All language subtitles for 1 St.Denis.Medical.S02E11.480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:05,110 All right, Steve Dennis, senior health fair. You guys ready to have a good 2 00:00:05,570 --> 00:00:06,630 Oh, yeah. 3 00:00:08,370 --> 00:00:10,610 If you take a fall. 4 00:00:11,270 --> 00:00:12,270 Yeah. 5 00:00:12,810 --> 00:00:15,030 Then you want to roll. 6 00:00:15,930 --> 00:00:17,090 Onto your back. 7 00:00:17,510 --> 00:00:19,530 Going to get you back. 8 00:00:22,030 --> 00:00:25,110 Every year we invite senior citizens to the hospital for free tests and 9 00:00:25,110 --> 00:00:29,930 screenings, but this year Joyce is letting me amp it up into a full -on 10 00:00:30,230 --> 00:00:35,530 I am so excited to educate our elderly community about their health, and I 11 00:00:35,530 --> 00:00:36,970 know, maybe we'll have some fun along the way. 12 00:00:37,650 --> 00:00:39,710 Pivot your body to sit. 13 00:00:40,630 --> 00:00:42,050 On that surface. 14 00:00:42,250 --> 00:00:44,250 Sit for a couple of minutes. 15 00:00:44,730 --> 00:00:46,750 You should never stand immediately after a ball. 16 00:01:08,010 --> 00:01:13,950 So I said to him, Budgie, people do not like to be screamed at. Use your indoor 17 00:01:13,950 --> 00:01:14,970 voice, Budgie. 18 00:01:15,270 --> 00:01:16,270 Well, 19 00:01:16,450 --> 00:01:17,890 today is old people day. 20 00:01:18,450 --> 00:01:22,590 They will get their health screenings and flu shots, and I will get meandering 21 00:01:22,590 --> 00:01:26,910 stories. And my cheeks pinched without consent, uppers and lowers. 22 00:01:27,110 --> 00:01:31,110 There is this lady who brought me fudge for the last couple of years. I hope 23 00:01:31,110 --> 00:01:32,110 she's still alive. 24 00:01:32,330 --> 00:01:34,090 Knock, knock, phlebotomy fairy. 25 00:01:34,570 --> 00:01:36,650 Just in time, you can finish up with Miss Crowley. 26 00:01:37,000 --> 00:01:40,200 All right, Marjorie, mind if I steal your arm real quick? Promise to give it 27 00:01:40,200 --> 00:01:40,839 right back. 28 00:01:40,840 --> 00:01:41,840 Oh, you're sweet. 29 00:01:42,120 --> 00:01:44,200 Oh, now you got to even it out. I'll turn the other cheek. 30 00:01:44,660 --> 00:01:45,660 You're clever. 31 00:01:46,240 --> 00:01:48,880 She's his problem now. Oh, let me tell you about Budgie. 32 00:01:49,140 --> 00:01:51,200 Oh, I have an uncle named Budgie. You do? 33 00:01:51,520 --> 00:01:52,600 Yeah, he's my dad's brother. 34 00:01:52,900 --> 00:01:55,940 Oh, Bruce, your cardiac patient in 104 woke up. She's asking for you. 35 00:01:56,260 --> 00:01:59,120 Ah, okay. Well, here we go. 36 00:01:59,780 --> 00:02:01,180 I had kind of an interesting morning. 37 00:02:01,400 --> 00:02:03,980 Patient brought in, no pulse, gone six minutes. 38 00:02:04,260 --> 00:02:05,860 But somehow, I brought her back. 39 00:02:06,449 --> 00:02:09,310 Uh, you should probably wait here. It's kind of a personal moment. 40 00:02:09,669 --> 00:02:12,630 Or you could pull back to one of those faraway shots where you're hiding and 41 00:02:12,630 --> 00:02:14,430 it's respectful and you got it. 42 00:02:14,790 --> 00:02:17,730 Just so you know, she's pretty upset. I guess she had to do not respect the take 43 00:02:17,730 --> 00:02:18,629 order. 44 00:02:18,630 --> 00:02:20,850 Uh, do you know where Joyce is? I need to speak to her. 45 00:02:21,110 --> 00:02:23,650 All right, everybody, come on down. Bingo time, okay? 46 00:02:24,050 --> 00:02:28,290 But wait, are those invaluable health facts on those cards instead of numbers? 47 00:02:28,490 --> 00:02:29,730 Uh, yeah, they are. 48 00:02:30,130 --> 00:02:31,130 Hello, my child. 49 00:02:31,750 --> 00:02:32,890 Got anything to confess? 50 00:02:33,910 --> 00:02:35,330 Dude, prep works. 51 00:02:35,720 --> 00:02:39,920 All right, guys. We've got dabbers. We've got cards. We are ready to rock. 52 00:02:40,240 --> 00:02:43,200 No, there's really nothing going on between me and Javelin Steve. 53 00:02:43,560 --> 00:02:45,220 I mean, we hung out once or twice. 54 00:02:45,860 --> 00:02:46,920 It's not a big deal. 55 00:02:47,340 --> 00:02:48,340 It's whatever. 56 00:02:48,500 --> 00:02:50,000 Are Serena and I seeing each other? 57 00:02:52,060 --> 00:02:53,060 You tell me. 58 00:02:53,720 --> 00:02:55,500 She left this at my place. 59 00:02:56,420 --> 00:02:58,360 Not that she needs an excuse to come back. 60 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 No, but she's cool. 61 00:03:01,740 --> 00:03:02,740 Super cool. 62 00:03:02,880 --> 00:03:07,550 Okay, remove clutter. cords and loose rugs from walkways. This is a good one, 63 00:03:07,590 --> 00:03:08,590 guys. You don't want to trip. 64 00:03:08,910 --> 00:03:10,210 Annabelle does the tidying. 65 00:03:11,390 --> 00:03:15,690 Okay. We'll just go ahead and dab if you have removed clutter cords and loose 66 00:03:15,690 --> 00:03:16,790 rugs from walkways. 67 00:03:17,150 --> 00:03:18,250 This isn't bingo. 68 00:03:18,470 --> 00:03:21,290 Well, it's a form of bingo. What about the numbers? 69 00:03:21,610 --> 00:03:24,210 Instead of numbers, we're doing a useful health tip. 70 00:03:24,750 --> 00:03:26,310 Then where are the numbers? 71 00:03:26,690 --> 00:03:27,830 There are no numbers. 72 00:03:28,490 --> 00:03:29,550 This isn't bingo. 73 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 Hello, hello. 74 00:03:32,880 --> 00:03:36,820 Hey, there she is. How are you feeling? Joyce Henderson. I'm the administrator 75 00:03:36,820 --> 00:03:41,200 here at St. Dennis Medical. I'm also a licensed physician, but more 76 00:03:41,380 --> 00:03:47,240 a fellow human being who is deeply sorry that you did not get the care that you 77 00:03:47,240 --> 00:03:52,880 deserved. You had a do not resuscitate order in place, and we did resuscitate. 78 00:03:52,880 --> 00:03:54,180 am so sorry. 79 00:03:54,500 --> 00:03:57,400 Honestly, I wish I wasn't such a gifted surgeon. 80 00:03:57,980 --> 00:04:00,900 I tell you, if it had been one of my colleagues that had tried to revive you, 81 00:04:00,920 --> 00:04:02,400 this would be a very different conversation. 82 00:04:02,960 --> 00:04:04,540 Well, it wouldn't be a conversation at all. 83 00:04:04,800 --> 00:04:09,240 Is there a way we can make this right? 84 00:04:09,700 --> 00:04:13,120 Well, I wanted to die, so... Sure, sure. 85 00:04:13,400 --> 00:04:14,900 Anything cafeteria -wise. 86 00:04:16,180 --> 00:04:17,360 It's on us, obviously. 87 00:04:17,720 --> 00:04:20,980 Look, I don't care about any of this. Can you just leave me alone? 88 00:04:21,260 --> 00:04:24,440 Okay, I'm just going to get a bunch of stuff, and if you eat it, you eat it. 89 00:04:24,560 --> 00:04:26,680 Okay? You have to meet my granddaughter. 90 00:04:27,600 --> 00:04:29,660 She says she likes girls, but she doesn't know. 91 00:04:29,920 --> 00:04:33,880 These old people are, like, freakishly obsessed with Matt. Better him than me. 92 00:04:35,540 --> 00:04:38,260 Hey, it's my favorite fudge lady. 93 00:04:39,080 --> 00:04:40,240 She's still kicking. 94 00:04:40,600 --> 00:04:42,560 Boy, I've been looking forward to her all day. 95 00:04:43,320 --> 00:04:44,800 Wait, that's my fudge. 96 00:04:46,000 --> 00:04:47,540 Okay, they're vibing. 97 00:04:48,460 --> 00:04:50,560 Fudge is a once -a -year treat. 98 00:04:51,000 --> 00:04:52,640 And this is supposed to be that day. 99 00:04:52,920 --> 00:04:54,220 That is my fudge. 100 00:04:56,740 --> 00:04:58,340 Okay, what's it gonna be? 101 00:04:59,520 --> 00:05:01,580 Oh, another blank one. Ha! Whoops. 102 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 Technical difficulties. 103 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 Okay, 104 00:05:05,440 --> 00:05:09,600 here we go. Use bright LED bulbs. Guys, here's why this one's important. 105 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Bingo! 106 00:05:12,420 --> 00:05:16,360 Wait, all of you at the same time? How is that possible? 107 00:05:18,460 --> 00:05:22,520 Okay, I think what might have happened is that I printed out the same card 50 108 00:05:22,520 --> 00:05:25,100 times instead of printing out 50 different cards. 109 00:05:25,770 --> 00:05:27,030 Actually, I know that's what happened. 110 00:05:29,490 --> 00:05:30,490 Oh, Kai. 111 00:05:30,830 --> 00:05:32,910 They might write. Hey, hey, hey, hey! 112 00:05:33,570 --> 00:05:35,650 Why don't we just split the prize? 113 00:05:37,650 --> 00:05:41,110 Let's go back to the center and we'll play some real bingo. 114 00:05:42,190 --> 00:05:45,110 Hey, hey, hey, guys! Don't leave yet! Why not? 115 00:05:45,850 --> 00:05:46,850 I don't know. 116 00:05:47,510 --> 00:05:48,510 I... 117 00:05:56,950 --> 00:05:59,790 captains. You are one of my captains. What are you, in a rush to get to the 118 00:05:59,790 --> 00:06:01,510 cemetery? Come on. 119 00:06:01,910 --> 00:06:05,330 Oh, and Marion, I've been waiting all day to see you jump around. 120 00:06:05,610 --> 00:06:06,610 Don't make me beg. 121 00:06:07,270 --> 00:06:08,270 Chocolate. 122 00:06:08,850 --> 00:06:09,850 This way. 123 00:06:09,930 --> 00:06:13,530 I'm with you 100%. Wasn't real bingo. That's terrible. 124 00:06:16,360 --> 00:06:19,200 Your breakfast lasagna is going to be here any minute. 125 00:06:19,420 --> 00:06:22,560 You're going to be glad you stuck around. Yeah, trust me, it sounds gross, 126 00:06:22,560 --> 00:06:26,880 know, but it's a real crowd -blazer. Can you guys just leave so I can watch TV? 127 00:06:27,260 --> 00:06:29,360 Can I say one last thing, please? 128 00:06:30,100 --> 00:06:32,160 Okay. I've looked at your chart. 129 00:06:32,620 --> 00:06:36,120 No chronic pain, no lifestyle restrictions. You could still have some 130 00:06:36,120 --> 00:06:39,760 years. Can't you just try to frame this extra time as an opportunity? 131 00:06:40,820 --> 00:06:41,820 For what? 132 00:06:42,040 --> 00:06:44,980 Well, I mean, there are all kinds of new and exciting things out there. 133 00:06:45,660 --> 00:06:46,780 Like? You know what? 134 00:06:47,160 --> 00:06:51,300 Check this out. I was just reading about this. An underwater hotel in the 135 00:06:51,300 --> 00:06:56,580 Maldives. Psychedelic blues and green and wow, okay, it's $8 ,000 a night, but 136 00:06:56,580 --> 00:06:58,800 you slap that on a credit card and what do you care? 137 00:06:59,060 --> 00:07:04,080 Oh, well, that does look fun. It does, doesn't it? There you go. Who would I go 138 00:07:04,080 --> 00:07:05,440 with? My kids? 139 00:07:05,780 --> 00:07:07,780 Yeah. That sounds great. I don't have kids. 140 00:07:08,380 --> 00:07:10,260 Oh, maybe my husband. 141 00:07:10,540 --> 00:07:11,640 Yes. It's a trap. 142 00:07:12,040 --> 00:07:16,620 It is. Gotcha. Look, that's okay. I don't have kids or a partner either. In 143 00:07:16,620 --> 00:07:19,660 fact, I just broke off my engagement, and I'm doing just fine. 144 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 At your age? 145 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 Listen, 146 00:07:22,700 --> 00:07:29,160 I have no one. I worked like crazy for years, and then I looked up, and my life 147 00:07:29,160 --> 00:07:29,919 was empty. 148 00:07:29,920 --> 00:07:34,460 But it was too late to do anything about it. Do you have any idea what that's 149 00:07:34,460 --> 00:07:36,160 like? Huh? No? 150 00:07:37,940 --> 00:07:40,000 No? Yikes. You okay? 151 00:07:40,510 --> 00:07:41,590 I mean, that must have been hard for you. 152 00:07:42,810 --> 00:07:46,870 Workaholic, no husband, no kids. I mean, she was basically describing your life. 153 00:07:46,950 --> 00:07:47,950 I'm sorry. 154 00:07:49,030 --> 00:07:51,290 Didn't that sound a little bit like your life, too? 155 00:07:54,330 --> 00:07:55,330 No. 156 00:07:56,290 --> 00:07:57,290 All right. 157 00:07:57,450 --> 00:07:59,290 Little Rascals are up seven to three. 158 00:07:59,510 --> 00:08:01,630 Let's put some muscle into it, ladies! 159 00:08:04,050 --> 00:08:06,350 Fun, right? Look at them move. 160 00:08:06,750 --> 00:08:07,729 Yeah, definitely. 161 00:08:07,730 --> 00:08:08,730 New rule. 162 00:08:09,000 --> 00:08:12,560 Every time you hit the balloon, I want to hear the weirdest place you ever 163 00:08:12,560 --> 00:08:13,399 knocked boots. 164 00:08:13,400 --> 00:08:14,660 Oh, Kaplan. 165 00:08:15,300 --> 00:08:17,560 Someone get the balloon over to Marion pronto. 166 00:08:18,900 --> 00:08:23,060 Arizona. Oh, the movie theater. 167 00:08:23,560 --> 00:08:28,800 We should probably get things back on track soon, but... I'm sorry, are you 168 00:08:28,980 --> 00:08:30,840 Your nostrils are doing that thing. 169 00:08:31,060 --> 00:08:32,059 No. 170 00:08:32,240 --> 00:08:34,100 I just feel like we're not educating them. 171 00:08:34,980 --> 00:08:36,679 10050 Cielo Drive. 172 00:08:37,419 --> 00:08:42,020 I mean, I guess I hear you, but I think it's kind of nice that, you know, 173 00:08:42,179 --> 00:08:43,419 everyone's participating. 174 00:08:43,679 --> 00:08:44,700 I mean, that's good, right? 175 00:08:45,640 --> 00:08:47,060 Yeah, for sure. 176 00:08:47,320 --> 00:08:49,400 It's not exactly what I had in mind, but it's good. 177 00:08:49,620 --> 00:08:50,620 Your mom's back. 178 00:08:51,760 --> 00:08:54,060 You got me, Walt. You got me. 179 00:08:54,760 --> 00:08:56,000 Tickers sounding good. 180 00:08:56,740 --> 00:08:59,940 Keeping better time than the Glenn Miller Orchestra. You remember them? 181 00:09:00,160 --> 00:09:02,040 I mostly listen to show tunes. Yeah. 182 00:09:03,120 --> 00:09:06,860 Has anyone ever told you that you're a dead ringer for Sophia Loren? 183 00:09:07,120 --> 00:09:09,580 That slut from the Italian skin flicks? 184 00:09:10,100 --> 00:09:13,920 Yeah. Oh, wow. Is that some of your famous fudge from last year? 185 00:09:14,200 --> 00:09:15,059 Yes, it is. 186 00:09:15,060 --> 00:09:17,020 I love that fudge. Thank you. 187 00:09:17,720 --> 00:09:19,500 It's my special recipe. 188 00:09:23,600 --> 00:09:24,800 Spike at home, Bill? 189 00:09:25,770 --> 00:09:27,610 I mostly had sex in my house. 190 00:09:28,510 --> 00:09:30,910 Hey, good hit, good hit. Good hit, Bill. 191 00:09:31,310 --> 00:09:35,670 Guys, I'm going to add a new rule. Okay, so whenever you get the balloon, I want 192 00:09:35,670 --> 00:09:40,170 you to say your favorite source of fiber. All right? Super fun. And I'll 193 00:09:41,130 --> 00:09:42,130 Whole grain. 194 00:09:42,310 --> 00:09:43,630 Oh, sorry. 195 00:09:44,130 --> 00:09:47,790 I'm so sorry. I think the little rascals want it. 196 00:09:48,310 --> 00:09:51,930 The amount of fiber I have to eat? Oh, it's a terrible burden. 197 00:09:52,290 --> 00:09:55,060 You know what? Why don't we just stop? Keep the party going. We'll move on to 198 00:09:55,060 --> 00:09:56,019 our next activity. 199 00:09:56,020 --> 00:09:59,560 Huh? Who here likes lame PowerPoints? 200 00:10:00,060 --> 00:10:02,840 Me neither. What about funny PowerPoints, though? 201 00:10:03,920 --> 00:10:06,640 The chaplain said we'd have a dance party. 202 00:10:06,960 --> 00:10:08,560 Yeah, I called it a booty bash. 203 00:10:09,940 --> 00:10:10,940 He did. 204 00:10:11,020 --> 00:10:12,020 That's fun. 205 00:10:12,280 --> 00:10:16,540 Guys, I think we might have to save the booty bash for another time, you know. 206 00:10:16,780 --> 00:10:20,200 Listen, I think you'll find that this PowerPoint is very... I like to move it, 207 00:10:20,200 --> 00:10:22,640 move it. I like to move it, move it. 208 00:10:22,940 --> 00:10:26,100 All right, all right. Just see those moves. 209 00:10:26,500 --> 00:10:28,700 Get your farts out before you hit the dance floor. 210 00:10:28,920 --> 00:10:33,100 Donald, I'm looking at you. We'll do this and then we'll do my thing, okay, 211 00:10:33,120 --> 00:10:36,940 guys? Because I actually need a few minutes to set up anyway. It's fine. 212 00:10:37,220 --> 00:10:38,300 Just a minute. Can you? 213 00:10:38,840 --> 00:10:39,840 Let's get it. 214 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 1998. 215 00:10:42,760 --> 00:10:44,420 Just hit the scene. 216 00:10:47,680 --> 00:10:48,680 Stella. 217 00:10:49,140 --> 00:10:50,600 Stella Bella. Stella Bella. 218 00:10:51,820 --> 00:10:54,480 Quick question for you. My life's worth living, right? 219 00:10:55,760 --> 00:10:57,100 No, I'm fine. 220 00:10:57,920 --> 00:11:01,740 There are a lot of people out there who are worse off than I am. And frankly, 221 00:11:01,920 --> 00:11:05,920 when my cup runneth low, talking to those people really helps me get some 222 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 perspective. 223 00:11:07,300 --> 00:11:09,200 Keith! Sweet, sweet Keith. 224 00:11:09,600 --> 00:11:10,720 You look troubled. 225 00:11:11,900 --> 00:11:15,040 You got me dead to rights. I guess that's why you're in charge. 226 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 I am troubled. 227 00:11:17,120 --> 00:11:18,120 Tell me everything. 228 00:11:18,500 --> 00:11:23,730 Well... Me and the family are going camping this weekend, and all the songs 229 00:11:23,730 --> 00:11:25,170 late -night laughing fits. 230 00:11:26,130 --> 00:11:28,830 No way I'm going to get my normal nine -and -a -half -hour sleep. 231 00:11:29,490 --> 00:11:32,990 Yeah, that sounds horrible. It's also tricky trying to cram all his fingers 232 00:11:32,990 --> 00:11:35,370 one tent, but I guess that's the point. 233 00:11:35,730 --> 00:11:36,890 We'll family together. 234 00:11:37,150 --> 00:11:37,869 Hey, Joyce. 235 00:11:37,870 --> 00:11:39,970 Thanks so much. Shut up, Keith. Dakota's in crisis. 236 00:11:42,130 --> 00:11:44,870 Hey, is everything okay? Did something happen? 237 00:11:45,150 --> 00:11:47,170 Yes. I got engaged. 238 00:11:50,270 --> 00:11:51,270 What? No. 239 00:11:52,310 --> 00:11:53,470 No. You? 240 00:11:54,010 --> 00:11:55,010 Come on. 241 00:11:55,150 --> 00:12:00,250 No. Okay. You know what? New rule. No jewelry on the floor. We are not in 242 00:12:00,870 --> 00:12:02,790 Oh, give me a break. 243 00:12:03,290 --> 00:12:04,290 Hey, Mom. 244 00:12:04,430 --> 00:12:08,170 Mama Jama. You know, I've been thinking, and I actually don't have too much in 245 00:12:08,170 --> 00:12:10,810 common with Eleanor. I have an extensive family tree. 246 00:12:11,470 --> 00:12:14,890 Yeah, sure, sometimes you get wrapped up in work, but you just have to make time 247 00:12:14,890 --> 00:12:17,530 to water those roots and keep those branches strong. 248 00:12:17,810 --> 00:12:21,830 So, it's been a minute, I know, but how about your favorite son swoops you up 249 00:12:21,830 --> 00:12:26,370 and takes you to Outback Steakhouse, and yes, you can fill up on bread. 250 00:12:28,310 --> 00:12:30,230 Oh, you're in Tahoe. 251 00:12:30,490 --> 00:12:31,389 That's cool. 252 00:12:31,390 --> 00:12:32,390 With who? 253 00:12:33,250 --> 00:12:34,250 With who? 254 00:12:34,270 --> 00:12:36,650 I thought we agreed we weren't seeing Frank anymore. 255 00:12:37,930 --> 00:12:39,110 Because he's a showboat mom. 256 00:12:39,410 --> 00:12:41,630 Marcus, my guy, what is it? 257 00:12:43,130 --> 00:12:44,130 It's Cousin Bruce. 258 00:12:46,390 --> 00:12:48,210 Your cousin, Vicky's son. 259 00:12:49,630 --> 00:12:50,710 Get it, Shirley. 260 00:12:50,990 --> 00:12:52,930 Show us what that you hip can do. 261 00:12:53,870 --> 00:12:55,030 Hey, Steve. Hey. 262 00:12:55,570 --> 00:12:56,570 Pretty good, right? 263 00:12:57,110 --> 00:12:59,150 Look at Serena go out there. 264 00:12:59,630 --> 00:13:01,190 Yeah, look at her go. She's great. 265 00:13:01,810 --> 00:13:04,890 This is super fun, truly. I just don't know if this is, like, totally 266 00:13:04,890 --> 00:13:07,830 appropriate. You mean the thing I said about Donald partying on the dance 267 00:13:07,990 --> 00:13:10,390 It was a joke. No. He ripped one earlier. 268 00:13:10,590 --> 00:13:14,870 No, not that. I mean, a little bit, that. But, no, the main point of this is 269 00:13:14,870 --> 00:13:18,430 educate them, and I just think we should get back to that. You're totally right. 270 00:13:18,590 --> 00:13:19,590 Yeah. 271 00:13:20,210 --> 00:13:21,209 Hey, guys. 272 00:13:21,210 --> 00:13:25,710 So fun partying with all of you. But we're going to do Alex's thing now, 273 00:13:25,950 --> 00:13:27,490 Woo! The PowerPoint thing. 274 00:13:27,730 --> 00:13:29,190 Yeah. It's going to be great. 275 00:13:29,470 --> 00:13:31,190 Let's all go back to the chairs, okay? 276 00:13:32,330 --> 00:13:33,289 All right. 277 00:13:33,290 --> 00:13:37,650 Okay, so today we will be performing a vascular surgery on Mr. Benz. 278 00:13:38,430 --> 00:13:44,530 So let's step into a place of gratitude, et cetera, and I 279 00:13:44,530 --> 00:13:46,410 don't know, just get the music going. 280 00:13:53,990 --> 00:13:54,990 Makes you think. 281 00:13:58,700 --> 00:14:00,020 May I offer you another pillow? 282 00:14:00,280 --> 00:14:04,160 No. All right, I've got the fluffiest of the bunch for the cutest gal I know. 283 00:14:04,440 --> 00:14:09,720 You are the sweetest. You get another piece of fudge. Ooh, yummers. I'll wash 284 00:14:09,720 --> 00:14:11,600 hands. Yummers, I love that. 285 00:14:11,920 --> 00:14:13,440 I'm impressed that you still cook. 286 00:14:13,800 --> 00:14:17,180 A lot of younger people like Matt don't respect the old ways. 287 00:14:17,840 --> 00:14:19,380 Please, that's a bunch of bull. 288 00:14:19,840 --> 00:14:24,020 Matthew has behaved perfectly as far as I can see, and he's not condescending 289 00:14:24,020 --> 00:14:25,040 like some people. 290 00:14:25,300 --> 00:14:27,860 Well, I just, I was agreeing. 291 00:14:28,650 --> 00:14:34,230 with Matt in saying that your fudge does look yummers. I'm giving the rest to 292 00:14:34,230 --> 00:14:36,870 Matthew. He deserves it. He deserves it? 293 00:14:37,070 --> 00:14:38,810 The man's got some flaws. 294 00:14:39,070 --> 00:14:40,650 He's got some flaws. 295 00:14:41,070 --> 00:14:45,570 So we all have our little quirks. Do we? He left his wife in Montana. That's a 296 00:14:45,570 --> 00:14:51,750 quirk. Kicked her to the curb and hit the road. That is quite a quirk. 297 00:14:53,770 --> 00:14:54,790 Wash my hands. 298 00:14:55,810 --> 00:15:00,450 Hypertension affects 72 % of men between the ages of 65 and 74. 299 00:15:00,770 --> 00:15:06,630 For men 75 and older, that number jumps to... Whoa, look out! 300 00:15:06,970 --> 00:15:11,030 83 .2%. That is why... 301 00:15:11,030 --> 00:15:15,430 Guys, 302 00:15:18,130 --> 00:15:23,090 listen. I know that this is not as much fun as dancing, okay? But it really can 303 00:15:23,090 --> 00:15:27,500 help. Just a few small changes in your routine can make a big difference. 304 00:15:28,360 --> 00:15:33,180 You know, my Nan Doris took a fall when she was 70, and she just never got 305 00:15:33,180 --> 00:15:38,100 better. So any of this can buy you more time, more memories with your grandkids 306 00:15:38,100 --> 00:15:41,900 and your families. You know, it's fine. 307 00:15:46,040 --> 00:15:48,740 Steve, you can, yeah, turn the music back on. 308 00:15:57,469 --> 00:15:58,469 Those glutes. 309 00:15:58,890 --> 00:15:59,749 Let's go. 310 00:15:59,750 --> 00:16:00,790 Those glutes. 311 00:16:01,330 --> 00:16:02,330 That's your butt. 312 00:16:03,490 --> 00:16:04,490 Oh, hey. 313 00:16:05,110 --> 00:16:06,930 I really need a cup of java. 314 00:16:07,250 --> 00:16:08,029 Yeah, same. 315 00:16:08,030 --> 00:16:09,950 Hey, did you hear Dakota got engaged? 316 00:16:10,310 --> 00:16:13,070 Dakota? What? They can't be right. She must have misunderstood. 317 00:16:14,790 --> 00:16:16,050 What the hell is this? 318 00:16:17,070 --> 00:16:19,610 I don't know. I thought they were just playing bingo. 319 00:16:19,870 --> 00:16:21,170 God, they're not very good. 320 00:16:21,890 --> 00:16:23,470 What? I'm not going to lie. 321 00:16:24,760 --> 00:16:25,800 Excuse me, young lady. 322 00:16:26,140 --> 00:16:27,240 Why don't you do me the honor? 323 00:16:27,780 --> 00:16:31,920 Oh, I would love to, but I need to file some things. Please, you remind me of my 324 00:16:31,920 --> 00:16:32,920 late wife. 325 00:16:33,200 --> 00:16:36,240 Well, okay, I guess I can do it for a minute. Tell me about this wife. 326 00:16:36,940 --> 00:16:37,940 Oh, she was wonderful. 327 00:16:38,220 --> 00:16:39,980 Not as wonderful as my current wife. 328 00:16:40,240 --> 00:16:40,859 Oh, wow. 329 00:16:40,860 --> 00:16:41,900 Yo, Brucey! 330 00:16:42,220 --> 00:16:44,900 Get out here and bring up this dance floor, bro hammer! 331 00:16:45,140 --> 00:16:48,480 No, no, no, I can't. Okay, one song is all right. Here we go. 332 00:16:49,060 --> 00:16:51,240 Yeah, okay, let's see here. 333 00:16:52,100 --> 00:16:53,420 Woo! Oh! 334 00:17:03,290 --> 00:17:04,290 Hey, 335 00:17:05,010 --> 00:17:07,730 um, I'm sorry. That was out of line. 336 00:17:08,550 --> 00:17:10,190 I think I went a little fudge crazy. 337 00:17:10,470 --> 00:17:13,790 Ah, it's okay. I can see why you went there. This stuff is good. 338 00:17:14,329 --> 00:17:15,950 Yes, yes, it is. 339 00:17:16,170 --> 00:17:18,390 Oh, um, sorry. Didn't mean to touch you. 340 00:17:18,880 --> 00:17:22,599 It's good you clarified that. It's just, Agnes made me promise not to give you 341 00:17:22,599 --> 00:17:24,819 any, and I feel weird going back on a request. 342 00:17:25,240 --> 00:17:26,199 No, I get it. 343 00:17:26,200 --> 00:17:27,400 I respect the integrity. 344 00:17:27,859 --> 00:17:28,699 Thanks, man. 345 00:17:28,700 --> 00:17:29,840 It means a lot to me. 346 00:17:31,920 --> 00:17:34,120 There's no competing with the allure of youth. 347 00:17:34,440 --> 00:17:37,700 But with age comes wisdom, and you learn a few things over time. 348 00:17:38,460 --> 00:17:42,040 Like how to override the code on the lockers that hasn't been changed in 15 349 00:17:42,040 --> 00:17:43,040 years. 350 00:17:47,470 --> 00:17:48,470 She did it again. 351 00:17:48,550 --> 00:17:50,270 We gotta keep this woman ticking. 352 00:17:51,470 --> 00:17:52,470 To the left. 353 00:17:53,350 --> 00:17:54,350 Now pop it. 354 00:17:55,410 --> 00:17:56,410 Okay, Steve. 355 00:17:56,890 --> 00:17:57,890 Go, Steve. 356 00:17:58,930 --> 00:18:00,390 Hey. Hey. 357 00:18:00,730 --> 00:18:02,550 Do you still, like, encourage him? 358 00:18:03,090 --> 00:18:06,230 Good. I just turned out for a thing. This is not my thing. 359 00:18:06,760 --> 00:18:10,140 Okay, nobody is learning anything. That guy's been doing the Macarena for, like, 360 00:18:10,160 --> 00:18:11,160 30 minutes. 361 00:18:11,860 --> 00:18:15,740 So, Jacqueline's thief has hijacked this whole thing, okay? He's a hijacker. 362 00:18:16,260 --> 00:18:19,340 Girl, come on. He's been hijacking. He just gave it a boost. 363 00:18:19,720 --> 00:18:21,560 Can you just support me even when I'm wrong? 364 00:18:21,900 --> 00:18:25,180 And why have you been defending him all day? Honestly, I... Everything that 365 00:18:25,180 --> 00:18:27,660 he... Sir, are you okay? 366 00:18:28,860 --> 00:18:32,180 Yeah, I think so. Okay, don't rush to get up, all right? What you want to do 367 00:18:32,180 --> 00:18:36,120 you want to roll... And you want to roll onto your back. I know the song. 368 00:18:36,340 --> 00:18:40,460 Yes! Oh my gosh, that's right. It was so annoying I couldn't get out of my head. 369 00:18:40,740 --> 00:18:44,900 Also, you were off key and it didn't rhyme. Okay, well, that's not... You're 370 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 okay? Yeah. 371 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 What a treat. 372 00:18:49,980 --> 00:18:53,660 Dancing in the middle of the day. I've got to say, Bruce, you've got some 373 00:18:53,940 --> 00:18:58,540 Well, you, you look like you did not care when anyone thought. I envy that 374 00:18:58,540 --> 00:18:59,540 of confidence. 375 00:19:00,240 --> 00:19:01,099 Crazy idea. 376 00:19:01,100 --> 00:19:02,560 What if we brought Eleanor down there? 377 00:19:03,000 --> 00:19:06,420 Oh, yeah, she might get something out of it. I thought so, too. You know, dance 378 00:19:06,420 --> 00:19:08,320 is a central component of many indigenous ceremonies. 379 00:19:08,560 --> 00:19:09,560 Absolutely, absolutely. 380 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Cardiogenic shock. 381 00:19:12,440 --> 00:19:13,840 Dr. Andrews is going to call it. 382 00:19:14,240 --> 00:19:15,240 Shouldn't be long. 383 00:19:15,540 --> 00:19:16,600 Oh. Huh. 384 00:19:17,240 --> 00:19:19,960 Well, that's good, right? 385 00:19:20,980 --> 00:19:23,040 Yeah. No, yeah, that's what she wanted. 386 00:19:24,260 --> 00:19:27,260 Okay. You know, I'm just going to wait here until she goes. 387 00:19:27,480 --> 00:19:28,480 Of course. 388 00:19:29,700 --> 00:19:32,240 You know what? I'm going to just... 389 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 Stick with you. 390 00:19:34,060 --> 00:19:35,340 Good to have company, huh? 391 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 Yeah. 392 00:19:39,840 --> 00:19:42,420 Just so you know, nothing is ever going to happen with us. 393 00:19:46,340 --> 00:19:48,180 A lot of Ricola rappers here. 394 00:19:48,500 --> 00:19:49,600 Yeah, that was Bill. 395 00:19:49,820 --> 00:19:52,200 He didn't even eat anything. He just dumped them out of his pocket. 396 00:19:52,520 --> 00:19:54,200 Dude, we crushed it. 397 00:19:54,720 --> 00:19:55,940 Oh, I don't know about that. 398 00:19:56,410 --> 00:19:58,830 You crushed it. Are you kidding? We're a team. 399 00:19:59,050 --> 00:20:02,530 You brought him to the theater, I gave him a show, and now you're cleaning up 400 00:20:02,530 --> 00:20:03,530 all the popcorn and crap. 401 00:20:03,950 --> 00:20:05,170 Great work, Missouri kid. 402 00:20:06,290 --> 00:20:07,290 Thanks. 403 00:20:09,250 --> 00:20:10,250 See you later? 404 00:20:10,450 --> 00:20:11,930 See you both later. 405 00:20:12,390 --> 00:20:19,090 You know, maybe chaplaincy is not that bad. 406 00:20:19,710 --> 00:20:20,710 Yeah. See? 407 00:20:20,990 --> 00:20:25,330 He's great. Okay. I don't know about great. No, he's fine. He's good. 408 00:20:26,230 --> 00:20:27,970 He's like, yeah, whatever you said. 409 00:20:30,490 --> 00:20:32,670 Oh, my God. 410 00:20:33,730 --> 00:20:34,730 Serena. 411 00:20:35,230 --> 00:20:36,510 Did you? What? 412 00:20:36,930 --> 00:20:38,710 Did you hook up with Chelsea? 413 00:20:39,050 --> 00:20:40,290 Shut up. You did. 414 00:20:40,630 --> 00:20:41,630 Shut up. 415 00:20:41,890 --> 00:20:43,650 Only twice. 416 00:20:43,910 --> 00:20:48,850 Oh, my God. And a half. And another three quarters this morning. It's true. 417 00:20:48,850 --> 00:20:50,830 cash. Is it? Is it shell? Is it cash? 418 00:20:51,070 --> 00:20:52,230 It's so not a big deal. 419 00:20:52,590 --> 00:20:55,050 And if you tell anyone, so help me God, I will. 420 00:20:55,320 --> 00:20:58,660 in your life. This makes so much more sense because all day you've been like, 421 00:20:58,740 --> 00:21:03,540 eh, Jasmine Steve is so great. Look how good he's doing. I can't wait to do it 422 00:21:03,540 --> 00:21:04,319 with him later. 423 00:21:04,320 --> 00:21:08,000 Okay. Get it out of your system now because we're never talking about this 424 00:21:08,000 --> 00:21:10,700 again. So wait, is he like weird in bed? Obviously. 425 00:21:11,580 --> 00:21:14,840 Will you come over for dinner and tell me everything? Yeah. 31535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.