All language subtitles for jhinxkao 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,720 --> 00:00:36,711 [ Tuulen ulvominen ] 2 00:00:36,840 --> 00:00:39,308 [ Mies kertoo ] Tämä on yksinkertainen tarina... 3 00:00:39,440 --> 00:00:41,954 mutta ei helppo kertoa. 4 00:00:42,080 --> 00:00:43,957 Suru on kuin satu... 5 00:00:44,080 --> 00:00:47,709 ja kuin satu, se on täynnä ihmeitä ja onnea. 6 00:00:51,560 --> 00:00:54,518 Laulan mitä näen. Mikään ei selviä minulta. 7 00:00:54,640 --> 00:00:56,278 "Tässä olen", sanoin kaaokselle. 8 00:00:56,400 --> 00:00:58,834 ``Olen orjasi!`` Ja hän: ``Hyvä.`` 9 00:00:58,960 --> 00:01:00,996 ``Mitä varten?`` sanoin. 10 00:01:01,160 --> 00:01:05,278 Lopulta vapaa, olen! Mitä hyötyä on hyväilystä, kun on autuutta... 11 00:01:05,400 --> 00:01:07,038 tämä mies tuli haltuun? 12 00:01:07,160 --> 00:01:08,957 Tässä olen, valmis. 13 00:01:09,080 --> 00:01:11,753 Junat ovat menneet, jarrut ovat poissa. 14 00:01:11,880 --> 00:01:15,190 Ja en voi enää vastustaa. Mene, rakas Bacchus, ota minut mukaan. 15 00:01:15,320 --> 00:01:18,232 Jarrut ovat poissa! Jarrut ovat poissa! 16 00:01:18,360 --> 00:01:19,588 Kuulin sinut. 17 00:01:19,720 --> 00:01:21,790 - Ei, ne ovat todella poissa! - Paina jarrua! 18 00:01:21,920 --> 00:01:23,751 Etkö lausunut runoa? 19 00:01:25,560 --> 00:01:27,790 Ei toimi! 20 00:01:27,920 --> 00:01:30,593 [Molemmat huutavat, huutavat] 21 00:01:31,920 --> 00:01:33,512 Jarru! 22 00:01:33,640 --> 00:01:36,837 Me kuolemme! Metsät! 23 00:01:42,040 --> 00:01:43,996 Jarru! 24 00:01:48,760 --> 00:01:50,239 Kuningas tulee! 25 00:01:52,760 --> 00:01:54,352 [ Väkijoukot hurraavat ] 26 00:01:54,480 --> 00:01:56,311 Siellä on täynnä ihmisiä. Suoraan. 27 00:01:56,440 --> 00:01:57,953 Meillä ei ole jarruja! 28 00:01:58,080 --> 00:02:00,640 Meillä ei ole jarruja! Liikkua! 29 00:02:02,160 --> 00:02:04,151 [ Joukko hurraa, huutaa ] 30 00:02:18,680 --> 00:02:21,478 [ Auton äänitorvet huijaavat ] 31 00:02:27,760 --> 00:02:30,228 Mene kävelylle. 32 00:02:30,360 --> 00:02:32,476 Muuten, tulemme sinne huomenna. 33 00:02:32,600 --> 00:02:34,556 Löysin ruuvin. 34 00:02:35,640 --> 00:02:37,278 Mitä sinä nyt tarvitset? 35 00:02:37,400 --> 00:02:40,233 Ei mitään. Tarvitsen kymmenen minuuttia yksin. 36 00:02:40,360 --> 00:02:42,999 Hyvä on, jätän sinut rauhaan. 37 00:02:43,120 --> 00:02:45,270 Haluatko ruuvin aikaisemmasta? 38 00:02:45,400 --> 00:02:47,516 Ei, haluan olla yksin. 39 00:02:58,640 --> 00:03:00,471 Heitänkö ruuvin pois jos löydän sen? 40 00:03:00,600 --> 00:03:03,478 Tarvitsen kymmenen minuuttia yksin. 41 00:03:03,600 --> 00:03:06,751 Pesen käteni. 42 00:03:14,080 --> 00:03:17,231 Kaunis tyttö! Miten menee? 43 00:03:17,360 --> 00:03:18,918 Mitä sinä teet? 44 00:03:19,040 --> 00:03:21,429 Laitoiko äitisi nämä tavarat tänne? 45 00:03:21,560 --> 00:03:23,278 Ei, vuokraemäntä teki. 46 00:03:23,400 --> 00:03:26,039 Onko se markkinat? Se on kaunis. 47 00:03:26,160 --> 00:03:28,151 Paljonko se on? Kuinka vanha olet? 48 00:03:29,440 --> 00:03:31,590 - Mikä sinun nimesi on? - Eleonora. 49 00:03:31,720 --> 00:03:33,836 Hauska tavata. Olen prinssi Guido. 50 00:03:33,960 --> 00:03:37,794 - Prinssi? - Olen prinssi, olen. 51 00:03:37,920 --> 00:03:39,717 Kaikki tämä on minun. 52 00:03:39,840 --> 00:03:41,990 Tästä alkaa prinssin rehtori. 53 00:03:42,120 --> 00:03:44,350 Kutsun tätä paikkaa Addis Abebaksi. 54 00:03:44,480 --> 00:03:48,951 Muutan sen kaiken. Lehmät ulos, kamelit sisään. 55 00:03:49,080 --> 00:03:51,116 Kamelit? 56 00:03:51,240 --> 00:03:53,356 Jopa muutama virtahepo. 57 00:03:53,480 --> 00:03:55,516 Minun täytyy mennä. Tapaan prinsessan. 58 00:03:55,640 --> 00:03:58,108 - Milloin? - Nyt! 59 00:03:58,240 --> 00:03:59,559 [ Nainen huutaa ] 60 00:04:02,640 --> 00:04:04,631 Hyvää huomenta, prinsessa! 61 00:04:04,760 --> 00:04:08,036 Kuinka pelottavaa. Melkein tapoin itseni. Satutinko sinua? 62 00:04:08,160 --> 00:04:09,718 En ole koskaan ollut parempi. 63 00:04:09,840 --> 00:04:11,398 lähdetkö aina talo tällainen? 64 00:04:11,520 --> 00:04:14,239 Halusin polttaa sen ampiaisen pesän, mutta minua pistettiin. 65 00:04:14,360 --> 00:04:16,669 Pistikö ampiainen sinua? siellä? Salli minun. 66 00:04:16,800 --> 00:04:18,074 Pysy hiljaa, prinsessa. 67 00:04:18,200 --> 00:04:21,556 Ampiaisen myrkky on erittäin vaarallinen. 68 00:04:21,680 --> 00:04:23,272 Sinun täytyy saada se ulos. 69 00:04:23,400 --> 00:04:26,631 - Makaa. Kestää hetken. - Ei, kiitos. 70 00:04:29,200 --> 00:04:31,794 - Saitko pistoksen muualla? - Ei, kiitos. 71 00:04:31,920 --> 00:04:34,354 Mikä paikka täällä! Se on kaunis! 72 00:04:34,480 --> 00:04:37,313 Kyyhkyset lentävät, naiset putoavat taivaalta. Muutan tänne! 73 00:04:37,440 --> 00:04:41,194 Kaikki on hänen! Hän haluaa täyttää sen kamelien kanssa! Hän on prinssi! 74 00:04:41,320 --> 00:04:43,117 Täsmälleen. 75 00:04:43,240 --> 00:04:46,277 -Prinssi Guido palveluksessasi, prinsessa. -[ auton äänitorven äänitys] 76 00:04:46,400 --> 00:04:48,118 olen tulossa! 77 00:04:48,240 --> 00:04:50,196 Hyvästi sitten. 78 00:04:50,320 --> 00:04:53,630 - Kuinka voin kiittää sinua? - Ei ole tarvetta. 79 00:04:53,760 --> 00:04:55,751 Jos todella haluat kiittää minua... 80 00:04:55,880 --> 00:04:59,111 Otan kananmunia valmistukseen mukava munakas squirreli. 81 00:04:59,240 --> 00:05:01,231 Ota mitä haluat. Kaikki on sinun. 82 00:05:01,360 --> 00:05:02,554 Kiitos! 83 00:05:02,680 --> 00:05:06,559 Otan kaksi - kuusi. Kunnossa? Teen hyvän munakkaan. 84 00:05:06,680 --> 00:05:09,672 Hyvästi, Eleonora! Terveisin, prinsessa. 85 00:05:11,560 --> 00:05:13,630 - Hyvästi. - [ auton moottorin käynnistys ] 86 00:05:13,760 --> 00:05:17,719 Tässä olen, Nuvolari! Tämän illan erikoisuus: munakas! 87 00:05:17,840 --> 00:05:19,751 Kaikki kamelit täällä! 88 00:05:28,040 --> 00:05:31,828 - Missä tämä talo on? - Käänny vasemmalle. Olemme melkein perillä. 89 00:05:31,960 --> 00:05:33,916 Nukkuuko setäsi kanssamme? 90 00:05:34,040 --> 00:05:37,112 Hän on asunut hotellissa 30 vuotta. Hän on päämies. 91 00:05:37,240 --> 00:05:40,118 Hän lainaa meille talon. Hän käyttää sitä säilytykseen. 92 00:05:40,240 --> 00:05:41,434 siellä. Olemme täällä. 93 00:05:42,680 --> 00:05:44,716 Se on Robin Hood, setäni hevonen. 94 00:05:44,840 --> 00:05:46,831 Tässä on setäni buggy ja setäni talo. 95 00:05:46,960 --> 00:05:48,791 Ja sisällä on setäni. 96 00:05:49,960 --> 00:05:52,474 Hei rakas setä! Tässä ollaan! Kiirehdi, on myöhäistä. 97 00:05:52,600 --> 00:05:54,397 Tässä ollaan. Auto meni rikki! 98 00:05:54,520 --> 00:05:57,159 - [ Lasin särkyminen ] - [ Huutaminen ] 99 00:05:59,920 --> 00:06:01,876 Setä! 100 00:06:06,880 --> 00:06:08,916 - Barbaarit. - Keitä he olivat? 101 00:06:09,040 --> 00:06:11,190 - Barbaarit. - Miksi et huutanut apua? 102 00:06:11,320 --> 00:06:13,880 Hiljaisuus on voimakkain itku. 103 00:06:14,000 --> 00:06:15,797 Onko hän runoilijaystäväsi? 104 00:06:15,920 --> 00:06:18,195 Nimeni on Ferruccio. Olen myös verhoilija. 105 00:06:19,640 --> 00:06:22,916 Tässä olet. Se on vanha varasto täynnä kertoimia ja päämääriä. 106 00:06:23,040 --> 00:06:26,396 Vanha intohimo... outoa ja päämäärä sinänsä! 107 00:06:26,520 --> 00:06:28,750 Mitä varten tämä kaikki tavara on? 108 00:06:28,880 --> 00:06:32,953 Voit jäädä niin kauan kuin haluat. Ei ole helppoa olla tarjoilija. 109 00:06:33,080 --> 00:06:36,152 Se on sänky. Legendan mukaan Garibaldi nukkui siellä. 110 00:06:36,280 --> 00:06:38,191 Mikään ei ole tarpeellisempaa kuin tarpeettomat. 111 00:06:38,320 --> 00:06:39,594 Barbaarit. 112 00:06:39,720 --> 00:06:43,190 Kaupungintalo on Via Sestanilla, oikealle pylväikön jälkeen. 113 00:06:43,320 --> 00:06:46,756 Kylpyhuone, varustettu herra Bidetin keksinnöstä. 114 00:06:46,880 --> 00:06:50,589 Täällä on muutama kirja, muun muassa Petrarkan elämä. 115 00:06:50,720 --> 00:06:55,510 Keittiö on siellä. Tämä on velocipede, jota kutsutaan yleisesti pyöräksi. 116 00:06:55,640 --> 00:06:59,679 Minun täytyy palata hotelliin. On vain yksi avain. Älä menetä sitä. 117 00:07:00,480 --> 00:07:04,553 - On niin kiva nähdä sinut. Tulen, Robin Hood! - [ Hevonen vinkkaa ] 118 00:07:07,960 --> 00:07:09,439 Mikä setä! 119 00:07:11,120 --> 00:07:13,031 Katso tätä! 120 00:07:14,600 --> 00:07:18,434 Enkö kertonut? Olemme kaupungissa. Voit tehdä mitä haluat. 121 00:07:18,560 --> 00:07:21,233 Jos haluat tehdä jotain, sinä teet sen. 122 00:07:21,360 --> 00:07:23,749 Haluatko päästää irti? Haluatko huutaa? Huutaa! 123 00:07:26,400 --> 00:07:28,197 Lopeta! Mitä sinä olet, hullu? 124 00:07:28,320 --> 00:07:31,153 Et voi näytellä kuten teet maalla. 125 00:07:31,280 --> 00:07:34,716 Olet huutanut kuin hullu. Et voi huutaa! 126 00:07:34,840 --> 00:07:36,558 Mary! Avain! 127 00:07:36,680 --> 00:07:39,353 [ Näppäin pomppii maassa ] 128 00:07:40,480 --> 00:07:42,357 Näetkö? Et voi huutaa. 129 00:07:42,480 --> 00:07:46,075 Ymmärtää? Jos lopetat ajattelemisen niin paljon runoudesta... 130 00:07:46,200 --> 00:07:49,909 tekisit isästäsi onnellisemman ja ansaitsisit enemmän rahaa kuin hän. 131 00:07:50,040 --> 00:07:52,031 Aivan oikein, Oreste. Sen minäkin kerron hänelle. 132 00:07:52,160 --> 00:07:54,276 Sinun täytyy asettua! 133 00:07:54,400 --> 00:07:56,994 Mikä hieno hattu. Miltä se näyttää? 134 00:07:57,120 --> 00:07:59,634 - Kiva. Miltä se näyttää? - Kiva, mutta se on minun. 135 00:07:59,760 --> 00:08:01,751 Milloin aloitan työt? 136 00:08:01,880 --> 00:08:04,075 Olet jo myöhässä. Heti! 137 00:08:04,200 --> 00:08:06,760 Hanki se nojatuoli ja vie se työpajaan. 138 00:08:06,880 --> 00:08:10,919 - Tuo? - Tuo. Ja ole varovainen! 139 00:08:11,040 --> 00:08:13,793 Hyvä. Menen kaupungintalolle. Hyvästi. 140 00:08:13,920 --> 00:08:16,639 Hyvästi, ja käyttäydy... 141 00:08:16,760 --> 00:08:19,149 koska nämä ovat vaikeita aikoja. 142 00:08:19,280 --> 00:08:20,872 Vaikeita, vaikeita aikoja! 143 00:08:21,000 --> 00:08:22,831 Onko ne vaikeita aikoja? 144 00:08:22,960 --> 00:08:25,872 Miksi, mitkä ovat sinun poliittiset näkemykset? 145 00:08:26,000 --> 00:08:29,072 Benito! Adolph! Ole hyvä! 146 00:08:29,200 --> 00:08:30,997 Mitä sanoit? 147 00:08:32,280 --> 00:08:35,192 Sanoin, miten menee? 148 00:08:35,320 --> 00:08:37,197 Hyvästi sitten. 149 00:08:37,320 --> 00:08:38,878 Varovainen! Sinä rikot jalat! 150 00:08:40,520 --> 00:08:41,635 Hyvästi! 151 00:08:47,400 --> 00:08:51,712 Hän veti sen pois. Hän otti hatunni. Löydän hänet kuitenkin. 152 00:08:51,840 --> 00:08:54,035 Benito, saat iskuja! 153 00:08:56,000 --> 00:08:59,754 Minun täytyy hoitaa koko byrokratia menettely kirjakaupan avaamiseksi. 154 00:08:59,880 --> 00:09:02,155 - Kestääkö se kauan? - Vuodet. 155 00:09:02,280 --> 00:09:04,077 Sitten meidän on parempi avaa tiedosto nyt. 156 00:09:04,200 --> 00:09:07,636 Ensin haet ja osastopäällikön on allekirjoitettava se. 157 00:09:10,560 --> 00:09:13,996 Melkein sekoitin munani. Minulla on niitä ollut eilisestä lähtien. 158 00:09:14,120 --> 00:09:17,032 Unohdin ne. Luojan kiitos ne eivät katkenneet. Ota huomioon. 159 00:09:17,160 --> 00:09:18,878 minä, allekirjoittanut, Guido Orefice... 160 00:09:19,000 --> 00:09:21,719 - haen avoimeen-- - Hän ei voi allekirjoittaa sitä nyt! 161 00:09:22,920 --> 00:09:24,876 Mitä on tekeillä? 162 00:09:25,000 --> 00:09:27,389 Tarvitsen allekirjoituksesi avata kirjakauppa. 163 00:09:27,520 --> 00:09:30,432 - Neiti, mitä tapahtuu? - Herra Rodolfo, kerroin hänelle. 164 00:09:30,560 --> 00:09:32,915 - Vain yksi allekirjoitus. - Ei, en voi. 165 00:09:33,040 --> 00:09:35,429 Minun sijaiseni on täällä tunnissa. Kysy häneltä. 166 00:09:35,560 --> 00:09:39,075 - Tarvitsen vain allekirjoituksen. - Suljemme yhden täällä! 167 00:09:39,200 --> 00:09:41,156 Se on kymmenen yhteen. 168 00:09:41,280 --> 00:09:42,633 Tee valitus. 169 00:09:43,960 --> 00:09:46,758 Poika, onko hän ilkeä. 170 00:09:46,880 --> 00:09:50,316 Jos haluat allekirjoittaa paperin, avaa tiedosto, hänen täytyi vain tehdä... 171 00:09:50,440 --> 00:09:53,398 Nyt minun on odotettava yksi tunti hänen sijaiselleen. 172 00:09:53,520 --> 00:09:55,875 Teen valituksen. Kirjoita: "Minä, allekirjoittanut --" 173 00:09:57,160 --> 00:09:58,991 [ huokaa ] 174 00:09:59,200 --> 00:10:00,997 Mikä huijaus! 175 00:10:04,240 --> 00:10:06,879 Oletko loukkaantunut? minä autan sinua. 176 00:10:07,000 --> 00:10:08,592 Tule tänne. En tehnyt sitä tarkoituksella. 177 00:10:08,720 --> 00:10:10,233 Älä koske minuun! 178 00:10:11,520 --> 00:10:14,398 Voit unohtaa kirjakaupastasi! 179 00:10:15,440 --> 00:10:16,589 Ei, munat! 180 00:10:19,400 --> 00:10:21,630 Sinä roisto! tapan sinut! 181 00:10:27,040 --> 00:10:29,110 [ Kello soi ] 182 00:10:30,560 --> 00:10:32,118 Pois tieltä! 183 00:10:33,360 --> 00:10:35,669 - [ Huudot ] - [Kaikki nauravat] 184 00:10:38,760 --> 00:10:41,115 Hyvää huomenta, prinsessa. 185 00:10:42,280 --> 00:10:45,272 Mietin, törmäämmekö koskaan toisiinsa noustessa. 186 00:10:45,400 --> 00:10:47,994 Anteeksi, mutta minun täytyy juosta. 187 00:10:48,120 --> 00:10:50,588 Hyvästi, prinsessa! 188 00:11:03,560 --> 00:11:05,949 - Kanaa. - Se on helppoa. 189 00:11:06,080 --> 00:11:08,753 Se tarjoillaan kokonaisena, alhaalta alas lautaselle. 190 00:11:08,880 --> 00:11:10,632 ``Leikkaatko sen minulle?`` ``Luonnollisesti.`` 191 00:11:10,760 --> 00:11:14,196 Laitan terän siiven alle sitten revin rumpukapselin. 192 00:11:14,320 --> 00:11:16,959 Leikkasin lihaa rintarangan pohja. 193 00:11:17,080 --> 00:11:19,640 - Pois siivet, rinnat ja iho. - Hummeri. 194 00:11:19,760 --> 00:11:22,069 Kakkupala, setä. 195 00:11:22,200 --> 00:11:25,112 Laitan siiven jalan alle. 196 00:11:25,240 --> 00:11:27,595 Jalka lähtee pois. Revin hummeri irti, kiinni... 197 00:11:27,720 --> 00:11:29,790 Hummeri on äyriäinen. 198 00:11:31,840 --> 00:11:35,116 kuori lähtee pois... äyriäisestä. 199 00:11:35,240 --> 00:11:40,189 Pois kuori ja antennit. Kuka syö antenneja? 200 00:11:40,320 --> 00:11:43,039 Antennit pois, hummeri lähtee pois. 201 00:11:43,160 --> 00:11:44,593 Ei ole mitään jäljellä. 202 00:11:44,720 --> 00:11:47,439 Meillä on hummeri loppu, mutta kana on herkullista. 203 00:11:48,720 --> 00:11:52,793 - En muista kuinka tehdä hummeria. - Palvelet sitä sellaisenaan. 204 00:11:52,920 --> 00:11:54,876 Siihen ei tarvitse koskea! 205 00:11:55,000 --> 00:11:57,195 Se on liian helppoa. Siksi en muistanut. 206 00:11:57,320 --> 00:11:58,992 - Jatka. - Käyttäytyminen! 207 00:11:59,120 --> 00:12:01,111 Odota. Silti näin. 208 00:12:01,240 --> 00:12:02,958 ``Tarjoilija?`` ``Kyllä?`` 209 00:12:03,080 --> 00:12:05,389 asennossa. Pysy käytöksessä. Tarjoilija! 210 00:12:05,640 --> 00:12:08,996 [Jatkuu italiaksi] 211 00:12:13,480 --> 00:12:15,948 Miksi vain minä? Siellä täytyy olla muitakin tarjoilijoita, eikö? 212 00:12:18,080 --> 00:12:20,116 kumartaa! Kakun pala. 213 00:12:22,200 --> 00:12:24,873 Kumarrat, pidemmälle. 214 00:12:25,000 --> 00:12:28,788 Näin 45 asteen kulmassa aivan kuin samppanjapullo. 215 00:12:28,920 --> 00:12:31,798 45 astetta, jopa 50, 55. 216 00:12:31,920 --> 00:12:34,718 90 astetta. Oikea kulma. 180. 217 00:12:34,840 --> 00:12:38,071 Kuinka pitkälle kumarran? 180 astetta? näin? 218 00:12:38,200 --> 00:12:41,033 Ajattele auringonkukkaa. He kumartavat aurinkoa. 219 00:12:41,160 --> 00:12:43,594 Mutta jos näet joitain jotka ovat liian alaspäin... 220 00:12:43,720 --> 00:12:45,233 se tarkoittaa, että he ovat kuolleet! 221 00:12:45,360 --> 00:12:47,635 Sinä palvelet. Et ole palvelija. 222 00:12:47,760 --> 00:12:49,830 Tarjoilu on ylivoimaista taidetta. 223 00:12:49,960 --> 00:12:52,315 Jumala on ensimmäinen palvelija. 224 00:12:52,440 --> 00:12:55,477 Jumala palvelee ihmisiä, mutta hän ei ole ihmisten palvelija. 225 00:12:55,600 --> 00:12:59,513 - Tässä ei ollut painiketta. - Se ei mene sinne, typerä. 226 00:12:59,840 --> 00:13:02,798 Minun täytyy viedä auto takaisin Popille. Hän luottaa siihen. 227 00:13:02,880 --> 00:13:04,791 Otat sen takaisin kuukauden sisällä tai niin. 228 00:13:04,920 --> 00:13:07,673 Ei, minun on palautettava se pian. Tiedätkö miksi? 229 00:13:08,920 --> 00:13:10,399 Miksi? 230 00:13:14,200 --> 00:13:16,430 Ferruccio? Ferruccio? 231 00:13:16,840 --> 00:13:20,037 - Mitä? Paljonko kello on? - Nukuitko? 232 00:13:20,160 --> 00:13:22,390 Tietysti olin. 233 00:13:22,520 --> 00:13:25,239 Sinä nukahdit kun puhut minulle! 234 00:13:25,360 --> 00:13:27,590 - Kuinka teit sen? - Schopenhauer. 235 00:13:27,720 --> 00:13:29,392 WHO? 236 00:13:29,520 --> 00:13:32,956 Schopenhauer sanoo, että tahdonvoimalla voit tehdä mitä tahansa. 237 00:13:33,080 --> 00:13:34,877 ``Olen mitä haluan olla.`` 238 00:13:35,000 --> 00:13:37,992 Juuri nyt haluan nukkua, joten sanoin itselleni... 239 00:13:38,120 --> 00:13:40,270 ``Nukun, nukun,`` ja nukahdin. 240 00:13:41,720 --> 00:13:43,517 Hämmästyttävä. Ja se on myös yksinkertainen. 241 00:13:43,640 --> 00:13:46,712 Minäkin haluan kokeilla. Nukun, nukun, nukun... 242 00:13:46,840 --> 00:13:49,070 [Jatkuu] 243 00:13:49,200 --> 00:13:51,714 Älä liikuta käsiäsi. Et ole jonglööri. 244 00:13:51,840 --> 00:13:55,071 Se on ajatuskysymys. Se on vakavaa, ja se vie aikaa. 245 00:13:55,200 --> 00:13:57,031 Puhumme siitä huomenna. 246 00:13:58,040 --> 00:13:59,837 Ihmeellistä kuitenkin. 247 00:14:01,480 --> 00:14:03,152 Herää. 248 00:14:03,280 --> 00:14:05,748 Herää. 249 00:14:07,800 --> 00:14:09,597 Mikä se nyt on? Mitä sinä teet? 250 00:14:09,720 --> 00:14:11,836 - Se toimii täysin! - Mikä toimii? 251 00:14:11,960 --> 00:14:15,794 Schopenhauer. Tiedätkö mitä minä juuri sanoin? ``Herää.`` 252 00:14:15,920 --> 00:14:19,071 Bam, sinä heräsit. Tämä teoria on uskomaton. 253 00:14:19,200 --> 00:14:21,555 - Miten se toimii? - Sinä huusit korvaani! 254 00:14:21,680 --> 00:14:24,353 Siksi heräsin. 255 00:14:24,480 --> 00:14:27,677 - Joten minun pitäisi sanoa se hiljaisemmin. - Älä sano sitä ollenkaan! 256 00:14:31,240 --> 00:14:33,231 Se on syvä. Sinun täytyy ajatella sitä. 257 00:14:37,640 --> 00:14:39,517 Miksi juokset? Hidastaa! 258 00:14:39,600 --> 00:14:40,999 Pidä kiirettä. On myöhäistä! 259 00:14:41,120 --> 00:14:45,113 - Mary, avain! - [ Näppäin pomppii maassa ] 260 00:14:45,320 --> 00:14:47,038 Joka aamu, hän heittää avaimen. 261 00:14:47,160 --> 00:14:48,434 Katso! 262 00:14:48,560 --> 00:14:51,233 Siinä se opettaja. Poika, onko hän nätti. 263 00:14:51,360 --> 00:14:54,511 Unelmoin jopa hänestä. Tule mukaani. minä esittelen sinut. 264 00:14:54,640 --> 00:14:57,552 - Pyhä savu! Pysy paikallasi! - Mikä se on? 265 00:14:57,680 --> 00:14:58,954 Älä liiku! 266 00:14:59,080 --> 00:15:03,039 Autossa oleva. Hän on se ääliö, johon munat putosivat. 267 00:15:03,160 --> 00:15:05,310 Hän tappaa minut, jos hän näkee minut. Ole hyvä. 268 00:15:05,440 --> 00:15:07,510 - Mitä hän tekee? - Hän puhuu. 269 00:15:07,640 --> 00:15:09,596 - Mitä hän sanoo? - Mistä minä tiedän? 270 00:15:09,720 --> 00:15:13,076 - Mitä hän tekee? - Hän sanoo hyvästit. 271 00:15:13,200 --> 00:15:16,510 Hänellä on samanlainen auto kuin minulla! Siinä hän on! 272 00:15:16,640 --> 00:15:19,359 Älä liiku. Hän tappaa minut, jos hän näkee minut! 273 00:15:19,480 --> 00:15:20,833 Pysy paikallasi, Ferruccio. 274 00:15:24,400 --> 00:15:26,789 Hyvää huomenta, prinsessa! 275 00:15:28,480 --> 00:15:31,517 se olet taas sinä. Miten teet tämän? 276 00:15:31,640 --> 00:15:35,076 Tämä on prinsessa joka putosi taivaalta syliini. 277 00:15:35,200 --> 00:15:38,317 Onko hän se joka imeytyi pisti ulos reidestäsi? 278 00:15:38,440 --> 00:15:41,398 Kyllä. Jatkamme tapaamista näin. Ilmesit vain yhtäkkiä. 279 00:15:41,520 --> 00:15:44,671 Voisimme suunnitella tapaamista. 280 00:15:44,800 --> 00:15:47,189 - Tänä iltana klo 8? - Ei, se on mukavampaa näin. 281 00:15:47,320 --> 00:15:48,833 Mennään, Dora. Tulet myöhässä. 282 00:15:51,160 --> 00:15:53,549 Toivottavasti tapaamme vielä yhtäkkiä. 283 00:15:53,680 --> 00:15:56,717 Hyvästi, prinsessa! 284 00:15:56,840 --> 00:15:58,876 Näitkö hänet? Hän on nätti, vai mitä? 285 00:15:59,000 --> 00:16:01,195 Hän pitää siitä kun yhtäkkiä ilmestyn. 286 00:16:09,040 --> 00:16:11,349 En usko sitä. 287 00:16:11,480 --> 00:16:13,755 ``Epäselvyys.`` 288 00:16:13,880 --> 00:16:15,438 Olet nero! 289 00:16:15,560 --> 00:16:18,393 `` Mitä isompi se on, sitä vähemmän näet sen.`` 290 00:16:18,520 --> 00:16:20,112 Ratkaisu: epäselvyys. 291 00:16:20,240 --> 00:16:22,800 Ihmeellistä. Keksitkö sen arvoituksen? 292 00:16:22,920 --> 00:16:27,357 Ei, mutta ratkaisit sen viidessä minuutissa. Minulla se kesti kahdeksan päivää. 293 00:16:27,480 --> 00:16:29,038 Epäselvyys! 294 00:16:29,160 --> 00:16:31,799 Lohi, salaatti ja lasillinen valkoviiniä. 295 00:16:31,920 --> 00:16:33,990 Kuuntele tätä, Guido. 296 00:16:35,040 --> 00:16:37,952 Jos voin, on minun vuoroni. 297 00:16:38,080 --> 00:16:40,036 Poppini kertoi minulle tämän kun olin pieni poika. 298 00:16:40,160 --> 00:16:42,628 `` Kääpiöt ja Lumikki istu alas syömään. 299 00:16:42,760 --> 00:16:47,038 Kuinka nopeasti voit arvata mitä hän palvelee vierailleen seuraavaksi?`` 300 00:16:50,320 --> 00:16:52,470 Kuulostaa hienostuneelta. 301 00:16:52,600 --> 00:16:54,591 Haluan ratkaista sen heti. 302 00:16:54,720 --> 00:16:57,917 - Syö ensin tai se jäähtyy. - En halua. On liian myöhäistä. 303 00:16:58,040 --> 00:17:00,076 Salaattia, lohta, valkoviiniä. Se on kevyttä. 304 00:17:00,200 --> 00:17:01,997 Kääpiöt... 305 00:17:03,320 --> 00:17:04,958 ja Lumikki. 306 00:17:05,920 --> 00:17:07,797 - Guido? - Si? 307 00:17:08,360 --> 00:17:11,193 - Onko keittiö kiinni? - Kaikki ovat poissa. Miksi? 308 00:17:11,320 --> 00:17:14,278 Täällä on herrasmies Roomasta ministeriöstä. Hän haluaa syödä. 309 00:17:14,400 --> 00:17:15,913 Keittiö on suljettu. 310 00:17:16,040 --> 00:17:18,395 No, hän olisi tehnyt antoi hyvän vinkin. 311 00:17:18,520 --> 00:17:20,317 Keittiö on auki. 312 00:17:21,080 --> 00:17:22,559 Tule heti sisään. 313 00:17:25,120 --> 00:17:26,917 - Prego. - Kiitos. 314 00:17:31,320 --> 00:17:33,515 Tohtori, etkö syö mitään? 315 00:17:36,120 --> 00:17:37,678 - `` Kääpiöt ja Lumikki--`` - Buona sera. 316 00:17:39,680 --> 00:17:43,070 Tiedän, että keittiö on kiinni. Ehkä kylmä ruokalaji. 317 00:17:43,200 --> 00:17:47,671 - Kaikki on herkullista. Valitse omasi. - Jotain kevyttä. 318 00:17:47,800 --> 00:17:50,553 No, meillä on lihaa, mukava raskas pihvi... 319 00:17:50,680 --> 00:17:53,877 lammas, munuaiset, vähän rasvaista leivitettyä maksaa. 320 00:17:54,000 --> 00:17:56,309 - Muuten siellä on kalaa. - Kala. 321 00:17:56,440 --> 00:17:59,637 Meillä on... kiva rasvainen piikkikampela... 322 00:17:59,760 --> 00:18:02,832 rasvaisella makkaralla täytetty ankerias ja voideltu Grand Marnierilla... 323 00:18:02,960 --> 00:18:04,598 tai vähärasvaista lohta... 324 00:18:04,720 --> 00:18:06,950 Lohi, kiitos. 325 00:18:07,080 --> 00:18:09,514 - lisuke? - Onko siellä myös lisuke? 326 00:18:10,840 --> 00:18:13,513 Tietenkin. Meillä on hyvin, hyvin paistettuja sieniä... 327 00:18:13,640 --> 00:18:17,110 voideltuja perunoita Nancy-voissa hiutalekastikkeen kanssa-- 328 00:18:17,240 --> 00:18:21,836 Onko pieni, kevyt salaatti? Jos ei, ei mitään. 329 00:18:21,960 --> 00:18:26,556 Kevyt salaatti? Mikä sääli. Hyvin, hyvin paistetut sienet... 330 00:18:26,680 --> 00:18:29,148 olivat poissa tästä maailmasta. Eli kevyt salaatti... 331 00:18:29,280 --> 00:18:31,635 vähärasvaista lohta ja lasillinen valkoviiniä. 332 00:18:31,760 --> 00:18:33,910 Täydellinen. Mahdollisimman pian. 333 00:18:34,040 --> 00:18:35,837 Teen parhaani. 334 00:18:42,600 --> 00:18:44,352 Prego. 335 00:18:51,560 --> 00:18:53,994 `` Kuinka nopeasti voit arvata mitä hän palvelee vierailleen seuraavaksi?`` 336 00:18:54,120 --> 00:18:55,314 Oikein. 337 00:18:56,760 --> 00:18:59,274 - `` Kääpiöt ja Lumikki.`` - Hyvää yötä, tohtori. 338 00:18:59,400 --> 00:19:01,436 Hyvää yötä, nero. 339 00:19:03,360 --> 00:19:07,035 Mitä hän sanoi? Kääpiöt? Mikä hän on, humalassa? 340 00:19:07,160 --> 00:19:08,798 Se on arvoitus. ``Seitsemän sekuntia.`` 341 00:19:11,400 --> 00:19:14,392 ``Seitsemän sekuntia`` on ratkaisu. `` Kääpiöt ja Lumikki.`` 342 00:19:14,520 --> 00:19:16,636 Jos seitsemän kääpiötä ruokailee... 343 00:19:16,760 --> 00:19:18,990 ja hän palvelee sekunteja, se tarkoittaa ``seitsemää sekuntia`` 344 00:19:20,440 --> 00:19:23,671 Tohtori Lessing on lääkäri, erittäin vakava ihminen. 345 00:19:23,800 --> 00:19:26,872 Mutta hän on pakkomielle arvoituksille. Hän menettää unen niiden takia. 346 00:19:29,880 --> 00:19:32,235 Anteeksi. "Francesco Petrarcan" koulu. 347 00:19:33,840 --> 00:19:37,037 Peruskoulu? Ystävä omani opettaa siellä. Se on kaunis. 348 00:19:37,160 --> 00:19:39,355 Se ei ole kaukana täältä. Miksi? 349 00:19:39,480 --> 00:19:41,789 Hyvä. voin nukkua puoli tuntia ylimääräistä. 350 00:19:41,920 --> 00:19:45,196 Onko sinun mentävä siihen kouluun huomenna aamulla? 351 00:19:45,320 --> 00:19:46,958 He odottavat minua klo 8.30. 352 00:19:53,640 --> 00:19:56,313 Ole hyvä, lapset, hiljaisuus! Hetki huomion. 353 00:19:56,440 --> 00:19:59,352 Tarkastaja Roomasta on täällä pian. 354 00:19:59,480 --> 00:20:01,471 Haluan tehdä hyvän vaikutuksen häneen. 355 00:20:01,600 --> 00:20:05,070 Kuuntele hyvin hiljaa ja tarkkaan mitä hän sanoo. 356 00:20:05,200 --> 00:20:08,272 Hän kertoo meille erittäin tärkeitä asioita asioita kauniista maastamme. 357 00:20:09,560 --> 00:20:11,915 Tarkastaja on täällä, rouva. 358 00:20:12,040 --> 00:20:14,554 Onko hän jo täällä? Hän on aikaisin! 359 00:20:14,680 --> 00:20:16,193 Istu alas, Roberto! 360 00:20:16,320 --> 00:20:20,313 - [ Askelia lähestyvät ] - [ Nainen taputtaa ] 361 00:20:20,560 --> 00:20:22,949 Kaikki ylös! 362 00:20:27,000 --> 00:20:28,831 Hyvää huomenta, prinsessa. 363 00:20:31,760 --> 00:20:35,196 Hyvää huomenta, herra komisario. Olen rehtori. 364 00:20:35,320 --> 00:20:37,436 Nämä ovat joitain opettajistamme. 365 00:20:39,960 --> 00:20:41,279 Hyvä. 366 00:20:43,480 --> 00:20:44,799 Siksi-- [ Mumisea ] 367 00:20:46,840 --> 00:20:50,116 Kuinka monta vuotta olet opettanut tällä koulualueella? 368 00:20:50,240 --> 00:20:51,559 Kuusitoista. 369 00:20:53,720 --> 00:20:56,473 Oletko ajan tasalla meneillään olevan... 370 00:20:56,600 --> 00:20:58,636 kouluohjelma hyväksytty ministeriöltä tänä vuonna? 371 00:20:58,760 --> 00:21:00,079 Kyllä. 372 00:21:01,920 --> 00:21:05,959 Luitko tiedotteen lapsuuden hygienian suhteen? 373 00:21:06,080 --> 00:21:07,877 Tietenkin. 374 00:21:10,040 --> 00:21:12,270 Mitä teet sunnuntaina? 375 00:21:12,400 --> 00:21:16,951 Ei, tarkoitan, sunnuntai on Pyhän Marian päivä. Mitä sinä teet? 376 00:21:17,080 --> 00:21:19,310 Minä menen teatteriin. 377 00:21:21,280 --> 00:21:23,510 - Katsomaan mitä? - Offenbach. 378 00:21:23,640 --> 00:21:25,596 oikein, he pelaavat Offenbachia. 379 00:21:29,040 --> 00:21:30,837 Hyvä. no-- 380 00:21:31,840 --> 00:21:34,593 Kiitos paljon ja näkemiin. tulin juuri... 381 00:21:34,720 --> 00:21:36,119 Tiedämme. 382 00:21:36,240 --> 00:21:38,390 Kuten tiedät, tarkastaja... 383 00:21:38,520 --> 00:21:41,159 tuli Roomasta puhumaan meille kilpailun manifestista... 384 00:21:41,280 --> 00:21:44,511 parhaiten perehtyneiden allekirjoittama italialaiset tiedemiehet. 385 00:21:44,640 --> 00:21:47,677 Hän tekee, ja olemme hyvin kunniassa... 386 00:21:47,800 --> 00:21:50,109 osoittaa meille, että rotumme... 387 00:21:50,240 --> 00:21:52,037 on ylivoimainen rotu-- 388 00:21:52,160 --> 00:21:54,230 paras kaikista. 389 00:21:54,360 --> 00:21:56,078 Ota paikkasi. 390 00:21:57,880 --> 00:22:00,348 Mene eteenpäin, komisario. 391 00:22:00,480 --> 00:22:03,040 - Meidän rotumme-- - On ylivoimainen. 392 00:22:03,160 --> 00:22:04,479 Luonnollisesti! 393 00:22:05,720 --> 00:22:07,676 Meidän rotumme on ylivoimainen. 394 00:22:07,800 --> 00:22:11,190 Tulin juuri Roomasta, juuri tällä hetkellä... 395 00:22:11,320 --> 00:22:14,471 tulla kertomaan sinulle järjestyksessä sen tiedätte, lapset... 396 00:22:14,600 --> 00:22:16,397 että meidän rotumme on ylivoimainen. 397 00:22:16,520 --> 00:22:18,272 olin... 398 00:22:18,400 --> 00:22:22,393 valittu, minä olin, rasistiset italialaiset tiedemiehet... 399 00:22:22,520 --> 00:22:24,317 osoittaakseen... 400 00:22:24,440 --> 00:22:26,954 kuinka ylivoimainen rotumme on. 401 00:22:27,080 --> 00:22:30,629 Miksi he valitsivat minut, lapset? 402 00:22:32,440 --> 00:22:34,635 Pitääkö minun kertoa? 403 00:22:37,280 --> 00:22:39,077 Mistä löytyy... 404 00:22:39,200 --> 00:22:42,192 joku minua komeampi? 405 00:22:42,320 --> 00:22:46,029 Juuri niin, on hiljaisuus. Olen alkuperäinen ``yli-rotu``... 406 00:22:46,160 --> 00:22:47,479 puhdas arjalainen. 407 00:22:47,600 --> 00:22:49,272 Lapset. 408 00:22:49,400 --> 00:22:52,233 Aloitetaan jostain sellaisesta yksi sanoo: "Mikä siinä on niin suurta?" 409 00:22:52,360 --> 00:22:56,638 Korva. Katso tämän korvan täydellisyyttä. 410 00:22:56,760 --> 00:22:59,149 Vasen korvakoru... 411 00:22:59,280 --> 00:23:01,714 riipuksen kanssa lopussa pieni kello. 412 00:23:01,840 --> 00:23:04,593 Tarkista se. Liikkuva rusto. 413 00:23:04,720 --> 00:23:06,233 Taivutettava. 414 00:23:06,360 --> 00:23:09,079 Löydä kaksi kauniimpaa korvaa kuin nämä ja minä lähden! 415 00:23:09,200 --> 00:23:12,875 Mutta sinun täytyy näyttää ne minulle. Näistä he haaveilevat Ranskassa! 416 00:23:13,000 --> 00:23:15,833 Rotuja on olemassa, lapset. Lyön vetoa, että he tekevät! 417 00:23:15,960 --> 00:23:18,952 Mutta jatketaan. Haluan näyttää sinulle jotain muuta. 418 00:23:19,080 --> 00:23:20,672 Kiinnitä huomiota. 419 00:23:21,920 --> 00:23:23,911 Hän sanoi, että tarkastaja? 420 00:23:24,040 --> 00:23:25,871 Roomasta? 421 00:23:27,280 --> 00:23:31,193 - Napa! - [nauraa] 422 00:23:31,320 --> 00:23:34,357 Katsopa tätä napaa! Mikä solmu! 423 00:23:34,480 --> 00:23:36,630 Mutta et voi irrottaa sitä, ei edes hampaillasi! 424 00:23:36,760 --> 00:23:39,513 Ne rasistiset tiedemiehet yrittivät sitä. Ei mahdollisuutta! 425 00:23:39,640 --> 00:23:42,473 Tämä on italialainen napa. Se on osa kilpailuamme! 426 00:23:42,600 --> 00:23:44,511 Tutustu tähän tyyliin! 427 00:23:44,640 --> 00:23:49,236 Katso näitä lihaksia: hauis, hauis, triceps! 428 00:23:49,360 --> 00:23:52,158 Katso tätä kauneutta! Ihaile tätä hippiä! 429 00:23:56,520 --> 00:23:59,193 Katsokaa vain liikettä! 430 00:23:59,320 --> 00:24:00,435 Herrat! 431 00:24:02,800 --> 00:24:04,677 Minun täytyy sanoa hyvästit nyt. 432 00:24:04,800 --> 00:24:07,678 Minun täytyy mennä. Minulla on tapaaminen. 433 00:24:07,800 --> 00:24:10,360 Teen arjalaislähtöni ja jättää hyvästit. 434 00:24:10,480 --> 00:24:12,198 Jäähyväiset! Napa! 435 00:24:12,320 --> 00:24:14,436 [Nauru jatkuu] 436 00:24:14,680 --> 00:24:17,353 Nähdään Venetsiassa, prinsessa. 437 00:25:17,880 --> 00:25:19,711 Voin vain kuulla pois tästä korvasta. 438 00:25:37,600 --> 00:25:40,592 Katso minua, prinsessa. 439 00:25:40,720 --> 00:25:42,517 Mene, olen täällä. 440 00:25:44,400 --> 00:25:46,994 Katso minua, prinsessa. 441 00:26:02,360 --> 00:26:04,920 Käänny ympäri, prinsessa. 442 00:26:06,200 --> 00:26:08,555 Käänny ympäri, ympäri... 443 00:26:08,680 --> 00:26:10,432 [Jatkuu italiaksi] 444 00:26:44,280 --> 00:26:47,477 - Saammeko suklaajäätelön? - Kyllä, mutta meidän on oltava nopea. 445 00:26:47,600 --> 00:26:48,715 Miksi? 446 00:26:48,840 --> 00:26:52,833 Meidän on oltava prefektin luona kahdeksalta. Meidät kutsuttiin illalliselle. 447 00:26:52,960 --> 00:26:54,632 - Missä? - Prefektin luona. 448 00:26:55,840 --> 00:26:58,434 Armahda minua, Herra. Älä anna sen olla totta. 449 00:26:58,560 --> 00:27:01,518 - Toinen illallinen prefektin luona? - Myös äitisi tulee. 450 00:27:01,640 --> 00:27:02,959 Bingo! 451 00:27:03,080 --> 00:27:07,517 Mennään vain illalliselle. Pysähdymme prefektille kahville. 452 00:27:07,640 --> 00:27:09,596 en ole tulossa! 453 00:27:09,720 --> 00:27:12,154 Selvä, kuulin sinut! Kerron hänelle, ettemme lähde. 454 00:27:12,280 --> 00:27:14,396 Se on vain minä ja sinä. 455 00:27:15,600 --> 00:27:18,672 - Hyvää iltaa, Rodolfo! - Hyvää iltaa, herra prefekti. 456 00:27:19,880 --> 00:27:22,348 Nähdään myöhemmin kotonani. Odotan sinua klo 8.00. 457 00:27:22,480 --> 00:27:24,277 Olemme paikalla klo 8.00. 458 00:27:26,480 --> 00:27:28,311 [ huokaa ] 459 00:27:28,520 --> 00:27:30,715 Missä hän on? Näitkö hänet? 460 00:27:30,840 --> 00:27:33,070 - Hänen täytyy olla täällä. - Oletko täällä? 461 00:27:34,680 --> 00:27:37,114 Huomenna ajoissa, selvisikö? 462 00:27:37,240 --> 00:27:39,515 Otitko ne tavarat ulos autosta? 463 00:27:39,640 --> 00:27:42,108 Se on silkkiä. Älä pilaa sitä. Ole erittäin varovainen. 464 00:27:43,880 --> 00:27:46,235 - Mikä ooppera. - Kaunista! 465 00:27:48,680 --> 00:27:51,353 Onko se yksi verhoistasi? 466 00:27:51,480 --> 00:27:54,392 Ei, sen täytyy olla yksi kollegastani. 467 00:27:56,880 --> 00:27:58,791 Hän otti hatun taas! 468 00:27:59,800 --> 00:28:01,950 - Mennään. - Etkö näe kuinka sataa? 469 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 - Mene hakemaan auto. - Se on aivan nurkan takana. 470 00:28:04,760 --> 00:28:06,990 Hyvä on, odota täällä. 471 00:28:07,120 --> 00:28:10,317 - Nousen tänne ja tuputan. - [ Thunderclap ] 472 00:28:11,400 --> 00:28:13,516 Anna avain! 473 00:28:13,640 --> 00:28:15,676 Ei talon avain! Auton avain! 474 00:28:17,240 --> 00:28:19,276 Auton avain? Oletko hullu? 475 00:28:19,400 --> 00:28:21,914 Pidä hänet kiireisenä, tiedätkö, nykiminen, johon munat putosivat. 476 00:28:22,040 --> 00:28:24,395 Pidä hänet kiireisenä niin kauan kuin voit. Nähdään illalla. 477 00:28:24,520 --> 00:28:26,590 Auton sisällä on... Mene hitaasti! 478 00:28:32,680 --> 00:28:35,319 [ Torven huijaus ] 479 00:28:43,120 --> 00:28:45,395 Vähintä mitä olisit voinut tehdä tulee hakemaan minut sateenvarjon kanssa. 480 00:28:45,520 --> 00:28:48,273 Olet yksinkertaisesti töykeä. Katsokaa mikä sotku minä olen. 481 00:28:48,400 --> 00:28:52,234 Lisäksi illallinen prefektissä saa minut niin hermostuneeksi! 482 00:28:52,360 --> 00:28:55,989 - [ Hikkaus ] - Tiesin sen. Minulla on hikka. 483 00:28:56,120 --> 00:29:00,079 Saan ne aina, kun olen valmistettu tehdä jotain, mitä en halua. 484 00:29:00,200 --> 00:29:03,112 Etkö tiedä, että se vaatii niin vähän tehdäkseen minut onnelliseksi? 485 00:29:03,240 --> 00:29:05,834 Suklaajäätelö riittää! Jopa kaksi! 486 00:29:05,960 --> 00:29:09,270 Mukavaa yhteistä kävelyä ja sitten tapahtuu mitä tahansa. 487 00:29:09,400 --> 00:29:11,516 - sen sijaan sinä-- - [ huutaa ] 488 00:29:12,600 --> 00:29:14,397 Hyvää huomenta, prinsessa! 489 00:29:16,240 --> 00:29:18,913 Tämä on uskomatonta. Olet minulle selityksen velkaa. 490 00:29:19,040 --> 00:29:21,759 Ei, sinä olet se kuka on minulle selityksen velkaa! 491 00:29:21,880 --> 00:29:24,678 Pysähdyn katon alle ja sinä putoat taivaalta syliini. 492 00:29:24,800 --> 00:29:27,553 Pudotan pyörältäni ja päätyy syliisi. 493 00:29:27,680 --> 00:29:31,355 Teen tarkastuksen koulussa, ja siellä olet taas! 494 00:29:31,480 --> 00:29:33,630 Näet jopa unissani. 495 00:29:33,760 --> 00:29:38,356 Jätätkö minut rauhaan? Olet todella ihastunut minuun. 496 00:29:38,480 --> 00:29:40,277 En syytä sinua, mutta... 497 00:29:40,400 --> 00:29:43,710 Selvä. Tässä vaiheessa Annan periksi. Voitat. 498 00:29:43,840 --> 00:29:46,798 Minne mennään, prinsessa? Merelle! Pidätkö merestä? 499 00:29:46,920 --> 00:29:49,912 Kyllä, mutta he odottavat minua teatterissa. Vie minut takaisin. 500 00:29:51,040 --> 00:29:52,234 Mitä tapahtuu? 501 00:29:52,360 --> 00:29:55,955 Prinsessa, tiedätkö kuinka laittaa tuulilasinpyyhkimet päälle? 502 00:29:56,080 --> 00:29:57,911 Astu jarruihin! 503 00:29:59,800 --> 00:30:02,234 Älä pelkää! Pidä kiinni minusta! 504 00:30:02,360 --> 00:30:04,157 Se on rikki! 505 00:30:04,280 --> 00:30:06,191 Milloin opit ajamaan? 506 00:30:06,320 --> 00:30:08,595 - Kymmenen minuuttia sitten. - Luulin, että se oli vähemmän. 507 00:30:08,720 --> 00:30:11,598 - Yläosa ei sulkeudu. - Ovi ei aukea. 508 00:30:11,720 --> 00:30:14,359 Odota! Olemme jumissa! 509 00:30:14,480 --> 00:30:16,948 Me pääsemme pois täältä. minä hoidan sen. 510 00:30:17,080 --> 00:30:19,116 Tärkeintä on se et kastu. 511 00:30:19,240 --> 00:30:21,231 Peitä itsesi tällä. 512 00:30:21,360 --> 00:30:23,316 Ota se. Poistumme täältä nyt. 513 00:30:24,320 --> 00:30:26,595 Minä hoidan kaiken. 514 00:30:28,280 --> 00:30:30,077 Tässä mennään. 515 00:30:31,120 --> 00:30:33,315 Astu heti ulos, prinsessa. 516 00:30:36,200 --> 00:30:38,191 Siellä! Astu heti ulos! 517 00:30:39,880 --> 00:30:43,270 Siellä on valtava lätäkkö! Saat jalkasi kastumaan! Odota! 518 00:30:47,240 --> 00:30:48,559 Tässä! 519 00:30:54,160 --> 00:30:55,957 - Mene eteenpäin, prinsessa. - Missä olemme? 520 00:30:56,080 --> 00:30:58,833 Olemme jo olleet täällä. 521 00:30:58,960 --> 00:31:02,430 - Minä ja sinä? Kun? - Etkö muista? 522 00:31:02,560 --> 00:31:04,232 Yöllä satoi... 523 00:31:04,360 --> 00:31:06,669 ja tein sinulle sateenvarjon tyynystä ulos! 524 00:31:06,800 --> 00:31:10,634 Se oli kaunis yö. laitoin ratti olkapäällä... 525 00:31:10,760 --> 00:31:14,230 soitti vähän valssia, ja kun pysähdyin edessäsi... 526 00:31:14,360 --> 00:31:15,509 suutelit minua. 527 00:31:26,440 --> 00:31:28,556 Prinsessa, takanasi puhaltaa tuulessa. 528 00:31:29,880 --> 00:31:32,189 [Huuhtaa] 529 00:31:32,520 --> 00:31:36,069 Riippuu ihmisestä. Poppini oli sellainen. 530 00:31:36,200 --> 00:31:38,998 Hänellä oli kyky saada minut tekemään mitä tahansa. 531 00:31:39,120 --> 00:31:41,395 Hän ymmärsi minua. Hän tiesi kuinka käsitellä minua. 532 00:31:41,520 --> 00:31:43,511 Olin kuin kitti hänen kädessään. 533 00:31:43,640 --> 00:31:46,200 Olen aina, aina, aina sanonut kyllä. 534 00:31:47,440 --> 00:31:50,193 Joten, kaikki nämä aarteet sinä piilottelet-- 535 00:31:50,320 --> 00:31:54,871 on tapa avata tämä aarre rintakehään ja saada sinut aina sanomaan kyllä! 536 00:31:55,000 --> 00:31:57,116 Se on helpompaa kuin luulet. 537 00:31:57,240 --> 00:31:59,549 - Tarvitset vain oikean avaimen. - Ja missä se tarkalleen on? 538 00:31:59,680 --> 00:32:01,989 Taivas tietää. 539 00:32:02,120 --> 00:32:03,792 Se selviää. 540 00:32:03,920 --> 00:32:06,309 Eli sanoit... 541 00:32:06,440 --> 00:32:09,796 avain, joka saa sinut aina sanomaan kyllä täytyy tulla taivaasta. 542 00:32:09,920 --> 00:32:10,989 Kyllä. 543 00:32:11,120 --> 00:32:13,236 aion kokeilla. 544 00:32:13,360 --> 00:32:17,751 Jos Neitsyt Maria heittelee se riippuu minusta... Et koskaan tiedä. 545 00:32:17,880 --> 00:32:19,791 Mary, avain! 546 00:32:22,640 --> 00:32:24,312 Onko tämä se? 547 00:32:26,360 --> 00:32:29,318 Onko sinun todella pakko mennä kotiin? Entä suklaajäätelö? 548 00:32:29,440 --> 00:32:31,271 - Otetaan se heti. - Ei, ei nyt. 549 00:32:31,400 --> 00:32:33,675 - Milloin sitten? - En tiedä. 550 00:32:33,800 --> 00:32:36,633 Annammeko taivaan päättää sekin? 551 00:32:36,760 --> 00:32:40,514 Ei, jätä Mary rauhaan. Älä vaivaa häntä jäätelöllä! 552 00:32:40,640 --> 00:32:44,155 Ei, se on liian tärkeä. Emme voi päättää milloin saamme sen. 553 00:32:44,280 --> 00:32:46,748 Minun täytyy kysyä häneltä. 554 00:32:46,880 --> 00:32:48,871 Mary, lähetä joku ottamaan selvää... 555 00:32:49,000 --> 00:32:51,639 kuinka kauan ennen voimme syödä jäätelöä! 556 00:32:53,040 --> 00:32:54,917 Seitsemän sekuntia! 557 00:33:00,000 --> 00:33:02,833 - Tämä on minun taloni. - Olen käynyt täällä tuhat kertaa. 558 00:33:02,960 --> 00:33:04,871 Olen aina kysynyt itseltäni: Kuka siellä asuu? 559 00:33:05,000 --> 00:33:07,275 Halusin avata myymäläni aivan edessä. 560 00:33:07,400 --> 00:33:10,039 - Kirjakauppa? - Kyllä. Nähdään joka päivä. 561 00:33:10,160 --> 00:33:11,673 Hyvästi sitten. 562 00:33:11,800 --> 00:33:15,076 Olet ollut niin mukava minulle. Haluan nyt vain kuuman kylvyn. 563 00:33:15,200 --> 00:33:17,395 Unohdin kertoa sinulle. 564 00:33:18,640 --> 00:33:20,119 Mene eteenpäin. 565 00:33:20,240 --> 00:33:22,959 Et voi kuvitella kuinka paljon Haluan rakastella sinua. 566 00:33:24,240 --> 00:33:27,232 Mutta en koskaan kerro kenellekään, et varsinkaan sinua. 567 00:33:27,360 --> 00:33:29,271 Heidän täytyisi kiduttaa minua saada minut sanomaan sen. 568 00:33:29,400 --> 00:33:33,313 - Sano mitä? - Että haluan rakastella sinua. 569 00:33:33,440 --> 00:33:35,556 Ei vain kerran. Yhä uudelleen ja uudelleen! 570 00:33:35,680 --> 00:33:37,272 Mutta en koskaan kerro sitä sinulle. 571 00:33:37,400 --> 00:33:40,836 Minun täytyy olla hullu, jotta voin kertoa sinulle Minä jopa rakastelisin sinua nyt... 572 00:33:40,960 --> 00:33:42,757 täällä, koko loppuelämäni. 573 00:33:43,720 --> 00:33:45,278 [ Thunderclap ] 574 00:33:45,400 --> 00:33:47,675 Sinun on parempi juosta tai kastut. Taas sataa. 575 00:33:47,800 --> 00:33:49,552 Prinsessa. 576 00:33:50,480 --> 00:33:53,358 - Olet märkä. - Pukuni ei ole iso juttu. 577 00:33:53,480 --> 00:33:56,119 Se hattu häiritsee minua. 578 00:33:56,240 --> 00:33:59,516 Tarvitsen kuivan hatun, mutta mistä löydän sellaisen? 579 00:33:59,640 --> 00:34:03,030 Miten se meni? Aivan, se on helppoa! 580 00:34:03,160 --> 00:34:06,948 Mary, lähetä joku antaa ystävälleni kuivahattu. 581 00:34:15,080 --> 00:34:17,116 Hyvää yötä, prinsessa. Jäähyväiset. 582 00:34:36,320 --> 00:34:39,471 - Anteeksi, missä on wc? - Suoraan eteenpäin vasemmalle. 583 00:34:47,240 --> 00:34:49,959 Jos et nouse ylös heti... 584 00:34:50,080 --> 00:34:53,834 Vannon isäsi kuolinvuoteella En puhu sinulle enää koskaan. 585 00:34:53,960 --> 00:34:55,518 Koko loppuelämäni! 586 00:34:56,920 --> 00:34:58,717 Aion laskea nyt kolmeen. 587 00:34:58,840 --> 00:35:01,115 Jos et nouse, Minä pakotan sinut nousemaan. 588 00:35:01,400 --> 00:35:05,598 Uno, johtuu... 589 00:35:06,960 --> 00:35:08,154 tre. 590 00:35:10,280 --> 00:35:13,033 [Hikkaaminen] 591 00:35:14,560 --> 00:35:16,676 Hyvä tyttö. 592 00:35:16,800 --> 00:35:19,075 Tiedätkö kuka menee naimisiin? 593 00:35:19,200 --> 00:35:21,998 Enkö kertonut? Tuo ääliö, johon munat putosivat! 594 00:35:25,360 --> 00:35:27,476 - Kenen kanssa hän menee naimisiin? - En tiedä. 595 00:35:27,600 --> 00:35:29,636 Mutta hän ei ole edes tehnyt vielä näkynyt. 596 00:35:29,760 --> 00:35:31,830 Kaikki odottavat. 597 00:35:31,960 --> 00:35:33,996 Olen etsinyt sinua kaikkialta! 598 00:35:34,120 --> 00:35:36,156 - Setäsi. - Setäni? 599 00:35:36,280 --> 00:35:38,157 Jotain on tapahtunut. Tule kanssani! 600 00:35:38,280 --> 00:35:40,077 Ulkopuolella! Hevonen! 601 00:35:42,440 --> 00:35:44,670 Mitä se on? 602 00:35:44,800 --> 00:35:46,791 Onko se sinun hevosesi? 603 00:35:46,920 --> 00:35:49,434 Mikä näky! Mitä he kirjoittivat häneen? 604 00:35:49,560 --> 00:35:52,438 ``Achtung, juutalainen hevonen.`` 605 00:35:52,560 --> 00:35:56,633 Tavalliset barbaarit, vandaalit. Se on surullista. Mitä hölynpölyä. 606 00:35:56,760 --> 00:35:58,034 ``Juutalainen hevonen``! 607 00:35:58,160 --> 00:36:02,199 Älä hermostu. He vain tekivät sen... 608 00:36:02,320 --> 00:36:05,153 He eivät tehneet sitä ``to.`` He tekivät sen ````` 609 00:36:06,280 --> 00:36:08,430 Sinun täytyy saada tottunut siihen, Guido. 610 00:36:08,560 --> 00:36:11,154 - He alkavat myös sinusta. - Minun kanssani? 611 00:36:11,280 --> 00:36:13,475 Mitä minulle voisi tapahtua? 612 00:36:13,600 --> 00:36:16,160 Pahinta, mitä he voivat tehdä, on riisua minut, maalaa minut keltaiseksi ja kirjoita... 613 00:36:16,280 --> 00:36:18,271 ``Achtung, juutalainen tarjoilija.`` 614 00:36:19,560 --> 00:36:21,437 En edes tiennyt tämä hevonen oli juutalainen. 615 00:36:21,560 --> 00:36:23,869 Mennään. Minä siivoan hänet aamulla. 616 00:36:24,000 --> 00:36:25,797 Vie hänet takaisin kioskille. 617 00:36:43,480 --> 00:36:45,789 Katso, siellä, edessäsi! 618 00:36:48,320 --> 00:36:49,514 [ Guido ] Dora. 619 00:36:51,400 --> 00:36:53,197 Odota. Yllätän hänet. 620 00:36:58,880 --> 00:37:02,589 Dora. Dora. 621 00:37:02,840 --> 00:37:05,912 Tule mukaani. haluaisin esitellä sinulle Fido Giovanardi. 622 00:37:11,240 --> 00:37:14,073 - Guido! - Hei! 623 00:37:15,640 --> 00:37:18,837 Tohtori Lessing! Minne olet menossa? 624 00:37:18,960 --> 00:37:22,873 Kiireellinen sähke. Minun täytyy mennä Berliiniin välittömästi. 625 00:37:23,960 --> 00:37:26,713 - Mitä nämä kukat ovat? - Ne ovat lähtöäsi varten. 626 00:37:26,840 --> 00:37:28,717 [ Molemmat nauravat ] 627 00:37:28,840 --> 00:37:30,398 Otan vain yhden. 628 00:37:31,720 --> 00:37:33,676 vien sen vaimolleni: Guidon kukka. 629 00:37:35,160 --> 00:37:37,799 Nautin todella kanssasi. 630 00:37:37,920 --> 00:37:39,717 Olet nerokkain... 631 00:37:39,840 --> 00:37:42,354 tarjoilija, jonka olen koskaan tavannut. 632 00:37:42,480 --> 00:37:45,517 Kiitos. Olet asiakas eniten kulttuuria, jota olen koskaan palvellut. 633 00:37:45,640 --> 00:37:47,198 Kiitos. 634 00:37:47,320 --> 00:37:49,117 Hyvästi, tohtori Lessing. 635 00:37:49,240 --> 00:37:51,037 Muuten. 636 00:37:52,920 --> 00:37:55,753 ``Jos sanot nimeni... 637 00:37:55,880 --> 00:37:58,269 En ole siellä enää. Kuka minä olen?`` 638 00:38:06,440 --> 00:38:08,237 Mikä se on? Mitä hän sanoi? 639 00:38:11,160 --> 00:38:12,718 ``Hiljaisuus!`` 640 00:38:12,840 --> 00:38:17,038 Kaunis. Jos sanot sanan, sitä ei ole enää siellä. Hiljaisuus. 641 00:38:19,240 --> 00:38:22,835 En puhu Berliinistä, laitamilla. Kuvittele se! 642 00:38:23,920 --> 00:38:26,718 Kolmas luokka. Kuuntele tätä ongelmaa. 643 00:38:26,840 --> 00:38:29,593 Muistan sen koska se järkytti minua. 644 00:38:29,720 --> 00:38:32,712 Hullu maksaa valtiolle neljä markkaa päivässä. 645 00:38:32,840 --> 00:38:34,990 rampa, neljä ja puoli pistettä. 646 00:38:35,120 --> 00:38:37,759 Epileptikko, kolme ja puoli markkaa. 647 00:38:37,880 --> 00:38:41,190 Ottaen huomioon, että keskiarvo on neljä markkaa päivässä... 648 00:38:41,320 --> 00:38:44,596 ja potilaita on 300 000, kuinka paljon valtio säästäisi... 649 00:38:44,720 --> 00:38:47,359 jos nämä henkilöt poistettiin? 650 00:38:47,480 --> 00:38:49,755 En voi uskoa tätä! 651 00:38:49,880 --> 00:38:52,394 Se oli tarkka reaktioni. 652 00:38:52,520 --> 00:38:55,478 En voi uskoa seitsemänvuotias lapsi... 653 00:38:55,600 --> 00:38:57,431 täytyy ratkaista tällainen yhtälö. 654 00:38:57,560 --> 00:39:01,519 Vaikea laskelma. Suhteet, prosentit. 655 00:39:01,640 --> 00:39:03,790 He tarvitsevat ainakin jonkin verran algebraa tehdä nuo yhtälöt. 656 00:39:03,920 --> 00:39:05,717 Se on meille lukiomateriaalia. 657 00:39:05,840 --> 00:39:09,753 Ei, se vaatii vain kertolaskua. Sanoitko, että on 300 000 rampaa? 658 00:39:10,760 --> 00:39:12,637 300 000 kertaa neljä. 659 00:39:12,760 --> 00:39:15,877 Jos tappaisimme heidät kaikki, säästäisimme 1 200 000 markkaa päivässä. 660 00:39:16,000 --> 00:39:18,468 -Se on helppoa! - Aivan! 661 00:39:18,600 --> 00:39:22,832 Mutta sinä olet aikuinen. He tekevät seitsemän- vuotiaat lapset tekevät tätä Saksassa! 662 00:39:22,960 --> 00:39:24,757 Se on todella toinen kilpailu. 663 00:39:28,280 --> 00:39:29,349 ``Hyvää huomenta, prinsessa.`` 664 00:39:31,120 --> 00:39:34,078 - Mitä sanoit? - Se on täällä, kakun päällä. 665 00:39:37,280 --> 00:39:40,670 [Askelia lähestyvät] 666 00:39:52,960 --> 00:39:55,713 Miksi vain seisot siellä? Mennään! 667 00:39:55,840 --> 00:39:57,671 Tanssitaan. 668 00:40:21,480 --> 00:40:24,153 - [ Musiikki pysähtyy ] - [ Yleisö taputtaa ] 669 00:40:28,680 --> 00:40:31,797 [ Mies puhuu italiaa ] 670 00:40:31,920 --> 00:40:34,912 Vain muutama sana. Tiedät jo kaiken... 671 00:40:35,040 --> 00:40:37,031 ja sinä tiesit useiden vuosien ajan. 672 00:40:37,160 --> 00:40:40,152 Dora ja minä synnyimme samalla kadulla. 673 00:40:40,280 --> 00:40:42,953 Kävimme yhdessä koulua, meillä oli samat ystävät. 674 00:40:45,480 --> 00:40:47,118 Dora on elämäni nainen... 675 00:40:47,240 --> 00:40:50,471 ja minä olen hänen elämänsä mies, siksi... 676 00:40:50,600 --> 00:40:53,114 päätimme mennä naimisiin vuoden sisällä. 677 00:40:53,240 --> 00:40:55,959 Olette kaikki virallisesti kutsuttuja huhtikuun 9. päivänä... 678 00:40:56,080 --> 00:40:58,594 basilikaan Santa Maria del Pellegrino. 679 00:40:58,720 --> 00:41:02,838 Ja sitten juhlitaan aamuun asti kaikki yhdessä, tässä... 680 00:41:02,960 --> 00:41:06,111 - yhtä onnellisia kuin olemme nyt. - [ Yleisö taputtaa ] 681 00:41:08,880 --> 00:41:13,112 [ Joukko laulaa italiaksi ] 682 00:41:19,400 --> 00:41:21,516 - Mikä sinua vaivaa? - Ei mitään. 683 00:41:21,640 --> 00:41:23,517 - Oletko kunnossa? - Hyvä on. 684 00:41:23,640 --> 00:41:25,949 Kuka laittoi tämän nojatuolin tänne? 685 00:41:27,280 --> 00:41:28,474 Oletko kunnossa? 686 00:41:28,600 --> 00:41:30,556 - Olen kunnossa. - Olen pahoillani. 687 00:41:30,680 --> 00:41:32,671 - En loukkaantunut. - Ei, minä puhuin... 688 00:41:32,800 --> 00:41:34,916 - Nautitko itsestäsi? - Hyvin menee. 689 00:41:35,040 --> 00:41:36,996 Mene takaisin pöytäsi luo. 690 00:41:37,120 --> 00:41:38,917 Jatka. Minä voin tehdä tämän. 691 00:41:46,360 --> 00:41:47,509 - Guido. - Si? 692 00:41:47,640 --> 00:41:49,437 Oletko kunnossa? 693 00:41:49,560 --> 00:41:54,270 okei! Miksi te kaikki kysytte minulta sitä? Onko jotain vialla? 694 00:41:54,400 --> 00:41:57,119 Ei, mikään ei ole vialla. 695 00:41:57,240 --> 00:42:00,118 Mutta-- Mene keittiöön. 696 00:42:01,120 --> 00:42:02,792 - Guido! - Si? 697 00:42:04,360 --> 00:42:06,669 Keittiö. 698 00:42:06,800 --> 00:42:08,995 He siirsivät kaiken noin tänä iltana. 699 00:42:09,120 --> 00:42:11,156 Katso mihin he laittoivat keittiön. 700 00:42:20,280 --> 00:42:22,840 Peekaboo! Arvaa kuka? 701 00:42:23,920 --> 00:42:26,150 se olen minä! Mitä, oletko pehmennyt? 702 00:42:27,400 --> 00:42:28,549 Neiti 703 00:42:28,680 --> 00:42:31,319 Viimein tapaamme, Dora. 704 00:42:31,440 --> 00:42:35,672 Hän ei koskaan esitellyt meitä. Pelkäsit, eikö niin? 705 00:42:35,800 --> 00:42:39,349 Nyt sinun ei tarvitse tulla kanssamme bordelliin enää! 706 00:42:39,480 --> 00:42:42,631 Pyydän anteeksi, jos olen häirinnyt sinua. Onnea ja kaikkea hyvää kaikille. 707 00:42:42,760 --> 00:42:44,591 Sinä ovela vanha koira! 708 00:42:45,920 --> 00:42:47,319 Mikä iloinen kaveri! 709 00:42:51,720 --> 00:42:54,632 Kaikki on vain hyvin. Nostan kaiken. 710 00:42:54,760 --> 00:42:56,637 Pyydän anteeksi. 711 00:43:07,000 --> 00:43:08,752 Prinsessa! 712 00:43:08,880 --> 00:43:10,677 Oletko sinäkin täällä? 713 00:43:24,160 --> 00:43:25,957 Vie minut pois. 714 00:43:35,160 --> 00:43:36,957 [ Rumpunpoisto ] 715 00:43:40,640 --> 00:43:42,915 Ja nyt, hyvät naiset ja herrat... 716 00:43:43,040 --> 00:43:46,669 mahtava yllätys tarjoaa Grand Hotel. 717 00:43:46,800 --> 00:43:49,189 Etiopialainen kakku! 718 00:44:22,400 --> 00:44:25,073 [ Hevonen vinkkaa ] 719 00:44:26,240 --> 00:44:29,277 - [ Musiikki pysähtyy ] - [ Joukko nurisee ] 720 00:44:48,120 --> 00:44:50,315 - Onnittelut. - Kiitos. 721 00:44:51,840 --> 00:44:53,398 Juuri tähän suuntaan, prinsessa. 722 00:44:54,720 --> 00:44:56,073 Mutta sinä olet... 723 00:44:57,400 --> 00:44:58,879 Nopeasti, prinsessa. 724 00:45:18,880 --> 00:45:20,279 Mutta hän... 725 00:45:24,800 --> 00:45:26,597 Hän on se ääliö munien kanssa! 726 00:45:37,760 --> 00:45:40,832 [ Mies huutaa ] Dora! 727 00:46:00,800 --> 00:46:02,279 Ferruccio! 728 00:46:02,400 --> 00:46:05,472 Hänellä on avaimet taloon, helvetti kaikki! 729 00:46:10,400 --> 00:46:13,278 Jotain lankaa. Voin avata sen, jos löydän johdon. 730 00:46:14,400 --> 00:46:17,551 Olen johtolanka. Popini opetti minua. 731 00:46:17,680 --> 00:46:20,877 Tein leluja langasta kun olin lapsi. 732 00:46:25,640 --> 00:46:27,596 [ grunting ] 733 00:46:28,120 --> 00:46:29,838 Avasin sen. 734 00:46:53,600 --> 00:46:56,353 [ Birds Twittering ] 735 00:46:56,760 --> 00:46:58,079 Joshua! 736 00:47:00,440 --> 00:47:02,715 Mennään. Olet menossa jotta äiti myöhästyy. 737 00:47:07,160 --> 00:47:09,276 Kadotin tankkini. 738 00:47:09,400 --> 00:47:11,630 Älä huoli. Löydämme sen. 739 00:47:11,760 --> 00:47:14,194 Mihin jätit tankin? 740 00:47:14,320 --> 00:47:16,515 - Se on portaissa. - Saan sen. 741 00:47:16,640 --> 00:47:19,108 Pidä polkupyörää. saan sen. 742 00:47:22,120 --> 00:47:23,439 Tässä. 743 00:47:24,520 --> 00:47:25,748 Mennään. 744 00:47:26,840 --> 00:47:29,718 - Mene, Pop! - Mene hitaasti! 745 00:47:29,840 --> 00:47:32,434 Olet myöhässä koulusta! Mennä! 746 00:47:32,560 --> 00:47:34,994 - Siellä on hevonen! Kaksi hevosta! - [ Polkupyörän kellon soitto ] 747 00:47:37,720 --> 00:47:39,870 Lopeta kellon soittaminen! Se saa minut hulluksi! 748 00:47:40,000 --> 00:47:43,390 - Se ei ole minä, se on Joshua. - Se ei ole minä, se on Pop! 749 00:47:43,520 --> 00:47:45,317 Lopeta! Päästä minut irti! 750 00:47:55,160 --> 00:47:56,673 Tässä ollaan. 751 00:47:56,800 --> 00:47:58,313 Nähdään illalla. 752 00:47:59,760 --> 00:48:01,751 Ciao, Dora. Ciao. 753 00:48:02,040 --> 00:48:03,917 Mene nopeasti, Pop! 754 00:48:04,120 --> 00:48:06,475 Uno, kiitos, tre! 755 00:48:08,280 --> 00:48:11,875 - [ Whistle Blowing ] - [ Mies huutaa komentoja saksaksi ] 756 00:48:14,800 --> 00:48:16,597 Voimmeko ostaa tämän äidille? 757 00:48:16,720 --> 00:48:19,598 - Paljonko se maksaa? - Viisitoista liiraa. 758 00:48:19,720 --> 00:48:22,951 Se on väärennös. Luultavasti on väärennetty kakku, kuten tankkisi. 759 00:48:23,080 --> 00:48:24,638 Mennään, Joshua. 760 00:48:24,760 --> 00:48:26,990 ''Ei juutalaisia ​​tai koiria... 761 00:48:27,120 --> 00:48:29,839 sallittu.`` 762 00:48:31,520 --> 00:48:35,638 Mikseivät ole juutalaiset tai koirat saa mennä sisään? 763 00:48:35,760 --> 00:48:38,069 He eivät vain halua Juutalaiset tai koirat mennä sisään. 764 00:48:38,200 --> 00:48:40,316 Jokainen tekee mitä haluaa. 765 00:48:40,440 --> 00:48:42,396 Siellä on rautakauppa. 766 00:48:42,520 --> 00:48:45,318 He eivät päästä espanjalaisia tai hevosia hänen kauppaansa. 767 00:48:45,440 --> 00:48:47,237 Edessä on apteekki. 768 00:48:47,360 --> 00:48:50,591 Olin kiinalaisen ystäväni kanssa eilen jolla oli kenguru. 769 00:48:50,720 --> 00:48:53,712 Sanoin: ``Voimmeko?`` ``Ei, emme halua kaikki kiinalaiset tai kengurut täällä.`` 770 00:48:53,840 --> 00:48:55,831 He eivät pidä niistä. Mitä voin kertoa sinulle? 771 00:48:55,960 --> 00:48:58,474 Annamme kaikille kirjakauppaamme. 772 00:48:58,600 --> 00:49:00,397 Ei. Tästä eteenpäin kirjoitamme sen myös. 773 00:49:00,520 --> 00:49:02,875 - Onko ketään, josta et pidä? - Hämähäkit. Entä sinä? 774 00:49:03,000 --> 00:49:05,355 En pidä visigooteista. Huomisesta alkaen kirjoitamme... 775 00:49:05,480 --> 00:49:08,233 ``Ei hämähäkkejä ja visigootteja sallittu.`` 776 00:49:08,360 --> 00:49:11,158 Olen sairas ja väsynyt näistä visigooteista. 777 00:49:19,440 --> 00:49:20,759 Hyvää huomenta. 778 00:49:20,880 --> 00:49:22,916 Kaikki puoleen hintaan. 779 00:49:23,040 --> 00:49:26,077 - Guido Orefice? - Se olen minä. 780 00:49:26,200 --> 00:49:29,590 - Sinun täytyy tulla prefektille. - Taas? 781 00:49:29,720 --> 00:49:31,631 - Hän meni jo. - Mennään. 782 00:49:31,760 --> 00:49:32,715 Miksi? 783 00:49:35,800 --> 00:49:38,234 - Onko tuo mies kanssasi? - Kyllä. Mennään. 784 00:49:38,360 --> 00:49:39,634 Kunnossa. 785 00:49:39,760 --> 00:49:41,398 - Minäkin tulen. - Ei. 786 00:49:41,520 --> 00:49:43,795 Pysy täällä. Ei kestä kauan, eihän? 787 00:49:43,920 --> 00:49:45,717 Ei kauaa ollenkaan. 788 00:49:46,640 --> 00:49:49,154 Joshua, varmista kohtelet asiakkaita hyvin! 789 00:49:49,280 --> 00:49:51,874 Tulen kohta takaisin. 790 00:49:52,000 --> 00:49:53,718 Buon giorno. 791 00:50:21,960 --> 00:50:23,996 - Buon giorno. - Buon giorno. 792 00:50:51,600 --> 00:50:54,637 - Otan tämän. - Se maksaa viisi liiraa. 793 00:50:54,760 --> 00:50:58,230 Ei, siinä lukee kymmenen liiraa. 794 00:50:58,360 --> 00:51:00,999 Kaikki puoleen hintaan. 795 00:51:03,160 --> 00:51:07,278 Anna tämä äidillesi ja kerro hänelle, että se on isoäidiltä. 796 00:51:07,400 --> 00:51:10,790 en ole koskaan nähnyt isoäitini ennen. 797 00:51:10,920 --> 00:51:13,434 - Haluaisitko tavata hänet? - Kyllä. 798 00:51:14,680 --> 00:51:16,352 Tapaat hänet huomenna. 799 00:51:16,480 --> 00:51:18,436 - Huomenna? - Kyllä. 800 00:51:18,560 --> 00:51:20,710 Koska huomenna on syntymäpäiväsi... 801 00:51:20,840 --> 00:51:22,956 ja isoäitisi tulee ja tuo sinulle kivan lahjan. 802 00:51:23,080 --> 00:51:26,038 Uusi tankki? 803 00:51:26,800 --> 00:51:28,199 Ei, yllätys. 804 00:51:28,320 --> 00:51:30,117 Anna kirje äidillesi. 805 00:51:31,600 --> 00:51:33,192 Hei, Joshua. 806 00:51:33,320 --> 00:51:34,992 Unohdit vaihtosi, Isoäiti. 807 00:51:41,560 --> 00:51:42,515 Kiitos. 808 00:51:43,600 --> 00:51:45,795 - Milloin tulet? - Tunnin päästä. 809 00:51:45,920 --> 00:51:48,559 Aion pysähtyä setäni luokse katsomaan jos hän tuo jäännöksiä. 810 00:51:49,880 --> 00:51:52,678 - Mitä isoäiti sitten sanoi? - Hän tulee huomenna. 811 00:51:55,200 --> 00:51:56,428 On jo aika! 812 00:51:56,560 --> 00:51:58,312 JEWlSH STORE 813 00:51:58,520 --> 00:52:01,193 - Nyt on kylvyn aika. - En halua ottaa yhtäkään. 814 00:52:01,320 --> 00:52:04,039 - Mene kylpyyn. - Otin yhden perjantaina. 815 00:52:04,160 --> 00:52:05,673 Hän on oikeassa. 816 00:52:05,800 --> 00:52:07,597 Vaihdat paitasi. 817 00:52:07,720 --> 00:52:09,995 - Vaihdoin sen torstaina! - Älä unohda kukkia! 818 00:52:10,120 --> 00:52:12,429 He ovat ulkona. Valitsin ne jo. 819 00:52:12,560 --> 00:52:16,348 - Tulen kanssasi, Pop! - Sinun täytyy käydä kylvyssä, itsepäinen! 820 00:52:16,480 --> 00:52:18,869 En halua ottaa yhtäkään! 821 00:52:19,000 --> 00:52:20,797 Pidä kiirettä. Minun täytyy mennä hakemaan mummoa. 822 00:52:27,960 --> 00:52:31,191 - Minne haluat kukat? - Aseta ne alas. Olen heti paikalla. 823 00:52:32,480 --> 00:52:35,040 [Hikkaaminen] 824 00:52:41,160 --> 00:52:43,071 Otin sellaisen perjantaina! 825 00:52:43,880 --> 00:52:45,711 [ Dora ] Joshua! 826 00:52:45,840 --> 00:52:47,637 Joshua! 827 00:52:48,080 --> 00:52:49,911 Tiedätkö missä Joshua on? 828 00:52:50,040 --> 00:52:51,996 Hänen täytyy olla siellä. 829 00:52:52,120 --> 00:52:53,917 Laitatko ne asiat järjestyksessä? 830 00:52:54,040 --> 00:52:56,110 Mikset näytä minulle kukkia? Ne näyttävät niin kauniilta. 831 00:52:56,240 --> 00:52:58,800 He ovat. Tuon ne heti. Haluatko nähdä kukkia? 832 00:52:58,920 --> 00:53:02,913 Saan heidät tulemaan heti. Tule, kukat! 833 00:53:03,040 --> 00:53:04,632 Tule, yöpöytä! 834 00:53:04,760 --> 00:53:07,558 Schopenhauer, tahdonvoima, Haluan, että yöpöytä tulee tänne. 835 00:53:07,680 --> 00:53:10,114 Yöpöytä, tule. 836 00:53:11,520 --> 00:53:13,829 Seis, yöpöytä! 837 00:53:13,960 --> 00:53:17,032 Yöpöytä näyttää erittäin likainen minulle. 838 00:53:17,160 --> 00:53:20,277 Hyvää huomenta, prinsessa! 839 00:53:20,400 --> 00:53:22,960 [ Sorkkalyönnit lähestyvät ] 840 00:53:24,520 --> 00:53:26,476 Osaako hän jo lukea ja kirjoittaa? 841 00:53:26,600 --> 00:53:29,068 - Nyt yli vuoden. - Teit hyvää työtä. 842 00:53:29,200 --> 00:53:31,156 Olemme täällä. 843 00:53:31,280 --> 00:53:33,191 Autan sinua pääsemään ulos. 844 00:53:33,320 --> 00:53:35,117 Ei, voin tehdä sen itse. 845 00:53:52,040 --> 00:53:54,110 Dora, mikä hätänä? 846 00:54:13,640 --> 00:54:15,437 Olemmeko siellä? 847 00:54:15,560 --> 00:54:17,835 Ei, se on risteys. 848 00:54:19,720 --> 00:54:23,076 - [ Miauku ] - Kerrotko minulle minne nyt mennään? 849 00:54:23,200 --> 00:54:25,509 Mitä tarkoitat, missä? 850 00:54:25,640 --> 00:54:28,438 Kysyit minulta tuhat kertaa. Olemme menossa... 851 00:54:28,560 --> 00:54:30,994 paikkaan-- Mikä sen nimi on? 852 00:54:31,160 --> 00:54:32,752 Me menemme-- 853 00:54:32,880 --> 00:54:34,996 Minne olemme menossa? 854 00:54:35,120 --> 00:54:38,829 Mikä päivä tänään on? Tänään on syntymäpäiväsi! 855 00:54:38,960 --> 00:54:41,349 Olet aina sanonut halusit lähteä matkalle! 856 00:54:41,480 --> 00:54:44,438 Minulla se kesti kuukausia suunnittelemaan tätä koko asiaa. 857 00:54:45,680 --> 00:54:47,830 Tiedätkö minne olemme menossa? 858 00:54:47,960 --> 00:54:50,554 En voi kertoa sinulle. Lupasin äidille, etten kerro. 859 00:54:50,680 --> 00:54:52,398 Tiedät kuinka hän on. Hän suuttuu. 860 00:54:52,520 --> 00:54:54,511 Se saa minut nauramaan. 861 00:54:54,640 --> 00:54:57,871 Poppini suunnitteli jotain tällaista minullekin kun olin pieni. 862 00:55:00,560 --> 00:55:02,516 Se oli niin... Poika, se oli hauskaa! 863 00:55:06,400 --> 00:55:09,710 En aio kertoa sinulle. Haluan sinun näkevän itse. 864 00:55:09,840 --> 00:55:13,116 Se on yllätys. Tiedätkö, se on todella... 865 00:55:13,240 --> 00:55:14,673 Se todella saa minut nauramaan. 866 00:55:14,800 --> 00:55:17,075 - [ Miauku ] -Olen väsynyt. 867 00:55:17,200 --> 00:55:19,031 Mene nukkumaan. 868 00:55:24,720 --> 00:55:27,518 Minne olemme menossa? Mihin he vievät meidät? 869 00:55:43,800 --> 00:55:45,597 [ Mies huutaa saksaksi ] 870 00:55:46,480 --> 00:55:50,109 Paljonko kello on? Lähdemme juuri ajoissa. 871 00:55:50,240 --> 00:55:51,878 Mikä organisaatio! 872 00:55:52,000 --> 00:55:54,514 - Et ole koskaan matkustanut junalla, vai mitä? - Ei. Onko se mukavaa? 873 00:55:54,640 --> 00:55:56,039 Se on tosi kiva! 874 00:55:56,160 --> 00:55:59,232 Kaikki on puista sisältä. Kaikki seisoo. Ei ole yhtä paikkaa. 875 00:55:59,360 --> 00:56:02,511 - Eikö siellä ole paikkoja? - Mitä? Istuimet junassa? 876 00:56:02,640 --> 00:56:04,710 Se on selvää et ole koskaan ollut sellaisella! 877 00:56:04,840 --> 00:56:07,912 Ei, kaikki seisoo todella lähellä toisiaan. 878 00:56:08,040 --> 00:56:12,033 Näetkö tämän rivin? Sain viimeiset liput juuri ajoissa! 879 00:56:12,160 --> 00:56:15,357 Pidä kiirettä, setä Eliseo. En halua heidän sanovan: 'Liian myöhäistä. 880 00:56:15,480 --> 00:56:16,993 Se on täynnä. Mene takaisin kotiin.`` 881 00:56:17,120 --> 00:56:20,476 Odota. Meillä on varaus! Jätä meille tilaa! 882 00:56:20,600 --> 00:56:22,397 Katso tätä riviä! 883 00:56:24,120 --> 00:56:26,759 Tässä ollaan! Teimme varauksen! 884 00:56:29,240 --> 00:56:31,356 Kiitos! 885 00:56:33,840 --> 00:56:38,391 - Voinko auttaa sinua? - On tapahtunut virhe. 886 00:56:38,520 --> 00:56:40,909 Mikä virhe? 887 00:56:41,040 --> 00:56:43,634 Mieheni ja poikani ovat siinä junassa. 888 00:56:44,760 --> 00:56:46,512 Mikä on miehesi nimi? 889 00:56:46,640 --> 00:56:48,710 Guido Orefice. 890 00:56:54,600 --> 00:56:56,272 Joshua Orefice... 891 00:56:56,400 --> 00:57:00,234 ja Eliseo Orefice ovat myös siinä junassa. 892 00:57:00,360 --> 00:57:02,157 Ei ole virhettä. 893 00:57:03,960 --> 00:57:05,837 haluan saada myös siinä junassa. 894 00:57:07,760 --> 00:57:11,309 - Olemme kaikki valmiita. - Lähetä ne sitten. 895 00:57:11,440 --> 00:57:12,714 Mene, lähde! 896 00:57:14,920 --> 00:57:18,037 - [ Whistle Blowing ] - Mene takaisin kotiin, rouva. 897 00:57:18,160 --> 00:57:19,673 Haluan nousta junaan. 898 00:57:19,800 --> 00:57:21,597 [ Junan vihellystys ] 899 00:57:28,240 --> 00:57:30,834 Anna minun mennä siihen junaan! 900 00:57:35,840 --> 00:57:38,752 - [puhuu saksaa] - [ Pilli ] 901 00:57:41,000 --> 00:57:43,673 [ Jarrut suhisevat ] 902 00:58:00,480 --> 00:58:01,435 Äiti on täällä! 903 00:58:03,400 --> 00:58:07,837 - Dora. - He pysäyttivät junan antaa äidin mennä. 904 00:58:08,880 --> 00:58:10,791 [Saksa] 905 00:58:23,240 --> 00:58:26,994 - [ Huutaminen saksaksi ] - [ Whistle Blowing ] 906 00:58:30,760 --> 00:58:33,513 [ Junan vihellystys ] 907 00:58:47,480 --> 00:58:50,233 [ Oven lukituksen avaaminen ] 908 00:58:56,480 --> 00:58:59,233 [ Moottori tärisee ] 909 00:59:26,280 --> 00:59:29,033 [ Jarrut kiristävät ] 910 00:59:34,400 --> 00:59:37,119 - [ Nainen huutaa saksaksi ] - [ Mies huutaa saksaksi ] 911 01:00:06,160 --> 01:00:07,639 Setä Eliseo. 912 01:00:21,480 --> 01:00:23,277 Dora! 913 01:00:26,040 --> 01:00:28,270 Dora! 914 01:00:30,280 --> 01:00:32,635 [ Huutaminen saksaksi ] 915 01:00:46,200 --> 01:00:49,431 Oletko onnellinen? Näitkö tämän paikan? Oletko väsynyt? 916 01:00:49,560 --> 01:00:52,791 - En pitänyt junasta. - Minä myös. 917 01:00:52,920 --> 01:00:54,990 Mennään bussilla takaisin. 918 01:00:55,120 --> 01:00:59,193 Kuljemme bussilla takaisin! Se, jossa on istuimet! 919 01:00:59,320 --> 01:01:01,993 - Kerroin heille. - Se on parempi. 920 01:01:03,200 --> 01:01:06,192 Näetkö? Kaikki on järjestetty! 921 01:01:06,320 --> 01:01:10,552 Näitkö sen rivin? Ihmiset ovat jonossa päästäkseen sisään! 922 01:01:10,680 --> 01:01:14,036 - Kaikki haluavat päästä sisään! - Mikä peli tämä on? 923 01:01:14,160 --> 01:01:15,798 Siinä se! 924 01:01:15,920 --> 01:01:18,275 Se on se peli missä... 925 01:01:18,400 --> 01:01:20,630 Se on peli-- 926 01:01:20,760 --> 01:01:22,557 Olemme kaikki pelaajia. 927 01:01:24,000 --> 01:01:26,434 Kaikki on järjestetty. Peli on... 928 01:01:26,560 --> 01:01:29,552 miehet ovat täällä, naiset ovat siellä. 929 01:01:29,680 --> 01:01:32,672 Sitten ovat sotilaat. He antavat meille aikataulumme. 930 01:01:32,800 --> 01:01:35,155 Se on vaikeaa, tiedäthän. Ei ole helppoa. 931 01:01:35,280 --> 01:01:38,829 Jos joku tekee virheen, ne lähetetään suoraan kotiin. 932 01:01:38,960 --> 01:01:40,837 Se tarkoittaa, että sinun täytyy olla hyvin varovainen. 933 01:01:40,960 --> 01:01:44,270 Mutta jos voitat, saat ensimmäisen palkinnon! 934 01:01:44,400 --> 01:01:46,550 Mikä on palkinto? 935 01:01:46,680 --> 01:01:48,557 Ensimmäinen palkinto! 936 01:01:50,000 --> 01:01:52,912 - Se on tankki. - Minulla on jo yksi. 937 01:01:53,040 --> 01:01:56,555 Tämä on todellinen tankki! Upouusi! 938 01:01:56,680 --> 01:01:58,716 Todellinen? 939 01:01:58,840 --> 01:02:01,434 Kyllä! En halunnut kertoa sinulle. 940 01:02:03,280 --> 01:02:06,078 [Saksa] 941 01:02:08,680 --> 01:02:10,511 Minne setä Eliseo on menossa? 942 01:02:10,640 --> 01:02:13,074 Hän on toisessa joukkueessa. Kaikki on järjestetty. 943 01:02:13,200 --> 01:02:15,191 Heippa, setä! 944 01:02:17,920 --> 01:02:20,275 Todellinen tankki. 945 01:02:33,560 --> 01:02:35,278 Mitä minä kerroin sinulle? 946 01:02:36,240 --> 01:02:37,753 Upeaa! 947 01:02:37,880 --> 01:02:39,791 Mikä paikka! 948 01:02:39,920 --> 01:02:43,913 Pidä kiirettä tai he varastavat paikkamme. Meillä on varaus. Kaksi sinkkua! 949 01:02:44,960 --> 01:02:47,155 Tulossa läpi! 950 01:02:47,280 --> 01:02:49,475 Tässä on meidän paikkamme! 951 01:02:54,480 --> 01:02:56,436 Tämä on meidän sänkymme. Nukumme todella lähellä. 952 01:02:58,480 --> 01:03:01,916 Täällä on rumaa. Se haisee. Haluan olla äidin kanssa. 953 01:03:02,040 --> 01:03:03,951 Tulemme olemaan! 954 01:03:04,080 --> 01:03:06,674 - Minulla on nälkä! - Syödään! 955 01:03:06,800 --> 01:03:09,917 Lisäksi he ovat todella ilkeitä täällä! He huutavat! 956 01:03:10,040 --> 01:03:13,874 He huutavat, koska kaikki haluavat ensimmäinen palkinto. Niiden on oltava kovia. 957 01:03:14,000 --> 01:03:18,630 - Voinko nähdä äitiä? - Kun peli on ohi. 958 01:03:18,760 --> 01:03:19,988 Milloin se on ohi? 959 01:03:22,000 --> 01:03:24,275 Sinun täytyy saada tuhat pistettä. 960 01:03:25,680 --> 01:03:28,148 Kuka saa tuhat pistettä voittaa tankin. 961 01:03:28,280 --> 01:03:30,953 En usko sinua. Saammeko välipalaa? 962 01:03:31,080 --> 01:03:33,435 Välipala? 963 01:03:33,560 --> 01:03:36,233 Kysy vain. Olemme kaikki ystäviä täällä. 964 01:03:36,360 --> 01:03:39,033 - Katso kuka täällä on. Mikä hänen nimensä on? - Bartolomeo. 965 01:03:39,160 --> 01:03:41,196 Anna minun kysyä sinulta jotain. 966 01:03:41,320 --> 01:03:44,312 Teki kaveri, joka jakaa onko leipä ja hillo jo tulossa? 967 01:03:45,680 --> 01:03:49,070 Vittu kaikki! Kaipasimme häntä hetken! 968 01:03:49,200 --> 01:03:52,510 Hän tulee kuitenkin takaisin, eikö hän? 969 01:03:52,640 --> 01:03:55,200 Hän tulee takaisin. 970 01:03:57,600 --> 01:04:00,068 [Saksa] 971 01:04:01,240 --> 01:04:04,118 - Mitä hän sanoi? - Hän kysyi, puhuuko kukaan saksaa. 972 01:04:04,240 --> 01:04:06,310 Hän tulee selittämään leirin säännöt. 973 01:04:09,640 --> 01:04:11,756 - Puhutko saksaa? - Ei. 974 01:04:18,320 --> 01:04:20,276 [Saksa] 975 01:04:20,880 --> 01:04:24,111 Peli alkaa nyt. Kuka tahansa täällä on on täällä, joka ei ole, ei ole. 976 01:04:24,240 --> 01:04:26,276 [Saksa jatkaa] 977 01:04:27,600 --> 01:04:31,149 Ensimmäinen, joka saa tuhat pistettä voittaa. Palkintona tankki! 978 01:04:32,240 --> 01:04:33,229 Onnea hänelle! 979 01:04:41,600 --> 01:04:45,388 Joka päivä ilmoitamme kuka on mukana johto tuosta kaiuttimesta. 980 01:04:45,520 --> 01:04:48,239 Se jolla on vähiten pisteitä täytyy käyttää kylttiä, jossa lukee ``passi``... 981 01:04:48,360 --> 01:04:49,588 täällä selässään. 982 01:04:49,720 --> 01:04:53,998 [Saksa jatkaa] 983 01:04:56,400 --> 01:04:59,119 Me näytämme roolia todellisista ilkeistä miehistä, jotka huutavat. 984 01:04:59,240 --> 01:05:00,593 Se, joka pelkää, menettää pisteitä. 985 01:05:15,360 --> 01:05:18,670 Menetät pisteesi kolmeen asiaan. 986 01:05:18,800 --> 01:05:21,633 Yksi, jos itket. 987 01:05:21,760 --> 01:05:24,513 Kaksi, jos haluat nähdä äitiäsi. 988 01:05:24,640 --> 01:05:27,916 Kolme, jos olet nälkäinen ja haluat välipalan. 989 01:05:28,040 --> 01:05:29,473 Unohda se! 990 01:05:37,840 --> 01:05:40,274 Pisteitä on helppo menettää nälkäisyydestä. 991 01:05:40,400 --> 01:05:42,470 Juuri eilen Hävisin 40 pistettä... 992 01:05:42,600 --> 01:05:45,239 koska minulla oli ehdottomasti hillovoileipälle. 993 01:05:46,640 --> 01:05:50,030 Aprikoosihillo! Hän halusi mansikkaa. 994 01:05:57,360 --> 01:05:59,954 Älä pyydä tikkareja. Et saa yhtään. 995 01:06:00,080 --> 01:06:01,593 Syödään ne kaikki! 996 01:06:03,680 --> 01:06:05,079 Söin niitä eilen 20! 997 01:06:06,160 --> 01:06:09,675 Mikä vatsakipu. Mutta ne olivat varmasti hyviä. 998 01:06:10,760 --> 01:06:11,749 Lyön vetoa. 999 01:06:20,120 --> 01:06:22,793 Anteeksi jos menen niin nopeasti, mutta minä leikin piilosta. 1000 01:06:22,920 --> 01:06:24,717 Minun täytyy nyt mennä tai he löytävät minut. 1001 01:06:24,840 --> 01:06:27,274 - [ erillinen chattering ] - [ Ovi kiinni ] 1002 01:06:34,400 --> 01:06:38,188 Älä kysy minulta mitään. Kysy Bartolomeolta. Hän tietää kaiken. 1003 01:06:38,320 --> 01:06:40,550 Älä unohda kertoa minulle mitä hän myös sanoi. 1004 01:06:40,680 --> 01:06:42,511 Tuhat pistettä? 1005 01:06:42,640 --> 01:06:44,870 Sanoin, että olemme menossa pitää hauskaa! 1006 01:06:45,000 --> 01:06:47,150 Nämä kaverit ovat hulluja! 1007 01:06:47,280 --> 01:06:50,989 Tämän täytyy painaa sata kiloa! Täällä täytyy olla 3000 astetta! 1008 01:06:51,120 --> 01:06:53,475 Vittorino, en kestä enää! 1009 01:06:53,600 --> 01:06:56,319 - Vain ensimmäisen jälkeen? - Miksi, onko muuta liikuteltavaa? 1010 01:06:56,440 --> 01:06:58,590 Olemme täällä iltaan asti! 1011 01:06:58,720 --> 01:07:01,917 Bartolomeo, mitä tapahtui? Minne he vievät sinut? 1012 01:07:02,040 --> 01:07:04,600 Sairaalaan. Satutin käteni. 1013 01:07:06,040 --> 01:07:08,076 Me kuolemme tänne! 1014 01:07:09,200 --> 01:07:12,033 En kestä sitä enää! Laitan tämän alas. 1015 01:07:12,160 --> 01:07:14,515 Kerron heille, etten voi tehdä sitä. Mitä he voivat tehdä minulle? 1016 01:07:14,640 --> 01:07:17,074 He tappavat sinut! 1017 01:07:19,440 --> 01:07:21,396 - Mihin tämä asia menee? - Siellä alhaalla. 1018 01:07:21,520 --> 01:07:24,080 Hyvä Herra! en koskaan selviä! 1019 01:07:31,960 --> 01:07:34,076 Sen täytyy olla 10 000 astetta täällä! 1020 01:07:53,640 --> 01:07:56,393 [Askelia lähestyvät] 1021 01:08:03,320 --> 01:08:04,548 Pop! 1022 01:08:19,520 --> 01:08:22,318 Katso tästä! Näetkö? Se on mukavaa, vai mitä? 1023 01:08:24,720 --> 01:08:26,756 Olemme ilmoittautuneet. 1024 01:08:26,880 --> 01:08:30,031 Kun pääsin sinne ilmoittautumaan... 1025 01:08:30,160 --> 01:08:32,799 erotuomari oli paikalla ja hän sanoi... 1026 01:08:32,920 --> 01:08:35,514 `` Ei, sinä ja poikasi eivät ole listalla. 1027 01:08:35,640 --> 01:08:37,870 Et maksanut jäsenmaksuasi.`` 1028 01:08:38,000 --> 01:08:39,911 Melkein kaaduin. 1029 01:08:40,040 --> 01:08:43,032 Hän sanoi: ``Voit mennä kotiin.`` Sanoin: `` Ei, mene kotiin! 1030 01:08:43,160 --> 01:08:45,754 Joshua ja minä ilmoittautuimme. 1031 01:08:45,880 --> 01:08:50,590 Anna numeroni!`` Itse asiassa he antoivat minulle yhden. Katso. 1032 01:08:50,720 --> 01:08:54,235 Laitoin ne myös tänne, varmuuden vuoksi. 1033 01:08:54,360 --> 01:08:56,316 Katso, mikä kiva paikka... 1034 01:08:57,400 --> 01:08:59,356 popsi vie sinut? 1035 01:09:01,440 --> 01:09:04,034 Leikitkö kanssa muut lapset? 1036 01:09:04,160 --> 01:09:06,674 Kyllä, mutta eivät tietää säännöt. 1037 01:09:07,560 --> 01:09:10,279 He sanoivat, ettei se ole totta ensimmäinen palkinto on tankki. 1038 01:09:10,400 --> 01:09:12,470 He eivät tiedä mitään pisteistä. 1039 01:09:12,600 --> 01:09:15,956 Ihastutko siihen? He ovat viekkaita kuin ketut. 1040 01:09:16,080 --> 01:09:17,991 He haluavat voittaa sinut! Vitsailetko? 1041 01:09:18,120 --> 01:09:21,556 Ei tankkia? Älä usko niitä! 1042 01:09:21,680 --> 01:09:24,433 Kuinka monta pistettä saimmeko tänään? 1043 01:09:24,560 --> 01:09:26,312 Viisikymmentä. 1044 01:09:26,440 --> 01:09:29,193 Neljäkymmentäkahdeksan. He ottivat kaksi pistettä pois minusta koska... 1045 01:09:29,320 --> 01:09:31,390 Kompastuin kun olin... 1046 01:09:31,520 --> 01:09:33,636 pelaa hopscotchia. 1047 01:09:34,800 --> 01:09:36,392 Me... 1048 01:09:36,520 --> 01:09:40,115 nauroi kuin hullu tänään! Kuolin nauruun! 1049 01:09:40,240 --> 01:09:42,037 Poika, oliko minulla hauskaa! 1050 01:09:42,160 --> 01:09:44,435 En malta odottaa aloittamista huomenna kaikki uudestaan! 1051 01:09:44,560 --> 01:09:48,109 Humala, köydenveto and ring around the rosy. 1052 01:09:48,240 --> 01:09:50,390 Jokainen peli. l don`t even remember all of them. 1053 01:09:50,520 --> 01:09:54,035 `` Olette pakkomielle! Stop! Olen väsynyt!'' Sanoin. 1054 01:09:54,160 --> 01:09:55,957 Kuunnella. 1055 01:09:56,080 --> 01:09:59,470 - Söitkö jotain? - Yes, but l didn`t ask for a snack. 1056 01:09:59,600 --> 01:10:03,434 Hyvä poika! That means you got 12 points too! 1057 01:10:03,560 --> 01:10:05,755 Forty-eight for me, 12 for you. 1058 01:10:05,880 --> 01:10:07,074 Kuusikymmentä pistettä. 1059 01:10:07,200 --> 01:10:10,237 Tämän saat kun täytät 60. 1060 01:10:10,360 --> 01:10:13,557 Tavallinen pala leipää, ei hilloa. 1061 01:10:13,680 --> 01:10:15,671 Tässä, syö tämä. 1062 01:10:15,800 --> 01:10:18,075 Kiitos. 1063 01:10:18,200 --> 01:10:21,636 - Onko 60 pistettä paljon? - Vitsailetko? 1064 01:10:21,760 --> 01:10:23,193 Varmasti on! 1065 01:10:26,840 --> 01:10:29,229 Katso kuka täällä on! Bartolomeo! 1066 01:10:29,360 --> 01:10:30,349 Miten se meni? 1067 01:10:31,680 --> 01:10:34,478 Tämän pahempaa... Minulla on niitä 20. 1068 01:10:38,160 --> 01:10:40,674 Saimme enemmän kuin hän. 1069 01:10:40,800 --> 01:10:43,030 Älä kerro hänelle sitä. Olemme johdossa! 1070 01:10:52,480 --> 01:10:54,914 Kerroin jo sinulle: ei lapsia eikä vanhoja rouvia! 1071 01:10:55,040 --> 01:10:57,873 Takaisin sisälle! Et toimi! 1072 01:10:58,000 --> 01:11:00,434 Loput alakerrassa! 1073 01:11:00,560 --> 01:11:03,358 Mennään, tytöt, nopeasti. Tule. tähän suuntaan! 1074 01:11:04,680 --> 01:11:07,274 Tuo on uusi. Hän oppi heti. 1075 01:11:07,400 --> 01:11:10,710 Nainen ovella, hän vaikutti mukavalta tullessaan ensimmäisen kerran. 1076 01:11:10,840 --> 01:11:12,558 Hän on kaikista pahin! 1077 01:11:12,680 --> 01:11:15,319 Hän ei ainakaan lähettänyt vanhat naiset ja lapset töihin. 1078 01:11:15,440 --> 01:11:18,830 He eivät lähetä vanhuksia ja lapsia töihin, koska he tappavat heidät! 1079 01:11:18,960 --> 01:11:21,554 Yksi näistä päivistä he kutsuvat heidät suihkuun. 1080 01:11:21,680 --> 01:11:23,398 ``Lapset, suihkuaika!`` 1081 01:11:23,520 --> 01:11:26,876 Totuus on, he tekevät niitä suihku siellä kaasukammiossa. 1082 01:11:34,000 --> 01:11:35,592 Alakerrassa! 1083 01:11:39,280 --> 01:11:41,953 Kuinka voin tehdä tämän? 1084 01:11:42,080 --> 01:11:43,559 Vittorino! 1085 01:11:45,000 --> 01:11:47,309 Mistä he löysivät kaikki nämä alasimet? 1086 01:11:47,440 --> 01:11:49,192 Pop! 1087 01:11:50,880 --> 01:11:53,235 Miksi olet täällä? Sinun ei pitäisi olla täällä! 1088 01:11:53,360 --> 01:11:54,998 Mene pois! 1089 01:11:55,120 --> 01:11:57,350 Mikset ole kanssasi muut lapset? 1090 01:11:57,480 --> 01:11:59,152 He sanoivat... 1091 01:11:59,280 --> 01:12:02,238 meidän kaikkien lasten on otettava tänään suihkussa, enkä halua. 1092 01:12:03,840 --> 01:12:05,717 - Mene suihkuun! - Ei! 1093 01:12:06,760 --> 01:12:08,637 En aio. 1094 01:12:08,760 --> 01:12:10,193 Mene suihkuun! 1095 01:12:11,280 --> 01:12:12,759 Mitä sinä teet täällä? 1096 01:12:14,960 --> 01:12:19,476 Teemme... tankin. 1097 01:12:19,600 --> 01:12:22,672 Rakennamme tankkia. Työskentelemme edelleen raitojen parissa. 1098 01:12:22,800 --> 01:12:24,552 Kuljemme hitaasti. 1099 01:12:26,240 --> 01:12:29,118 Et voi jäädä tänne. Mene suihkuun! 1100 01:12:29,240 --> 01:12:32,118 en halua! 1101 01:12:32,240 --> 01:12:35,789 Sinä itsepäinen! Kerron äidille! Kymmenen pistettä sinulle! 1102 01:12:35,920 --> 01:12:38,992 Piilota sen taakse. Palaamme yhteen, kun olen valmis. 1103 01:12:39,120 --> 01:12:40,917 Älä anna kenenkään nähdä sinua! 1104 01:12:41,040 --> 01:12:42,837 Tämä on varmasti hauskaa. 1105 01:12:45,520 --> 01:12:48,273 [ Huutaminen saksaksi ] 1106 01:12:48,400 --> 01:12:51,153 [Lapsi itkee] 1107 01:12:56,400 --> 01:12:57,753 Kaikki! 1108 01:12:57,880 --> 01:13:00,314 Ota kaikki pois! Ripusta se sinne! 1109 01:13:00,440 --> 01:13:03,477 Saat sen takaisin suihkun jälkeen. 1110 01:13:03,600 --> 01:13:04,794 Eteenpäin! 1111 01:13:06,720 --> 01:13:09,075 Muista numerosi saadaksesi vaatteesi takaisin! 1112 01:13:12,520 --> 01:13:15,512 Naiset ja lapset käydään suihkussa yhdessä. 1113 01:13:15,640 --> 01:13:17,551 Oletko loukkaantunut? 1114 01:13:28,040 --> 01:13:29,871 Kiitos, Bartolomeo. 1115 01:13:30,000 --> 01:13:32,753 Tästä eteenpäin sinun on pakko piiloudu tänne koko päivän. 1116 01:13:32,880 --> 01:13:35,314 Jos he näkevät meidät nyt, se on ohi. Olemme hylättyjä. 1117 01:13:35,440 --> 01:13:37,112 Mitä minun pitää tehdä? 1118 01:13:37,240 --> 01:13:39,470 Sinun täytyy jäädä. Vittorino, auta minua. 1119 01:13:39,600 --> 01:13:41,511 Sinun täytyy piiloutua tänne koko päivä. 1120 01:13:41,640 --> 01:13:45,792 Älä anna kenenkään nähdä sinua, varsinkin ne ilkeät kaverit jotka huutavat. 1121 01:13:45,920 --> 01:13:47,148 Muistaa. 1122 01:13:47,280 --> 01:13:49,032 Pysy piilossa! 1123 01:13:49,160 --> 01:13:51,674 Tämä on vaikein osa. 1124 01:13:51,800 --> 01:13:56,157 Jos saamme tämän oikein, tankki on meidän. Se on 120 pisteen arvoinen päivässä. 1125 01:13:56,280 --> 01:13:58,999 otan sinut mukaani. piilotan sinut. Olet poissa. 1126 01:13:59,120 --> 01:14:01,873 Kuka on nähnyt sinua ennen? Kuka sinä olet? Missä hän on? 1127 01:14:02,000 --> 01:14:03,274 Saitko sen? 1128 01:14:03,400 --> 01:14:04,719 Joshua? 1129 01:14:08,360 --> 01:14:09,509 Selvä! 1130 01:14:11,280 --> 01:14:12,599 Hyvä poika! 1131 01:14:37,920 --> 01:14:40,673 [ Miauu ] 1132 01:14:43,080 --> 01:14:46,072 [ Man On P.A. saksaksi puhuminen] 1133 01:14:53,680 --> 01:14:56,478 [Hikkaaminen] 1134 01:15:26,440 --> 01:15:28,874 Onko täällä ketään? Olenko häiritsevä? 1135 01:15:31,560 --> 01:15:35,314 - [ Hikkaus ] - Joshua! 1136 01:15:36,720 --> 01:15:38,711 Tule tänne! 1137 01:15:38,840 --> 01:15:40,717 Nopea kuin salama! 1138 01:15:46,480 --> 01:15:48,118 Hyvää huomenta, prinsessa! 1139 01:15:48,240 --> 01:15:52,119 Viime yönä, Unelmoin sinusta koko yön! 1140 01:15:52,240 --> 01:15:56,392 Olimme menossa elokuviin. Sinulla oli tuo vaaleanpunainen puku... 1141 01:15:56,520 --> 01:15:58,078 josta todella pidän. 1142 01:15:58,200 --> 01:16:00,430 Olet kaikki mitä ajattelen, Prinsessa. 1143 01:16:00,560 --> 01:16:03,028 Ajattelen sinua aina. Ja nyt-- 1144 01:16:03,160 --> 01:16:04,593 Äiti! 1145 01:16:04,720 --> 01:16:08,554 Pop pyörittää minua kottikärryissä, mutta hän ei osaa ajaa! 1146 01:16:08,680 --> 01:16:10,033 Me nauramme kuin hulluja! 1147 01:16:10,160 --> 01:16:13,789 Olemme johdossa! Kuinka monta pistettä meillä on tänään? 1148 01:16:13,920 --> 01:16:17,037 Juokse! Pahat kaverit jotka huutavat ovat takanamme! 1149 01:16:17,160 --> 01:16:19,515 - Missä? - Täällä! Tule! 1150 01:16:22,920 --> 01:16:25,195 [Guidon ääni vaimenee] 1151 01:16:32,640 --> 01:16:36,110 - [ sataa ] - Ovatko ne kuivia? 1152 01:16:36,240 --> 01:16:37,719 Ne ovat kuivia. 1153 01:16:37,840 --> 01:16:39,478 Saalis. 1154 01:16:39,600 --> 01:16:42,319 - Pukeudu. - [ Thunderclap ] 1155 01:16:54,800 --> 01:16:58,190 Mitä tapahtui Vittorinolle, Alfonso ja muut? 1156 01:16:58,320 --> 01:17:00,515 He eivät selvinneet. 1157 01:17:02,560 --> 01:17:04,790 [Saksa] 1158 01:17:18,680 --> 01:17:21,638 [ Thunderclap ] 1159 01:17:44,520 --> 01:17:46,954 [ Mutista ] 1160 01:17:50,720 --> 01:17:54,110 - `` Jos sanot nimeni, En ole siellä enää.`` - [ Nainen huutaa ] 1161 01:17:54,240 --> 01:17:55,468 Hiljaisuus. 1162 01:18:00,960 --> 01:18:03,235 Grand Hotel. 1163 01:18:07,680 --> 01:18:09,477 Guido. 1164 01:18:13,160 --> 01:18:14,991 [Huokaa] 1165 01:18:17,320 --> 01:18:19,709 [ Huudot ] 1166 01:18:22,120 --> 01:18:23,951 [Saksa] 1167 01:18:26,280 --> 01:18:29,875 Guido. Luojan kiitos. olin pelkäämään. Mitä sinulle tapahtui? 1168 01:18:30,000 --> 01:18:32,116 He ovat puoliksi hulluja! 1169 01:18:34,520 --> 01:18:36,590 Mies, joka tekee tarkastukset, kapteeni-- 1170 01:18:36,720 --> 01:18:39,393 Hän on ystäväni. Tapasin hänet tarjoilijana. 1171 01:18:39,520 --> 01:18:43,479 Hän sanoi, että he syövät illallista kaikkien virkamiesten ja heidän vaimojensa kanssa. 1172 01:18:43,600 --> 01:18:46,876 Hän kysyi haluanko odota pöytiä illallisella. 1173 01:18:47,000 --> 01:18:50,709 Ehkä hän haluaa auttaa minua. Hän saattaa saada meidät pois täältä. 1174 01:18:52,040 --> 01:18:53,837 Joshua? 1175 01:18:56,880 --> 01:18:58,916 Oletko nähnyt Joshuaa? 1176 01:18:59,040 --> 01:19:02,794 - Mitä tarkoitat, eikö? Joshua? - [ Hikkaus ] 1177 01:19:02,920 --> 01:19:04,717 Joshua! 1178 01:19:07,920 --> 01:19:09,876 Mitä sinä teet? Tule tänne! 1179 01:19:10,000 --> 01:19:14,039 - Ei. - Käskin sinun tulla. 1180 01:19:14,160 --> 01:19:15,639 Ei? Tule ulos! 1181 01:19:16,720 --> 01:19:19,029 Tule ulos! Katso tästä. Olette kaikki likaisia. 1182 01:19:20,120 --> 01:19:21,348 Missä olet ollut? 1183 01:19:22,600 --> 01:19:24,955 Minun piti pelata rommia loppuun. 1184 01:19:25,920 --> 01:19:28,912 He tekevät nappeja ja saippuaa ulos meistä. 1185 01:19:31,120 --> 01:19:34,556 - Mitä sinä tarkoitat? - He polttavat meidät kaikki uunissa. 1186 01:19:35,560 --> 01:19:37,790 Kuka sinulle sen sanoi? 1187 01:19:37,920 --> 01:19:42,516 Mies itki. Hän sanoi, että he tekevät painikkeet ja saippua pois meistä. 1188 01:19:42,640 --> 01:19:44,437 [Nauraa] 1189 01:19:45,040 --> 01:19:47,110 Ihastutko siihen? 1190 01:19:47,240 --> 01:19:49,310 Uudelleen? 1191 01:19:49,440 --> 01:19:52,591 Luulin sinun olevan terävä poika-- ovela, älykäs. 1192 01:19:52,720 --> 01:19:56,474 Napit ja saippua ihmisistä? Siitä tulee se päivä! 1193 01:19:56,600 --> 01:19:58,955 Uskotko sen? 1194 01:19:59,800 --> 01:20:03,679 Kuvittele vain. Huomenna aamulla, Pesen käteni Bartolomeolla... 1195 01:20:03,800 --> 01:20:05,358 hyvä kuorinta. 1196 01:20:05,480 --> 01:20:08,119 Sitten painan nappia Francescon kanssa. 1197 01:20:08,240 --> 01:20:09,389 Vittu kaikki! 1198 01:20:09,520 --> 01:20:11,954 Katso! Menetin juuri Giorgion! 1199 01:20:12,080 --> 01:20:14,230 Näyttääkö tämä ihmiseltä? 1200 01:20:14,360 --> 01:20:17,238 Tule! He kiusoitsivat sinua! Ja sinä rakastuit siihen! 1201 01:20:17,360 --> 01:20:19,476 Mitä muuta he kertoivat sinulle? 1202 01:20:19,600 --> 01:20:21,397 Että saamme kypsennyksen uunissa. 1203 01:20:23,720 --> 01:20:27,156 - [nauraa] - He polttavat meidät uunissa. 1204 01:20:30,720 --> 01:20:33,678 Sinäkin rakastuit siihen! Syö vain kaikki! 1205 01:20:33,800 --> 01:20:35,950 Olen kuullut puuuunista... 1206 01:20:36,080 --> 01:20:37,991 mutta en ole koskaan nähnyt mies uuni ennen. 1207 01:20:38,920 --> 01:20:42,515 ``Olen puusta tehty!`` ``Ota tämä asianajaja!`` 1208 01:20:42,640 --> 01:20:44,995 `` Tämä lakimies ei pala. Hän ei ole tarpeeksi kuiva. 1209 01:20:45,120 --> 01:20:46,678 Katso tuota savua!`` 1210 01:20:48,200 --> 01:20:50,839 Napit, saippua, palamme uunissa. 1211 01:20:50,960 --> 01:20:52,916 Ollaan nyt tosissaan. 1212 01:20:53,040 --> 01:20:55,679 Minulla on laukkukilpailu pahiksien kanssa huomenna. 1213 01:20:55,800 --> 01:20:59,156 Se riittää. Haluan kotiin. 1214 01:21:00,960 --> 01:21:03,474 - Nyt? - Juuri nyt. 1215 01:21:03,600 --> 01:21:06,672 Nyt sataa. Tulet alas kauhealla kuumeella! 1216 01:21:06,800 --> 01:21:08,552 en välitä. Mennään. 1217 01:21:09,840 --> 01:21:12,229 Kunnossa. jos haluat mennä... 1218 01:21:13,480 --> 01:21:15,277 Haen tavaramme ja lähdemme. 1219 01:21:16,520 --> 01:21:18,670 - Voimmeko lähteä? - Luonnollisesti. 1220 01:21:18,800 --> 01:21:21,155 Mitä luulet heidän tekevän, pakottaa ihmiset jäämään tänne? 1221 01:21:21,280 --> 01:21:23,191 Siitä tulee se päivä. 1222 01:21:23,320 --> 01:21:26,198 Eikö se olisi hienoa? Mennään. Pakkaamme laukut... 1223 01:21:26,320 --> 01:21:28,834 ja pois täältä. 1224 01:21:28,960 --> 01:21:32,555 Mikä sääli. Olimme johtoasemassa. Me lopetamme. Poistumme listalta. 1225 01:21:32,680 --> 01:21:35,558 Joku toinen lapsi voittaa oikean tankin. 1226 01:21:35,680 --> 01:21:38,513 Muita lapsia ei ole. Olen ainoa jäljellä. 1227 01:21:38,640 --> 01:21:41,712 Eikö siellä ole enää lapsia? Täällä on niitä täynnä! 1228 01:21:41,840 --> 01:21:43,273 Missä he sitten ovat? 1229 01:21:43,400 --> 01:21:46,039 He ovat kaikki piilossa. Kenenkään ei pitäisi nähdä niitä. 1230 01:21:46,160 --> 01:21:49,948 - Tämä on vakava peli! - En vain ymmärrä. 1231 01:21:50,080 --> 01:21:51,957 Kuinka monta pistettä meillä on? 1232 01:21:52,080 --> 01:21:54,071 Melkein 687. 1233 01:21:54,200 --> 01:21:56,077 Kerroin sinulle tuhat kertaa. 1234 01:21:56,880 --> 01:21:58,233 Mennään kuitenkin. 1235 01:21:58,360 --> 01:22:01,193 - Voitamme, mutta jos haluat... - Voitimmeko? 1236 01:22:01,320 --> 01:22:05,552 Olemme ensimmäisiä, sanoin sinulle. Mutta lopetamme, jos haluat. 1237 01:22:06,400 --> 01:22:09,233 Näin kaavion eilen. Mennään kuitenkin. 1238 01:22:09,360 --> 01:22:11,157 Hei, Bartolomeo. Joshua ja minä lähdemme. 1239 01:22:11,280 --> 01:22:12,998 Olemme kyllästyneitä tänne. 1240 01:22:14,640 --> 01:22:17,074 Tankki on valmis. Se on valmis. 1241 01:22:17,200 --> 01:22:19,953 Puhdista sytytystulpat ennen kuin aloitat sen. 1242 01:22:20,080 --> 01:22:22,640 Avaa kaasu... 1243 01:22:22,760 --> 01:22:25,718 muuten tykki tekee juuttua jälkiin. 1244 01:22:25,840 --> 01:22:29,833 Ja ase. Näitkö kuinka mukavaa se on? Tuli kaunis! 1245 01:22:29,960 --> 01:22:33,555 Nosta hätäjarru pois päältä ennen kuin muutat! Olemme menossa. 1246 01:22:33,680 --> 01:22:35,636 Joshua haluaa erota. 1247 01:22:35,760 --> 01:22:39,070 Olisimme voineet palata tankilla pian, mutta menemme bussilla tänään. 1248 01:22:39,200 --> 01:22:41,395 Joshua ja minä lähdemme. Niin kauan, kaikki! 1249 01:22:41,520 --> 01:22:43,317 Olemme kyllästyneitä tähän paikkaan. 1250 01:22:43,440 --> 01:22:46,034 Mennään tai myöhästään bussista. 1251 01:22:51,680 --> 01:22:53,033 Mennään, Joshua. 1252 01:22:56,360 --> 01:22:59,955 Vettä sataa. tulen alas kauhealla kuumeella! 1253 01:23:06,080 --> 01:23:11,279 [ Man On P.A. saksan puhuminen] 1254 01:23:24,080 --> 01:23:26,833 - [ Man On P.A. Jatkuu ] - [Poika puhuu saksaa] 1255 01:23:27,880 --> 01:23:30,348 [ Lasketaan saksaksi ] 1256 01:23:33,160 --> 01:23:36,914 - [ Poika jatkaa ] - [ Yleisö hurraa P.A. ] 1257 01:23:42,600 --> 01:23:44,955 [ Jalanjäljet marssivat ] 1258 01:23:46,960 --> 01:23:49,758 [ Huutaminen saksaksi ] 1259 01:24:05,480 --> 01:24:07,357 Joshua? 1260 01:24:07,520 --> 01:24:09,670 Se olen minä, Pop! 1261 01:24:09,800 --> 01:24:12,792 Minun täytyy kertoa sinulle jotain tärkeää! Tule tänne! 1262 01:24:12,920 --> 01:24:15,480 Tuo pikku roisto on ollut juoksi karkuun koko aamun. 1263 01:24:15,600 --> 01:24:18,160 - Onko siellä oikeasti lapsi? - Täytyy olla kaksi tuhatta! 1264 01:24:18,280 --> 01:24:20,271 Ne ovat kuin hiiriä. He piiloutuvat kaikkialle! 1265 01:24:20,400 --> 01:24:23,039 Nuo hiipijät haluavat meidän tankkimme! Stop! 1266 01:24:23,160 --> 01:24:24,479 Odota. 1267 01:24:26,280 --> 01:24:28,111 Saatoin huomata hänet. 1268 01:24:28,240 --> 01:24:30,549 Luulen, että hän on lähellä. 1269 01:24:30,680 --> 01:24:34,514 Katso. Mene katsomaan, onko hän piilossa siellä. Odotan täällä. 1270 01:24:34,640 --> 01:24:36,551 Pidän valppaana. 1271 01:24:38,320 --> 01:24:41,790 [Saksa] 1272 01:24:42,840 --> 01:24:44,398 Hän on siellä, Pop! 1273 01:24:44,520 --> 01:24:46,511 - Miltä hän näytti? Vaalea? - Kyllä. 1274 01:24:46,640 --> 01:24:49,154 Se on sitten hän. Hänen nimensä on... Schwanz. 1275 01:24:49,280 --> 01:24:51,350 Hän on ollut siellä kolmen viikon ajan. 1276 01:24:51,480 --> 01:24:53,914 Hän oli kakkonen. Voitimme hänet kuitenkin! 1277 01:24:54,040 --> 01:24:56,759 Ennemmin tai myöhemmin, Löydän myös muut. 1278 01:24:56,880 --> 01:24:59,348 - Kuinka monta niitä on? - Se kuhisee, sanoin. 1279 01:24:59,480 --> 01:25:01,072 Ne ovat kaikki piilossa. 1280 01:25:01,240 --> 01:25:03,071 [ Huutaminen saksaksi ] 1281 01:25:10,160 --> 01:25:12,958 - Katso, Pop! - Siellä on piilopaikka! 1282 01:25:14,920 --> 01:25:16,751 Sain, tajusin, tajusin! Olet ulkona! Mennään. 1283 01:25:19,280 --> 01:25:21,191 Tule tänne! Tule tänne! 1284 01:25:23,920 --> 01:25:27,117 - Pyhä savu! Hän näki meidät! - Olemmeko ulkona? 1285 01:25:27,240 --> 01:25:29,549 Hän tulee luoksesi. 1286 01:25:29,680 --> 01:25:31,477 Nyt on aika ``Ole hiljaa`` -peli. 1287 01:25:31,600 --> 01:25:34,353 Et koskaan puhu. 1288 01:25:34,480 --> 01:25:36,118 Vanno se! 1289 01:25:37,200 --> 01:25:39,191 - Vanno se! - Vannon. 1290 01:25:42,120 --> 01:25:44,429 He kaikki puhuvat outoa. Et voi ymmärtää sanaakaan. 1291 01:25:44,560 --> 01:25:46,994 Jos selviämme tästä, ensimmäinen palkinto on meidän. 1292 01:25:47,120 --> 01:25:49,998 He keräävät kaikki sisään ensimmäinen paikka. Se on hiljaisuuspeli. 1293 01:25:50,120 --> 01:25:51,314 Ei sanaakaan, ymmärsitkö? 1294 01:25:58,960 --> 01:26:00,757 Miksi olet täällä? lasten kanssa? 1295 01:26:00,880 --> 01:26:02,677 Hiljainen! Et koskaan puhu. 1296 01:26:04,080 --> 01:26:05,274 Minä vannon. 1297 01:26:20,880 --> 01:26:23,678 [ Lapset huutavat ] 1298 01:26:29,400 --> 01:26:31,630 [ Mies huutaa saksaksi ] 1299 01:26:59,120 --> 01:27:01,918 Minun täytyy puhua sinulle. Erittäin tärkeää. 1300 01:27:02,040 --> 01:27:04,918 - Missä? Kun? - Annan sinulle merkin. Myöhemmin. 1301 01:27:17,600 --> 01:27:18,828 Kiitos. 1302 01:27:24,400 --> 01:27:26,231 [Saksa] 1303 01:27:49,000 --> 01:27:53,312 - [ Guido puhuu italiaa ] - [Lapset] ``Grazie.`` 1304 01:27:53,440 --> 01:27:57,877 - `` Kiva. Kiitos.`` - [Yhdessä] `` Grazie. Kiitos.`` 1305 01:28:01,120 --> 01:28:02,917 [ Huudot ] 1306 01:28:03,400 --> 01:28:05,755 Sanoin, että älä puhu lapsille. 1307 01:28:06,360 --> 01:28:10,831 [Saksa] 1308 01:28:21,240 --> 01:28:23,310 [ Nainen puhuu saksaa ] 1309 01:28:32,520 --> 01:28:35,114 Tohtori, vaimonikin on täällä. 1310 01:28:39,360 --> 01:28:42,113 [ Mies puhuu saksaa ] 1311 01:28:56,800 --> 01:28:58,199 Hitaasti. 1312 01:28:58,320 --> 01:29:00,754 Syö hitaasti. Se on huono sinulle. 1313 01:29:00,880 --> 01:29:04,759 Olemme johdossa. Saatamme lähteä aikaisin. 1314 01:29:04,880 --> 01:29:06,996 Peli päättyy aikaisin. 1315 01:29:07,120 --> 01:29:09,953 Älä tee virhettä nyt kun olemme johtoasemassa. 1316 01:29:10,080 --> 01:29:11,399 Hitaasti. 1317 01:29:32,760 --> 01:29:34,557 Niin. Kiinnitä huomiota. 1318 01:29:40,080 --> 01:29:43,834 `` Lihava, lihava, ruma, ruma, kaikki keltainen todellisuudessa. 1319 01:29:45,520 --> 01:29:47,476 Jos kysyt minulta mikä olen... 1320 01:29:47,600 --> 01:29:50,194 Vastaan: "Cheep, cheep, cheep." 1321 01:29:55,720 --> 01:29:59,076 Kävellen mukana menen, "Poopoo". 1322 01:29:59,200 --> 01:30:01,589 Kuka minä olen? Kerro totta.`` 1323 01:30:05,920 --> 01:30:07,638 Ankanpoikanen, eikö? 1324 01:30:10,640 --> 01:30:12,437 Onko se ankanpoikanen? 1325 01:30:14,000 --> 01:30:16,434 Ei ole! 1326 01:30:17,440 --> 01:30:20,591 Eläinlääkäriystäväni lähetti sen minulle Wienistä. 1327 01:30:20,720 --> 01:30:23,075 En voi lähettää hänelle omaani... 1328 01:30:23,200 --> 01:30:25,555 kunnes ratkaisen tämän. 1329 01:30:26,640 --> 01:30:28,596 luulin... 1330 01:30:28,720 --> 01:30:30,836 ankannokkainen vesinokka... 1331 01:30:30,960 --> 01:30:32,871 mutta se ei mene, `` Cheep, cheep, cheep.`` 1332 01:30:33,000 --> 01:30:35,195 Ankannokkainen vesinokkakoira menee... 1333 01:30:35,320 --> 01:30:37,117 [ Puhaltaa ] 1334 01:30:40,720 --> 01:30:44,269 Käänsin sen italiaksi sinulle viime yönä. 1335 01:30:46,200 --> 01:30:47,997 No, mitä sinä sanot? 1336 01:30:50,160 --> 01:30:52,435 Kaikki osoittaa ankanpojalle. 1337 01:30:54,640 --> 01:30:56,278 Auta minua. 1338 01:30:59,800 --> 01:31:01,791 Taivaan tähden... 1339 01:31:01,920 --> 01:31:03,956 auta minua. 1340 01:31:04,080 --> 01:31:06,196 En pysty edes nukkumaan. 1341 01:31:22,320 --> 01:31:24,629 Se on ankanpoikanen! 1342 01:31:24,760 --> 01:31:27,274 - [ Musiikki pysähtyy ] - [ erillinen chattering ] 1343 01:33:44,400 --> 01:33:46,038 Tule tänne! 1344 01:33:48,240 --> 01:33:50,754 -Olen väsynyt. - Tule tänne. 1345 01:33:56,560 --> 01:33:58,357 Missä olemme täällä? 1346 01:33:58,480 --> 01:34:01,199 Olisin voinut ottaa väärällä tavalla. 1347 01:34:01,320 --> 01:34:04,278 Hyvä poika, nuku. Unelmoi makeita unia. 1348 01:34:04,400 --> 01:34:06,630 Ehkä se on vain unta! 1349 01:34:06,760 --> 01:34:08,751 Näemme unta, Joshua. 1350 01:34:08,880 --> 01:34:11,269 Huomenna aamulla Äiti tulee herättämään meidät... 1351 01:34:11,400 --> 01:34:15,473 ja tuo meille kaksi mukavaa kuppia maidosta ja keksistä. 1352 01:34:15,600 --> 01:34:17,591 Ensin syödään. 1353 01:34:17,720 --> 01:34:20,518 Sitten rakastan häntä kaksi tai kolme kertaa... 1354 01:34:21,360 --> 01:34:22,839 jos voin. 1355 01:34:54,440 --> 01:34:58,877 - [ Man On P.A. saksan puhuminen] - [ Huutaminen ] 1356 01:34:59,000 --> 01:35:01,753 - [ Tuli ] - [ Koirat haukkuvat ] 1357 01:35:10,000 --> 01:35:12,036 Anteeksi, Bartolomeo. 1358 01:35:12,160 --> 01:35:15,596 He soittivat näille kahdelle poliisille 20 kertaa. Lyön vetoa, että he pakenivat. 1359 01:35:15,720 --> 01:35:19,793 - Ymmärsitkö jotain muuta? - Se on tarpeeksi selvä. 1360 01:35:19,920 --> 01:35:22,434 Sota on ohi. He juoksevat kaikkialla. 1361 01:35:22,560 --> 01:35:24,915 Minne ne kuorma-autot ovat menossa? 1362 01:35:25,040 --> 01:35:27,679 Tärkeintä on ei noihin kuorma-autoihin. 1363 01:35:27,800 --> 01:35:29,870 Ne lähtevät täyteen ja palaa tyhjänä. 1364 01:35:30,000 --> 01:35:31,797 Tiedätkö minne he ovat menossa? 1365 01:35:33,320 --> 01:35:35,436 Entä naiset? Mitä on tekeillä? 1366 01:35:35,560 --> 01:35:38,313 Pois tästä kaatopaikasta ja erosivat. 1367 01:35:38,440 --> 01:35:40,476 Meillä ei edes ole pakkaamaan laukkujamme! 1368 01:35:40,600 --> 01:35:43,068 - [ Tuli jatkuu ] - Olen kuullut vain koirat ja konekiväärit. 1369 01:35:43,200 --> 01:35:46,272 - He haluavat päästä eroon kaikesta. - Minä lähden. 1370 01:35:46,400 --> 01:35:49,756 Nähdään Viareggiossa. Aloitamme alasintehtaan! 1371 01:35:49,880 --> 01:35:51,199 Niin kauan, kaverit. minä lähden. 1372 01:35:51,320 --> 01:35:54,995 - [ Huutaminen saksaksi ] - [ Ajoneuvot lähtevät ] 1373 01:36:08,000 --> 01:36:09,592 Tule katsomaan. 1374 01:36:09,720 --> 01:36:12,314 Katsokaa kuinka vihaisia ​​he ovat! Raivoissaan! 1375 01:36:13,600 --> 01:36:15,795 Näetkö? He etsivät sinua. 1376 01:36:15,920 --> 01:36:17,911 Vain sinulle. Kaikki tämä on ohitsesi! 1377 01:36:18,040 --> 01:36:19,951 Sinä olet viimeinen! Viimeinen löydettävä! 1378 01:36:20,080 --> 01:36:23,152 He jopa etsivät kivien alla! 1379 01:36:23,280 --> 01:36:25,919 Peli on ohi huomenna. He jakavat palkinnon. 1380 01:36:26,040 --> 01:36:29,157 Jos he eivät löydä sinua tänä iltana, se on 60 pisteen arvoinen! 1381 01:36:29,280 --> 01:36:30,952 Kuinka monta pistettä meillä on? 1382 01:36:31,080 --> 01:36:33,992 Meillä on 940 pistettä. Plus 60? 1383 01:36:34,120 --> 01:36:36,270 - tuhat! - Ensimmäinen paikka! Me voitamme! 1384 01:36:36,400 --> 01:36:38,709 He etsivät kaikki sinulle. 1385 01:36:38,840 --> 01:36:41,070 Ei virheitä tänä iltana. Tämä on se! 1386 01:36:41,200 --> 01:36:44,476 - Mene nopeasti piiloon tuohon laatikkoon! - Schwanz on siellä. 1387 01:36:44,600 --> 01:36:46,318 WHO? 1388 01:36:46,440 --> 01:36:48,635 Vaalea poika. 1389 01:36:50,840 --> 01:36:53,229 He saivat hänet eilen. Hänet eliminoitiin. 1390 01:36:53,360 --> 01:36:55,999 Se on turvallisin paikka piiloutua. Kukaan ei katso. 1391 01:36:56,120 --> 01:36:58,839 Mennään nopeasti kuin salama. Tule! 1392 01:37:02,280 --> 01:37:04,032 Sisällä! 1393 01:37:04,160 --> 01:37:06,958 Ota tämä peitto jos sinulla on kylmä. 1394 01:37:07,080 --> 01:37:09,196 Palaan pian. 1395 01:37:09,320 --> 01:37:12,551 Laitan heidät väärille raiteille. Luulen nähneeni hänet siellä! 1396 01:37:23,200 --> 01:37:25,555 [ Nainen huutaa saksaksi ] 1397 01:37:40,920 --> 01:37:44,151 Pop, sinä pelottit minut kuoliaaksi! 1398 01:37:44,280 --> 01:37:46,236 Anna minulle peitto. Onko sinulla kylmä? 1399 01:37:46,360 --> 01:37:48,157 Anna sitten villapaitasi. 1400 01:37:48,280 --> 01:37:51,192 Heitän sen puuhun ja laittaa heidät syrjään. 1401 01:37:51,320 --> 01:37:54,153 He etsivät sinua kaikkialta! 1402 01:37:54,280 --> 01:37:56,748 Kaikki huutavat, ``Missä Joshua on?`` 1403 01:37:56,880 --> 01:38:00,350 He jopa kiroilevat. He ovat todella, todella vihaisia! 1404 01:38:00,480 --> 01:38:03,631 Kukaan ei löydä sinua. Heippa nyt. Palaan myöhemmin. 1405 01:38:04,600 --> 01:38:06,272 Kuuntele... 1406 01:38:06,400 --> 01:38:09,392 jos tulen todella myöhässä takaisin... 1407 01:38:09,520 --> 01:38:11,272 älä liiku. 1408 01:38:11,400 --> 01:38:14,472 Älä tule ulos. Et tule ulos... 1409 01:38:14,600 --> 01:38:17,910 kunnes on täysin hiljaista... 1410 01:38:18,040 --> 01:38:20,110 eikä ketään ole näkyvissä, vain varmuuden vuoksi. 1411 01:38:20,240 --> 01:38:21,514 Sano se! 1412 01:38:21,640 --> 01:38:24,791 En tule ulos kunnes ketään ei ole lähellä. 1413 01:38:24,920 --> 01:38:26,831 Hyvä poika, itsepäinen. 1414 01:38:29,240 --> 01:38:31,037 Ciao. Ciao. 1415 01:38:41,880 --> 01:38:44,633 [ Koiran haukku ] 1416 01:38:54,640 --> 01:38:55,993 Lähde! 1417 01:38:56,120 --> 01:38:58,111 Mene pois, koira! 1418 01:38:58,240 --> 01:39:00,151 Mene, koira! 1419 01:39:00,280 --> 01:39:01,599 Lähde. 1420 01:39:14,040 --> 01:39:15,553 Hyvää työtä, Ferruccio. 1421 01:39:15,680 --> 01:39:17,557 Se toimii. 1422 01:39:23,040 --> 01:39:25,793 [ Nainen huutaa ] 1423 01:39:40,160 --> 01:39:43,232 Dora? Onko ketään kutsui Dora tänne? 1424 01:39:43,360 --> 01:39:45,112 Dora? Dora? 1425 01:40:19,800 --> 01:40:21,552 Dora? 1426 01:40:21,680 --> 01:40:23,636 Dora, oletko täällä? Se on Guido. 1427 01:40:24,720 --> 01:40:27,792 Tiedän, että joku piileskelee täällä. Onko täällä Doraa? 1428 01:40:27,920 --> 01:40:28,875 [nainen] Ei 1429 01:40:37,080 --> 01:40:39,878 Onko täällä Doraa? Hän on italialainen. Hän on vaimoni. 1430 01:40:40,000 --> 01:40:42,833 Kyllä, täällä on Dora. 1431 01:40:43,800 --> 01:40:45,597 Se olen minä, Dora! 1432 01:40:47,000 --> 01:40:49,116 Se ei ole hän! Onko siellä toinen Dora? 1433 01:40:49,240 --> 01:40:51,390 Hyppää ulos kuorma-autosta niin pian kuin voit! 1434 01:40:51,520 --> 01:40:53,750 Pois! Hyppää ulos! 1435 01:40:53,880 --> 01:40:55,711 [ Huudot ] 1436 01:40:57,000 --> 01:40:59,036 - [ Whistle Blowing ] - [Saksa] 1437 01:41:29,800 --> 01:41:32,553 [ Mies huutaa saksaksi ] 1438 01:41:33,800 --> 01:41:36,553 [Saksa] 1439 01:41:44,840 --> 01:41:47,593 [ Huutaa saksaksi ] 1440 01:41:49,200 --> 01:41:51,156 [ Koirat haukkuvat ] 1441 01:42:04,360 --> 01:42:07,113 [Nauraa] 1442 01:42:12,360 --> 01:42:15,113 [ Huutaminen jatkuu ] 1443 01:42:33,800 --> 01:42:37,759 [ Pommit räjähtävät ] 1444 01:42:42,120 --> 01:42:44,918 [ Tuli ] 1445 01:42:59,680 --> 01:43:02,433 - [ Huutaminen saksaksi ] - [ Ajoneuvot lähtevät ] 1446 01:43:39,840 --> 01:43:42,593 [Askelia lähestyvät] 1447 01:45:30,600 --> 01:45:32,670 [ Ajoneuvo lähestyy ] 1448 01:45:59,000 --> 01:46:00,877 Se on totta! 1449 01:46:10,240 --> 01:46:11,912 Hei poika. 1450 01:46:14,760 --> 01:46:17,752 Oletko yksin? Mikä sinun nimesi on? 1451 01:46:19,720 --> 01:46:21,597 Et ymmärrä mitä minä sanon, jooko? 1452 01:46:21,720 --> 01:46:23,631 Me tarjoamme sinulle hissin. Tule! 1453 01:46:23,760 --> 01:46:25,557 Tule. Nouse ylös tästä. 1454 01:46:29,840 --> 01:46:31,671 [ Mies ] tähän suuntaan. Tule! 1455 01:46:31,800 --> 01:46:33,597 Tule! 1456 01:46:33,720 --> 01:46:35,756 - [ Miehet huutavat ] - Ole hyvä. 1457 01:46:35,880 --> 01:46:37,757 Huutaa! 1458 01:47:17,600 --> 01:47:18,999 Äiti! 1459 01:47:20,480 --> 01:47:22,277 Stop! 1460 01:47:24,200 --> 01:47:26,077 Mama! 1461 01:47:30,120 --> 01:47:34,159 - Tämä on minun tarinani. - Äiti! 1462 01:47:34,280 --> 01:47:36,840 Tämä on uhraus isäni teki. 1463 01:47:36,960 --> 01:47:38,951 Joshua! 1464 01:47:39,080 --> 01:47:41,275 Tämä oli hänen lahjansa minulle. 1465 01:47:41,400 --> 01:47:43,675 - Voitimme! - Kyllä, voitimme! 1466 01:47:45,760 --> 01:47:48,638 Tuhat pistettä nauraa hulluna! 1467 01:47:49,720 --> 01:47:53,269 Tulimme ensimmäiseksi! Viemme tankin kotiin! 1468 01:47:53,400 --> 01:47:55,675 Me voitimme! 111476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.