460 Yeah, before he can leave. I just want to find someone to deflower me. 93 00:08:01,300 --> 00:08:02,560 I'm sorry, what? 94 00:08:06,420 --> 00:08:10,060 I said that. 95 00:08:11,460 --> 00:08:14,240 And then I got really sick. 96 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 Really sick. 97 00:08:20,360 --> 00:08:22,120 Do those kind of lines work? 98 00:08:22,400 --> 00:08:23,720 in university? 99 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 No. 100 00:08:26,760 --> 00:08:28,000 Deep 101 00:08:28,000 --> 00:08:34,299 flower? 102 00:08:40,140 --> 00:08:44,400 All right. 103 00:08:45,160 --> 00:08:49,020 So, I'm thinking we enter the... 104 00:08:51,560 --> 00:08:52,700 Ah, that's Nicky B. 105 00:08:53,540 --> 00:08:55,920 It's not real, is it? 106 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 Looks real to me. 107 00:09:00,220 --> 00:09:04,860 So I figured we'd enter the forest around here, just beyond the drumlins at 108 00:09:04,860 --> 00:09:06,160 edge of Rolling Acres Farm. 109 00:09:06,920 --> 00:09:07,980 There's no road. 110 00:09:08,260 --> 00:09:10,480 Correct. It's about a 10K hike. 111 00:09:11,120 --> 00:09:12,120 10? 112 00:09:12,760 --> 00:09:13,760 Ugh. 113 00:09:15,000 --> 00:09:17,920 It's unexploited old -growth forest. 114 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 Unexploited? Mm -hmm. 115 00:09:20,200 --> 00:09:22,520 Not even a record of dig permits with the forestry department. 116 00:09:23,080 --> 00:09:24,080 Really? 117 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Mm -hmm. 118 00:09:25,460 --> 00:09:26,980 And you didn't frack out there yet? 119 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 Fracking? 120 00:09:29,000 --> 00:09:32,360 Not yet, but I do have a client who's interested. 121 00:09:34,680 --> 00:09:36,980 So it sounds like we should see this place before it's destroyed. 122 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 Fracking is safe. 123 00:09:38,900 --> 00:09:39,679 Is it? 124 00:09:39,680 --> 00:09:40,680 Enough. 125 00:09:41,780 --> 00:09:44,460 Can we go back to Heaven's Glen? 126 00:09:45,420 --> 00:09:46,900 No, not again. 127 00:09:48,590 --> 00:09:50,090 I'd like our students to find something. 128 00:09:52,130 --> 00:09:54,470 Letchworth? Oh, that's a state park. 129 00:09:55,530 --> 00:09:56,530 So? 130 00:09:57,250 --> 00:09:58,250 Paperwork. 131 00:10:02,530 --> 00:10:03,690 Not that far, right? 132 00:10:04,930 --> 00:10:06,830 It's not any further than we did for undergrad. 133 00:10:07,610 --> 00:10:08,610 See? 134 00:10:08,850 --> 00:10:13,590 Easy. Hike out, set up a camp site, sing a little campfire ditty, Bob's your 135 00:10:13,590 --> 00:10:16,370 uncle, Fanny's your aunt, you've got a sandbox for the semester. 136 00:10:17,120 --> 00:10:18,520 You might even get published. 137 00:10:19,260 --> 00:10:20,360 Mm -hmm. 138 00:10:20,940 --> 00:10:22,380 It's your call, Professor Russ. 139 00:10:26,560 --> 00:10:27,940 Why do you have this, Tanner? 140 00:10:29,100 --> 00:10:30,100 Fracking. 141 00:10:31,260 --> 00:10:34,800 Resistivita? Mm -mm. Ground Penetrating Radar. 142 00:10:39,420 --> 00:10:41,100 I think we should go. 143 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 Same. 144 00:11:24,040 --> 00:11:25,180 Hey, how you doing this morning? 145 00:11:26,240 --> 00:11:27,620 Yep. Hi, 146 00:11:28,620 --> 00:11:29,860 I'm Professor Jonathan Ross. 147 00:11:33,680 --> 00:11:34,780 He's a digging teacher? 148 00:11:35,500 --> 00:11:36,500 He is. 149 00:11:37,500 --> 00:11:39,580 Thank you for letting us have a look on your land. 150 00:11:41,240 --> 00:11:42,260 It's beautiful here. 151 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 It is. 152 00:11:45,960 --> 00:11:52,640 Compensated if we find a suitable location for a site next semester. 153 00:11:57,550 --> 00:11:59,190 I'm sorry. Is everything all right? 154 00:12:02,510 --> 00:12:04,210 That van's engine diesel? 155 00:12:07,150 --> 00:12:08,150 Our van? 156 00:12:09,090 --> 00:12:10,090 No. 157 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 No, it's not. 158 00:12:13,130 --> 00:12:14,130 Why? 159 00:12:16,270 --> 00:12:17,270 You ready? 160 00:12:17,770 --> 00:12:18,770 Yeah. 161 00:12:19,170 --> 00:12:21,090 Just looks a lot heavier now. 162 00:12:21,950 --> 00:12:24,130 See? It's way too far. 163 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 We'll be all right. 164 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Ten miles? 165 00:12:31,000 --> 00:12:33,060 Kilometers. That's less, right? 166 00:12:33,380 --> 00:12:35,300 Yeah. Oh, we got this. 167 00:12:35,800 --> 00:12:38,040 Want to warm up? Go for a jog? 168 00:12:38,280 --> 00:12:39,280 Yeah. 169 00:12:41,000 --> 00:12:42,960 You guys know where you're going out there? 170 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Yes, sir. 171 00:12:45,060 --> 00:12:46,240 All out your trash. 172 00:12:46,720 --> 00:12:48,040 Yeah, of course. Of course. 173 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 Respect the land. 174 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 Copy that. 175 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Excellent! 176 00:13:31,839 --> 00:13:32,839 Are you back there? 177 00:13:33,360 --> 00:13:34,360 I think so. 178 00:13:35,020 --> 00:13:36,440 Sounded like he was looking for diesel parts. 179 00:13:38,100 --> 00:13:39,100 Yeah, I guess. 180 00:13:40,900 --> 00:13:41,940 Loosen up, Rusty. 181 00:13:42,860 --> 00:13:43,860 This is going to be fantastic. 182 00:15:15,420 --> 00:15:16,420 Hey. Hi. 183 00:15:36,200 --> 00:15:37,780 I love the sound of film. 184 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 It's digital. 185 00:15:40,520 --> 00:15:43,080 Oh, I thought I heard a mechanical shutter. 186 00:15:43,530 --> 00:15:45,890 You can actually turn the sound off, but I like it. 187 00:15:46,610 --> 00:15:48,410 Yeah, sounds like a memory. 188 00:15:50,750 --> 00:15:54,590 Last time I was out in the woods like this, I was hunting. 189 00:15:54,930 --> 00:15:55,930 Oh, yeah? 190 00:15:56,550 --> 00:15:57,550 Different energy now. 191 00:15:57,950 --> 00:15:59,110 Yeah, I bet. 192 00:16:02,910 --> 00:16:03,910 What's that, GPS? 193 00:16:04,690 --> 00:16:06,590 That's right. I'm geotagging our trip. 194 00:16:07,450 --> 00:16:08,450 Oh, yeah. 195 00:16:08,570 --> 00:16:10,770 My daughter pins everywhere we go on my phone. 196 00:16:11,440 --> 00:16:15,380 Says it'll help us find our way home sounds like you have a future 197 00:16:16,060 --> 00:16:20,160 Yeah Hey 198 00:16:20,160 --> 00:16:40,040 Tom 199 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 Yep. 200 00:16:55,690 --> 00:16:56,690 Is this it? 201 00:16:57,490 --> 00:16:58,490 What? 202 00:17:01,510 --> 00:17:02,510 No. 203 00:17:06,210 --> 00:17:07,210 Bottle cap? 204 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 That's fine. 205 00:17:21,759 --> 00:17:23,240 Hey, you should hang on to that. 206 00:17:24,460 --> 00:17:25,520 It's literally garbage. 207 00:17:26,619 --> 00:17:29,180 Then everything that's left behind garbage eventually. 208 00:17:32,440 --> 00:17:33,820 Yeah, I guess you could say that. 209 00:18:23,920 --> 00:18:25,660 Pretty out here. I'll give you that. 210 00:18:27,480 --> 00:18:28,540 Respect the land. 211 00:18:31,020 --> 00:18:32,020 Pardon? 212 00:18:34,580 --> 00:18:36,020 Something that farmer said to me. 213 00:18:38,160 --> 00:18:42,020 Wonder what his message will be when the natural gas companies come a -frackin'. 214 00:18:42,020 --> 00:18:43,420 Thank you? 215 00:18:46,120 --> 00:18:50,400 Well, natural gas companies offer significantly larger paychecks than the 216 00:18:50,400 --> 00:18:51,480 archaeology department. 217 00:18:52,650 --> 00:18:55,470 How are you so okay with pumping the earth full of chemicals? 218 00:18:56,170 --> 00:19:02,830 Well, between global warming, ozone layer, not big of things to worry about. 219 00:19:03,610 --> 00:19:04,730 Anyone bring sunscreen? 220 00:19:08,550 --> 00:19:09,550 Huh. 221 00:19:18,350 --> 00:19:19,350 What have you got? 222 00:19:20,630 --> 00:19:21,750 I don't know, um... 223 00:19:23,760 --> 00:19:26,280 Horse or maybe an ox shoe? 224 00:19:28,740 --> 00:19:29,960 Yeah, you know. 225 00:19:31,440 --> 00:19:32,500 I think you're right. 226 00:19:38,180 --> 00:19:39,220 First dig, I presume? 227 00:19:40,020 --> 00:19:41,020 Why? 228 00:19:41,760 --> 00:19:42,980 Am I using a shovel wrong? 229 00:19:44,040 --> 00:19:45,040 Archaeological dig. 230 00:19:45,540 --> 00:19:46,540 Is that what this is? 231 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 Allegedly, yeah. 232 00:19:49,860 --> 00:19:50,860 What's up? 233 00:19:51,980 --> 00:19:53,260 Cameron found an ox shoe. 234 00:19:53,620 --> 00:19:55,140 Oh. Is that good? 235 00:19:55,620 --> 00:19:56,620 It's certainly old. 236 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 Is this how you finally get tenured, Rusty? 237 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Yeah. 238 00:20:02,200 --> 00:20:05,940 Maybe. And are you an expert in any other pieces of animal footwear, or is 239 00:20:05,940 --> 00:20:06,940 just ox? 240 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 Can you hold your hand? 241 00:20:23,620 --> 00:20:24,900 Cameron, do we have a bag for this? 242 00:20:29,720 --> 00:20:30,720 Hey, Cameron. 243 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Can we bag this? 244 00:20:34,100 --> 00:20:35,100 Yeah. 245 00:20:36,040 --> 00:20:37,560 Seems too corroded to be modern. 246 00:20:38,080 --> 00:20:39,240 Let's get it tested next week. 247 00:20:40,020 --> 00:20:44,400 Oxen Shoes of the Genesee Valley, an abridged history, part one by Jonathan 248 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 Rust. 249 00:20:47,320 --> 00:20:48,320 This way? 250 00:20:48,860 --> 00:20:51,460 It's working title, so... Yes? 251 00:20:52,460 --> 00:20:53,460 Keep walking 252 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 Looks like a chisel. 253 00:22:00,160 --> 00:22:01,160 Tap's all banged up. 254 00:22:02,640 --> 00:22:03,880 You know, I think you're right. 255 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 How far have we gone? 256 00:22:24,020 --> 00:22:26,080 Five, maybe six. 4 .51 miles. 257 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 But who's counting? 258 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 Shall we? 259 00:22:36,440 --> 00:22:37,460 Professor Boyd? 260 00:22:39,340 --> 00:22:42,160 Are you still interested in ground -penetrating radar? 261 00:22:42,880 --> 00:22:44,360 Does it mean a break from hiking? 262 00:22:44,860 --> 00:22:45,860 It does. 263 00:22:46,020 --> 00:22:47,020 Yes, please. 264 00:22:47,780 --> 00:22:48,780 Hey, Tom. 265 00:22:48,980 --> 00:22:51,060 Yeah? Can I borrow that shovel? 266 00:22:58,260 --> 00:23:00,540 Sit. Slow and steady. 267 00:23:01,700 --> 00:23:02,700 I'm a natural. 268 00:23:04,180 --> 00:23:05,580 Yeah, you're doing great. 269 00:23:06,920 --> 00:23:09,080 Whoa. Did I break something? 270 00:23:09,900 --> 00:23:10,900 No. 271 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 We're good. 272 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 What is it? 273 00:23:17,040 --> 00:23:18,040 Not sure. 274 00:23:20,960 --> 00:23:26,060 This is the surface here, and we're reading 40, maybe 50 feet deep. 275 00:23:26,520 --> 00:23:27,520 Weird. 276 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 What's weird? 277 00:23:29,880 --> 00:23:33,780 We've got voids here, here, all of this. 278 00:23:34,360 --> 00:23:36,420 We're on top of something. 279 00:23:37,120 --> 00:23:38,660 Well, this doesn't look natural. 280 00:23:39,140 --> 00:23:41,300 These lines are perpendicular to the surface. 281 00:23:41,580 --> 00:23:42,580 Yeah, that's right. 282 00:23:43,380 --> 00:23:44,380 Very good. 283 00:23:46,460 --> 00:23:47,580 What are we looking at? 284 00:23:49,080 --> 00:23:51,620 These shapes appear to be solid. 285 00:24:03,110 --> 00:24:04,110 Well? 286 00:24:08,470 --> 00:24:10,450 I think we should get to work. 287 00:24:20,890 --> 00:24:21,890 Natural? 288 00:24:23,170 --> 00:24:24,170 No. 289 00:24:25,410 --> 00:24:26,830 Prehistoric? No. 290 00:24:28,390 --> 00:24:29,430 All right, then. 291 00:24:30,250 --> 00:24:34,270 What kind of archaeologist are you, Professor Boyd? A geographer. 292 00:24:35,190 --> 00:24:36,590 Cartography and digital imaging. 293 00:24:37,030 --> 00:24:41,690 Ah, so Rusty's getting other departments involved in this whole thing. 294 00:24:43,050 --> 00:24:44,050 Wait. 295 00:24:45,050 --> 00:24:46,050 No. 296 00:24:46,930 --> 00:24:50,750 You've seen alternative sciences, I take it? Stop it. 297 00:24:50,970 --> 00:24:53,470 A fan of speculative history television? 298 00:24:54,010 --> 00:24:55,310 Oh, all sorts of trash television. 299 00:24:55,850 --> 00:24:59,490 I was one of the talking heads, the so -called experts, and this... Ah. 300 00:25:00,170 --> 00:25:06,370 thing became my catchphrase as it were ah my god yes we used to have it on in 301 00:25:06,370 --> 00:25:12,090 the lab all the time yeah watching intently i'm sure oh yeah definitely ah 302 00:25:12,090 --> 00:25:18,350 trans -dimensional being has been here before ah ancient 303 00:25:18,350 --> 00:25:22,930 architects terraforming the planet what will we discover next 304 00:25:51,790 --> 00:25:53,610 What shall we call this? 305 00:25:54,990 --> 00:25:59,350 Admittedly, it's not the scale, but I think Stonehenge 2 feels appropriate 306 00:26:02,230 --> 00:26:03,230 Huh? 307 00:26:04,270 --> 00:26:05,370 Oh, yeah. 308 00:26:09,270 --> 00:26:13,950 I am going to go and get more... stones. 309 00:26:28,080 --> 00:26:29,160 You say something dumb? 310 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 Oh, no. 311 00:26:33,320 --> 00:26:36,320 Well, yeah, but I'm not, like, uncomfortable or anything. 312 00:26:37,340 --> 00:26:38,340 I know. 313 00:26:38,900 --> 00:26:42,260 But if you say something stupid, I can use a laugh. 314 00:27:04,959 --> 00:27:06,340 Sorry. You all right? 315 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 Sore. 316 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 Old. 317 00:27:10,820 --> 00:27:11,840 You ever try yoga? 318 00:27:12,500 --> 00:27:14,480 Yeah. Yoga, Pilates. 319 00:27:15,260 --> 00:27:16,420 I've gotten down with all of that. 320 00:27:17,020 --> 00:27:18,020 Does it work? 321 00:27:19,340 --> 00:27:20,580 No complaining about it. 322 00:27:53,389 --> 00:27:54,670 Hey, camera. 323 00:27:57,650 --> 00:27:58,990 Do you hear that? 324 00:27:59,610 --> 00:28:00,610 A what? 325 00:28:01,950 --> 00:28:02,950 A voice. 326 00:28:08,510 --> 00:28:09,510 Hello. 327 00:28:10,730 --> 00:28:11,730 Hi. 328 00:28:14,050 --> 00:28:15,050 Where are you going? 329 00:28:35,530 --> 00:28:36,530 Whatever you're looking for. 330 00:28:37,230 --> 00:28:38,230 They're going to be here tomorrow. 331 00:28:38,470 --> 00:28:39,470 Uh -huh. 332 00:28:43,590 --> 00:28:44,590 Doesn't make any sense. 333 00:28:44,830 --> 00:28:45,830 What's that? 334 00:28:46,750 --> 00:28:47,990 You can't pin a signal here. 335 00:28:48,910 --> 00:28:50,130 It's all over the place. 336 00:28:50,630 --> 00:28:51,630 Eh. 337 00:28:51,830 --> 00:28:52,830 Strange. 338 00:28:53,850 --> 00:28:54,910 So much interference. 339 00:28:55,890 --> 00:28:57,350 It almost sounds like there's an echo. 340 00:28:58,890 --> 00:29:00,790 Have you considered that you have no idea what you're doing? 341 00:29:01,010 --> 00:29:02,150 Of course I have. 342 00:29:07,720 --> 00:29:10,160 Look, it's going to be kind of a pain in the ass to set your tent up in the 343 00:29:10,160 --> 00:29:13,520 dark, so... You want to, uh... Ah. 344 00:29:14,260 --> 00:29:15,260 Well. 345 00:29:16,300 --> 00:29:17,300 Yes. 346 00:29:18,020 --> 00:29:19,100 I mean, you look ridiculous. 347 00:29:42,570 --> 00:29:43,570 All right, let's have a look. 348 00:29:45,070 --> 00:29:46,070 Oh. 349 00:29:46,570 --> 00:29:49,130 Did you find Jesus? 350 00:29:51,990 --> 00:29:53,150 Looks hand -forged. 351 00:29:53,910 --> 00:29:56,390 Probably let... Notice the indentation? 352 00:29:57,550 --> 00:29:58,550 No, I didn't. 353 00:29:59,330 --> 00:30:02,150 Shame you couldn't wait until morning to dig it up so we could actually see 354 00:30:02,150 --> 00:30:03,150 something. 355 00:30:03,210 --> 00:30:06,490 Well, it is kind of cross -shaped, I guess. 356 00:30:07,750 --> 00:30:08,790 Kind of cross -shaped? 357 00:30:09,350 --> 00:30:10,350 What else could it be? 358 00:30:10,860 --> 00:30:11,960 A lower case T. 359 00:30:14,760 --> 00:30:21,120 Either way, it's certainly old. 360 00:30:23,740 --> 00:30:24,740 Huh? 361 00:30:26,760 --> 00:30:27,760 Oh, yeah. 362 00:30:31,580 --> 00:30:32,680 We're going to find things. 363 00:30:32,920 --> 00:30:34,740 All those hits on the GPI will cost me nothing. 364 00:30:35,480 --> 00:30:36,760 Unless the equipment's faulty. 365 00:30:37,400 --> 00:30:38,500 Or user error. 366 00:30:40,010 --> 00:30:41,130 You wound me. 367 00:30:43,310 --> 00:30:44,310 Voids. 368 00:30:45,770 --> 00:30:46,770 Hmm? 369 00:30:47,550 --> 00:30:49,410 You saw the scan. They're everywhere. 370 00:30:51,410 --> 00:30:52,950 Sunken foundations, maybe. 371 00:30:53,350 --> 00:30:56,990 Stash houses for trappers. Something impermanent they moved on from. 372 00:30:58,810 --> 00:31:05,650 Ah, it could be the Knights Templar. Hiding the Ark of the Covenant in 373 00:31:05,650 --> 00:31:06,650 New York. 374 00:31:06,950 --> 00:31:08,250 You knew it, too. 375 00:31:09,870 --> 00:31:10,809 Of course. 376 00:31:10,810 --> 00:31:13,430 Been waiting on that alternate scientist moment. 377 00:31:13,970 --> 00:31:17,590 Well, the world is a fantastic place. 378 00:31:18,510 --> 00:31:20,570 Anything is possible. 379 00:31:25,870 --> 00:31:28,130 But do you mean anything? 380 00:31:28,730 --> 00:31:29,730 Anything? 381 00:31:30,710 --> 00:31:31,710 Anything? 382 00:31:33,910 --> 00:31:35,690 That's a lot to think about, man. 383 00:31:36,630 --> 00:31:37,650 Parallel dimensions. 384 00:31:38,530 --> 00:31:39,530 Aliens. 385 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 That's some heavy stuff. 386 00:31:44,540 --> 00:31:48,380 Well, there are those that think our ancestors only used the word gods 387 00:31:48,380 --> 00:31:50,700 they didn't have a word for aliens. 388 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 That's absurd. 389 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 Is it? 390 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 Canadians. 391 00:32:04,080 --> 00:32:05,080 I'm sorry? 392 00:32:05,900 --> 00:32:06,900 It's Canadian. 393 00:32:07,420 --> 00:32:09,960 They probably spelled out thank you in little letters. 394 00:32:10,980 --> 00:32:12,280 The rest are out there. 395 00:32:12,990 --> 00:32:13,990 Somewhere. 396 00:32:14,410 --> 00:32:15,410 Well, all right. 397 00:32:27,110 --> 00:32:29,030 Oh. Thank you. 398 00:32:29,910 --> 00:32:30,910 Bee, huh? 399 00:32:31,470 --> 00:32:32,470 Yeah. 400 00:32:34,470 --> 00:32:35,470 Cameron. 401 00:32:35,690 --> 00:32:38,670 Can we schedule an EDS scan next week? 402 00:32:40,910 --> 00:32:41,910 Cameron? 403 00:32:43,850 --> 00:32:44,850 Did you hear me? 404 00:32:46,410 --> 00:32:48,110 Can we schedule an EDS scan next week? 405 00:32:49,190 --> 00:32:50,190 For what? 406 00:32:51,550 --> 00:32:52,550 Oh, yeah. 407 00:32:52,970 --> 00:32:53,970 Yeah, no problem. 408 00:32:56,510 --> 00:32:57,710 You need a good night's sleep. 409 00:32:58,950 --> 00:32:59,950 Yeah. 410 00:33:00,490 --> 00:33:01,490 Don't I know it. 411 00:33:22,000 --> 00:33:23,240 Did you see her last night? 412 00:33:24,180 --> 00:33:25,600 Not after I went to bed, no. 413 00:33:28,040 --> 00:33:30,440 Nothing? I wasn't keeping watch. 414 00:33:31,620 --> 00:33:32,620 I was sleeping. 415 00:33:33,740 --> 00:33:40,440 She's probably just, you know, going to the bathroom, 416 00:33:40,640 --> 00:33:42,020 being discreet. 417 00:33:42,680 --> 00:33:43,860 I can appreciate that. 418 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 It's okay. 419 00:33:46,260 --> 00:33:47,980 How long would that take? 420 00:33:48,880 --> 00:33:49,880 Five minutes? 421 00:33:53,680 --> 00:33:54,800 We've both peed before. 422 00:33:57,140 --> 00:33:58,740 She'll probably be back any minute. 423 00:34:00,680 --> 00:34:01,680 Yeah. 424 00:34:09,880 --> 00:34:10,880 Cameron? 425 00:34:12,159 --> 00:34:13,320 Hey, Cameron! 426 00:34:33,900 --> 00:34:34,900 Professor Rust? 427 00:34:37,179 --> 00:34:38,179 Tom? 428 00:34:41,480 --> 00:34:43,380 Professor Boyd? 429 00:34:47,800 --> 00:34:48,800 Tanner? 430 00:36:32,330 --> 00:36:33,330 Good morning. 431 00:36:35,550 --> 00:36:36,550 Hi. 432 00:36:37,590 --> 00:36:38,590 Relax. 433 00:36:39,150 --> 00:36:41,170 You are in a remarkable place. 434 00:36:46,650 --> 00:36:48,270 The veil is thin here. 435 00:36:52,350 --> 00:36:53,550 Can you feel it? 436 00:36:56,370 --> 00:37:00,290 Um... I should be heading back to my camp now. 437 00:37:51,140 --> 00:37:53,460 Jonathan. Beth, there's no need to panic yet. 438 00:37:53,760 --> 00:37:56,640 We lost a student. Yeah, she's not an idiot. Cameron! 439 00:37:57,220 --> 00:38:00,140 She's gonna be fine. I'm not about to wait around and find out. 440 00:38:00,480 --> 00:38:01,480 Apparently not. 441 00:38:03,080 --> 00:38:04,080 You can go back. 442 00:38:04,300 --> 00:38:05,900 Hey, I've been helping. Cameron! 443 00:38:06,280 --> 00:38:08,420 Would you be this worried if Tanner wandered off? 444 00:38:09,180 --> 00:38:10,180 That's different. 445 00:38:10,220 --> 00:38:11,220 Is it? 446 00:38:11,700 --> 00:38:14,100 Yes. He spent... Yeah, there it is. 447 00:38:15,920 --> 00:38:18,500 He spent the most time wandering forests. 448 00:38:19,000 --> 00:38:22,080 So no, I wouldn't be this worried about Tanner. 449 00:39:10,190 --> 00:39:11,190 Camera! 450 00:39:46,990 --> 00:39:47,990 What is that? 451 00:39:48,290 --> 00:39:49,290 Piece of cloth. 452 00:39:49,930 --> 00:39:50,930 Sock, maybe. 453 00:39:51,330 --> 00:39:52,330 Shit. 454 00:39:53,150 --> 00:39:54,150 Well, that's something. 455 00:39:56,870 --> 00:39:58,010 She's probably back at camp. 456 00:39:59,010 --> 00:40:00,010 Sleeping. 457 00:40:01,190 --> 00:40:02,190 Having breakfast. 458 00:40:02,610 --> 00:40:03,610 Could use a coffee. 459 00:40:12,370 --> 00:40:13,730 Hey, Tom. Yeah? 460 00:40:34,030 --> 00:40:35,030 Wow. 461 00:40:35,530 --> 00:40:36,530 Hmm. 462 00:40:38,030 --> 00:40:39,090 It's odd, isn't it? 463 00:40:42,070 --> 00:40:43,330 Did you know this was out here? 464 00:40:44,790 --> 00:40:46,650 Is this some sort of thing? 465 00:40:47,730 --> 00:40:51,570 Yeah, this is indeed some sort of thing. 466 00:40:52,390 --> 00:40:53,490 You know what I mean. 467 00:40:54,350 --> 00:40:55,750 Lost church or something. 468 00:40:56,630 --> 00:40:58,010 It's always religious, isn't it? 469 00:41:07,400 --> 00:41:10,900 Now this is this is unexpected 470 00:41:38,190 --> 00:41:39,190 Well, I'll be. 471 00:41:41,070 --> 00:41:42,070 What? 472 00:41:42,670 --> 00:41:46,810 These patterns, they're... Markable. How would you even cut these? 473 00:42:00,750 --> 00:42:01,750 Listen. 474 00:42:05,870 --> 00:42:06,870 Do you hear that? 475 00:42:51,950 --> 00:42:53,510 You know what kind of rocks these are? 476 00:42:55,150 --> 00:42:56,150 No. 477 00:43:00,990 --> 00:43:07,490 Normally I'd assume granite, but I'm not so sure. 478 00:43:18,370 --> 00:43:20,190 I've never seen granite do this. 479 00:43:34,320 --> 00:43:35,320 What was that? 480 00:43:35,540 --> 00:43:36,540 I have no idea. 481 00:43:38,660 --> 00:43:39,860 Are you concerned yet? 482 00:43:40,160 --> 00:43:44,960 Hey, I've been concerned. Then help me find her, goddammit! Jonathan, pull 483 00:43:44,960 --> 00:43:46,060 yourself together. 484 00:43:48,040 --> 00:43:49,560 Listen, I'm... I don't want to hear it. 485 00:43:50,000 --> 00:43:52,320 Mary. Come on, let's find your TA. 486 00:44:14,589 --> 00:44:15,589 Tom? Tom? 487 00:44:16,870 --> 00:44:18,810 Hey, Tom, you there, man? 488 00:44:19,030 --> 00:44:20,030 Hey. 489 00:44:20,730 --> 00:44:22,550 Oh, there you are. 490 00:44:26,290 --> 00:44:27,290 Tom? 491 00:44:30,230 --> 00:44:31,230 Yep, exactly. 492 00:44:32,510 --> 00:44:33,510 Still? 493 00:44:34,610 --> 00:44:36,210 Yeah, you're still... you're still Tom. 494 00:44:38,990 --> 00:44:39,990 Okay. 495 00:44:40,390 --> 00:44:41,690 Okay, why don't you, uh... 496 00:44:42,140 --> 00:44:44,180 Why don't you sit down? You gave me a bit of a scare there. 497 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 Where did you go? 498 00:44:48,960 --> 00:44:49,960 Nowhere. 499 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 You were gone. 500 00:44:55,040 --> 00:44:56,040 I was alone. 501 00:45:01,640 --> 00:45:05,180 No, I... Take it easy. 502 00:45:08,820 --> 00:45:09,820 It's out of place. 503 00:45:10,820 --> 00:45:11,820 All of it. 504 00:45:12,010 --> 00:45:13,070 I'm sorry? 505 00:45:22,690 --> 00:45:23,870 We're all going home now. 506 00:45:25,490 --> 00:45:26,490 What did you say? 507 00:45:27,130 --> 00:45:29,190 You should never come to this forest. 508 00:45:31,370 --> 00:45:32,370 Hey, Tom. 509 00:45:33,290 --> 00:45:34,290 Tom, where are you going? 510 00:45:34,570 --> 00:45:36,450 Cam. What about Cameron? 511 00:45:36,690 --> 00:45:37,730 She'll be gone soon. 512 00:45:38,570 --> 00:45:40,570 How could you possibly know that? 513 00:45:41,020 --> 00:45:42,180 Well, I'll be gone soon. 514 00:45:42,500 --> 00:45:43,780 Tom, wait up! 515 00:45:44,120 --> 00:45:45,740 How could you possibly know that? 516 00:46:30,350 --> 00:46:31,470 The struggle is pointless. 517 00:46:32,050 --> 00:46:33,270 Just leave me alone. 518 00:46:34,770 --> 00:46:35,970 I'm here to help you. 519 00:46:37,010 --> 00:46:38,010 I'll be fine. 520 00:46:45,030 --> 00:46:46,570 I can find my way. 521 00:46:48,390 --> 00:46:51,070 You're making this harder than it needs to be, Cameron. 522 00:46:55,210 --> 00:46:56,550 How do you know my name? 523 00:46:58,270 --> 00:46:59,270 Who are you? 524 00:47:32,940 --> 00:47:33,940 There you are. 525 00:47:38,840 --> 00:47:42,000 Hello, dear. 526 00:47:44,820 --> 00:47:46,400 You really should be wearing this. 527 00:47:59,520 --> 00:48:00,960 Is it not magnificent? 528 00:48:10,510 --> 00:48:12,790 Yeah, I suppose it is. 529 00:48:15,810 --> 00:48:17,250 The dirge. 530 00:48:19,810 --> 00:48:20,810 Uh -huh. 531 00:48:22,630 --> 00:48:24,190 It calls us home. 532 00:48:27,590 --> 00:48:28,950 You feeling all right? 533 00:48:34,670 --> 00:48:35,850 Do you hear it? 534 00:48:39,690 --> 00:48:40,509 The home. 535 00:48:40,510 --> 00:48:41,510 Yeah. 536 00:48:44,550 --> 00:48:45,550 Go on then. 537 00:49:12,680 --> 00:49:13,860 I was like you once. 538 00:49:15,640 --> 00:49:17,360 Afraid. Fleeting. 539 00:49:19,060 --> 00:49:22,600 You don't know anything about me. 540 00:49:24,060 --> 00:49:25,060 You're human. 541 00:49:26,640 --> 00:49:27,680 I know enough. 542 00:49:31,640 --> 00:49:33,720 Hey, we'll be back soon. I found him. 543 00:49:35,160 --> 00:49:36,160 Okay, great. 544 00:49:37,340 --> 00:49:38,340 Hey, bud. 545 00:49:38,440 --> 00:49:39,460 What are you doing? 546 00:50:13,330 --> 00:50:14,970 Steven. Steven, is everything all right? 547 00:50:16,710 --> 00:50:17,710 Yeah. 548 00:50:24,830 --> 00:50:31,730 You came here to hunt, 549 00:50:31,810 --> 00:50:32,810 right? 550 00:51:01,390 --> 00:51:02,710 You don't need to suffer. 551 00:51:07,950 --> 00:51:11,850 This can be graceful. 552 00:51:15,030 --> 00:51:18,350 Nothing about this is graceful. 553 00:51:19,870 --> 00:51:22,310 The impermanence can be overwhelming. 554 00:51:23,810 --> 00:51:26,110 Here, we are not lost. 555 00:51:27,290 --> 00:51:29,670 Just forever. 556 00:51:37,770 --> 00:51:38,770 In your lungs. 557 00:51:40,830 --> 00:51:41,830 In your skull. 558 00:53:38,930 --> 00:53:39,930 Home. 559 00:53:52,090 --> 00:53:53,090 Hey. 560 00:53:58,190 --> 00:53:59,190 Sure you don't want coffee? 561 00:54:00,510 --> 00:54:01,510 No. 562 00:54:03,750 --> 00:54:04,750 Water? 563 00:54:05,090 --> 00:54:06,090 Something to eat? 564 00:54:18,740 --> 00:54:19,740 Hey. No. 565 00:54:20,200 --> 00:54:21,200 Shit. 566 00:54:21,760 --> 00:54:22,760 Did you hear that? 567 00:54:23,540 --> 00:54:24,540 Yeah. 568 00:54:25,880 --> 00:54:29,660 So, um... Tom's had a bit of an episode. 569 00:54:44,560 --> 00:54:45,560 Is he all right? 570 00:54:46,920 --> 00:54:48,360 I don't think it's life -threatening. 571 00:54:49,920 --> 00:54:51,020 We found something. 572 00:54:52,360 --> 00:54:53,360 Something? 573 00:54:53,960 --> 00:54:54,960 Stone. 574 00:54:55,520 --> 00:54:56,520 Monument. 575 00:54:56,700 --> 00:54:57,700 Monument. 576 00:54:58,680 --> 00:54:59,800 I think it was stone. 577 00:55:00,700 --> 00:55:01,800 You don't know what it was? 578 00:55:02,300 --> 00:55:03,300 No, I don't. 579 00:55:04,540 --> 00:55:06,700 Honestly, I've never seen anything like it before. 580 00:55:09,000 --> 00:55:10,780 Hey, are you with us? 581 00:55:13,480 --> 00:55:15,060 I think we should get him back. 582 00:55:17,870 --> 00:55:18,870 I'm fine. 583 00:55:19,910 --> 00:55:20,910 Not you. 584 00:55:21,690 --> 00:55:22,730 Tom's not well, mate. 585 00:55:27,690 --> 00:55:29,590 He seems okay. 586 00:55:32,310 --> 00:55:33,390 I don't think so. 587 00:55:34,110 --> 00:55:36,790 He was gone. I was here. 588 00:55:39,230 --> 00:55:40,530 But it was different. 589 00:55:43,630 --> 00:55:44,930 We're on one frequency. 590 00:55:47,790 --> 00:55:48,790 But there's more. 591 00:55:55,150 --> 00:55:56,150 You have service? 592 00:55:56,210 --> 00:55:58,330 No. No, me neither. 593 00:55:58,770 --> 00:55:59,890 Jonathan, we should get help. 594 00:56:00,530 --> 00:56:02,290 Okay. Did you hear me? 595 00:56:02,790 --> 00:56:04,510 Yeah. Sounds good. 596 00:56:05,850 --> 00:56:06,890 I'm going to start packing. 597 00:56:39,120 --> 00:56:40,480 All right. We should get going. 598 00:56:42,120 --> 00:56:43,300 She'll be coming back soon. 599 00:56:44,640 --> 00:56:45,640 Hey. 600 00:56:46,860 --> 00:56:48,420 We'll all be laughing about this later. 601 00:56:50,280 --> 00:56:51,280 Jonathan. 602 00:56:54,120 --> 00:56:55,120 What are you doing? 603 00:56:55,560 --> 00:56:56,560 Are you serious? 604 00:56:57,560 --> 00:56:58,560 We're heading back. 605 00:56:59,320 --> 00:57:00,440 We've got to report this. 606 00:57:01,420 --> 00:57:02,420 Plus, Tom. 607 00:57:10,250 --> 00:57:11,250 All right, yeah. 608 00:57:12,110 --> 00:57:13,110 Take him back. 609 00:57:13,990 --> 00:57:16,970 Where are you going, dickhead? I'm not leaving Cameron out here. 610 00:57:20,130 --> 00:57:21,130 Waiting is time. 611 00:57:22,670 --> 00:57:23,670 Fucking knob. 612 00:57:25,750 --> 00:57:26,890 What makes you say that? 613 00:57:27,130 --> 00:57:28,730 You know, it's best if you don't get him started. 614 00:57:29,990 --> 00:57:31,910 Tom, what makes you say that? 615 00:57:33,210 --> 00:57:34,910 Do you really think Cameron's lost? 616 00:57:36,190 --> 00:57:37,370 Well, she isn't here. 617 00:57:38,190 --> 00:57:39,630 Does it feel like she's okay? 618 00:57:47,210 --> 00:57:48,210 Exactly. 619 00:57:57,090 --> 00:57:58,890 Neither of you cats try reasoning with him. 620 00:57:59,610 --> 00:58:00,610 Not really. 621 00:58:17,029 --> 00:58:19,150 Tanner, can you stand? 622 00:58:23,790 --> 00:58:25,970 No, no, no, no. 623 00:58:26,630 --> 00:58:27,830 Did you bring a first aid kit? 624 00:58:28,770 --> 00:58:29,770 Yeah. 625 00:58:33,810 --> 00:58:34,810 Tanner, 626 00:58:35,790 --> 00:58:37,190 I'm going to take a look at your leg, okay? 627 00:58:39,910 --> 00:58:42,010 Okay, sorry, sorry, sorry. Help. 628 00:58:50,920 --> 00:58:51,960 God, your bat's like man of shit. 629 00:58:52,700 --> 00:58:53,900 Would you rather I lie to you? 630 00:58:54,820 --> 00:58:55,820 Yeah, kinda. 631 00:58:56,320 --> 00:58:57,319 Oh, Jesus. 632 00:58:57,320 --> 00:58:58,320 Is that bone? 633 00:58:59,060 --> 00:59:00,060 Put it back in. 634 00:59:01,120 --> 00:59:02,520 What? Push it back in. 635 00:59:07,280 --> 00:59:07,940 Are you 636 00:59:07,940 --> 00:59:14,980 ready? 637 00:59:15,320 --> 00:59:17,380 Uh -huh, uh -huh. Do you know what you're doing? 638 00:59:18,220 --> 00:59:19,220 Setting your fibula? 639 00:59:20,460 --> 00:59:21,960 That's not helping. One. 640 00:59:23,300 --> 00:59:24,300 Two. 641 01:00:09,260 --> 01:00:10,580 You said Cameron was gone? 642 01:00:11,860 --> 01:00:12,860 Yes. 643 01:00:14,840 --> 01:00:16,180 Where, exactly? 644 01:00:30,660 --> 01:00:31,800 I'll stay here with him. 645 01:00:34,280 --> 01:00:37,260 Sarah, I'm back. It's going to take twice as long, and that's before we get 646 01:00:37,260 --> 01:00:38,260 Tanner out of here. 647 01:00:39,630 --> 01:00:41,690 He's not walking on that leg. Well, no. 648 01:00:43,050 --> 01:00:44,690 You'd rather what? Carry him out? 649 01:00:45,590 --> 01:00:46,590 Is that an option? 650 01:00:47,570 --> 01:00:48,650 I don't think so. 651 01:00:49,730 --> 01:00:51,070 I hate this forest. 652 01:00:55,510 --> 01:00:57,470 Please, go get help. 653 01:01:31,620 --> 01:01:32,620 So what do you want to do now? 654 01:02:19,060 --> 01:02:20,420 freestanding? Yeah. 655 01:02:21,120 --> 01:02:22,120 Stone. 656 01:02:22,780 --> 01:02:25,240 It wasn't like any stone I ever seen. 657 01:02:26,020 --> 01:02:28,400 It felt alive. 658 01:02:30,100 --> 01:02:34,080 Alive? It was thinking. 659 01:02:35,460 --> 01:02:36,460 Mm -hmm. 660 01:02:37,140 --> 01:02:38,600 You know how I sound. 661 01:02:40,320 --> 01:02:41,360 Thinking stone. 662 01:02:43,860 --> 01:02:45,000 I mean... 663 01:02:46,160 --> 01:02:50,240 The world is an old place. We'll never understand everything. 664 01:02:55,280 --> 01:02:56,400 Anything is possible. 665 01:02:58,100 --> 01:02:59,100 Exactly. 666 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 Hey, Tom. 667 01:03:15,290 --> 01:03:16,290 You alright? 668 01:03:26,430 --> 01:03:28,030 Maybe we leave the knife. 669 01:03:39,130 --> 01:03:40,130 Tom? 670 01:03:49,290 --> 01:03:50,310 You're making me nervous. 671 01:03:52,930 --> 01:03:53,930 Don't be. 672 01:03:55,910 --> 01:03:57,430 Can you put the knife down? 673 01:04:03,510 --> 01:04:04,630 Drop the knife. 674 01:04:06,190 --> 01:04:07,190 The what? 675 01:04:11,550 --> 01:04:12,550 Thank you. 676 01:04:50,190 --> 01:04:51,190 You got me? 677 01:05:05,990 --> 01:05:07,430 Comfortable? Yeah. 678 01:05:08,510 --> 01:05:09,510 Much better. 679 01:05:11,710 --> 01:05:12,850 Wish I thought of it earlier. 680 01:05:17,640 --> 01:05:18,780 You hungry? 681 01:05:19,060 --> 01:05:20,280 I am. 682 01:05:21,320 --> 01:05:26,220 I have some granola. 683 01:05:27,880 --> 01:05:29,040 Questionable banana. 684 01:06:14,800 --> 01:06:15,800 Hey, man, are you okay? 685 01:06:16,560 --> 01:06:17,560 What's going on? 686 01:06:21,700 --> 01:06:22,700 Cameron. 687 01:06:27,200 --> 01:06:28,200 Professor Rust. 688 01:06:31,000 --> 01:06:32,240 He scared the shit out of me. 689 01:06:32,980 --> 01:06:33,980 Where were you? 690 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 It's not her, mate. 691 01:06:38,640 --> 01:06:39,760 What do you mean it's not her? 692 01:06:42,100 --> 01:06:43,100 It can't be. 693 01:06:43,460 --> 01:06:44,460 Clearly it... 694 01:06:48,940 --> 01:06:49,940 It isn't Cameron. 695 01:06:56,560 --> 01:06:57,660 I saw her. 696 01:07:00,060 --> 01:07:01,800 That doesn't mean she was there. 697 01:07:06,320 --> 01:07:09,040 That's exactly what it means. 698 01:07:10,060 --> 01:07:15,520 We saw a manifestation of her spirit, perhaps. 699 01:07:19,120 --> 01:07:20,120 A ghost? 700 01:07:20,740 --> 01:07:21,740 A ghost? 701 01:07:22,520 --> 01:07:26,620 Some sort of phantasm? A shared hallucination? 702 01:07:27,740 --> 01:07:29,260 Maybe Tom was right. 703 01:07:31,180 --> 01:07:33,540 Maybe she's gone elsewhere. 704 01:07:35,440 --> 01:07:36,740 And where is that? 705 01:07:39,060 --> 01:07:40,560 Another plane of existence. 706 01:07:43,900 --> 01:07:44,980 The afterlife. 707 01:07:50,000 --> 01:07:51,960 When did you become such an idiot? 708 01:07:52,260 --> 01:07:54,140 Hey. He had an episode. 709 01:07:54,800 --> 01:07:58,240 Day laborers don't get psych evaluations before the university hands them a 710 01:07:58,240 --> 01:07:59,240 shovel. 711 01:07:59,360 --> 01:08:02,040 All right, let's assume that Tom has lost his marbles. 712 01:08:03,000 --> 01:08:04,280 What happened just now? 713 01:08:05,140 --> 01:08:11,020 I... She was right there. 714 01:08:13,840 --> 01:08:18,300 Then... She was gone. What do you want me to do? 715 01:08:18,859 --> 01:08:22,810 Listen. She is... He wanted to sing a little campfire, did he? 716 01:08:23,330 --> 01:08:25,490 What? Oh, Danny boy! 717 01:08:26,029 --> 01:08:28,250 The pipes, the pipes are calling! 718 01:08:28,689 --> 01:08:31,609 From glade to glade and down the mountainside! 719 01:08:32,010 --> 01:08:33,450 Is that helping? I don't know! 720 01:08:37,529 --> 01:08:38,529 Cameron is gone. 721 01:09:04,280 --> 01:09:05,740 Rusty! Rusty! 722 01:09:07,260 --> 01:09:08,260 Where are you going? 723 01:09:18,660 --> 01:09:19,680 You're not really here. 724 01:09:21,500 --> 01:09:23,100 Only as much as you are. 725 01:09:27,040 --> 01:09:28,040 Well, that tracks. 726 01:10:42,410 --> 01:10:43,410 What now? 727 01:10:52,270 --> 01:10:53,270 Tom? 728 01:10:55,250 --> 01:10:56,370 What's going on? 729 01:10:57,730 --> 01:10:58,730 There's a woman. 730 01:11:00,050 --> 01:11:01,350 Standing on the water. 731 01:11:02,670 --> 01:11:03,670 Excuse me? 732 01:11:20,400 --> 01:11:21,520 There's no one there, Tom. 733 01:11:23,400 --> 01:11:24,400 Yeah. 734 01:11:24,960 --> 01:11:26,260 I thought you'd say that. 735 01:11:30,540 --> 01:11:31,540 Come on. 736 01:11:32,040 --> 01:11:33,040 Let's keep going. 737 01:14:03,050 --> 01:14:04,050 What is it? 738 01:14:08,070 --> 01:14:11,030 I don't know. 739 01:14:13,150 --> 01:14:14,610 Let's get you home. What did you say? 740 01:14:15,870 --> 01:14:16,870 Let's get you home. 741 01:14:17,010 --> 01:14:18,010 Why would you say that? 742 01:14:18,830 --> 01:14:21,310 Because that's where we're going. Let's get you out of here. 743 01:14:24,690 --> 01:14:27,230 Can you keep going? 744 01:15:41,960 --> 01:15:42,960 It's fine. 745 01:15:43,080 --> 01:15:44,080 I don't mind. 746 01:15:52,060 --> 01:15:53,060 Professor Rust? 747 01:15:57,360 --> 01:16:04,340 Well, you need more to do. The department is looking for a liaison 748 01:16:04,340 --> 01:16:05,340 to deal... In the field. 749 01:16:05,760 --> 01:16:06,760 Publish or perish. 750 01:16:07,860 --> 01:16:09,860 You don't need to be worrying about that just yet. 751 01:16:10,920 --> 01:16:12,400 Yeah. I do. 752 01:16:13,000 --> 01:16:14,000 Three days. 753 01:16:14,600 --> 01:16:15,600 Unpaid. 754 01:16:15,880 --> 01:16:18,760 Schlepping equipment in the woods, sifting through the spoils. 755 01:16:19,180 --> 01:16:20,180 Archaeology? 756 01:16:22,440 --> 01:16:23,440 Yeah, I guess. 757 01:16:29,140 --> 01:16:30,800 You have work to do, Jonathan. 758 01:16:32,880 --> 01:16:33,880 Excuse me? 759 01:16:35,180 --> 01:16:36,940 I can TA the fieldwork lab. 760 01:16:43,080 --> 01:16:45,420 The university certainly isn't above unpaid labor. 761 01:16:45,820 --> 01:16:46,820 Obviously. 762 01:16:49,920 --> 01:16:50,920 Please? 763 01:16:56,300 --> 01:16:57,300 Professor Rust. 764 01:17:02,660 --> 01:17:07,980 We were looking for you. 765 01:17:12,010 --> 01:17:13,010 Where have you been? 766 01:17:14,710 --> 01:17:15,710 Are you okay? 767 01:17:16,670 --> 01:17:17,670 Here. 768 01:17:18,770 --> 01:17:20,790 Only untethered from suffering. 769 01:17:22,110 --> 01:17:23,110 Good. 770 01:17:24,430 --> 01:17:25,430 That's good. 771 01:17:26,230 --> 01:17:28,150 Let go, Jonathan. 772 01:17:30,450 --> 01:17:31,670 This is wonderful. 773 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 The forest? 774 01:17:43,540 --> 01:17:45,600 Here, existence is eternal. 775 01:17:51,840 --> 01:17:53,040 Does that sound right? 776 01:17:56,480 --> 01:17:57,500 Untethered from suffering. 777 01:18:28,140 --> 01:18:35,100 You know, I'm starting to... You know, 778 01:18:35,180 --> 01:18:39,700 I'm starting to think you should consider other locations next time I'm 779 01:18:39,700 --> 01:18:40,700 there. 780 01:18:44,320 --> 01:18:45,860 Just try to make yourself comfortable. 781 01:18:47,680 --> 01:18:48,680 It'll be over soon. 782 01:18:49,470 --> 01:18:50,470 Oh, yeah. 783 01:18:50,710 --> 01:18:51,710 Grand. 784 01:18:53,290 --> 01:18:54,650 Do you want to get airlifted out of here? 785 01:18:56,670 --> 01:18:57,670 No. 786 01:18:59,390 --> 01:19:00,390 Well, at least you're honest. 787 01:19:12,550 --> 01:19:13,550 What's funny? 788 01:19:15,170 --> 01:19:16,170 All of this. 789 01:19:26,060 --> 01:19:27,060 You're unwell. 790 01:19:28,220 --> 01:19:29,220 Yes. 791 01:19:30,740 --> 01:19:31,740 Suffering? 792 01:19:33,880 --> 01:19:34,880 No shit. 793 01:19:37,720 --> 01:19:38,720 It's temporary. 794 01:19:39,720 --> 01:19:40,720 Oh, sure. 795 01:19:42,340 --> 01:19:48,520 The discoveries, those are forever, aren't they, Professor? 796 01:20:00,140 --> 01:20:01,140 They can be. 797 01:20:02,460 --> 01:20:04,620 Out here? 798 01:20:07,560 --> 01:20:08,560 Lay off it. 799 01:20:11,220 --> 01:20:15,140 We are an invasive species of hairless ape. 800 01:20:16,920 --> 01:20:19,320 Let's not read too much into the shit we leave behind. 801 01:20:35,600 --> 01:20:36,600 You okay? 802 01:20:41,640 --> 01:20:43,480 I know this has not gone exactly as planned. 803 01:20:53,060 --> 01:20:58,920 I hope I'm not going to have a limp. 804 01:21:02,060 --> 01:21:03,060 You won't. 805 01:21:04,080 --> 01:21:06,360 I do think I could pull off a cane. 806 01:21:09,560 --> 01:21:10,560 Yeah. 807 01:21:17,100 --> 01:21:23,760 A proper pimp's cane, you know. 808 01:21:59,950 --> 01:22:01,730 Excuse me! Hey! 809 01:22:02,390 --> 01:22:03,710 We need help! 810 01:22:05,230 --> 01:22:06,230 Great. 811 01:22:09,610 --> 01:22:15,570 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 812 01:22:16,610 --> 01:22:23,430 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it 813 01:22:23,430 --> 01:22:24,430 is in heaven. 814 01:22:24,950 --> 01:22:28,470 Give us this day our daily bread. 815 01:22:55,900 --> 01:22:57,620 Find what you were looking for? 816 01:23:00,180 --> 01:23:01,180 No. 817 01:23:01,840 --> 01:23:02,840 Figures. 818 01:23:03,240 --> 01:23:04,940 Nothing good comes from out of there. 819 01:23:20,900 --> 01:23:21,900 Hello? 820 01:23:23,780 --> 01:23:25,320 Come on, no. 821 01:23:26,180 --> 01:23:27,180 Hello? 822 01:23:28,980 --> 01:23:29,980 Yes, sorry. 823 01:23:30,920 --> 01:23:32,860 One minute. What's your address? 824 01:23:36,240 --> 01:23:39,020 Hey, where do you think he's gone? 825 01:23:51,080 --> 01:23:52,080 goddamn minute. 826 01:23:54,180 --> 01:23:55,180 Tom? 827 01:23:55,820 --> 01:23:58,240 Tom, come on. We're getting help. It's going to be okay. 828 01:23:59,000 --> 01:24:00,040 It's too late for that. 829 01:24:01,260 --> 01:24:02,680 What are you talking about? 830 01:24:06,720 --> 01:24:07,800 Sounds like a memory. 831 01:24:09,320 --> 01:24:11,960 Please, Tom, put the gun down. 832 01:24:14,840 --> 01:24:15,840 I'm sorry. 833 01:24:50,670 --> 01:24:52,930 Had you been concerned with the deceased? 834 01:24:54,310 --> 01:24:58,010 Was he acting unusual in any way? 835 01:25:00,590 --> 01:25:01,590 Ma 'am? 836 01:25:04,550 --> 01:25:05,550 Yes. 837 01:25:06,450 --> 01:25:07,470 Very unusual. 838 01:25:08,650 --> 01:25:10,450 He was seeing things. 839 01:25:12,330 --> 01:25:13,330 Hallucinations? 840 01:25:13,810 --> 01:25:14,870 I think so. 841 01:25:17,410 --> 01:25:18,630 And how are you doing? 842 01:25:26,940 --> 01:25:32,040 understandable we're gonna start sweeping the forest get you home once we 843 01:25:32,040 --> 01:25:38,920 wrap everything up here and ma 'am can you take us through 844 01:25:38,920 --> 01:25:39,380 that field 845 01:25:39,380 --> 01:25:46,180 we're close 846 01:25:46,180 --> 01:25:47,720 great 847 01:26:06,130 --> 01:26:08,930 Hello? Jonathan? 848 01:26:13,830 --> 01:26:15,230 Hannah? 849 01:26:23,250 --> 01:26:24,650 Jonathan? 850 01:26:35,720 --> 01:26:36,720 We're happy you returned. 851 01:26:39,020 --> 01:26:40,020 Where's Tanner? 852 01:27:12,880 --> 01:27:14,320 I thought you said he hurt his leg. 853 01:27:16,140 --> 01:27:17,140 Huh? 854 01:27:24,320 --> 01:27:25,320 He did. 855 01:27:31,240 --> 01:27:32,240 Eugene? 856 01:27:32,580 --> 01:27:36,280 Roger. Yeah, we got a 1054 out at Rolling Acres Farm. 857 01:27:37,120 --> 01:27:39,260 Yeah, we're in the woods a ways out. 858 01:27:39,980 --> 01:27:40,980 We're going to need you. 859 01:27:42,410 --> 01:27:43,129 Mm -hmm. 860 01:27:43,130 --> 01:27:44,130 Right away. 861 01:27:52,410 --> 01:27:53,410 Hey, Jonathan. 862 01:27:56,290 --> 01:27:57,290 Hello. 863 01:27:59,090 --> 01:28:00,290 What happened here? 864 01:28:03,470 --> 01:28:04,470 Mercy. 865 01:28:06,910 --> 01:28:07,910 Where's Tanner? 866 01:28:13,610 --> 01:28:14,810 Thank you for coming back. 867 01:28:16,510 --> 01:28:18,050 You've done a lot of walking. 868 01:28:19,630 --> 01:28:20,630 I have. 869 01:28:23,670 --> 01:28:25,210 You must be exhausted. 870 01:28:29,890 --> 01:28:36,850 There is bliss after the suffering, Professor 871 01:28:36,850 --> 01:28:37,850 Boyd. 872 01:28:39,510 --> 01:28:40,510 Where's Tanner? 873 01:28:43,480 --> 01:28:44,640 is the humane way forward. 874 01:28:46,060 --> 01:28:48,220 The police are going to want to ask you questions, Jonathan. 875 01:28:49,160 --> 01:28:50,920 I don't think you should tell them that. 876 01:28:51,640 --> 01:28:52,640 Ma 'am? 877 01:28:52,880 --> 01:28:53,880 Huh? 878 01:28:56,480 --> 01:28:57,480 You all right? 879 01:28:59,260 --> 01:29:02,400 Sorry, he's... Who? 880 01:29:08,340 --> 01:29:09,340 Sorry. 881 01:29:09,700 --> 01:29:10,700 It's been a long day. 882 01:29:48,720 --> 01:29:53,540 Not very lucky What's that? 883 01:29:55,980 --> 01:29:56,980 It's nothing 884 01:30:20,680 --> 01:30:21,680 Thank you. 885 01:33:03,750 --> 01:33:06,550 Thank you. 52031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.