All language subtitles for _S1_E4_1080p-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,550 --> 00:01:20,950 We will not blame the fool overnight. 2 00:01:22,370 --> 00:01:23,990 My brother, after all. 3 00:01:25,730 --> 00:01:27,330 And the law is the same for everyone. 4 00:01:27,650 --> 00:01:28,230 Your truth. 5 00:01:28,650 --> 00:01:29,610 Only my serfs. 6 00:01:30,310 --> 00:01:31,930 Everyone is dying every day. 7 00:01:33,050 --> 00:01:36,110 First of all, they are people. 8 00:01:42,670 --> 00:01:44,550 But I can't allow it anymore 9 00:01:44,730 --> 00:01:46,270 so that relatives will be together again 10 00:01:46,270 --> 00:01:47,530 different aspects of the law. 11 00:01:48,030 --> 00:01:50,110 Well, don’t put everyone under the same brush. 12 00:01:50,650 --> 00:01:53,370 I'm sure my son will 13 00:01:53,370 --> 00:01:54,870 a worthy guardian. 14 00:01:55,250 --> 00:01:56,730 And I have no doubt about this. 15 00:01:56,970 --> 00:01:58,230 Kostya is a good boy. 16 00:01:58,890 --> 00:02:00,770 Yes, and I carry my message not alone 17 00:02:00,770 --> 00:02:01,610 ten years. 18 00:02:02,610 --> 00:02:04,710 Have I given any reason to doubt myself? 19 00:02:06,050 --> 00:02:07,330 Am I a bad person? 20 00:02:08,690 --> 00:02:09,390 Good. 21 00:02:10,890 --> 00:02:13,410 You are a good person, Irina Vitalievna. 22 00:02:14,350 --> 00:02:18,110 But what kind of vampire you are is unknown. 23 00:02:19,670 --> 00:02:23,610 and we won’t even know about it until now 24 00:02:23,610 --> 00:02:30,460 bye, sarcoma is late for me 25 00:02:33,560 --> 00:02:37,160 discovered so die with yours 26 00:02:39,970 --> 00:02:44,150 help my only chance is not 27 00:02:44,150 --> 00:02:49,060 to die I have to think 28 00:03:01,280 --> 00:03:06,220 Hello, ghosts tomorrow So 29 00:03:06,220 --> 00:03:08,220 I can’t do this all the time For 30 00:03:08,220 --> 00:03:12,540 heroes fatality is hopeless, 31 00:03:12,980 --> 00:03:18,200 the big game of Prisoners is funny here 32 00:03:18,200 --> 00:03:21,460 didn't take into account your woman 33 00:03:21,460 --> 00:03:28,180 The poisonous taste of the fatal We seem to 34 00:03:28,180 --> 00:03:33,520 if we knew each other, but forgot where 35 00:03:33,520 --> 00:03:38,100 write to us, where to send quotes. 36 00:03:39,260 --> 00:03:44,040 There's no need to be more creepy here. 37 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Ghosts tomorrow. 38 00:03:50,660 --> 00:03:52,020 Do you want it alive? 39 00:03:52,740 --> 00:03:55,340 We'll spin. 40 00:03:56,260 --> 00:03:58,380 We'll spin. 41 00:04:05,670 --> 00:04:07,910 Hello. 42 00:04:11,940 --> 00:04:13,520 Good morning, comrade captain. 43 00:04:14,780 --> 00:04:16,160 I don’t want to give extra to my colleagues 44 00:04:16,160 --> 00:04:17,020 reason for discussion. 45 00:04:19,230 --> 00:04:20,210 Why? 46 00:04:20,310 --> 00:04:21,450 This is the boss at work, and you and her? 47 00:04:21,870 --> 00:04:23,710 While the bosses are sleeping, the subordinates 48 00:04:23,710 --> 00:04:24,650 feet are already worn out. 49 00:04:25,390 --> 00:04:26,250 I wish you good health. 50 00:04:27,270 --> 00:04:27,570 Hello. 51 00:04:28,490 --> 00:04:30,310 Found this... 52 00:04:30,310 --> 00:04:31,150 Dmitry Zaitsev. 53 00:04:31,650 --> 00:04:32,010 Who is this? 54 00:04:32,670 --> 00:04:33,910 The guy to whom Voronovsky is from 55 00:04:33,910 --> 00:04:34,550 came running to the hospital. 56 00:04:34,770 --> 00:04:35,530 Can we talk to him? 57 00:04:36,410 --> 00:04:37,490 They found him outside the city. 58 00:04:38,130 --> 00:04:38,930 The trucks were unraveled. 59 00:04:38,990 --> 00:04:40,430 Apparently he was drunk. 60 00:04:41,010 --> 00:04:42,310 Are there too many deaths around? 61 00:04:42,310 --> 00:04:42,910 one man? 62 00:04:43,550 --> 00:04:43,990 A bit much. 63 00:04:45,350 --> 00:04:46,010 I'll be there in an hour. 64 00:04:54,980 --> 00:04:56,140 Hello. 65 00:04:57,540 --> 00:04:57,820 Who are you? 66 00:04:58,500 --> 00:05:00,440 Yes, I am Nikita Shumerlin. 67 00:05:00,860 --> 00:05:01,500 Yesterday, remember? 68 00:05:05,180 --> 00:05:05,800 Come on in. 69 00:05:05,800 --> 00:05:06,420 I'm listening. 70 00:05:09,120 --> 00:05:10,320 Grandfather was looking for the folder yesterday. 71 00:05:11,080 --> 00:05:11,840 In short, I found it. 72 00:05:12,240 --> 00:05:13,040 I asked him to take me. 73 00:05:21,880 --> 00:05:24,340 What is this, All Stars magazine from 2003? 74 00:05:24,860 --> 00:05:26,560 You are not angry with your grandfather. 75 00:05:27,040 --> 00:05:28,280 You saw what condition he was in. 76 00:05:28,740 --> 00:05:30,540 He is sincerely convinced that there is something important there. 77 00:05:31,960 --> 00:05:33,480 Thanks for the help. 78 00:05:34,480 --> 00:05:34,800 Goodbye. 79 00:06:08,140 --> 00:06:09,680 What the hell is this? 80 00:06:09,760 --> 00:06:11,260 What's wrong? 81 00:06:13,370 --> 00:06:15,490 Have you completely smoked your brains? 82 00:06:15,870 --> 00:06:18,150 I asked you to redo the layout, 83 00:06:18,150 --> 00:06:19,310 I have a party tomorrow. 84 00:06:19,590 --> 00:06:20,770 Well, you disappeared for a week. 85 00:06:21,010 --> 00:06:21,890 Yes, the flyer is fine, but what? 86 00:06:22,170 --> 00:06:22,550 Normal? 87 00:06:22,930 --> 00:06:23,810 Is this normal? 88 00:06:24,290 --> 00:06:25,410 This is ugly! 89 00:06:25,410 --> 00:06:28,030 Sorry, we are artists, that's how we see it. 90 00:06:28,490 --> 00:06:29,110 Bitch! 91 00:06:33,850 --> 00:06:35,810 Come on? 92 00:06:39,780 --> 00:06:40,780 Yes, everything is fine. 93 00:06:42,380 --> 00:06:45,060 Zhann Ivanovich, just five minutes, okay? 94 00:06:45,880 --> 00:06:47,560 You understand what condition he is in. 95 00:06:47,640 --> 00:06:49,220 Slavan Ivanovich, I will be quick and gentle. 96 00:06:49,900 --> 00:06:52,680 Open up, my dear. 97 00:07:04,910 --> 00:07:05,810 Good morning! 98 00:07:06,770 --> 00:07:07,790 Who are you? 99 00:07:08,210 --> 00:07:09,290 I am your guardian angel. 100 00:07:10,070 --> 00:07:10,470 Who? 101 00:07:11,230 --> 00:07:11,930 It doesn't matter. 102 00:07:11,990 --> 00:07:13,130 I have a few questions for you. 103 00:07:13,390 --> 00:07:15,250 So, I have already explained everything to everyone. 104 00:07:15,430 --> 00:07:16,530 I didn't kill anyone. 105 00:07:17,410 --> 00:07:19,510 Let me give you the whole picture right away. 106 00:07:19,550 --> 00:07:20,370 I'm not from the police. 107 00:07:20,430 --> 00:07:20,850 I am a doctor. 108 00:07:21,530 --> 00:07:23,670 which brought you back to life 109 00:07:23,670 --> 00:07:25,210 the hospital from which you later escaped. 110 00:07:26,270 --> 00:07:29,890 We have approximately 250 seconds. 111 00:07:30,850 --> 00:07:32,110 Very soon they will ask me 112 00:07:32,110 --> 00:07:33,270 medical report. 113 00:07:34,070 --> 00:07:35,830 And you don’t have an ounce of pure blood. 114 00:07:36,630 --> 00:07:38,210 And you obviously didn’t use weed, but 115 00:07:38,210 --> 00:07:38,990 something more serious. 116 00:07:39,050 --> 00:07:40,790 Possibly a psychosimulator. 117 00:07:41,630 --> 00:07:43,650 Nod if you know what I'm talking about. 118 00:07:46,980 --> 00:07:48,320 Great. 119 00:07:51,400 --> 00:07:52,920 I remind you that you are in charge now 120 00:07:52,920 --> 00:07:54,540 suspect, and even if they are for 121 00:07:54,540 --> 00:07:55,940 they took someone, they will put pressure on them 122 00:07:55,940 --> 00:07:57,520 in full even for the most 123 00:07:57,520 --> 00:07:58,300 small joint. 124 00:07:59,180 --> 00:08:00,320 But if you tell me that you 125 00:08:00,320 --> 00:08:02,660 used and where did you get it, I 126 00:08:02,660 --> 00:08:04,020 I'll make sure your tests are done 127 00:08:04,020 --> 00:08:05,300 as clean as the lake 128 00:08:05,300 --> 00:08:06,320 Oussie in France. 129 00:08:14,710 --> 00:08:15,810 One hundred and eighty seconds. 130 00:08:25,230 --> 00:08:26,490 This is a crystal. 131 00:08:27,330 --> 00:08:29,810 A new drug has just recently emerged. 132 00:08:30,790 --> 00:08:31,330 Continue. 133 00:08:33,210 --> 00:08:36,030 I ordered it from a black site as a bookmark. 134 00:08:37,190 --> 00:08:38,310 On which website? 135 00:08:38,730 --> 00:08:40,250 Via the Darknet. 136 00:08:41,170 --> 00:08:43,950 You download it to the Tor browser, everything is there 137 00:08:43,950 --> 00:08:44,930 this shit is tormenting. 138 00:08:45,590 --> 00:08:46,110 Just? 139 00:08:46,670 --> 00:08:47,330 It's clear. 140 00:08:48,070 --> 00:08:49,330 I think I'll figure it out in a week. 141 00:08:50,630 --> 00:08:51,810 Sorry, but I won't have time to replace it. 142 00:08:51,810 --> 00:08:53,030 your tests are clean. 143 00:08:53,350 --> 00:08:53,670 Bye. 144 00:08:57,670 --> 00:08:59,250 Okay, give me your phone. 145 00:09:25,320 --> 00:09:26,640 Mother, what are you doing? 146 00:09:27,540 --> 00:09:28,560 I'm okay, what about you? 147 00:09:29,240 --> 00:09:30,420 What kind of outfit is this? 148 00:09:30,420 --> 00:09:33,000 Yes, I filmed a video. 149 00:09:35,350 --> 00:09:36,910 What video? 150 00:09:37,690 --> 00:09:38,910 I have a channel on YouTube. 151 00:09:41,730 --> 00:09:41,990 ABOUT! 152 00:09:42,410 --> 00:09:43,930 I decided to personally check 153 00:09:44,070 --> 00:09:45,230 what do subordinates do? 154 00:09:45,230 --> 00:09:45,770 work time. 155 00:09:46,150 --> 00:09:47,010 Yes, I’m actually not coming to you. 156 00:09:47,870 --> 00:09:49,230 What channel should I show? 157 00:09:49,590 --> 00:09:49,890 OK. 158 00:09:51,470 --> 00:09:54,070 I remind you that tomorrow at 9 159 00:09:54,070 --> 00:09:56,710 evenings at the club heat events of the year 160 00:09:56,710 --> 00:09:59,610 vampire costume party. 161 00:10:00,010 --> 00:10:01,370 There will be a lot of booze. 162 00:10:01,990 --> 00:10:03,310 and the coolest cosplays. 163 00:10:03,470 --> 00:10:04,870 There are almost no tickets left. 164 00:10:06,350 --> 00:10:07,790 Vampire party? 165 00:10:08,050 --> 00:10:08,370 Yes. 166 00:10:09,730 --> 00:10:11,330 And how often do you hold such parties? 167 00:10:11,630 --> 00:10:14,090 These happen once a year, usually once a month. 168 00:10:14,730 --> 00:10:15,870 I have an agreement with the club. 169 00:10:19,060 --> 00:10:19,400 Understood. 170 00:10:20,620 --> 00:10:25,890 You are the one, come if you want to break in. 171 00:10:28,360 --> 00:10:28,800 Thank you. 172 00:10:33,460 --> 00:10:35,240 What the hell are parties? 173 00:10:36,120 --> 00:10:38,020 I need to live on something. 174 00:10:45,070 --> 00:10:46,730 Why did not you call? 175 00:10:48,310 --> 00:10:50,010 I thought we trusted each other. 176 00:10:51,150 --> 00:10:52,730 Yesterday's grandfather found his folder. 177 00:10:54,270 --> 00:10:55,810 How should I react to this? 178 00:10:58,790 --> 00:11:00,730 Just like this and this. 179 00:11:06,100 --> 00:11:06,640 Sorry. 180 00:11:06,900 --> 00:11:07,880 You still have the same family. 181 00:11:09,180 --> 00:11:10,340 Relatives are not chosen. 182 00:11:11,260 --> 00:11:12,260 I'm visiting Baranovsky. 183 00:11:12,600 --> 00:11:13,020 Go. 184 00:11:13,440 --> 00:11:15,260 Only now will I talk to him. 185 00:11:40,160 --> 00:11:40,680 Go. 186 00:11:40,680 --> 00:11:41,200 Wait. 187 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Did you close the door? 188 00:11:43,520 --> 00:11:45,540 Ksyusha, if you scream like 189 00:11:45,540 --> 00:11:46,700 last time, it doesn't matter at all. 190 00:11:49,700 --> 00:11:52,790 I'm busy, come back later. 191 00:11:53,450 --> 00:11:55,030 Doctor, I can't do it later. 192 00:11:56,410 --> 00:11:56,910 Crap. 193 00:11:57,490 --> 00:11:59,450 Ksyusha, come on in then. 194 00:11:59,550 --> 00:12:00,350 Go away, it turns out that I have here 195 00:12:00,370 --> 00:12:00,930 patient, okay? 196 00:12:01,910 --> 00:12:03,810 Run. 197 00:12:11,110 --> 00:12:13,030 Zhanechka, the day will come, 198 00:12:13,110 --> 00:12:14,770 when will they all end in the city? 199 00:12:15,150 --> 00:12:15,810 Well, that's unlikely. 200 00:12:16,690 --> 00:12:18,310 You know, I once knew her grandmother. 201 00:12:19,070 --> 00:12:20,510 And what’s surprising is that the granddaughter 202 00:12:20,510 --> 00:12:21,990 Tonya, she sees four suckers. 203 00:12:22,090 --> 00:12:22,570 Interesting. 204 00:12:23,630 --> 00:12:25,210 Sorry. 205 00:12:26,630 --> 00:12:28,430 Okay, I'm having emergency surgery. 206 00:12:37,340 --> 00:12:40,060 This, I was with the keeper. 207 00:12:42,160 --> 00:12:43,100 And how is she? 208 00:12:44,320 --> 00:12:45,420 She is ill. 209 00:12:46,640 --> 00:12:47,840 More precisely, he dies. 210 00:12:48,760 --> 00:12:50,000 She has sarcoma. 211 00:12:51,320 --> 00:12:51,860 Follower. 212 00:12:53,080 --> 00:12:56,180 Zhanechka, I thought this. 213 00:12:56,880 --> 00:12:59,300 If we save her, then maybe she 214 00:12:59,300 --> 00:13:01,460 will lag behind us with these landmarks. 215 00:13:02,880 --> 00:13:04,460 Grandpa, if only I knew how 216 00:13:04,460 --> 00:13:06,220 cure cancer, would be 217 00:13:06,220 --> 00:13:07,120 Nobel laureate. 218 00:13:07,460 --> 00:13:10,100 Yes, yes you are, you are a doctor from God. 219 00:13:10,100 --> 00:13:11,440 Well, look at it. 220 00:13:12,800 --> 00:13:14,480 Maybe not everything is so bad there, 221 00:13:14,580 --> 00:13:15,700 Maybe she's being treated with the wrong thing. 222 00:13:15,900 --> 00:13:17,760 Of course you can have a look. 223 00:13:18,120 --> 00:13:21,260 But I'm afraid that everything is so bad there, and 224 00:13:21,260 --> 00:13:22,160 They treat her as much as possible. 225 00:13:27,110 --> 00:13:28,770 Except that... 226 00:13:28,770 --> 00:13:29,270 What? 227 00:13:30,710 --> 00:13:32,330 I don't know how much it can 228 00:13:32,330 --> 00:13:33,730 work in her case. 229 00:13:34,390 --> 00:13:36,830 Zhanechka, well, if there is at least 230 00:13:36,830 --> 00:13:38,630 the slightest chance to save her, 231 00:13:38,790 --> 00:13:39,850 so let's try. 232 00:13:42,330 --> 00:13:44,450 Grandpa, do you know what a bookmark is? 233 00:13:45,470 --> 00:13:47,330 Well, the one in the books... 234 00:13:47,330 --> 00:13:49,030 Not really. 235 00:13:52,070 --> 00:13:53,170 Seryozha, are you a musician? 236 00:13:54,130 --> 00:13:54,550 Yes. 237 00:13:54,910 --> 00:13:55,990 Tell me about your last one 238 00:13:55,990 --> 00:13:56,870 concert, lost. 239 00:13:59,470 --> 00:14:00,890 A concert is like a concert. 240 00:14:01,250 --> 00:14:02,230 The organization is crap. 241 00:14:02,330 --> 00:14:02,990 We played well. 242 00:14:04,810 --> 00:14:05,730 What did you do next? 243 00:14:06,750 --> 00:14:08,270 Nothing special. 244 00:14:08,330 --> 00:14:10,510 I’ll have a drink and go to the hostel to sleep. 245 00:14:11,370 --> 00:14:13,150 Can anyone confirm that 246 00:14:13,150 --> 00:14:14,390 after the concert you went to 247 00:14:14,390 --> 00:14:15,730 hotel and spent the whole night there? 248 00:14:16,030 --> 00:14:18,590 Yes, my boys could. 249 00:14:22,820 --> 00:14:26,700 There were some girls, but I didn’t remember them. 250 00:14:29,040 --> 00:14:29,660 Dimon? 251 00:14:31,440 --> 00:14:32,360 Dimon? 252 00:14:32,460 --> 00:14:33,100 Have you found Dimon? 253 00:14:33,360 --> 00:14:33,820 Found. 254 00:14:34,620 --> 00:14:36,620 But he can no longer confirm anything. 255 00:14:39,270 --> 00:14:41,130 Seryozha, calm down, please. 256 00:14:44,720 --> 00:14:46,900 Try to remember who else can 257 00:14:46,900 --> 00:14:47,860 confirm your needs. 258 00:14:48,020 --> 00:14:49,840 Boy, do you understand the situation? 259 00:14:49,840 --> 00:14:50,720 not in your favor at all? 260 00:14:51,180 --> 00:14:52,820 Do you see how many corpses are around you? 261 00:14:52,900 --> 00:14:53,200 Ivan! 262 00:14:54,580 --> 00:14:55,000 All. 263 00:14:56,120 --> 00:14:56,540 Enough. 264 00:15:01,140 --> 00:15:01,740 Calmly. 265 00:15:02,540 --> 00:15:03,300 Try to remember. 266 00:15:10,440 --> 00:15:14,360 Olga, that night at my mother-in-law's 267 00:15:14,360 --> 00:15:15,140 Olga came. 268 00:15:20,970 --> 00:15:21,710 Dad! 269 00:15:21,830 --> 00:15:22,490 Dad! 270 00:15:24,430 --> 00:15:25,950 So, girls, did you give it? 271 00:15:34,030 --> 00:15:36,990 Look, grandpa is really looking for a bookmark. 272 00:15:38,450 --> 00:15:40,170 And he even walks around with a photo. 273 00:15:40,710 --> 00:15:41,670 Total fuss. 274 00:15:52,450 --> 00:15:56,440 Grandfather, have you completely lost your conscience? 275 00:15:57,240 --> 00:15:59,280 Like parasites, you drug addicts have become divorced. 276 00:15:59,340 --> 00:16:00,480 I chase you every day. 277 00:16:00,480 --> 00:16:02,040 Is there any other place? 278 00:16:02,520 --> 00:16:03,100 There are children here. 279 00:16:03,640 --> 00:16:04,360 Quiet, quiet. 280 00:16:04,440 --> 00:16:06,680 Well, I’ll find something better than the children. 281 00:16:06,680 --> 00:16:09,900 Grandfather, don’t you understand? 282 00:16:10,960 --> 00:16:11,760 Get out! 283 00:16:13,280 --> 00:16:15,300 We'll see you here again, and what will happen? 284 00:16:15,340 --> 00:16:17,220 Let's not look at the forehead, do you understand? 285 00:16:27,040 --> 00:16:29,440 STRIKES Come on, come on, stomp. 286 00:16:36,000 --> 00:16:37,620 Tell me about Olga. 287 00:16:39,540 --> 00:16:40,500 Yes, I don't know her well. 288 00:16:40,660 --> 00:16:40,880 Anya. 289 00:16:42,600 --> 00:16:44,520 When Zhanna didn't get married, we somehow 290 00:16:44,520 --> 00:16:45,320 We didn't get along right away. 291 00:16:45,420 --> 00:16:47,080 Closed, arrogant, on her own mind. 292 00:16:47,660 --> 00:16:49,000 Directs the student theater in 293 00:16:49,000 --> 00:16:49,920 our state university. 294 00:16:56,940 --> 00:16:58,140 And here's another thing. 295 00:16:59,360 --> 00:17:01,560 On February 2, she was on tour in Yaroslavl. 296 00:17:12,660 --> 00:17:14,400 Grandfather Slav, what happened? 297 00:17:14,460 --> 00:17:15,200 Where did you get so dirty? 298 00:17:17,460 --> 00:17:19,840 At least shut up, you green snot. 299 00:17:23,380 --> 00:17:27,920 And this one, his women, is playing up. 300 00:17:28,640 --> 00:17:29,980 Shitty experimenter. 301 00:17:30,880 --> 00:17:32,040 No, really, what happened? 302 00:17:32,500 --> 00:17:32,940 What, what. 303 00:17:33,740 --> 00:17:34,540 I was looking for a bookmark. 304 00:17:35,780 --> 00:17:37,520 Grandfather Slav, are you getting old? 305 00:17:37,520 --> 00:17:38,300 decided to show off? 306 00:17:40,900 --> 00:17:43,420 You're so cleft, you're so bad. 307 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 This is necessary for Zhanna, for 308 00:17:46,000 --> 00:17:47,100 medicine and vonic. 309 00:17:48,600 --> 00:17:51,320 I went and looked at this bookmark. 310 00:17:52,240 --> 00:17:53,820 So guys, I'm a drug addict 311 00:17:53,820 --> 00:17:55,060 They accepted it, and they almost made a fool of themselves. 312 00:17:55,680 --> 00:17:57,860 So you should rejoice, grandfather Slav. 313 00:17:58,800 --> 00:17:59,900 Do you see what kind of people we have? 314 00:17:59,900 --> 00:18:00,920 caring went. 315 00:18:01,680 --> 00:18:04,200 Don’t say it, there should be more of these. 316 00:18:04,720 --> 00:18:06,760 But you can reorder the bookmark. 317 00:18:07,220 --> 00:18:08,380 They always have a backup option 318 00:18:08,380 --> 00:18:09,140 to your Chapaleva. 319 00:18:09,720 --> 00:18:09,960 ABOUT! 320 00:18:10,920 --> 00:18:14,920 But they don’t have an option for us, huh? 321 00:18:16,000 --> 00:18:17,540 So that like in the good old days, 322 00:18:18,380 --> 00:18:20,500 with a ticket to the theater or 323 00:18:20,500 --> 00:18:21,960 poetry evenings. 324 00:18:22,360 --> 00:18:23,640 There's something I don't really believe, 325 00:18:23,760 --> 00:18:25,420 that Mikhail Afanasyevich himself 326 00:18:25,420 --> 00:18:27,640 Bulgakov wandered around the yards 327 00:18:27,640 --> 00:18:29,280 looking for that damn bookmark. 328 00:18:32,270 --> 00:18:33,950 But, by the way, there are dudes who 329 00:18:33,950 --> 00:18:34,550 can help. 330 00:18:39,000 --> 00:18:39,720 Hello. 331 00:18:40,120 --> 00:18:41,940 Yes, Zhanechka. 332 00:18:43,220 --> 00:18:44,980 No, I didn't find it. 333 00:18:45,340 --> 00:18:48,800 But at least I met kind people, 334 00:18:49,200 --> 00:18:50,400 caring people. 335 00:18:51,860 --> 00:18:53,960 I won’t tire of repeating that art 336 00:18:53,960 --> 00:18:55,040 must educate. 337 00:18:55,340 --> 00:18:56,840 And it should educate you, in 338 00:18:56,840 --> 00:18:57,560 first of all. 339 00:18:57,600 --> 00:18:58,400 This is unthinkable. 340 00:18:58,980 --> 00:19:00,200 Being on stage in a dirty 341 00:19:00,200 --> 00:19:00,920 shoes, Selivanov. 342 00:19:02,160 --> 00:19:03,960 Sorry, we have a rehearsal. 343 00:19:04,360 --> 00:19:05,820 You will forgive us, Olga Anvarova. 344 00:19:05,820 --> 00:19:07,560 But the rehearsal will have to be stopped. 345 00:19:08,080 --> 00:19:10,180 Guys, please wait behind the scenes. 346 00:19:13,220 --> 00:19:16,670 Go to the dressing room. 347 00:19:18,850 --> 00:19:21,250 Tell us about your trip to Yaroslavl. 348 00:19:24,420 --> 00:19:26,200 A festival is taking place in Yaroslavl 349 00:19:26,200 --> 00:19:27,240 student theaters. 350 00:19:27,620 --> 00:19:28,840 We were invited, we arrived. 351 00:19:29,200 --> 00:19:30,740 We took the first prize and returned home. 352 00:19:30,820 --> 00:19:31,380 You have everything. 353 00:19:31,800 --> 00:19:33,580 Why don't you say that 354 00:19:33,580 --> 00:19:35,600 On the way back did you spend the night in maltishkas? 355 00:19:42,120 --> 00:19:47,000 Something broke on our bus. 356 00:19:47,060 --> 00:19:48,280 We were forced to spend the night there. 357 00:19:48,560 --> 00:19:49,820 That is, your bus has broken down 358 00:19:49,820 --> 00:19:52,060 exactly on that day when in Mytishchi 359 00:19:52,060 --> 00:19:53,800 Baranovsky performed with his group? 360 00:19:54,760 --> 00:19:56,400 Okay, I asked the driver, 361 00:19:56,620 --> 00:19:57,440 for it to break. 362 00:19:57,920 --> 00:19:59,380 To spend time with Sergei. 363 00:19:59,640 --> 00:20:01,600 Passion is somehow criminal for us. 364 00:20:07,370 --> 00:20:09,150 Zakhar, check if everything is on the list here? 365 00:20:11,410 --> 00:20:13,370 Then we fucked all night. 366 00:20:14,090 --> 00:20:14,830 This is important. 367 00:20:15,130 --> 00:20:17,370 You want to know all the details. 368 00:20:17,910 --> 00:20:19,290 Let's avoid intimate details. 369 00:20:19,730 --> 00:20:20,890 Why are you looking away? 370 00:20:21,070 --> 00:20:21,810 Am I embarrassing you? 371 00:20:26,380 --> 00:20:28,040 Well, it's not my fault that I 372 00:20:28,040 --> 00:20:30,140 I'm an attractive woman and I like men. 373 00:20:32,120 --> 00:20:34,040 And you really like me. 374 00:20:34,820 --> 00:20:35,360 And you. 375 00:20:36,100 --> 00:20:38,280 Stop it. 376 00:20:39,840 --> 00:20:42,240 It's annoying when your man does this 377 00:20:42,240 --> 00:20:43,040 looks at the other one. 378 00:20:43,120 --> 00:20:44,240 He's not my man. 379 00:20:44,320 --> 00:20:45,340 Then why are you so nervous? 380 00:20:47,820 --> 00:20:48,880 I can go? 381 00:20:50,220 --> 00:20:51,200 Yes, sure. 382 00:20:53,420 --> 00:20:54,140 Goodbye, Major. 383 00:21:00,380 --> 00:21:01,500 Everything is fine? 384 00:21:02,640 --> 00:21:02,920 Yes. 385 00:21:05,050 --> 00:21:06,110 The only thing missing is a driver 386 00:21:06,110 --> 00:21:08,410 bus and a couple of people from the area. 387 00:21:11,120 --> 00:21:11,420 Ivan. 388 00:21:12,620 --> 00:21:13,260 Ivan! 389 00:21:16,770 --> 00:21:18,370 Good afternoon, sons. 390 00:21:19,150 --> 00:21:19,970 Funeral services. 391 00:21:20,110 --> 00:21:20,930 Further along the corridor. 392 00:21:25,540 --> 00:21:26,700 No, I'm coming to you. 393 00:21:29,630 --> 00:21:31,490 This is for me... 394 00:21:31,790 --> 00:21:32,870 I need a crystal. 395 00:21:38,700 --> 00:21:39,720 Help yourself. 396 00:21:41,640 --> 00:21:42,160 Well, so what? 397 00:21:43,340 --> 00:21:44,260 Is there a crystal? 398 00:21:44,860 --> 00:21:45,760 You are completely out of your depth. 399 00:21:47,740 --> 00:21:49,600 Don't piss, guys. 400 00:21:50,480 --> 00:21:51,140 I'm not a cop. 401 00:21:52,380 --> 00:21:55,140 I am for personal use. 402 00:21:56,100 --> 00:21:58,820 I just want my life 403 00:21:59,180 --> 00:22:00,940 decorate the pension mansion. 404 00:22:02,120 --> 00:22:03,060 But we really don't exist. 405 00:22:03,060 --> 00:22:05,200 You know that Crystal only has one 406 00:22:05,200 --> 00:22:07,740 source, so it is quickly dismantled. 407 00:22:08,280 --> 00:22:09,480 Well, what are you offering me? 408 00:22:10,000 --> 00:22:11,600 Throw in some hawthorn, huh? 409 00:22:17,720 --> 00:22:18,640 OK. 410 00:22:19,780 --> 00:22:20,940 There are some ways out. 411 00:22:21,160 --> 00:22:22,700 He says I’ll send you the numbers and tell you where to go. 412 00:22:22,940 --> 00:22:26,020 Oh, 903, 3 A's, 7.47. 413 00:22:27,680 --> 00:22:30,340 Just two servings for me. 414 00:22:32,410 --> 00:22:33,410 There are money. 415 00:22:33,990 --> 00:22:36,950 Well, don't deceive grandpa, huh 416 00:22:36,950 --> 00:22:39,770 guys, otherwise grandpa can really 417 00:22:39,770 --> 00:22:41,230 get very upset. 418 00:22:49,260 --> 00:22:50,200 What are you doing? 419 00:22:59,930 --> 00:23:00,410 Come on? 420 00:23:03,050 --> 00:23:04,410 The campaign needs to be tied up. 421 00:23:13,240 --> 00:23:14,540 That's all I remember. 422 00:23:15,780 --> 00:23:16,200 Thank you. 423 00:23:21,250 --> 00:23:23,170 Zakhar, how much longer is there? 424 00:23:24,590 --> 00:23:25,270 Three. 425 00:23:26,370 --> 00:23:26,750 Selivanov! 426 00:23:27,690 --> 00:23:28,170 Selivanov! 427 00:23:28,650 --> 00:23:31,210 Sorry, I have a train in an hour. 428 00:23:31,630 --> 00:23:33,090 Otherwise I won’t get home today. 429 00:23:33,790 --> 00:23:34,370 What's your last name? 430 00:23:34,950 --> 00:23:35,610 Vasilkov. 431 00:23:36,710 --> 00:23:38,590 Damn, I’ve never been to Yaroslavl at all. 432 00:23:39,010 --> 00:23:40,350 The day before this, my dad 433 00:23:40,350 --> 00:23:41,110 got into the hospital. 434 00:23:41,250 --> 00:23:42,090 I had to stay. 435 00:23:42,770 --> 00:23:44,090 Why is your name on the list? 436 00:23:45,450 --> 00:23:47,170 Well, apparently they didn't change the list. 437 00:23:47,470 --> 00:23:48,850 Who went instead of you then? 438 00:23:49,130 --> 00:23:49,630 Don't know. 439 00:23:50,570 --> 00:23:51,470 They probably found someone in 440 00:23:51,470 --> 00:23:52,110 last moment. 441 00:23:52,770 --> 00:23:54,450 Yes, there's a lot of business in carrying suits. 442 00:23:57,330 --> 00:23:58,250 Suits, you say? 443 00:24:00,530 --> 00:24:02,430 That is, before this guy's trip 444 00:24:02,430 --> 00:24:03,050 No one knew? 445 00:24:03,490 --> 00:24:05,290 We saw him for the first time on the bus. 446 00:24:05,630 --> 00:24:05,950 And what? 447 00:24:06,590 --> 00:24:07,770 You didn't even ask how 448 00:24:07,770 --> 00:24:08,110 his name is? 449 00:24:08,370 --> 00:24:09,710 Yes, he's kind of a nuisance. 450 00:24:10,110 --> 00:24:10,530 Quiet. 451 00:24:10,890 --> 00:24:11,830 He lived with the driver. 452 00:24:12,210 --> 00:24:13,130 He didn't hang out with us. 453 00:24:14,610 --> 00:24:15,650 It's clear. 454 00:24:16,950 --> 00:24:17,810 Thank you. 455 00:24:17,950 --> 00:24:18,750 You can be free. 456 00:24:19,410 --> 00:24:19,790 Zakhar! 457 00:24:20,510 --> 00:24:20,910 Yes? 458 00:24:20,910 --> 00:24:22,750 Interview everyone who wasn't here today 459 00:24:22,830 --> 00:24:23,490 including the driver. 460 00:24:23,490 --> 00:24:25,310 Well, find out who instead 461 00:24:25,310 --> 00:24:26,030 Vasilkova and Isa. 462 00:24:26,350 --> 00:24:26,590 Eat. 463 00:24:29,790 --> 00:24:30,790 I'm busy. 464 00:24:30,890 --> 00:24:31,390 Something important? 465 00:24:31,890 --> 00:24:32,250 Yeah. 466 00:24:33,230 --> 00:24:33,790 What else? 467 00:24:38,260 --> 00:24:40,760 Pay attention to the guy with the nickname Darkord. 468 00:24:55,180 --> 00:24:58,560 How does he know where Baranovsky is going? 469 00:24:58,560 --> 00:24:59,400 ran from the hospital? 470 00:24:59,680 --> 00:25:00,480 That's what I'm talking about. 471 00:25:00,720 --> 00:25:02,040 He writes that the vampire caught up with him. 472 00:25:02,320 --> 00:25:03,300 Although Baranovsky is alive. 473 00:25:08,000 --> 00:25:09,140 It's crazy, right? 474 00:25:09,140 --> 00:25:11,540 So what, do you think Darklord is being clever? 475 00:25:12,700 --> 00:25:14,200 Did you accidentally come across the garage? 476 00:25:14,500 --> 00:25:15,380 Do you think he's a killer? 477 00:25:17,680 --> 00:25:19,240 Come on, let's play. 478 00:25:31,200 --> 00:25:32,300 Will you print it? 479 00:25:32,540 --> 00:25:33,040 How old are you? 480 00:25:33,060 --> 00:25:33,440 Sixty? 481 00:25:36,840 --> 00:25:39,630 That's better. 482 00:25:41,050 --> 00:25:42,690 Let's see how it looks 483 00:25:42,690 --> 00:25:44,350 our Darklord will react. 484 00:25:44,770 --> 00:25:46,070 What if he doesn’t react? 485 00:25:47,190 --> 00:25:48,530 So, let's go have lunch. 486 00:26:13,020 --> 00:26:14,420 The last phrase was unnecessary. 487 00:26:14,460 --> 00:26:15,080 No, no, no, okay. 488 00:26:15,320 --> 00:26:16,060 Now the fight will begin. 489 00:26:29,430 --> 00:26:30,990 Do you want to take him on live bait? 490 00:26:31,390 --> 00:26:33,130 Our information clearly interested him. 491 00:26:33,490 --> 00:26:35,210 If he didn’t even react to the shit suckers. 492 00:26:35,230 --> 00:26:35,750 One hundred pounds. 493 00:26:36,690 --> 00:26:38,250 So, let's go to the clinic, Anna Petrovna. 494 00:26:39,370 --> 00:26:40,950 Let's inform Baranovsky that he is being discharged. 495 00:26:41,030 --> 00:26:42,770 If Darklord writes, call immediately. 496 00:26:42,870 --> 00:26:42,990 Yes. 497 00:27:14,290 --> 00:27:15,770 Enters the entrance. 498 00:27:16,770 --> 00:27:17,790 Let's meet. 499 00:27:18,130 --> 00:27:21,370 Well, one of the most 500 00:27:21,370 --> 00:27:22,790 exciting nights this year, 501 00:27:23,690 --> 00:27:24,830 declared open. 502 00:27:46,950 --> 00:27:50,430 Elenochka Vitalievna, why are you here? 503 00:27:51,090 --> 00:27:53,610 Well, as you can see, I haven’t forgotten about your request. 504 00:27:54,110 --> 00:27:56,150 By evening people will have water. 505 00:27:56,670 --> 00:27:58,070 That's why we respect you. 506 00:27:58,490 --> 00:28:00,110 They said it, they did it. 507 00:28:00,470 --> 00:28:03,430 And we always reciprocated each other. 508 00:28:03,970 --> 00:28:05,930 I hope you have decided something too? 509 00:28:07,250 --> 00:28:08,970 You can say that. 510 00:28:10,230 --> 00:28:11,910 Tell me how it is possible. 511 00:28:13,370 --> 00:28:17,730 Well, in general, Zhanechko and I brainstormed. 512 00:28:18,950 --> 00:28:21,530 But he will try to cure you. 513 00:28:22,030 --> 00:28:25,150 I visited all the doctors available 514 00:28:25,150 --> 00:28:26,690 me price category. 515 00:28:27,510 --> 00:28:30,090 If only I could be cured... 516 00:28:30,310 --> 00:28:32,150 I wouldn't contact you. 517 00:28:34,550 --> 00:28:37,430 Irinochka Vitalievna, well, you 518 00:28:37,430 --> 00:28:39,990 you know, Jean is not just a doctor. 519 00:28:40,510 --> 00:28:42,550 He's working on a cure now 520 00:28:43,570 --> 00:28:44,950 which no doctor gives you 521 00:28:44,950 --> 00:28:46,070 can't offer. 522 00:28:48,110 --> 00:28:50,530 I'm afraid it will work in my case 523 00:28:50,530 --> 00:28:52,210 There's probably only one option. 524 00:28:53,270 --> 00:28:55,710 Or there will be one more vampire, 525 00:28:57,250 --> 00:28:58,590 or two less. 526 00:28:58,590 --> 00:28:58,590 Understand? 527 00:28:59,150 --> 00:28:59,750 Go. 528 00:29:10,910 --> 00:29:12,930 A man wearing a gray down jacket comes to the entrance. 529 00:29:14,930 --> 00:29:15,250 Accepted. 530 00:29:16,070 --> 00:29:16,550 Would you like some coffee? 531 00:29:18,610 --> 00:29:19,150 No. 532 00:29:20,690 --> 00:29:21,590 And I want. 533 00:29:55,570 --> 00:30:00,090 And again I kiss... 534 00:30:02,530 --> 00:30:03,750 Well, what do you have here? 535 00:30:04,050 --> 00:30:04,850 It's quiet for now. 536 00:30:08,400 --> 00:30:09,360 You know, I realized who you are. 537 00:30:11,500 --> 00:30:13,360 You're a modern Amazon, right? 538 00:30:15,990 --> 00:30:18,990 Ivan, we are doing surveillance now. 539 00:30:19,710 --> 00:30:22,150 So I pretend that we are with you 540 00:30:22,150 --> 00:30:23,930 overstayed in love. 541 00:30:24,530 --> 00:30:26,110 And he was not just a follower of a mission. 542 00:30:27,650 --> 00:30:29,190 Young man and girl. 543 00:30:32,230 --> 00:30:33,070 Accepted. 544 00:30:42,440 --> 00:30:43,540 Attention! 545 00:30:43,960 --> 00:30:45,000 The delivery courier is coming. 546 00:30:45,980 --> 00:30:46,880 We didn't order. 547 00:30:47,480 --> 00:30:48,340 Sorry, I accepted. 548 00:30:50,990 --> 00:30:51,610 Seryoga! 549 00:30:52,610 --> 00:30:54,650 Seryoga! 550 00:30:56,520 --> 00:30:57,040 Seryoga! 551 00:30:57,440 --> 00:30:59,620 Seryoga, hello! 552 00:31:07,130 --> 00:31:10,430 Seryoga! 553 00:31:10,730 --> 00:31:12,390 When I was a child, there was a movie about 554 00:31:12,390 --> 00:31:14,630 I watched the detectives, I also dreamed, 555 00:31:14,910 --> 00:31:18,030 When I grow up, I will save the world from evil. 556 00:31:32,760 --> 00:31:36,160 I dreamed of a dress in the Charles Tonn style. 557 00:31:37,270 --> 00:31:38,670 And so that there is no war. 558 00:31:42,840 --> 00:31:43,880 An arrest was made. 559 00:31:45,160 --> 00:31:46,220 Let's go. 560 00:31:49,300 --> 00:31:50,800 The person was detained and identified. 561 00:31:51,980 --> 00:31:53,800 But it looks like this is not our client. 562 00:32:00,550 --> 00:32:01,570 This is Sanya Popov. 563 00:32:03,010 --> 00:32:04,330 My neighbor in the stairwell. 564 00:32:05,130 --> 00:32:07,290 Well, what are you doing here, Sanya Popov? 565 00:32:07,830 --> 00:32:08,790 Yes I... 566 00:32:08,790 --> 00:32:10,950 My wife said Seryoga has arrived. 567 00:32:11,190 --> 00:32:11,970 Well, here I come. 568 00:32:12,610 --> 00:32:14,650 Well, I need to give the little one a ride. 569 00:32:17,810 --> 00:32:21,210 Anh, listen, I won’t torture you anymore. 570 00:32:22,550 --> 00:32:23,030 Go home. 571 00:32:23,110 --> 00:32:23,510 You are tired. 572 00:32:24,170 --> 00:32:25,130 I'll figure it out myself. 573 00:32:25,270 --> 00:32:25,970 I am not tired. 574 00:32:26,270 --> 00:32:26,730 Tired. 575 00:32:27,490 --> 00:32:28,090 That's an order. 576 00:32:43,970 --> 00:32:45,310 Hello Anatoly. 577 00:32:47,100 --> 00:32:48,540 What kind of repairs are there near us? 578 00:32:48,540 --> 00:32:49,020 fifth house? 579 00:32:49,640 --> 00:32:50,580 The pipes are being changed. 580 00:32:51,480 --> 00:32:53,260 Irina Vitalievna personally gave the order. 581 00:32:54,540 --> 00:32:55,000 Oh how. 582 00:32:57,040 --> 00:32:59,380 He atones for sins before death. 583 00:33:01,440 --> 00:33:03,880 You spit, skunk. 584 00:33:04,780 --> 00:33:06,720 She's counting on us a lot. 585 00:33:09,540 --> 00:33:10,900 This is very reckless of him. 586 00:33:39,720 --> 00:33:41,980 So that a woman does not try on herself 587 00:33:41,980 --> 00:33:43,520 wear it, the man will still want it 588 00:33:43,520 --> 00:33:43,860 take it off. 589 00:33:54,190 --> 00:33:56,030 Mamsha Rami, this is not what 590 00:33:56,030 --> 00:33:57,030 you don't have to try. 591 00:34:02,670 --> 00:34:06,850 Your captain is already captured. 592 00:34:14,120 --> 00:34:15,860 Yes, but all this is pointless. 593 00:34:26,220 --> 00:34:28,100 Stupid game that doesn't matter anyway 594 00:34:28,100 --> 00:34:28,920 which will not lead to. 595 00:34:34,790 --> 00:34:42,500 You know, memories when Olga 596 00:34:43,500 --> 00:34:44,740 was still human, remained 597 00:34:44,740 --> 00:34:46,120 the brightest in my life. 598 00:34:48,690 --> 00:34:50,890 Do I remind you how it all ended? 599 00:34:52,110 --> 00:34:53,550 Everything ends someday. 600 00:34:54,550 --> 00:34:55,890 Or almost everything. 601 00:34:57,310 --> 00:34:59,350 Isn't this a reason to spend money on each other? 602 00:34:59,350 --> 00:35:00,930 friend all the time, without thinking, 603 00:35:01,430 --> 00:35:02,730 how much of it is left there? 604 00:35:05,220 --> 00:35:06,960 Yes you could at the institute 605 00:35:06,960 --> 00:35:08,000 teach demagoguery. 606 00:35:12,260 --> 00:35:13,780 You've just never been in a relationship. 607 00:35:16,660 --> 00:35:18,420 But looking at these dresses, it’s understandable. 608 00:35:20,440 --> 00:35:23,060 You know, after the war there was some misunderstanding. 609 00:35:25,750 --> 00:35:27,170 And then... 610 00:35:29,510 --> 00:35:30,750 And then you know everything yourself. 611 00:35:31,550 --> 00:35:37,450 A young stream flows in your cage. 612 00:35:38,410 --> 00:35:40,570 He will stop beating. 613 00:35:42,170 --> 00:35:44,070 I spent all the money on flowers. 614 00:35:44,310 --> 00:35:46,110 Just try not to give it to me today. 615 00:35:59,050 --> 00:36:01,550 Now I stink of these cigarettes, 616 00:36:02,330 --> 00:36:03,470 the wife will kill at home. 617 00:36:10,480 --> 00:36:13,520 You can't stop while your blood is boiling. 618 00:36:20,260 --> 00:36:23,480 Olga still can’t forgive 619 00:36:23,480 --> 00:36:24,260 give me that kiss. 620 00:36:30,940 --> 00:36:31,440 Yes? 621 00:36:32,920 --> 00:36:33,780 Are you still at Baranovsky's? 622 00:36:34,520 --> 00:36:36,240 Ok I will look. 623 00:36:38,140 --> 00:36:39,940 Ivana, leave the folder in the car, 624 00:36:40,040 --> 00:36:40,440 I'll be there soon. 625 00:36:47,250 --> 00:36:48,550 What do you have here? 626 00:36:49,150 --> 00:36:50,050 Are you keeping secrets? 627 00:36:50,970 --> 00:36:55,250 We have a vampire here with butterflies in his stomach. 628 00:37:04,850 --> 00:37:07,730 Ivan! 629 00:37:08,770 --> 00:37:10,230 I'm sorry, I'm sorry, please. 630 00:37:16,070 --> 00:37:18,010 Excellent skills, comrade captain. 631 00:37:19,090 --> 00:37:20,110 Well, it's my own fault. 632 00:37:21,290 --> 00:37:22,730 I wanted to make a surprise. 633 00:37:24,430 --> 00:37:25,250 The surprise was a success. 634 00:37:26,750 --> 00:37:29,650 You know, I suddenly feel crazy 635 00:37:29,650 --> 00:37:30,470 I wanted to see you. 636 00:37:34,690 --> 00:37:37,050 They're not dirty, that's just the way they are. 637 00:37:40,580 --> 00:37:42,720 Will you come in? 638 00:37:51,040 --> 00:37:52,700 Should we hang out next time? 639 00:38:12,380 --> 00:38:14,180 While on duty in the apartment 640 00:38:14,180 --> 00:38:15,340 Baranovsky suspicious 641 00:38:15,340 --> 00:38:16,480 no activity was observed. 642 00:38:16,660 --> 00:38:17,680 As shown by outdoor cameras 643 00:38:17,680 --> 00:38:20,000 observations, 28 people were walking in the hallways. 644 00:38:20,460 --> 00:38:21,000 Good morning. 645 00:38:21,460 --> 00:38:21,900 Good morning. 646 00:38:25,610 --> 00:38:27,890 Mostly the residents were their relatives. 647 00:38:29,750 --> 00:38:31,690 There was also one social worker and one 648 00:38:31,690 --> 00:38:32,530 expressida courier. 649 00:38:33,990 --> 00:38:36,890 Well, a negative result is also a result. 650 00:38:37,650 --> 00:38:38,770 Comrade captain, may I please? 651 00:38:39,410 --> 00:38:41,350 I took the initiative here, and 652 00:38:41,350 --> 00:38:41,850 It turns out that I'm not to blame. 653 00:38:41,850 --> 00:38:43,630 what's on the express food service, in 654 00:38:43,630 --> 00:38:44,590 specified period of time, 655 00:38:44,590 --> 00:38:46,170 There was no delivery to this home. 656 00:38:46,350 --> 00:38:48,530 In my opinion, the courier came just to 657 00:38:48,530 --> 00:38:49,630 the time when to Baranovsky 658 00:38:49,630 --> 00:38:50,310 a neighbor came. 659 00:38:50,690 --> 00:38:51,090 Yes sir. 660 00:38:51,630 --> 00:38:53,650 That is, it is possible that the neighbor 661 00:38:53,650 --> 00:38:54,390 scared off the killer. 662 00:38:55,530 --> 00:38:55,990 Maybe. 663 00:38:57,530 --> 00:39:00,170 Zakhar, take the video from the surveillance cameras. 664 00:39:00,530 --> 00:39:01,710 Look, maybe there's a face somewhere 665 00:39:01,710 --> 00:39:02,510 the courier will miss. 666 00:39:07,270 --> 00:39:09,450 Elkov, ask for everyone’s personal information 667 00:39:09,450 --> 00:39:11,450 registered couriers in express food. 668 00:39:12,630 --> 00:39:13,310 With photos. 669 00:39:14,150 --> 00:39:14,690 Work. 670 00:39:20,640 --> 00:39:21,440 Hello. 671 00:39:22,060 --> 00:39:22,360 Hello. 672 00:39:22,720 --> 00:39:23,460 You are adorable. 673 00:39:24,320 --> 00:39:25,360 Thank you. 674 00:39:25,740 --> 00:39:26,800 It's all a dress. 675 00:39:26,920 --> 00:39:28,480 I just haven't worn it for a long time. 676 00:39:30,260 --> 00:39:30,780 Well, yes. 677 00:39:31,220 --> 00:39:31,800 It's been a while. 678 00:39:44,500 --> 00:39:46,940 If the killer was really scared away 679 00:39:46,940 --> 00:39:48,940 neighbor, it’s logical that he 680 00:39:48,940 --> 00:39:50,780 will try to get to Baranovsky again. 681 00:39:51,320 --> 00:39:51,880 I think yes. 682 00:39:52,620 --> 00:39:53,960 Then we won’t cancel the ambush, right? 683 00:39:56,820 --> 00:39:58,380 There is an option to spend time 684 00:39:58,380 --> 00:39:59,580 a little more fun. 685 00:40:00,360 --> 00:40:02,380 Hello. 686 00:40:04,380 --> 00:40:04,700 Hello. 687 00:40:04,940 --> 00:40:06,560 I take it Darklor hasn't shown up again? 688 00:40:07,400 --> 00:40:07,680 No. 689 00:40:07,880 --> 00:40:09,640 I was online, but without comments. 690 00:40:10,820 --> 00:40:12,140 Do you think that if he is local, he 691 00:40:12,140 --> 00:40:13,040 coming to your party? 692 00:40:13,640 --> 00:40:14,680 Who knows. 693 00:40:14,860 --> 00:40:17,480 I picked up the story, but he doesn’t appear in chats. 694 00:40:17,820 --> 00:40:18,760 I didn't order his merch. 695 00:40:18,800 --> 00:40:19,680 He needs to come. 696 00:40:20,320 --> 00:40:21,520 Write in your factory that 697 00:40:21,520 --> 00:40:23,240 the guy who survived the landmarks, 698 00:40:23,360 --> 00:40:24,880 will be your special guest today. 699 00:40:25,180 --> 00:40:26,040 Are you seriously? 700 00:40:26,040 --> 00:40:26,660 Yes Yes. 701 00:40:26,920 --> 00:40:29,000 Write that it will be possible with him 702 00:40:29,000 --> 00:40:29,960 take pictures and chat. 703 00:40:30,400 --> 00:40:31,000 Holy shit. 704 00:40:31,840 --> 00:40:34,100 Wait, aren't you afraid that 705 00:40:34,100 --> 00:40:35,260 this Darkcord will just take and 706 00:40:35,260 --> 00:40:35,820 will finish him off? 707 00:40:36,620 --> 00:40:38,700 This is the essence of the event. 708 00:40:38,760 --> 00:40:39,640 Zhenek, don't be stupid to him. 709 00:40:39,700 --> 00:40:40,720 The entire department will be guarded. 710 00:40:40,720 --> 00:40:41,260 Yeah. 711 00:40:41,360 --> 00:40:42,880 So what, are you going to go like this? 712 00:40:43,340 --> 00:40:44,860 Or even in shape? 713 00:40:46,060 --> 00:40:47,600 We're having a costume party. 714 00:40:50,780 --> 00:40:52,500 Let's figure it out. 715 00:41:00,950 --> 00:41:03,650 Zhann Ivanovich, I know you are here. 716 00:41:04,730 --> 00:41:06,810 Yes, I'm here, but I'm busy. 717 00:41:06,890 --> 00:41:07,610 Come back later. 718 00:41:08,910 --> 00:41:10,930 I need to pick up the parcel, 719 00:41:11,210 --> 00:41:12,350 which you are waiting for. 720 00:41:14,270 --> 00:41:16,670 Come on, really come in. 721 00:41:16,670 --> 00:41:17,270 Later. 722 00:41:17,350 --> 00:41:19,230 I forgot, I have more than one thing to do here. 723 00:41:19,970 --> 00:41:20,290 How? 724 00:41:20,410 --> 00:41:21,550 We're just getting started. 725 00:41:23,590 --> 00:41:25,070 Finish with us, okay? 726 00:41:26,050 --> 00:41:26,850 I kiss your boys. 727 00:41:35,890 --> 00:41:37,270 Am I really needed? 728 00:41:38,050 --> 00:41:39,570 I won't embarrass myself anymore. 729 00:41:41,070 --> 00:41:41,990 OK. 730 00:41:42,250 --> 00:41:43,090 Where are we even going? 731 00:41:43,750 --> 00:41:45,570 To the disco. 732 00:42:18,020 --> 00:42:18,320 So! 733 00:42:19,020 --> 00:42:20,380 We don’t stand like pillars. 734 00:42:20,860 --> 00:42:21,820 And we don’t get our suits dirty. 735 00:42:22,220 --> 00:42:23,560 I left my passport and deposit at the theater. 736 00:42:30,740 --> 00:42:32,320 Good evening friends! 737 00:42:32,480 --> 00:42:33,140 Hi all! 738 00:42:33,860 --> 00:42:38,220 Today to all my followers 739 00:42:38,220 --> 00:42:41,380 Free Bloody Mary at the bar! 740 00:42:42,620 --> 00:42:43,180 Hello! 741 00:42:43,180 --> 00:42:45,320 Yes, yes, yes, approach the bartender. 742 00:42:45,420 --> 00:42:46,640 Give your nickname. 743 00:42:47,260 --> 00:42:48,340 Don't worry, it's simple. 744 00:42:48,460 --> 00:42:49,440 I already see my people. 745 00:42:49,580 --> 00:42:50,460 Lusya, hello! 746 00:42:50,760 --> 00:42:51,120 Hello! 747 00:42:51,580 --> 00:42:53,060 I want to drink! 748 00:42:53,600 --> 00:42:54,260 Yes Yes Yes. 749 00:42:54,320 --> 00:42:55,740 And Body Lover, probably too 750 00:42:55,740 --> 00:42:56,260 somewhere here. 751 00:42:56,440 --> 00:42:57,320 Questionnaire! 752 00:42:57,560 --> 00:42:58,160 Carefully! 753 00:42:58,700 --> 00:43:01,140 Take Lucy by the hand and get lost 754 00:43:01,140 --> 00:43:01,780 to the bar. 755 00:43:04,460 --> 00:43:06,900 Let's dance, guys, let's dance! 756 00:43:07,200 --> 00:43:09,300 Can I pump up at least one to relax? 757 00:43:09,680 --> 00:43:10,460 It's too early to relax. 758 00:43:10,460 --> 00:43:12,260 Let's catch this bastard then 759 00:43:12,260 --> 00:43:13,020 Let's part together. 760 00:43:13,900 --> 00:43:15,340 Well, the party continues. 761 00:43:15,480 --> 00:43:17,240 And now I will give these 762 00:43:17,240 --> 00:43:19,860 ultra-hot T-shirts for my three 763 00:43:19,860 --> 00:43:21,220 subscribers I have chosen 764 00:43:21,220 --> 00:43:22,560 absolutely random. 765 00:43:26,480 --> 00:43:29,800 So, the first numerator is Brooksov! 766 00:43:32,820 --> 00:43:34,540 Get on stage! 767 00:43:37,480 --> 00:43:40,000 Yes, you pay extra for this T-shirt. 768 00:43:40,460 --> 00:43:41,620 Second lucky one. 769 00:43:42,340 --> 00:43:44,720 Inko, get on stage. 770 00:43:44,980 --> 00:43:46,420 Get up on stage. 771 00:43:46,540 --> 00:43:47,580 Come on, come on, come on. 772 00:43:47,920 --> 00:43:48,480 Cheers cheers. 773 00:43:50,700 --> 00:43:52,280 Well, you can put them on and 774 00:43:52,280 --> 00:43:53,120 basically get laid. 775 00:43:53,980 --> 00:43:57,380 And the third winner of tonight. 776 00:43:58,760 --> 00:43:59,680 Darklo. 777 00:44:10,220 --> 00:44:12,460 Let's call the dark one together 778 00:44:12,460 --> 00:44:13,620 lord, he's probably now 779 00:44:13,620 --> 00:44:14,920 sits and screams somewhere. 780 00:44:15,260 --> 00:44:15,940 Darkor! 781 00:44:16,080 --> 00:44:17,200 Darkor! 782 00:44:17,420 --> 00:44:18,380 Darkor! 783 00:44:18,600 --> 00:44:20,660 Darkor! 784 00:44:29,020 --> 00:44:30,020 Gamburt! 785 00:44:30,200 --> 00:44:31,180 Gamburt! 786 00:44:32,420 --> 00:44:33,300 Gamburt! 787 00:44:33,940 --> 00:44:35,880 Well, first of all, let's continue to have fun! 788 00:44:36,020 --> 00:44:36,820 Good evening! 789 00:44:40,340 --> 00:44:45,000 Me now. 790 00:44:51,580 --> 00:44:53,440 What are you doing here? 791 00:44:53,480 --> 00:44:54,320 What do you want, mademoiselle? 792 00:44:54,320 --> 00:44:56,740 Anyushka, a veil suits you. 793 00:44:57,140 --> 00:44:58,660 A special operation is taking place here. 794 00:44:58,760 --> 00:45:00,100 Leave here immediately. 795 00:45:00,120 --> 00:45:02,380 Daughter, don't worry. 796 00:45:02,480 --> 00:45:03,520 We'll be there for a minute. 797 00:45:04,060 --> 00:45:04,920 Where to go? 798 00:45:05,960 --> 00:45:07,340 Why are you here? 799 00:45:07,580 --> 00:45:09,060 Grandpa wants to order a song. 800 00:45:09,140 --> 00:45:10,440 Don't worry, we're there and back. 801 00:45:14,390 --> 00:45:16,710 Listen, our Darkword is not... 802 00:45:16,710 --> 00:45:17,830 showed up, or he just doesn’t want to, 803 00:45:17,950 --> 00:45:18,590 that we burned it. 804 00:45:19,610 --> 00:45:20,650 So, let's announce ours 805 00:45:20,650 --> 00:45:21,230 Darkword quickly. 806 00:45:24,390 --> 00:45:24,990 Already? 807 00:45:27,920 --> 00:45:30,100 No, I'm nervous. 808 00:45:30,300 --> 00:45:31,180 Don't talk too much. 809 00:45:31,440 --> 00:45:33,280 The main thing is to listen carefully to those around you. 810 00:45:33,520 --> 00:45:33,860 Eat. 811 00:45:34,560 --> 00:45:36,100 Then I have another one for grass. 812 00:45:37,060 --> 00:45:37,620 Thank you. 813 00:45:37,740 --> 00:45:39,200 Yo-yo-yo, guys! 814 00:45:39,300 --> 00:45:41,300 I have great news for you! 815 00:45:41,700 --> 00:45:43,220 Today a man came to us, 816 00:45:43,420 --> 00:45:44,660 who survived the attack 817 00:45:44,660 --> 00:45:46,180 a real vampire! 818 00:45:48,160 --> 00:45:50,860 Purgatory. 819 00:46:03,060 --> 00:46:05,320 Hello, grandfather, they told me about you. 820 00:46:05,760 --> 00:46:06,480 Two crystals. 821 00:46:06,820 --> 00:46:07,660 No change here. 822 00:46:11,500 --> 00:46:14,020 Have fun, grandpa. 823 00:46:14,560 --> 00:46:14,920 Thank you. 824 00:46:15,160 --> 00:46:16,200 No thanks for this. 825 00:46:16,800 --> 00:46:18,720 Well, come on, saint of science, your way out. 826 00:46:24,590 --> 00:46:26,850 Daughter, are you baptized at all, huh? 827 00:46:27,790 --> 00:46:28,690 Let's go, let's go, let's not 828 00:46:28,690 --> 00:46:30,390 unnerve our dead bride. 829 00:46:31,930 --> 00:46:33,010 And what? 830 00:46:33,310 --> 00:46:34,190 How did you escape? 831 00:46:34,730 --> 00:46:36,310 He quickly moved his legs. 832 00:46:37,630 --> 00:46:40,270 LAUGHTER Dude, what did that vampire of yours look like? 833 00:46:40,270 --> 00:46:42,030 A fagot just like you. 834 00:46:42,530 --> 00:46:45,770 LAUGHTER Are you really in trouble because of this? 835 00:46:45,770 --> 00:46:46,630 Are you in a mental hospital? 836 00:46:46,910 --> 00:46:47,610 Really. 837 00:46:48,430 --> 00:46:49,870 Listen, how much did they pay you? 838 00:46:49,950 --> 00:46:51,170 so you could pretend to be a survivor? 839 00:46:52,930 --> 00:46:54,950 My friends killed a dog. 840 00:46:55,230 --> 00:46:56,210 Oh, of course, of course. 841 00:46:56,330 --> 00:46:57,750 We all understand that you are a fake. 842 00:46:57,950 --> 00:46:58,690 Hey you! 843 00:46:58,810 --> 00:47:00,330 You're a fake! 844 00:47:00,730 --> 00:47:02,350 You're all fucking freaks here, 845 00:47:02,350 --> 00:47:04,090 all sorts of shit! 846 00:47:04,510 --> 00:47:05,570 Jerk off to each other. 847 00:47:05,690 --> 00:47:07,150 I'm a vampire, no, I'm a vampire. 848 00:47:07,350 --> 00:47:08,650 Why are you laughing, dog? 849 00:47:09,050 --> 00:47:09,690 Do you want blood? 850 00:47:10,430 --> 00:47:12,270 Come here, do you hear! 851 00:47:12,650 --> 00:47:13,790 Come here, he said! 852 00:47:14,150 --> 00:47:15,230 Hey Hey hey. 853 00:47:15,290 --> 00:47:15,910 Okay, guys, guys. 854 00:47:15,970 --> 00:47:16,530 Stop, stop, stop. 855 00:47:16,570 --> 00:47:17,950 We didn't come here to snipe at each other 856 00:47:17,950 --> 00:47:18,870 beat, but get high, right? 857 00:47:19,630 --> 00:47:20,570 Let's dance! 858 00:48:21,890 --> 00:48:23,190 Good night, dear. 859 00:48:23,410 --> 00:48:24,670 I show the contents of the pockets. 860 00:48:24,930 --> 00:48:25,670 In terms of? 861 00:48:25,750 --> 00:48:26,370 For what? 862 00:48:28,590 --> 00:48:29,770 ABOUT! 863 00:48:29,970 --> 00:48:31,790 About which, Valera, who are you anyway? 864 00:48:37,270 --> 00:48:39,310 INTRIGUING MUSIC Winning 865 00:48:39,310 --> 00:48:41,070 Please everyone stay in your seats. 866 00:48:41,450 --> 00:48:42,770 The bust of a drug controller is working. 867 00:48:47,430 --> 00:48:57,770 SCREAM SCREEMS SCREEMS SCREEMS 868 00:49:00,430 --> 00:49:03,690 SCREAMS Hey, stop! 869 00:49:03,770 --> 00:49:04,050 Where are you going? 870 00:49:19,080 --> 00:49:20,340 It's not me! 871 00:49:20,520 --> 00:49:21,880 I just wanted to catch up with him! 872 00:49:21,980 --> 00:49:23,220 I ran, he already had a knife! 873 00:49:29,400 --> 00:49:31,120 Have you gone crazy, or what? 874 00:49:32,140 --> 00:49:33,560 And you, witty one, come on, tell me 875 00:49:33,560 --> 00:49:35,120 to me how could you go to 876 00:49:35,120 --> 00:49:36,880 such an idiotic idea of ​​​​dressing up? 877 00:49:37,260 --> 00:49:39,140 Comrade captain, listen to me. 878 00:49:39,160 --> 00:49:39,360 Yes? 879 00:49:39,860 --> 00:49:41,440 Comrade captain, listen to you. 880 00:49:41,940 --> 00:49:43,860 Then you shovel the shit. 881 00:49:44,500 --> 00:49:46,220 So you take your ideas and 882 00:49:46,220 --> 00:49:46,860 Come on back. 883 00:49:48,420 --> 00:49:50,840 They turned out to be too progressive for us. 884 00:49:54,890 --> 00:49:56,970 This is called something went wrong. 885 00:49:58,130 --> 00:49:59,910 Yes, everything went wrong for us. 886 00:50:00,430 --> 00:50:01,730 The main thing is that Baranovsky survives. 887 00:50:06,040 --> 00:50:09,340 If it's important to you, then I don't believe that 888 00:50:09,340 --> 00:50:10,640 it was your brother who stuck the knife in him. 889 00:50:10,900 --> 00:50:11,740 Thank you. 890 00:50:12,560 --> 00:50:13,260 Important. 891 00:50:14,680 --> 00:50:16,480 And the fact that grandfather and Jean 892 00:50:16,480 --> 00:50:17,880 drug control in zagreb, what's that like? 893 00:50:18,160 --> 00:50:19,580 I also have to find out this. 894 00:50:20,220 --> 00:50:23,880 I don’t know how to sin 895 00:50:23,880 --> 00:50:25,200 past life so that in this 896 00:50:25,200 --> 00:50:26,260 get such a family. 897 00:50:26,420 --> 00:50:27,840 Not a little family, but a family. 898 00:50:28,780 --> 00:50:29,960 I won't have another one. 899 00:51:17,350 --> 00:51:18,330 Hello. 900 00:51:21,640 --> 00:51:22,300 Do you sleep at all? 901 00:51:23,380 --> 00:51:24,360 Hello. 902 00:51:25,440 --> 00:51:27,400 I spent the whole night writing a report about our masquerade. 903 00:51:38,900 --> 00:51:41,880 Comrade captain, here's news about 904 00:51:41,880 --> 00:51:43,980 Zaitsev, Baranovsky’s friend from the garage. 905 00:51:43,980 --> 00:51:44,440 Let's. 906 00:51:44,660 --> 00:51:45,100 Spit it out. 907 00:51:46,600 --> 00:51:47,660 One long shot video with 908 00:51:47,660 --> 00:51:48,500 brought the registrar. 909 00:51:48,500 --> 00:51:50,320 Recorded near the place where 910 00:51:50,320 --> 00:51:51,360 Zaitsev's body was discovered. 911 00:53:08,340 --> 00:53:12,050 You can’t follow me like this all the time, for 912 00:53:12,050 --> 00:53:13,950 heroes fatality. 913 00:53:15,170 --> 00:53:19,190 Hopeless, funny, big game here. 914 00:53:21,030 --> 00:53:23,190 Prisoners were not taken into account. 915 00:53:23,630 --> 00:53:28,990 Your woman, the poisonous taste is fatal. 916 00:53:30,150 --> 00:53:35,290 It was as if we knew each other, but 917 00:53:35,290 --> 00:53:38,030 forgot where we are... 56168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.