All language subtitles for chicago.fire.s14e16.720p.web.h264-sylix[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,450 --> 00:00:07,630 When I took the test, it said positive. 2 00:00:07,970 --> 00:00:11,290 Getting a pregnancy this early on is fairly common. 3 00:00:11,670 --> 00:00:13,530 Bring us together, every step of the way. 4 00:00:15,770 --> 00:00:17,830 What do you know about this interim chief, Hopkins? 5 00:00:18,110 --> 00:00:20,830 I don't think we'll see him that much. He's got to cover a bunch of houses. 6 00:00:21,010 --> 00:00:22,010 You're the head of the house now. 7 00:00:23,590 --> 00:00:25,930 Headquarters sent you down here to be Chief Pascal's assistant? 8 00:00:26,270 --> 00:00:30,030 I'd love to help in any way. Have you heard anything from the CFT about your 9 00:00:30,030 --> 00:00:32,140 position? I'm going to stay at 51. 10 00:00:32,420 --> 00:00:35,440 I'll wait for them to drag me out. Chief said he left me something here in the 11 00:00:35,440 --> 00:00:38,120 office. Do you happen to know what that is? He didn't just leave you something 12 00:00:38,120 --> 00:00:39,700 in the office. He left you the office. 13 00:00:41,980 --> 00:00:43,620 The consultant work's treating me well. 14 00:00:44,100 --> 00:00:45,880 And I owe you for making that happen. 15 00:00:46,340 --> 00:00:48,540 Well, breakfast is still on me if that's what you're getting at. 16 00:00:49,380 --> 00:00:51,600 The best part is, they work around my rehab. 17 00:00:52,760 --> 00:00:53,760 How's that going? 18 00:00:53,820 --> 00:00:55,460 Yeah, every day's a little better. 19 00:00:56,400 --> 00:00:58,180 Still no word on the captain's exam results? 20 00:00:58,660 --> 00:01:01,500 Hopefully soon. Stella was really hoping we'd hear before she left town. 21 00:01:01,940 --> 00:01:03,740 Oh, right. The wildfire training. 22 00:01:04,239 --> 00:01:06,420 Yeah, sent her off this morning with the rest of the truck. 23 00:01:06,740 --> 00:01:09,620 She'll be out of pocket the next few days deep in the woods of Colorado. 24 00:01:10,840 --> 00:01:14,260 How does it feel being the ranking officer of 51 now that Pascal's gone? 25 00:01:15,700 --> 00:01:16,760 Ready to step up. 26 00:01:18,760 --> 00:01:21,640 I wonder how much Battalion Chief Hopkins will be involved in 51. 27 00:01:22,680 --> 00:01:24,220 He's got plenty of houses on his plate. 28 00:01:24,440 --> 00:01:26,320 I've only ever met Hopkins and Passy. 29 00:01:26,800 --> 00:01:28,080 Tough but fair, I hear. 30 00:01:28,820 --> 00:01:29,820 Yeah, it's a funny thing. 31 00:01:30,320 --> 00:01:32,520 51 actually falls outside his district. 32 00:01:33,180 --> 00:01:35,460 I'm not sure how your house ended up under his purview. 33 00:01:36,380 --> 00:01:37,380 Budget cuts. 34 00:01:39,660 --> 00:01:41,680 You better get our orders in or we'll both be late. 35 00:01:42,300 --> 00:01:44,340 Have you seen my keys? 36 00:01:44,660 --> 00:01:45,660 Kitchen counter. 37 00:01:46,620 --> 00:01:48,480 So, you gonna test out a ride today? 38 00:01:49,040 --> 00:01:51,020 I know. I have been stalling. I... 39 00:01:51,850 --> 00:01:53,730 I just don't want to cause any bad feelings, you know? 40 00:01:53,970 --> 00:01:58,110 It won't. Whatever else happened, he cares about you. Joe, tell him. Yeah, 41 00:01:58,210 --> 00:01:59,290 yes. I will tell him today. 42 00:01:59,510 --> 00:02:00,510 See you later. 43 00:02:00,550 --> 00:02:01,950 Wait, wait, hold on. Do you need a ride? 44 00:02:02,150 --> 00:02:03,150 I'm good. 45 00:02:03,170 --> 00:02:04,430 Okay, have a great day. 46 00:02:05,570 --> 00:02:08,530 Well, we got four words out of him today. I'll consider that a victory. 47 00:02:08,810 --> 00:02:10,030 It's a teenager thing, right? 48 00:02:10,430 --> 00:02:12,610 Yeah, there was no picnic at that age either. 49 00:02:13,050 --> 00:02:16,850 And I turned out perfect, so... Get to work. Bye -bye. 50 00:02:17,490 --> 00:02:18,490 Okay. 51 00:02:19,710 --> 00:02:20,930 You know, T -shirts. 52 00:02:21,320 --> 00:02:22,640 That'd be great. 53 00:02:23,260 --> 00:02:26,080 Hey, Tony. You know Del Gooth's open first shift, right? Sure. 54 00:02:26,360 --> 00:02:30,040 I was wondering if anyone's got any CFD merch laying around. I'm volunteering at 55 00:02:30,040 --> 00:02:31,160 the Children's Cancer Ward. 56 00:02:31,380 --> 00:02:33,500 Kids always get a kick out of the firefighter stuff. 57 00:02:33,800 --> 00:02:35,160 Sorry, I got nauseous. 58 00:02:37,840 --> 00:02:38,840 Hey. 59 00:02:39,300 --> 00:02:41,260 Colt Jack says he found some in his trunk. 60 00:02:41,920 --> 00:02:44,460 One door closes, another one opens, right? 61 00:02:44,680 --> 00:02:46,520 Have a great shift, guys. 62 00:02:48,860 --> 00:02:49,860 Jerk. 63 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 What's your problem with Del Guzzo? 64 00:02:52,520 --> 00:02:55,740 He supposedly grew up with the Pope. Now he acts like he is the Pope. 65 00:02:55,960 --> 00:02:57,500 Del Guzzo's friends with Pope Leo? 66 00:02:57,780 --> 00:03:00,820 Yeah, he says they went to the same area of Assumption together as kids. 67 00:03:01,160 --> 00:03:02,160 Called him Bob. 68 00:03:02,260 --> 00:03:04,580 Surprised you haven't heard. Guy won't shut up about it. 69 00:03:04,900 --> 00:03:06,900 My friend says his dad was Pope Leo's dentist. 70 00:03:07,140 --> 00:03:08,680 Said he'd never seen a more perfect set of teeth. 71 00:03:09,000 --> 00:03:11,240 All my life, nobody's mentioned this Bob guy. 72 00:03:11,520 --> 00:03:15,020 But now that he's the Pope, suddenly everybody in Chicago used to split lunch 73 00:03:15,020 --> 00:03:16,020 with him. 74 00:03:16,320 --> 00:03:17,320 Morning, 75 00:03:17,600 --> 00:03:18,740 Lieutenant. Morning. 76 00:03:19,220 --> 00:03:20,220 Saw the schedule. 77 00:03:20,570 --> 00:03:22,230 No truck or engine, no AMBO. 78 00:03:22,850 --> 00:03:23,910 Everyone's off except the flag? 79 00:03:24,110 --> 00:03:25,550 Yeah, we're spread thin. 80 00:03:26,070 --> 00:03:27,670 I'll be counting on you to pick up the flag. 81 00:03:28,050 --> 00:03:29,070 Absolutely. Whatever you need. 82 00:03:52,040 --> 00:03:54,160 When you decide, are you going to take over the space or what? 83 00:03:54,420 --> 00:03:56,240 I might use it for meetings at first. 84 00:03:56,980 --> 00:03:57,980 That's it for now. 85 00:03:58,400 --> 00:03:59,299 He's an intuit. 86 00:03:59,300 --> 00:04:00,420 I guess you could say that. 87 00:04:03,720 --> 00:04:06,900 Hey, uh, Lieutenant, um, you got a minute? 88 00:04:07,500 --> 00:04:10,680 I've been meaning to tell you something. It's, uh, it's sort of big news. 89 00:04:12,080 --> 00:04:13,360 Yeah, sure. What's up, Cruz? 90 00:04:14,720 --> 00:04:17,959 Well, um, Chloe's pregnant. 91 00:04:22,900 --> 00:04:24,800 Congratulations, man. Thank you. 92 00:04:25,020 --> 00:04:26,020 When's the baby due? 93 00:04:26,200 --> 00:04:30,200 Mid -August. Yeah, we just had our last checkup, and so far, so good. The boys 94 00:04:30,200 --> 00:04:32,280 excited? Otis is, for sure. 95 00:04:32,660 --> 00:04:35,940 Javi, he's not exactly a rare sunshine these days. 96 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 Watch me. 97 00:04:56,880 --> 00:04:57,639 You know the level? 98 00:04:57,640 --> 00:04:58,640 Nine. 99 00:04:58,940 --> 00:05:01,580 You guys stand by. I'll let you know what I need. Copy that. 100 00:05:02,700 --> 00:05:06,260 Hey, man. That car backed up out of nowhere. I had to swerve. Anyone 101 00:05:06,480 --> 00:05:07,219 Over here. 102 00:05:07,220 --> 00:05:09,560 Look, I didn't mean to hit her, man. Stay back. 103 00:05:31,510 --> 00:05:32,870 Hold on. We'll get you out. 104 00:05:39,310 --> 00:05:41,250 Squat three to main. What's your EPA on that ambo? 105 00:05:41,730 --> 00:05:43,010 Squat three, EPA two minutes. 106 00:05:43,330 --> 00:05:45,950 Crews, I'm going to need a jump bag, backboard, airbag, and curving stat. 107 00:05:46,330 --> 00:05:47,690 Yeah, copy that. On the way. 108 00:05:49,030 --> 00:05:50,030 Hang in there. 109 00:05:51,690 --> 00:05:54,290 Man, it's on the way, but I've got to stop your leg from bleeding. It's going 110 00:05:54,290 --> 00:05:55,290 hurt. 111 00:06:21,950 --> 00:06:22,950 You're doing great. 112 00:06:30,890 --> 00:06:31,890 Cap, 113 00:06:35,450 --> 00:06:36,850 start on the cribbing. Copy. 114 00:06:37,390 --> 00:06:39,070 Tony, let's get working on those airbags. 115 00:06:39,310 --> 00:06:40,310 Copy that. 116 00:06:41,490 --> 00:06:42,710 Hang in there. You're doing great. 117 00:06:44,010 --> 00:06:45,010 My daughter. 118 00:06:45,190 --> 00:06:46,190 Where is she? 119 00:06:48,630 --> 00:06:49,589 What's her name? 120 00:06:49,590 --> 00:06:51,760 Sarah. She was right next to me. 121 00:06:52,020 --> 00:06:54,720 Cruz, I need you to find a girl named Sarah and make sure she's okay. 122 00:06:55,060 --> 00:06:56,060 On it. 123 00:06:56,880 --> 00:06:59,800 Hey, uh, anybody seen a little girl named Sarah? 124 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Sarah? 125 00:07:02,620 --> 00:07:03,620 Sarah? 126 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 Hey! 127 00:07:06,180 --> 00:07:07,880 Hey, I'm Joe. Would you hurt? 128 00:07:09,620 --> 00:07:10,620 Will Mom be okay? 129 00:07:11,200 --> 00:07:13,260 I promise we're going to do everything we can, okay? 130 00:07:15,300 --> 00:07:16,340 Tony, let me know when you're ready. 131 00:07:16,980 --> 00:07:17,980 Good to go. 132 00:07:18,220 --> 00:07:19,220 Up on red. 133 00:07:24,140 --> 00:07:25,380 Hold there. Up on green. 134 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 Hold it there. All right, Cap, tighten up that crib. 135 00:07:31,020 --> 00:07:32,160 Set. Hang in there. 136 00:07:32,440 --> 00:07:34,660 You're almost out. All right, let's slide the backboard in. 137 00:07:37,060 --> 00:07:39,200 Make sure you've got a hand on her. We'll bring her out nice and slow. 138 00:07:40,480 --> 00:07:41,480 I got her. 139 00:07:44,300 --> 00:07:45,500 We got you. We got you. 140 00:07:50,040 --> 00:07:51,520 Okay, set. Slide her back on three. 141 00:07:52,320 --> 00:07:53,480 One, two, three. 142 00:07:57,540 --> 00:07:58,540 Everybody get a hand. 143 00:07:59,340 --> 00:08:00,640 Ready and up. 144 00:08:02,700 --> 00:08:05,540 An open fracture of the femur, possible head and spinal injuries. 145 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 We got it from here. 146 00:08:09,280 --> 00:08:11,780 Hey, this is her daughter. Make sure she rides with you, okay? 147 00:08:12,180 --> 00:08:13,180 You got it. 148 00:08:13,280 --> 00:08:16,640 Hey, it's okay. You're just going to go to the hospital with your mom, all 149 00:08:16,640 --> 00:08:18,240 right? Michelle's got you. She's the best. 150 00:08:19,080 --> 00:08:20,500 Okay? Here you go. 151 00:08:21,520 --> 00:08:22,359 Come on, sweetheart. 152 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 I got you. 153 00:08:23,720 --> 00:08:24,619 Come on. 154 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 It's okay. 155 00:08:26,260 --> 00:08:27,260 Yeah, girl. 156 00:08:46,830 --> 00:08:48,170 Any nice work back there, Dad? 157 00:08:48,670 --> 00:08:53,130 Seeing kids on these calls, man, it was hard enough before, but now with another 158 00:08:53,130 --> 00:08:56,050 baby on the way... Wait, what? We're pregnant? 159 00:08:56,430 --> 00:09:00,010 Cruz! What are you going to tell us? Just told me before the call. 160 00:09:00,210 --> 00:09:01,290 You are the next to know. 161 00:09:01,550 --> 00:09:03,410 Well, we're honored to overhear the news. 162 00:09:03,970 --> 00:09:05,110 Yeah, congrats, Joe. 163 00:09:05,410 --> 00:09:06,410 Thanks, fellas. 164 00:09:08,610 --> 00:09:10,270 God, I'm going to have three kids soon. 165 00:09:11,630 --> 00:09:12,990 I don't know how Herman does it. 166 00:09:13,650 --> 00:09:14,650 Me neither. 167 00:09:15,260 --> 00:09:16,840 Hey, Stella's going to be happy for you, too. 168 00:09:28,920 --> 00:09:32,280 What's Chief Hopkins doing here? He didn't say. He just passed right by me 169 00:09:32,280 --> 00:09:33,280 went into the office. 170 00:09:38,600 --> 00:09:39,600 Chief Hopkins. 171 00:09:40,120 --> 00:09:41,120 Lieutenant Seperai. 172 00:09:41,660 --> 00:09:43,440 Welcome to 51. What brings you in? 173 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 Check in. 174 00:09:45,380 --> 00:09:46,860 51 is under my command now. 175 00:09:47,220 --> 00:09:48,500 But I think you knew that already. 176 00:09:49,360 --> 00:09:50,360 What's this? 177 00:09:50,420 --> 00:09:53,160 Pascal suggested I use his office, so I brought a few things in. 178 00:09:53,800 --> 00:09:55,400 This is the chief's office, Lieutenant. 179 00:09:57,360 --> 00:10:00,840 Understood. Chief Pascal wasn't sure the room was going to get much use of it. 180 00:10:00,840 --> 00:10:01,840 That's irrelevant. 181 00:10:03,960 --> 00:10:05,300 And you have an assistant, too? 182 00:10:06,500 --> 00:10:08,060 Lucy works for the whole firehouse there. 183 00:10:08,660 --> 00:10:09,660 Does she? 184 00:10:09,960 --> 00:10:13,240 Lucy, I'd like a full tour of this place, top of the box. 185 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 Touch me up. 186 00:10:16,700 --> 00:10:17,920 Course chief, right this way. 187 00:10:21,420 --> 00:10:22,379 Three kids. 188 00:10:22,380 --> 00:10:23,680 Cruz is going to have his hands full. 189 00:10:23,900 --> 00:10:26,300 Maybe we should tell Del Guzzo to give his buddy a heads up. 190 00:10:26,560 --> 00:10:27,900 Maybe the Pope does baptisms. 191 00:10:28,220 --> 00:10:29,900 You know, I've been thinking about that. 192 00:10:30,680 --> 00:10:31,820 Pope Leo's 70. 193 00:10:32,800 --> 00:10:35,160 Del Guzzo's, what, mid -50s? Yeah, so? 194 00:10:36,040 --> 00:10:40,280 So how'd they grow up together at St. Mary's? Well, St. Mary's is a school and 195 00:10:40,280 --> 00:10:42,140 church, right? They could have been there at the same time. 196 00:10:42,400 --> 00:10:45,280 Yeah, well, I've been in a stadium with Michael Jordan. That doesn't make us 197 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 teammates. 198 00:10:46,420 --> 00:10:49,520 Uh, Tony, Cap, this is Chief Hopkins. 199 00:10:50,000 --> 00:10:52,440 Tony and Cap are both part of Lieutenant Severide's company. 200 00:10:53,080 --> 00:10:56,680 They say Squad 3 is the most elite rescue unit in the city. 201 00:10:57,720 --> 00:10:59,860 I look forward to seeing if you live up to your reputation. 202 00:11:01,300 --> 00:11:02,300 Yes, sir. 203 00:11:06,180 --> 00:11:09,220 You know, he was the chief for the Fulton Street building collapse, right? 204 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Wait, that was him? 205 00:11:10,640 --> 00:11:14,040 Yeah, he pulled his whole unit out alone with his collarbone sticking out. 206 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 Damn. 207 00:11:16,500 --> 00:11:19,260 These are the officer's quarters. There are three of them back here. 208 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 I see. 209 00:11:22,920 --> 00:11:26,320 Is something wrong, Chief? Is there another area you'd like to see instead? 210 00:11:26,620 --> 00:11:29,840 No, it's just... You look familiar to me. 211 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Have we met before? 212 00:11:31,960 --> 00:11:36,140 I don't think so, no. But I get that all the time. I must have one of those 213 00:11:36,140 --> 00:11:37,140 faces. 214 00:11:37,590 --> 00:11:41,970 Lieutenant Severide is there. Lieutenant McColland is here. And Lieutenant Kidd 215 00:11:41,970 --> 00:11:42,970 is over here. 216 00:11:58,070 --> 00:12:00,490 Lieutenant Severide is meeting me in the chief's office. 217 00:12:00,750 --> 00:12:01,750 Yes, sir. 218 00:12:09,420 --> 00:12:10,420 Shut the door. 219 00:12:12,340 --> 00:12:14,720 I've decided to cancel my other firehouse business today. 220 00:12:15,200 --> 00:12:18,780 I'm going to stay at 51 to assist in, see if I can get a better sense of the 221 00:12:18,780 --> 00:12:19,739 place. 222 00:12:19,740 --> 00:12:21,520 Sounds good, Chief. I'm not finished. 223 00:12:22,280 --> 00:12:25,040 You're the ranking officer at the CFD's busiest house. 224 00:12:25,420 --> 00:12:27,560 It's on me to make sure that you have respect. 225 00:12:28,400 --> 00:12:29,540 There are some concerns. 226 00:12:31,400 --> 00:12:32,400 Sir? 227 00:12:32,920 --> 00:12:35,220 I get the feeling you don't think you have to follow the rules. 228 00:12:38,220 --> 00:12:39,400 What makes you say that? 229 00:12:39,640 --> 00:12:42,060 Your wife is usually on the same foot as you, isn't she? 230 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 That's against protocol. 231 00:12:44,240 --> 00:12:47,880 That situation has been reviewed and approved by a number of chiefs over the 232 00:12:47,880 --> 00:12:49,160 years. Rules are still rules. 233 00:12:50,920 --> 00:12:55,640 Pascal might have okayed all of it. An in -house relationship, a lieutenant 234 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 his own front office. 235 00:12:57,000 --> 00:12:59,120 But Pascal isn't the battalion chief anymore. 236 00:13:01,440 --> 00:13:02,440 I am. 237 00:13:02,620 --> 00:13:06,420 And I need to make sure this place is in good hands when I'm not around or else 238 00:13:06,420 --> 00:13:08,020 there will have to be changes. 239 00:13:11,780 --> 00:13:12,780 You understand? 240 00:13:16,380 --> 00:13:17,380 That'll be all, Lieutenant. 241 00:13:19,160 --> 00:13:20,160 Dismissed. 242 00:13:36,800 --> 00:13:40,900 I've been doing inventory on the equipment here, and I see squatters 243 00:13:40,900 --> 00:13:42,440 old rope rescue system. Oh. 244 00:13:42,700 --> 00:13:46,540 It's outdated and subpar. In fact, they're one of the busiest houses in the 245 00:13:46,660 --> 00:13:48,260 Doesn't have the most updated system? 246 00:13:48,840 --> 00:13:49,840 It's unacceptable. 247 00:13:50,180 --> 00:13:54,200 51 should have the new system with an electric cap stand winch. I'll get into 248 00:13:54,200 --> 00:13:55,199 that right away, Chief. 249 00:13:55,200 --> 00:13:56,200 Good. 250 00:13:57,340 --> 00:13:58,480 Can I help you with something? 251 00:13:58,980 --> 00:13:59,980 I hope so. 252 00:14:00,340 --> 00:14:02,780 My name's Renee. 253 00:14:03,120 --> 00:14:05,780 I was at the accident this morning. 254 00:14:06,350 --> 00:14:07,570 With the truck that hit that woman? 255 00:14:08,210 --> 00:14:09,430 What can I do for you, Renee? 256 00:14:10,250 --> 00:14:14,270 Um, I was just at Chicago Med trying to find out how she's doing, but they won't 257 00:14:14,270 --> 00:14:15,890 tell me anything since I'm not immediate family. 258 00:14:16,350 --> 00:14:17,490 Do you know her somehow? 259 00:14:18,090 --> 00:14:19,090 No. 260 00:14:19,310 --> 00:14:25,550 I was in the car that backed up, and, uh, I guess I wasn't paying attention. 261 00:14:26,010 --> 00:14:29,290 I didn't see the truck coming, so it's my fault. 262 00:14:30,770 --> 00:14:35,790 Um, they tried not to hit me, but instead... No, that doesn't make it your 263 00:14:35,790 --> 00:14:37,240 fault. That makes it an accident. 264 00:14:38,420 --> 00:14:39,800 That's really kind of you to say. 265 00:14:40,620 --> 00:14:43,940 But I'm going a little crazy not knowing if she's okay or not. 266 00:14:44,160 --> 00:14:46,240 She had her daughter with her. 267 00:14:46,800 --> 00:14:48,160 Okay, I saw the call report. 268 00:14:48,720 --> 00:14:50,400 She was stable when they dropped her at med. 269 00:14:50,620 --> 00:14:52,620 A broken bone or two, but she's going to be okay. 270 00:14:53,380 --> 00:14:54,380 Really? 271 00:14:58,260 --> 00:14:59,400 I'm really glad to hear that. 272 00:15:00,280 --> 00:15:05,360 Thank you. If you want to follow up any time, feel free. 273 00:15:12,089 --> 00:15:14,810 Lucy. Any idea why he's being such a hard ass? 274 00:15:15,090 --> 00:15:16,150 I can handle it. 275 00:15:16,510 --> 00:15:19,490 That show wasn't easy when he started either. It's probably just marking his 276 00:15:19,490 --> 00:15:21,150 territory. Hey, Chloe. 277 00:15:22,590 --> 00:15:24,250 Congratulations, another baby cruise. 278 00:15:24,490 --> 00:15:25,490 You don't even look pregnant. 279 00:15:25,610 --> 00:15:26,610 I mean, you look amazing. 280 00:15:26,830 --> 00:15:27,830 Glowing. 281 00:15:28,110 --> 00:15:29,870 Congratulations, Chloe. That's great news. 282 00:15:30,110 --> 00:15:33,570 Thank you, guys. We're really excited and also kind of terrified. We thought 283 00:15:33,570 --> 00:15:34,650 diaper days were done. 284 00:15:35,770 --> 00:15:37,410 Can we talk to you real fast? 285 00:15:37,750 --> 00:15:40,440 Lieutenant? Yeah, yeah, go ahead. We'll start the drill without you. 286 00:15:42,880 --> 00:15:44,960 Yeah, so you were snooping. I wasn't snooping. 287 00:15:45,200 --> 00:15:48,040 You were reading Javi's email. They were up on the screen, and I was cleaning 288 00:15:48,040 --> 00:15:49,040 his room. 289 00:15:54,000 --> 00:15:59,840 I saw a message from Eddie at Lutheran Social Services, and I don't know, I 290 00:15:59,840 --> 00:16:02,840 couldn't walk away from that. The guy who placed Javi with us? Yes. 291 00:16:03,120 --> 00:16:05,960 Javi reached out and asked if they could help him track down some of his 292 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 relatives in Honduras. 293 00:16:08,310 --> 00:16:09,269 And did they? 294 00:16:09,270 --> 00:16:11,650 I don't think so. At least, not yet. 295 00:16:13,330 --> 00:16:16,770 Yeah, well, they tried to do that before and we almost got scammed by a fake 296 00:16:16,770 --> 00:16:19,410 uncle. Should I call this guy Eddie? 297 00:16:19,630 --> 00:16:21,330 I don't know. I don't want to make things worse. 298 00:16:23,670 --> 00:16:30,310 The way Javi's been acting lately, since we told him about the pregnancy... You 299 00:16:30,310 --> 00:16:31,710 think this has something to do with that? 300 00:16:32,410 --> 00:16:35,150 Maybe having another biological child is... 301 00:16:35,840 --> 00:16:38,440 Making him feel disconnected from us somehow. 302 00:16:40,240 --> 00:16:43,860 Or maybe it's just making him think about family and ask questions. 303 00:16:44,280 --> 00:16:45,820 I mean, why wouldn't he tell us? 304 00:16:47,520 --> 00:16:52,540 What if... What if he wants to track them down because he wants to reunite 305 00:16:52,540 --> 00:16:53,540 them permanently? 306 00:16:59,320 --> 00:17:00,320 It's just an email. 307 00:17:01,360 --> 00:17:02,780 That doesn't mean he wants to leave. 308 00:17:06,890 --> 00:17:07,890 I will talk to him. 309 00:17:16,650 --> 00:17:18,369 All right, Cap, you're up. Tony, set his bar. 310 00:17:21,589 --> 00:17:22,589 Set. Strike! 311 00:17:23,190 --> 00:17:24,190 Strike! 312 00:17:24,310 --> 00:17:25,310 Strike! 313 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 Drive it home. 314 00:17:28,650 --> 00:17:29,750 This isn't your whole squad. 315 00:17:30,530 --> 00:17:31,429 Who's missing? 316 00:17:31,430 --> 00:17:32,450 Cruz. He's dealing with something. 317 00:17:34,030 --> 00:17:35,050 Cap, set the tool clear. 318 00:17:37,910 --> 00:17:39,210 That's not enough manpower. 319 00:17:39,510 --> 00:17:41,550 I'd rather two would do the trick. They've got this. 320 00:17:42,230 --> 00:17:43,770 All right, Tony, double up more leverage. 321 00:18:00,150 --> 00:18:01,150 Nice work, guys. 322 00:18:05,980 --> 00:18:07,700 Hey, sorry about that. No worries. 323 00:18:07,900 --> 00:18:08,900 Let's clean up. 324 00:18:09,340 --> 00:18:13,280 I hate to ask this, especially with Hopkins here, but is it alright if Javi 325 00:18:13,280 --> 00:18:14,360 comes over to the firehouse later? 326 00:18:14,620 --> 00:18:15,840 I'm trying to manage a crisis. 327 00:18:16,140 --> 00:18:17,140 Of course. 328 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 Hey, Tom. 329 00:18:22,280 --> 00:18:24,220 I hear congratulations are in order. 330 00:18:24,660 --> 00:18:25,660 For what? 331 00:18:25,740 --> 00:18:28,620 I was just told that you landed number one on the captain's test. 332 00:18:30,300 --> 00:18:31,360 Wow. I'm, uh... 333 00:18:32,050 --> 00:18:34,810 Stella's going to like to hear that. I'm sure Chief Hopkins will reach out soon 334 00:18:34,810 --> 00:18:35,890 to give you the official word. 335 00:18:36,390 --> 00:18:39,750 Actually, the chief's here at 51 right now. He hasn't mentioned it. 336 00:18:39,970 --> 00:18:40,970 Huh. 337 00:18:41,070 --> 00:18:42,650 He must have heard the news before I did. 338 00:18:43,150 --> 00:18:44,550 I'm not sure why he wouldn't have told you. 339 00:18:44,950 --> 00:18:47,590 Lieutenant, Chief Hopkins is looking for you. He's waiting in your quarters. 340 00:18:48,490 --> 00:18:49,770 He's looking for me right now. 341 00:18:50,550 --> 00:18:53,070 Do me a favor. Act surprised when he tells you. 342 00:18:53,350 --> 00:18:54,350 Will do. 343 00:19:03,150 --> 00:19:05,530 I'm gonna assume that was Cruz's wife who stopped by. 344 00:19:06,190 --> 00:19:07,190 It was. 345 00:19:08,230 --> 00:19:11,570 So members of your team feel free to conduct family business during 346 00:19:11,570 --> 00:19:14,270 here? I told Cruz it was fine to take a few minutes. 347 00:19:14,550 --> 00:19:16,330 It interfered with the drill you had in progress. 348 00:19:16,670 --> 00:19:19,710 Captain Tony had a handle. It's the lieutenant who should be handling 349 00:19:26,150 --> 00:19:28,230 You hear anything about my captain's exam? 350 00:19:29,290 --> 00:19:30,290 I did. 351 00:19:32,330 --> 00:19:33,730 For some reason you don't want to tell me? 352 00:19:34,170 --> 00:19:36,890 You're not officially a captain until the promotion orders come down. 353 00:19:37,450 --> 00:19:38,570 And that could take a while. 354 00:19:39,230 --> 00:19:42,390 Besides, it makes no difference to me whether you're promoted or not. 355 00:19:43,050 --> 00:19:44,110 I'm still the chief. 356 00:19:44,590 --> 00:19:45,610 Still your superior. 357 00:19:48,710 --> 00:19:54,530 Chief, I'm sorry to get the feeling there's some kind of personal problem 358 00:19:54,610 --> 00:19:55,610 but I'm in the dark. 359 00:19:55,930 --> 00:19:57,690 Mr. Fair, I've been in this position before. 360 00:19:58,630 --> 00:20:00,710 And I'm not going to make the same mistake twice. 361 00:20:01,230 --> 00:20:02,350 What mistake? What do you mean? 362 00:20:03,870 --> 00:20:04,870 I've got work to do. 363 00:20:05,490 --> 00:20:06,650 And I'm sure you do, too. 364 00:20:16,070 --> 00:20:17,070 Hey. 365 00:20:17,570 --> 00:20:20,210 No, you won't get this today. Just wanted to hear your voice anyway. 366 00:20:23,010 --> 00:20:24,490 Something's going on with this new chief. 367 00:20:25,270 --> 00:20:26,630 Feels like he's gone for me. 368 00:20:28,670 --> 00:20:29,990 I've got to figure out what's going on. 369 00:20:32,250 --> 00:20:35,370 Anyway, give me a call back whenever you get out of there, whatever time it is. 370 00:20:36,030 --> 00:20:37,030 Love you. 371 00:20:51,450 --> 00:20:55,030 Yes, I spoke to Craig in facilities, and he said that his system can't check 372 00:20:55,030 --> 00:20:57,270 inventory on the rope kits, so he transferred me to you. 373 00:20:57,510 --> 00:20:58,510 Dude, no luck here. 374 00:20:59,050 --> 00:21:02,890 Text Kylie. She'll know where they are. Yeah, I have a part number. Okay, give 375 00:21:02,890 --> 00:21:04,270 me one second. It's homework here. 376 00:21:04,970 --> 00:21:05,970 Can I help you? 377 00:21:06,190 --> 00:21:09,630 Game's on. Just want spare batteries for the TV remote. Might be in the desk. I 378 00:21:09,630 --> 00:21:10,630 can wait. 379 00:21:11,010 --> 00:21:15,690 Okay, it is the Hyperion Rope Rescue System CX -12. 380 00:21:15,970 --> 00:21:17,050 Yes, I will hold. 381 00:21:17,350 --> 00:21:18,350 Is that Kylie? 382 00:21:18,730 --> 00:21:22,550 That's Gregory from First Shift. I asked him. He said the Oguzo's Pope story is 383 00:21:22,550 --> 00:21:23,509 legit. 384 00:21:23,510 --> 00:21:24,510 How would he know? 385 00:21:25,150 --> 00:21:27,870 He said he's seen it himself. He said Del Guzzo's got some kind of divine 386 00:21:27,870 --> 00:21:29,210 connection. Lucy. 387 00:21:29,490 --> 00:21:30,490 Never heard of the guy. 388 00:21:30,550 --> 00:21:31,710 Divine connection, please. 389 00:21:32,110 --> 00:21:34,570 He said every time Del Guzzo's driving the engine, they always find a parking 390 00:21:34,570 --> 00:21:37,490 spot right by the hydrant. Every time. Explain that. How about the giant no 391 00:21:37,490 --> 00:21:38,550 parking sign above it? 392 00:21:39,130 --> 00:21:40,130 Yes. Hi. 393 00:21:40,310 --> 00:21:41,310 I'm here. 394 00:21:42,050 --> 00:21:43,050 Wait, really? Okay. 395 00:21:43,910 --> 00:21:46,890 I'm on my way there right now. Please don't give him to anyone else. I'm 396 00:21:46,890 --> 00:21:48,260 you. What's that about? 397 00:21:48,520 --> 00:21:51,680 Three firehouses want that rope kit, and there's only one set left. 398 00:21:51,960 --> 00:21:54,740 If I don't find a way to wheedle it out of that supply shop, this might be my 399 00:21:54,740 --> 00:21:55,740 last shift at 51. 400 00:22:02,840 --> 00:22:04,300 Hey, there he is. 401 00:22:04,860 --> 00:22:06,240 Just in time for pizza rolls. 402 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 How was school? 403 00:22:08,460 --> 00:22:09,460 Fine. 404 00:22:10,040 --> 00:22:11,040 Of course it was. 405 00:22:11,740 --> 00:22:12,780 Let's go in here and talk, huh? 406 00:22:13,940 --> 00:22:15,580 Am I in trouble or something? 407 00:22:16,520 --> 00:22:18,660 What? No, no, no. 408 00:22:19,300 --> 00:22:23,760 I just, uh, I wanted us to talk, you know, face to face, man to man. 409 00:22:25,740 --> 00:22:26,740 Okay. 410 00:22:27,080 --> 00:22:33,600 So, uh, your mom and I, we heard that you have been trying to, uh, 411 00:22:33,620 --> 00:22:36,100 track down your family in Honduras. 412 00:22:36,680 --> 00:22:37,680 Heard? 413 00:22:38,140 --> 00:22:39,140 From who? 414 00:22:40,440 --> 00:22:43,500 Your mom. She was cleaning your room. She saw it on your laptop. 415 00:22:43,800 --> 00:22:45,280 Why is she going through my stuff? 416 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 Hey, take it easy. 417 00:22:46,680 --> 00:22:47,599 You left it open. 418 00:22:47,600 --> 00:22:49,260 Next time, just sign out. 419 00:22:50,700 --> 00:22:54,560 But look, we don't want you to think that you have to hide this from us. 420 00:22:55,260 --> 00:22:59,080 I know that this can be a lot to take in with another baby brother or sister on 421 00:22:59,080 --> 00:23:02,880 the way, but we just want to make sure you know that this baby is only going to 422 00:23:02,880 --> 00:23:03,880 grow our family. 423 00:23:04,720 --> 00:23:05,720 Your family. 424 00:23:07,360 --> 00:23:08,360 What do you mean? 425 00:23:09,500 --> 00:23:11,140 You are our son, Javi. 426 00:23:12,340 --> 00:23:13,560 You always will be. 427 00:23:14,160 --> 00:23:15,740 And this baby won't change that. 428 00:23:17,320 --> 00:23:20,200 I emailed that guy way before I knew Mom was pregnant. 429 00:23:20,660 --> 00:23:22,400 This has nothing to do with that. 430 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 Really? 431 00:23:25,100 --> 00:23:26,380 It doesn't matter, anyway. 432 00:23:26,980 --> 00:23:28,060 They can't find anyone. 433 00:23:28,320 --> 00:23:29,640 Not a single relative. 434 00:23:30,260 --> 00:23:31,680 It's like I don't even exist. 435 00:23:32,860 --> 00:23:36,560 Wait. You know that is not true. I gotta go, okay? 436 00:23:36,800 --> 00:23:39,740 Me and my friends are meeting at the Y for a pickup note. Wait, come on. These 437 00:23:39,740 --> 00:23:42,600 are your favorite. You can be a couple of minutes late. I already am. 438 00:24:00,969 --> 00:24:01,969 In the zone. 439 00:24:02,450 --> 00:24:03,810 Oh, you do not start easy. 440 00:24:04,090 --> 00:24:05,090 Definitely in the zone. 441 00:24:05,930 --> 00:24:08,170 Just looking into Hopkins personnel records. 442 00:24:08,770 --> 00:24:10,110 You think you can find some dirt? 443 00:24:11,210 --> 00:24:12,950 It's not dirt I'm looking for exactly. 444 00:24:13,210 --> 00:24:15,290 I'm just trying to get a sense of the guy, I guess. 445 00:24:15,550 --> 00:24:18,710 Well, you're busy. I'll leave you to it. Hey, hold on. 446 00:24:20,170 --> 00:24:21,170 How'd it go with Javi? 447 00:24:21,790 --> 00:24:22,790 Not great. 448 00:24:24,410 --> 00:24:28,810 To be honest, this whole thing has got me and Chloe stumped. 449 00:24:29,400 --> 00:24:34,280 It's not the teenager part. I was a teenage boy. I'm familiar. But what I 450 00:24:34,280 --> 00:24:36,420 relate to is this adoption part. 451 00:24:38,820 --> 00:24:42,300 He's a sensitive kid. I just... I don't know what the right approach is. 452 00:24:43,220 --> 00:24:45,040 You know what? I might know someone who would. 453 00:24:49,160 --> 00:24:50,860 Dude up. We'll talk on the way. 454 00:24:55,180 --> 00:24:56,820 Great. I guess he's doing it now. 455 00:25:17,930 --> 00:25:21,370 He fell in while I was digging. I tried to move the arm, and the controls just 456 00:25:21,370 --> 00:25:23,790 freaked out on me. I think I crushed him. 457 00:25:34,150 --> 00:25:38,530 He's losing a lot of blood. We need to move the arm. It malfunctioned. We need 458 00:25:38,530 --> 00:25:40,710 to relieve pressure and build a crib stack under the hydraulic. 459 00:25:41,310 --> 00:25:44,710 Why the hell is that thing still running? Kill the engine. Chief, I think 460 00:25:44,710 --> 00:25:45,399 a mistake. 461 00:25:45,400 --> 00:25:49,000 The excavator arm is held in place by active pressure. If we kill the power, 462 00:25:49,000 --> 00:25:50,180 lose pressure and the bucket drops. 463 00:25:50,500 --> 00:25:51,339 We won't survive. 464 00:25:51,340 --> 00:25:52,360 Let's see your solution, then. 465 00:25:52,820 --> 00:25:53,820 Rapid extraction. 466 00:25:54,240 --> 00:25:55,980 You still need to raise the excavator arm. 467 00:25:56,400 --> 00:25:59,420 If it malfunctions again, that's 3 ,000 psi of hydraulic force. 468 00:26:00,060 --> 00:26:01,060 You're a pancake. 469 00:26:05,780 --> 00:26:06,780 Okay, cowboy. 470 00:26:06,960 --> 00:26:07,879 It's your command. 471 00:26:07,880 --> 00:26:10,500 All right, squad, listen up. Tony, go ahead and grab your backboard. You two 472 00:26:10,500 --> 00:26:11,099 with me. 473 00:26:11,100 --> 00:26:12,620 Anchor me in. I'm going down. Copy that. 474 00:26:13,200 --> 00:26:14,380 All right, hang on there, buddy. 475 00:26:15,020 --> 00:26:16,020 Hang on, give us a minute. 476 00:26:17,840 --> 00:26:19,480 I'm going to wrap you in a harness and bring you up. 477 00:26:22,000 --> 00:26:23,960 A few more minutes and we're going to have you out of there. 478 00:26:32,240 --> 00:26:34,120 I'm going to harness you up so my guys can get you up. 479 00:26:55,800 --> 00:26:58,960 Keep tension on the webbing, yank them up when I move the bucket. Copy that. 480 00:26:59,220 --> 00:27:01,800 Hey, Tony, where's that backboard back in there so we can sign them up? 481 00:27:02,120 --> 00:27:03,120 Hey, 482 00:27:03,140 --> 00:27:05,620 these controls, do they run on a regenerative circuit? 483 00:27:05,860 --> 00:27:07,200 It's my first week on the job. 484 00:27:07,840 --> 00:27:08,840 Think so? 485 00:27:10,360 --> 00:27:11,520 Ready? Set. 486 00:27:12,340 --> 00:27:13,980 Three, two, one, go. 487 00:27:29,070 --> 00:27:30,470 On three. One, two, three. 488 00:27:35,410 --> 00:27:36,710 So how'd you know it would work? 489 00:27:37,710 --> 00:27:38,689 Northside Marina. 490 00:27:38,690 --> 00:27:40,810 They put boats in the storage for the winter. 491 00:27:41,170 --> 00:27:43,410 We use the same hydraulic systems as regen charging. 492 00:27:43,830 --> 00:27:45,170 It wasn't a bucket malfunction. 493 00:27:45,570 --> 00:27:46,830 The controls worked fine. 494 00:27:47,070 --> 00:27:48,730 Yeah, they're just stubborn as hell. 495 00:28:05,220 --> 00:28:06,440 Nice work, squad three. 496 00:28:12,900 --> 00:28:13,900 Hey, Cruz. 497 00:28:14,260 --> 00:28:16,060 He's here. You can take the meeting in the briefing room. 498 00:28:16,280 --> 00:28:17,320 Sounds good. Thank you. 499 00:28:23,320 --> 00:28:26,820 So your son has been trying to track down his biological family. 500 00:28:27,180 --> 00:28:28,159 Yeah, yeah. 501 00:28:28,160 --> 00:28:31,540 And I tried to talk to him about it, but... But it's the last thing he wants 502 00:28:31,540 --> 00:28:32,519 do. Yeah. 503 00:28:32,520 --> 00:28:33,520 Like I get it. 504 00:28:34,230 --> 00:28:36,930 Silverite says that you deal with teenagers all the time. Yeah. 505 00:28:37,190 --> 00:28:38,190 How? 506 00:28:38,610 --> 00:28:42,490 Honestly, sometimes it's just about letting them be jerks when they need to 507 00:28:43,250 --> 00:28:45,610 Most of us were like that at that age. 508 00:28:45,950 --> 00:28:47,590 Yeah, yeah, I get that. 509 00:28:48,350 --> 00:28:51,650 And I try to relate, but, you know, the truth is that I don't know what it's 510 00:28:51,650 --> 00:28:54,470 like to not have a biological family in your life. 511 00:28:54,910 --> 00:29:00,870 And this thing with Holly, is it just a curiosity, or is it him searching for 512 00:29:00,870 --> 00:29:02,730 something that he just can't get from us? 513 00:29:04,150 --> 00:29:10,850 Look, in my experience with adopted and foster kids, you know, being curious 514 00:29:10,850 --> 00:29:13,550 about their biological family is completely normal. 515 00:29:13,870 --> 00:29:17,030 And it has nothing to do with their feelings about their adoptive parents. 516 00:29:17,630 --> 00:29:18,710 Then what is it about? 517 00:29:19,490 --> 00:29:23,130 It's the same thing that family history is about for all of us. 518 00:29:23,650 --> 00:29:26,050 Just trying to figure out who we are. 519 00:29:26,910 --> 00:29:31,530 And a lot of the times for a kid like Javi, you know, really understanding who 520 00:29:31,530 --> 00:29:32,429 they are. 521 00:29:32,430 --> 00:29:34,610 starts with understanding where they came from. 522 00:29:39,110 --> 00:29:42,950 Like I said, I already got two captains gunning for that rope kit. 523 00:29:43,810 --> 00:29:45,870 First one to show up, gets it. 524 00:29:46,210 --> 00:29:47,210 Simple as that. 525 00:29:47,610 --> 00:29:50,410 Please, I came all the way over here. 526 00:29:50,630 --> 00:29:52,330 Well, as fast as I could. 527 00:29:52,570 --> 00:29:54,450 You should have called and saved yourself a trip. 528 00:29:54,690 --> 00:29:56,530 I would have told you the same thing over the phone. 529 00:29:56,850 --> 00:29:59,410 Okay, look, my job's on the line. 530 00:29:59,950 --> 00:30:01,070 No offense, lady. 531 00:30:01,560 --> 00:30:02,820 But I don't know you from Adam. 532 00:30:03,420 --> 00:30:04,420 Sorry. 533 00:30:11,680 --> 00:30:14,240 Looks like we've got common ground. 534 00:30:15,840 --> 00:30:19,000 Yeah, else than about two and a half billion other people. 535 00:30:19,660 --> 00:30:20,660 Yeah. 536 00:30:22,080 --> 00:30:25,440 But do you know Del Guzzo from First Shift at 51? 537 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 He's a good friend. 538 00:30:27,500 --> 00:30:32,760 And people say he's got some kind of divine connection, because, you know, 539 00:30:32,760 --> 00:30:33,760 close with the Pope. 540 00:30:35,420 --> 00:30:36,920 Yeah, I have heard that. 541 00:30:37,180 --> 00:30:38,240 Oh, it's true, yeah. 542 00:30:38,600 --> 00:30:42,500 Anyone who comes in contact with him, things just work out for them. 543 00:30:42,980 --> 00:30:43,980 Even parking spaces. 544 00:30:44,700 --> 00:30:46,700 I know he'd love it if things worked out here, too. 545 00:30:48,500 --> 00:30:49,500 I mean, don't you think? 546 00:30:51,940 --> 00:30:55,060 Guess I shouldn't say no to a friend of Del Google's. 547 00:30:55,640 --> 00:30:57,220 He would be so glad to hear that. 548 00:30:58,440 --> 00:31:00,520 I'll have the kit that's over first thing tomorrow. 549 00:31:01,920 --> 00:31:02,920 Bless you. 550 00:31:47,449 --> 00:31:48,449 66. 551 00:31:48,690 --> 00:31:50,130 You worked under my father, Benny. 552 00:31:50,630 --> 00:31:52,430 Firehouse 66. He suspended you. 553 00:31:53,050 --> 00:31:54,190 You've been doing your homework. 554 00:31:54,550 --> 00:31:57,450 The file doesn't say what caused the suspension, but I'm telling you, you got 555 00:31:57,450 --> 00:31:59,250 deep with Benny. It has nothing to do with me. 556 00:31:59,490 --> 00:32:00,490 That's where you're wrong. 557 00:32:02,150 --> 00:32:03,150 I know your type. 558 00:32:03,810 --> 00:32:05,510 Brought into the fold by your old man. 559 00:32:06,050 --> 00:32:08,250 Propped up at the CFD by him and his cronies. 560 00:32:08,670 --> 00:32:13,010 While some of us, we had to fight and bleed to get to our positions. 561 00:32:13,450 --> 00:32:15,810 My father never made being a firefighter easier. 562 00:32:17,000 --> 00:32:18,760 You and I have more in common than you think. 563 00:32:19,580 --> 00:32:20,640 I doubt it. 564 00:32:21,440 --> 00:32:22,660 You've got his last name. 565 00:32:23,440 --> 00:32:24,800 You're still part of the problem. 566 00:32:26,220 --> 00:32:29,120 I should have taken on your father in his time when I was a younger man. 567 00:32:29,620 --> 00:32:31,420 But I had no experience, no power. 568 00:32:32,620 --> 00:32:33,620 Game's different now. 569 00:32:35,620 --> 00:32:40,640 With my position and the new CFD restructuring, I have a chance to make 570 00:32:40,640 --> 00:32:45,460 right. Get rid of the nepotism, the grease palms, the playing favorites. 571 00:32:47,380 --> 00:32:48,540 Wipe it all clean. 572 00:32:49,820 --> 00:32:52,800 And that's what I intend to do. 573 00:32:56,120 --> 00:33:01,940 So, I've decided this is going to be my permanent home base. 574 00:33:04,500 --> 00:33:07,940 I'm going to stay here at 51, where I'm needed most. 575 00:33:18,550 --> 00:33:19,750 Maybe we can go off the chain. 576 00:33:20,170 --> 00:33:23,570 If we lay out Hopkins' bias, then they'll see he can't be an impartial 577 00:33:23,570 --> 00:33:27,070 here. The CFD will have to do something. No, they won't. Pascal gone and every 578 00:33:27,070 --> 00:33:28,250 other chief in the city spread thin. 579 00:33:29,570 --> 00:33:30,610 Hopkins isn't going anywhere. 580 00:33:31,750 --> 00:33:34,010 Seems unfair, man. You just got promoted. 581 00:33:34,470 --> 00:33:37,650 Technically not until my number comes up. Everybody knows that Captain 582 00:33:37,650 --> 00:33:40,490 is going to retire soon. Your number is coming up any day now. 583 00:33:40,950 --> 00:33:42,650 Hopkins can't change that. Maybe not. 584 00:33:43,850 --> 00:33:47,490 Either way, there's not room for both of us here. 585 00:33:48,130 --> 00:33:49,170 So what are you going to do? 586 00:33:57,010 --> 00:33:58,590 Thanks for rushing these over seriously. 587 00:33:59,710 --> 00:34:01,510 Hey, the rope kit. You got it. 588 00:34:01,830 --> 00:34:04,590 Just in the nick of time. Let's see if it's enough to save my job. 589 00:34:04,930 --> 00:34:06,090 Cheap ass you delivered. 590 00:34:06,770 --> 00:34:08,270 Well, actually, it wasn't just me. 591 00:34:09,290 --> 00:34:10,830 I may have name -dropped your friend. 592 00:34:11,050 --> 00:34:12,050 Who knows the Pope? 593 00:34:12,310 --> 00:34:13,510 Seriously? Yeah. 594 00:34:13,830 --> 00:34:16,949 The lady at the equipment shop. She was going to give it to another hound. 595 00:34:17,530 --> 00:34:20,630 And then I brought up Del Guzzo, and here it is. 596 00:34:21,510 --> 00:34:22,510 Like a miracle. 597 00:34:23,010 --> 00:34:24,949 Thank Del Guzzo for me when you see him, will ya? 598 00:34:26,730 --> 00:34:28,010 That doesn't mean anything. 599 00:34:30,150 --> 00:34:33,530 Hey, we were just talking about you. How'd the volunteering go at the cancer 600 00:34:33,530 --> 00:34:34,650 ward? Would you believe it? 601 00:34:35,270 --> 00:34:37,070 Two of the kids are already in remission. 602 00:34:37,449 --> 00:34:38,449 Wow, that's incredible. 603 00:34:38,830 --> 00:34:41,190 Hoping there'll be more good news when I volunteer next week. 604 00:34:41,710 --> 00:34:42,710 I'll keep you updated. 605 00:34:42,909 --> 00:34:43,909 I'm sure you will. 606 00:34:45,650 --> 00:34:46,650 Okay, well. 607 00:34:47,199 --> 00:34:48,199 Catch you guys later. 608 00:34:49,560 --> 00:34:52,580 Can you believe that? Now he's trying to take credit for those kids. 609 00:34:52,980 --> 00:34:55,980 Tony, for real, you better start changing your attitude about that guy. 610 00:34:57,780 --> 00:34:58,780 Hey. 611 00:34:59,020 --> 00:35:00,020 Hey. 612 00:35:00,880 --> 00:35:01,880 What's the deal? 613 00:35:01,980 --> 00:35:03,360 Back end's blocking the driveway. 614 00:35:03,620 --> 00:35:05,020 Come on, it's barely an inch. 615 00:35:13,000 --> 00:35:14,920 All my life, I never got a parking ticket. 616 00:35:15,640 --> 00:35:17,820 All you had to do was be nice to the Pope's friend. 617 00:35:18,400 --> 00:35:19,520 Now you face his wrath. 618 00:35:24,200 --> 00:35:26,260 Got that new Hyperion series, Chief. 619 00:35:27,340 --> 00:35:28,360 Where do you want me to put these? 620 00:35:28,900 --> 00:35:31,760 Wasn't sure you'd be able to pull that off. Heard there weren't many left. 621 00:35:32,300 --> 00:35:34,180 You can set them right there. 622 00:35:34,440 --> 00:35:35,440 Yep. 623 00:35:36,600 --> 00:35:37,600 Ow! 624 00:35:37,880 --> 00:35:41,920 Sorry about that. It's just an old injury. My shoulder. 625 00:35:45,480 --> 00:35:47,520 So, they saved your arm. 626 00:35:49,600 --> 00:35:50,600 What? 627 00:35:51,240 --> 00:35:52,400 That's how I know you. 628 00:35:53,020 --> 00:35:56,460 From an accident about, what was it, five years ago? 629 00:35:57,500 --> 00:35:59,960 I was on the scene, late at night. 630 00:36:00,180 --> 00:36:01,840 It was a two -car accident. 631 00:36:02,120 --> 00:36:09,000 The teenager in the other vehicle had a broken back, barely alive, and 632 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 you. 633 00:36:10,730 --> 00:36:14,310 Your arm was partially severed at the shoulder by the driver's side door. 634 00:36:16,610 --> 00:36:17,610 Yes. 635 00:36:18,030 --> 00:36:19,350 I was the one who caused it. 636 00:36:20,030 --> 00:36:21,350 I lost control of my car. 637 00:36:22,110 --> 00:36:23,890 And you knew right away that I was drunk. 638 00:36:26,370 --> 00:36:28,890 You had the police ride with me in the ambulance. 639 00:36:29,530 --> 00:36:30,530 I remember. 640 00:36:32,090 --> 00:36:33,390 Did you go to jail for it? 641 00:36:35,110 --> 00:36:36,330 No, sir. I should have. 642 00:36:36,750 --> 00:36:38,610 They suspended my license, that's all. 643 00:36:40,170 --> 00:36:41,410 You tell the folks here at 51? 644 00:36:44,610 --> 00:36:45,610 No. 645 00:36:47,370 --> 00:36:50,670 And for what it's worth, I've been trying to get a job at the CFC for years 646 00:36:50,670 --> 00:36:55,690 help here, to do something good, to make amends, I guess, in some way. 647 00:36:59,250 --> 00:37:02,990 I understand if this means there's no place for me here after this. 648 00:37:03,650 --> 00:37:07,150 There was never a place for you without the battalion chief here. 649 00:37:11,990 --> 00:37:16,610 But now that I'm saying, there is. 650 00:37:18,270 --> 00:37:19,270 Really? 651 00:37:19,590 --> 00:37:23,690 To be clear, you'll be working for me, not for 51. 652 00:37:24,670 --> 00:37:26,450 I need you to be comfortable with that. 653 00:37:31,450 --> 00:37:32,450 Absolutely. 654 00:37:56,660 --> 00:37:57,700 I'll go get Otis. 655 00:37:59,800 --> 00:38:01,620 Wait, wait, before we all sit down. 656 00:38:02,700 --> 00:38:05,640 I'm sorry I invaded your privacy and read your email. 657 00:38:05,880 --> 00:38:10,160 Mom. I'm serious. If my parents had read any entry from my journals when I was 658 00:38:10,160 --> 00:38:11,840 your age, I would have gone nuclear. 659 00:38:17,670 --> 00:38:22,690 I remember when you first came into our lives and Otis was just a baby. We were 660 00:38:22,690 --> 00:38:25,090 so worried about whether you'd be happy here. 661 00:38:26,710 --> 00:38:31,050 And then that first night, when we heard you singing a lullaby to him, it was 662 00:38:31,050 --> 00:38:33,510 like everything just clicked. 663 00:38:33,870 --> 00:38:38,410 And that lullaby, that wasn't Spanish. That was from your childhood. 664 00:38:39,090 --> 00:38:40,290 Can I go get him now? 665 00:38:40,750 --> 00:38:41,770 No, not yet. 666 00:38:49,549 --> 00:38:52,530 You and I are going to Andorra over my next furlough. 667 00:38:53,610 --> 00:38:56,430 We're gonna learn all about the town that you were born in. 668 00:38:57,610 --> 00:38:59,290 We'll explore every corner we can. 669 00:39:00,710 --> 00:39:04,230 And I got your window seat so you can take it all in as we land. 670 00:39:10,050 --> 00:39:11,450 Is that something you'd like to do? 671 00:39:17,930 --> 00:39:18,990 I'd like a lot. 672 00:39:21,610 --> 00:39:22,610 Thank you. 673 00:39:25,550 --> 00:39:26,550 Oh. 674 00:39:38,090 --> 00:39:39,090 Kelly. 675 00:39:40,830 --> 00:39:41,830 Come on in. 676 00:39:48,430 --> 00:39:49,430 You should have seen him. 677 00:39:49,770 --> 00:39:52,650 The way he pushed back at the most basic, important things to me. 678 00:39:52,950 --> 00:39:53,950 To 51. 679 00:39:54,510 --> 00:39:55,510 To leadership. 680 00:39:55,550 --> 00:39:56,550 Protocol. 681 00:39:56,770 --> 00:39:58,030 Cruz's family coming by. 682 00:39:58,870 --> 00:40:00,390 He really got under your skin. 683 00:40:00,710 --> 00:40:02,450 It's the best house in the city. 684 00:40:03,730 --> 00:40:05,270 He doesn't know it. I do. 685 00:40:06,070 --> 00:40:07,410 51 is my home. 686 00:40:08,710 --> 00:40:11,070 I'm not going to just sit back and watch him burn it down. 687 00:40:11,470 --> 00:40:12,550 Hopkins wants a fight? 688 00:40:12,970 --> 00:40:13,970 He's got one. 689 00:40:23,660 --> 00:40:25,640 I'll admit, I got my concerns about Hopkins. 690 00:40:26,920 --> 00:40:29,200 Pascal handed you the keys to the castle. 691 00:40:30,900 --> 00:40:33,380 And to be honest, I wasn't sure how much you wanted it. 692 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 Until right now. 693 00:40:36,180 --> 00:40:38,180 This anger, this conviction. 694 00:40:39,260 --> 00:40:41,800 That's exactly the kind of leader that 51 needs. 695 00:40:43,580 --> 00:40:47,660 I'm not saying it's going to be easy, but Kelly, what I can say for sure is 696 00:40:47,660 --> 00:40:49,580 you're exactly where you're supposed to be. 697 00:40:51,180 --> 00:40:52,540 So get your armor on. 50957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.