Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,439 --> 00:01:49,150
PARCUL NAȚIONAL IGUAZU
2
00:01:49,234 --> 00:01:50,318
Veniți la selfie!
3
00:01:50,401 --> 00:01:52,320
CENTRUL DE VIZITATORI YVYRÁ RETÁ
4
00:01:52,403 --> 00:01:53,738
Haideți!
5
00:01:54,572 --> 00:01:57,117
Doi au anulat
excursia de mâine de la 15:00.
6
00:01:57,200 --> 00:01:58,076
Bine.
7
00:01:58,618 --> 00:02:01,162
Mai știi că ți-am cerut
o mărire de salariu?
8
00:02:02,330 --> 00:02:06,417
- Dacă mai ceri, te dau afară. Clar?
- Da. Pe mâine!
9
00:02:35,071 --> 00:02:36,281
Bună, Boris!
10
00:03:01,055 --> 00:03:03,933
Idiotule! Unde ai învățat să conduci?
11
00:03:13,067 --> 00:03:14,068
Tâmpitule!
12
00:03:23,870 --> 00:03:27,081
ULTIMUL URIAȘ
13
00:03:35,173 --> 00:03:37,592
- La mulți ani, iubito!
- Mulțumesc!
14
00:03:37,675 --> 00:03:39,177
- Te iubesc.
- Și eu.
15
00:04:02,533 --> 00:04:05,203
Uite! Cântă!
16
00:04:34,774 --> 00:04:40,655
- Am uitat că e ziua ta. La mulți ani!
- Mulțumesc, Leti! Arăți minunat.
17
00:04:40,738 --> 00:04:43,199
Da, dar uite cine vorbește!
18
00:04:43,283 --> 00:04:44,242
Bună!
19
00:04:50,206 --> 00:04:51,708
- Mă duc la fete.
- Du-te!
20
00:04:51,791 --> 00:04:53,209
- Mai vorbim!
- Bine.
21
00:05:14,772 --> 00:05:15,773
Superstaruri!
22
00:05:22,989 --> 00:05:26,326
Ți-e rușine cu maică-ta?
Nu ești prea mare pentru asta.
23
00:05:26,409 --> 00:05:28,995
- Bine.
- Cum adică „bine”?
24
00:05:29,078 --> 00:05:30,872
- Bună, Boris!
- Bună!
25
00:05:30,955 --> 00:05:33,041
Ea e noua mea prietenă, Cristal.
26
00:05:33,124 --> 00:05:34,083
- Cum e?
- Bine.
27
00:05:34,792 --> 00:05:37,295
Gata! E cu iubita. E ziua ei de naștere.
28
00:05:38,671 --> 00:05:39,839
O să cânți?
29
00:05:39,922 --> 00:05:44,677
Evident. O să stai s-o asculți pe mama ta
sau o să fugi cu coada între picioare?
30
00:05:45,178 --> 00:05:48,890
- O să fug cu coada între picioare.
- Ce frumos, scumpule!
31
00:05:50,600 --> 00:05:51,893
Ți-a sunat telefonul.
32
00:05:52,727 --> 00:05:56,064
- Mai vrei puțin tort? Nu?
- Nu, mi-a ajuns, mulțumesc.
33
00:05:56,147 --> 00:05:57,815
NUMĂR NECUNOSCUT
APEL PIERDUT
34
00:06:03,738 --> 00:06:05,740
Învață-i meserie, iubito!
35
00:06:08,409 --> 00:06:10,286
NUMĂR NECUNOSCUT
36
00:06:14,374 --> 00:06:15,708
APEL ÎNCHEIAT
37
00:06:26,302 --> 00:06:29,097
SUNT JULIAN. TREBUIE SĂ TE VĂD.
38
00:06:54,789 --> 00:06:55,623
Te simți bine?
39
00:06:56,666 --> 00:06:58,501
Sunt doar obosit. Am băut mult.
40
00:06:58,584 --> 00:07:00,878
Mulțumesc pentru azi!
41
00:07:02,880 --> 00:07:04,424
- Sigur ești bine?
- Da.
42
00:07:04,507 --> 00:07:06,801
Bine. Merg la culcare. Pe mai târziu!
43
00:07:13,683 --> 00:07:15,977
SUNT JULIAN. TREBUIE SĂ TE VĂD.
44
00:07:36,622 --> 00:07:40,168
- Ați zis că veniți mâine.
- Da, dar mâine am treburi.
45
00:07:40,251 --> 00:07:42,670
Gata, Friday! E fratele tău, ce naiba?
46
00:07:43,754 --> 00:07:45,131
Bună, Leti!
47
00:07:45,214 --> 00:07:46,924
Bună, Friday!
48
00:07:47,800 --> 00:07:49,469
Cățea afurisită!
49
00:07:49,552 --> 00:07:50,845
- Colagen!
- Nu!
50
00:07:50,928 --> 00:07:53,723
Mi-ar face bine.
Cari are 26 de ani și ia deja.
51
00:07:53,806 --> 00:07:56,642
Dar e pentru Bebe.
Are probleme cu articulațiile.
52
00:07:56,726 --> 00:07:59,437
- Mai e ceva de articulațiile lui?
- Lasă-l!
53
00:07:59,520 --> 00:08:01,439
- Vrei ceai?
- Nu vreau nimic.
54
00:08:02,440 --> 00:08:04,525
Am ceai de mentă bun. Unde te duci?
55
00:08:05,776 --> 00:08:08,738
- La baie.
- Nu știu dacă merge chestia aia.
56
00:08:09,739 --> 00:08:12,658
- Merg să fac pipi, nu duș.
- Bine, atunci.
57
00:08:50,571 --> 00:08:51,781
Ai amețit?
58
00:08:53,115 --> 00:08:54,200
Nu.
59
00:08:54,283 --> 00:08:57,995
Te sprijineai de ușă.
Ți-a scăzut tensiunea?
60
00:08:58,579 --> 00:09:00,915
- E un bărbat acolo, nu-i așa?
- Poate.
61
00:09:00,998 --> 00:09:02,833
Și, dacă e, cu ce te afectează?
62
00:09:02,917 --> 00:09:07,713
Știm amândoi că nu ne-am împăcat bine
cu fostele tale aventuri amoroase, nu?
63
00:09:07,797 --> 00:09:12,260
„Nu ne-am împăcat”? Nu știam că sunt
într-un triunghi incestuos cu fiul meu.
64
00:09:12,343 --> 00:09:16,222
Nu face pe naiva! Te îndrăgostești
de oricine, și ai de suferit.
65
00:09:16,305 --> 00:09:20,226
Milo nu e ca ceilalți, bine?
Doar ca să știi, are propria afacere.
66
00:09:21,852 --> 00:09:22,937
Una micuță.
67
00:09:24,105 --> 00:09:24,939
Merge bine.
68
00:09:26,566 --> 00:09:29,902
- Ce fel de mică afacere?
- Muncă artizanală.
69
00:09:31,112 --> 00:09:32,113
Cu cuarț.
70
00:09:32,780 --> 00:09:34,532
Are mulți clienți.
71
00:09:35,199 --> 00:09:38,119
Vorbește mai încet! Milo e obosit.
72
00:09:38,661 --> 00:09:41,080
A muncit până târziu după ce s-a întors.
73
00:09:41,163 --> 00:09:42,164
Îmi imaginez.
74
00:09:42,248 --> 00:09:44,584
Jucăriile din baie spun altceva.
75
00:09:45,084 --> 00:09:49,171
Când ai devenit așa cârcotaș?
Așa te-am crescut?
76
00:09:49,839 --> 00:09:54,176
- De cât timp îl cunoști?
- De mult timp. De două luni.
77
00:09:56,470 --> 00:09:58,347
Gata cu interogatoriul, da?
78
00:09:59,515 --> 00:10:01,475
Viața mea nu e viața ta.
79
00:10:17,742 --> 00:10:21,495
- Bună dimineața, Bebe!
- Salut, copii! Cum vă merge?
80
00:10:21,579 --> 00:10:23,623
Bine. Ai hrănit găinile?
81
00:10:23,706 --> 00:10:26,375
- Nu. Te așteaptă să le hrănești.
- Bine.
82
00:10:26,459 --> 00:10:32,757
- Fraga a zis că te-a sunat. E adevărat?
- Da. Am avut o problemă cu telefonul.
83
00:10:32,840 --> 00:10:36,177
L-am scăpat în toaletă,
s-a udat și acum nu se mai usucă.
84
00:10:36,260 --> 00:10:38,846
- Îl sun mai târziu.
- Am vorbit deja cu el.
85
00:10:38,929 --> 00:10:41,265
E doar o comandă suplimentară, atât.
86
00:10:41,349 --> 00:10:43,517
- Mă duc să văd de găini.
- Bine.
87
00:10:46,312 --> 00:10:47,396
Te supără ceva?
88
00:10:49,148 --> 00:10:50,149
Te simți bine?
89
00:10:50,232 --> 00:10:51,233
Da.
90
00:10:58,074 --> 00:10:59,033
Te simți bine?
91
00:11:01,202 --> 00:11:02,620
A venit tata în oraș.
92
00:11:03,204 --> 00:11:04,288
Glumești.
93
00:11:07,458 --> 00:11:08,876
Asta e treabă serioasă.
94
00:11:10,336 --> 00:11:11,712
- Ați vorbit?
- Nu.
95
00:11:13,589 --> 00:11:14,715
- De ce nu?
- Nu.
96
00:11:17,259 --> 00:11:18,678
Ce naiba caută aici?
97
00:11:18,761 --> 00:11:22,139
Asta e o întrebare foarte importantă.
98
00:11:23,182 --> 00:11:26,268
Iar singurul care are răspunsul la ea
e tatăl tău.
99
00:11:26,352 --> 00:11:27,436
Nu mă enerva!
100
00:11:28,938 --> 00:11:30,481
Nu mă enerva!
101
00:11:32,191 --> 00:11:33,818
Acum, cine mai e?
102
00:11:35,903 --> 00:11:37,279
Gata, Friday!
103
00:11:37,863 --> 00:11:38,948
Cine e?
104
00:11:39,865 --> 00:11:40,866
Cine e?
105
00:11:41,367 --> 00:11:42,493
Julian.
106
00:11:42,576 --> 00:11:43,536
Cine?
107
00:11:44,078 --> 00:11:45,496
Julian Araya.
108
00:11:50,042 --> 00:11:51,711
Termină, Friday! La naiba!
109
00:12:02,638 --> 00:12:03,764
De ce?
110
00:12:04,724 --> 00:12:05,725
De ce?
111
00:12:10,062 --> 00:12:12,189
Da, nu știu. De ce ești aici?
112
00:12:13,232 --> 00:12:14,734
Am venit să vă văd.
113
00:12:26,871 --> 00:12:28,205
Îmi pare rău, dar nu…
114
00:12:28,706 --> 00:12:30,541
Sunt puțin în ceață.
115
00:12:32,001 --> 00:12:33,461
Gata, Friday!
116
00:12:33,544 --> 00:12:36,005
E prietenul mamei! Hei!
117
00:12:36,088 --> 00:12:37,173
Taci!
118
00:12:38,132 --> 00:12:39,133
Gata!
119
00:12:41,719 --> 00:12:42,678
Urăște bărbații.
120
00:12:42,762 --> 00:12:44,722
O ia razna dacă miroase unul.
121
00:12:45,389 --> 00:12:46,807
Ai botezat-o Friday?
122
00:12:46,891 --> 00:12:50,811
Da, am găsit-o într-o vineri,
cu Boris, acum zece ani, pe drum.
123
00:12:51,771 --> 00:12:54,190
E oarbă și nebună. Stă acolo.
124
00:12:54,273 --> 00:12:55,274
Bună!
125
00:12:56,484 --> 00:13:00,738
- Deci de-asta tot latră câinele.
- Milo, ești aproape gol.
126
00:13:01,238 --> 00:13:04,742
- Am nimerit prost. Revin mai târziu.
- Nu.
127
00:13:06,660 --> 00:13:10,080
Da, ai nimerit prost,
dar nu fiindcă iubitul meu e gol,
128
00:13:10,164 --> 00:13:13,167
ci fiindcă ți-a luat 30 de ani
să te prezinți aici.
129
00:13:13,250 --> 00:13:16,462
Așa, din senin. Ai auzit de telefon?
130
00:13:18,631 --> 00:13:19,715
La naiba!
131
00:13:21,175 --> 00:13:22,718
Câine afurisit!
132
00:13:22,802 --> 00:13:23,844
Friday!
133
00:13:24,512 --> 00:13:25,471
Friday!
134
00:13:26,096 --> 00:13:27,056
Taci!
135
00:13:28,390 --> 00:13:33,896
Ar trebui să mă poată vizita bărbați
fără să te apuce pandaliile.
136
00:13:36,273 --> 00:13:38,984
Taci! Îți arăt eu cine e nebuna aici!
137
00:13:41,487 --> 00:13:42,404
Gata!
138
00:13:43,614 --> 00:13:44,615
Gata, am spus!
139
00:14:18,440 --> 00:14:19,817
E de neprețuit.
140
00:14:20,860 --> 00:14:24,655
Să te trezești dimineața și să vezi asta,
e de neprețuit.
141
00:14:25,573 --> 00:14:28,033
Am primit o planetă minunată, nu crezi?
142
00:14:28,117 --> 00:14:28,951
Da.
143
00:14:29,618 --> 00:14:33,080
Dar n-am fost pe alte planete
ca să pot să compar, așa că…
144
00:14:38,669 --> 00:14:40,296
- Mergem?
- Hai!
145
00:14:47,219 --> 00:14:49,972
Ce minunății or fi văzând de acolo de sus!
146
00:14:52,558 --> 00:14:55,978
Visez des că sunt o pasăre.
E o senzație minunată, stranie.
147
00:14:57,730 --> 00:14:59,607
Ai visat vreodată că zbori?
148
00:15:02,318 --> 00:15:04,612
M-ai întrebat asta de multe ori.
149
00:15:05,112 --> 00:15:07,281
- Serios?
- Da.
150
00:15:08,741 --> 00:15:11,452
Nu. N-am visat niciodată că zbor.
151
00:15:12,912 --> 00:15:14,788
Poate de-asta am devenit pilot.
152
00:15:18,667 --> 00:15:21,086
Te jucai de-a uriașul cu Boris. Mai știi?
153
00:15:22,880 --> 00:15:24,089
Firește.
154
00:15:25,299 --> 00:15:26,467
O vezi?
155
00:15:26,967 --> 00:15:28,093
E acolo.
156
00:15:29,970 --> 00:15:33,265
Da, ai văzut-o. Foarte bine.
157
00:15:33,349 --> 00:15:35,017
E minunată, nu-i așa?
158
00:15:37,895 --> 00:15:39,647
Uite! Vino aici!
159
00:15:54,286 --> 00:15:55,329
Aici e Gorda.
160
00:15:56,872 --> 00:15:58,374
Îți amintești de ea, nu?
161
00:15:58,874 --> 00:16:00,876
Desigur. Cum aș putea s-o uit?
162
00:16:01,669 --> 00:16:03,045
Câți ani a trăit?
163
00:16:03,128 --> 00:16:06,799
Șaisprezece. Într-o noapte s-a culcat
și nu s-a mai trezit.
164
00:16:07,508 --> 00:16:10,928
O fetiță bătrână și înțeleaptă.
A făcut artrită, sărăcuța.
165
00:16:11,011 --> 00:16:13,555
Dar a îndurat totul cu demnitate, drăguța.
166
00:16:13,639 --> 00:16:14,974
Nu mă îndoiesc.
167
00:16:16,141 --> 00:16:18,727
Acum am o fiară care urăște bărbații.
168
00:16:23,565 --> 00:16:25,025
De ce ai venit, Julian?
169
00:16:31,281 --> 00:16:34,034
Ca să închei acest capitol din viața mea.
170
00:16:34,535 --> 00:16:37,037
L-ai ținut deschis?
Eu l-am încheiat de mult.
171
00:16:37,121 --> 00:16:38,330
Eu, nu.
172
00:16:40,290 --> 00:16:41,917
Nici Boris.
173
00:16:42,001 --> 00:16:46,505
Mă evită. Se pare
că amândoi avem treburi neterminate.
174
00:16:50,384 --> 00:16:52,302
Eram atât de fericiți pe atunci,
175
00:16:53,846 --> 00:16:55,347
când eram împreună.
176
00:16:56,724 --> 00:16:58,726
Și tu erai fericit cu familia ta.
177
00:17:03,355 --> 00:17:04,606
Încă te roade vina?
178
00:17:05,315 --> 00:17:06,692
De aceea ai venit?
179
00:17:07,901 --> 00:17:10,529
Mă simt vinovat că te-am lăsat să decizi.
180
00:17:10,612 --> 00:17:13,032
Crezi că aveam nevoie de permisiunea ta.
181
00:17:13,866 --> 00:17:19,663
Nu. Mă refer la ce mi s-a întâmplat
și la lucrurile pe care eu nu le-am făcut.
182
00:17:20,164 --> 00:17:23,083
Am lăsat lucrurile să meargă în voia lor.
183
00:17:24,418 --> 00:17:25,669
Credeam…
184
00:17:27,337 --> 00:17:30,758
Nici nu știu ce credeam. Nu știu.
185
00:17:31,258 --> 00:17:35,220
Că, în timp,
totul se va rezolva de la sine.
186
00:17:36,638 --> 00:17:38,474
Au trecut aproape 30 de ani.
187
00:17:39,975 --> 00:17:46,690
Ai crezut că, dacă nu știi unde suntem,
vom dispărea și ne vei uita.
188
00:17:46,774 --> 00:17:48,400
Nu. Mi-a fost frică.
189
00:17:49,902 --> 00:17:53,989
Mi-a fost frică să nu greșesc,
să nu pierd totul.
190
00:17:57,951 --> 00:18:00,287
Am ratat șansa să-mi văd fiul crescând.
191
00:18:03,624 --> 00:18:06,085
Ce crede că s-a întâmplat? Ce i-ai spus?
192
00:18:07,544 --> 00:18:08,754
I-am spus adevărul.
193
00:18:09,797 --> 00:18:13,717
Că tatăl lui are o altă familie
și a ales să trăiască cu ei.
194
00:18:14,593 --> 00:18:15,969
Că am fost un laș.
195
00:18:16,053 --> 00:18:20,182
Nu i-am spus că ai fost un laș,
un ticălos sau un nemernic.
196
00:18:20,265 --> 00:18:22,643
Cred că și-a dat seama singur.
197
00:18:26,855 --> 00:18:31,944
- Am greșit că am venit să te văd?
- Ai venit să mă vezi?
198
00:18:33,362 --> 00:18:36,031
Sau să mă rogi să-l conving să te vadă?
199
00:18:40,869 --> 00:18:42,496
Și Andrea? Mai trăiește?
200
00:18:42,996 --> 00:18:44,915
Da, desigur. De ce întrebi?
201
00:18:44,998 --> 00:18:47,209
Ce știu eu? Mereu avea ceva problemă.
202
00:18:47,292 --> 00:18:50,129
Ba ovarele, ba avea astm,
ba sângele, ba tiroida.
203
00:18:50,212 --> 00:18:54,633
Credeam că nu va trăi mult.
Dar mă bucur că e încă printre noi.
204
00:18:57,928 --> 00:18:58,887
Și tu?
205
00:19:00,347 --> 00:19:02,599
Îmi închipui că nu mai pilotezi.
206
00:19:03,183 --> 00:19:06,061
Nu, m-am pensionat acum șase ani.
207
00:19:07,020 --> 00:19:11,275
Ultimul meu zbor a fost
pe 25 decembrie 2019.
208
00:19:15,779 --> 00:19:17,614
Nu știu de ce, dar simt
209
00:19:18,448 --> 00:19:19,908
că ai terminat-o
210
00:19:21,160 --> 00:19:23,120
cu avioanele, dacă nu de tot,
211
00:19:24,788 --> 00:19:26,540
atunci, aproape de tot.
212
00:19:28,458 --> 00:19:29,293
Nu-i așa?
213
00:20:09,291 --> 00:20:14,296
Azi a venit un tip, Julian Araya.
Nu așa-l cheamă pe taică-tău?
214
00:20:17,132 --> 00:20:18,175
Când a venit?
215
00:20:19,635 --> 00:20:24,806
La 6:30, când m-am întors de la Bebe.
Era afară, într-o mașină albastră.
216
00:20:29,728 --> 00:20:31,063
- Mă asculți?
- Da.
217
00:20:35,192 --> 00:20:37,319
A venit la centrul de vizitatori.
218
00:20:38,862 --> 00:20:42,115
După 28 de ani.
Demn de admirație, ce să mai zici?
219
00:21:07,516 --> 00:21:12,396
- Bună dimineața! Abia aștept turul.
- Bună dimineața! Putem să facem un cerc?
220
00:21:12,938 --> 00:21:15,607
- Bună dimineața! Bun-venit!
- Bună dimineața!
221
00:21:15,691 --> 00:21:19,361
Mă numesc Boris.
Voi fi ghidul și căpitanul vostru azi.
222
00:21:20,070 --> 00:21:22,447
- Cum stăm?
- Mai așteptăm doi și pornim.
223
00:21:22,531 --> 00:21:27,286
Primul grup de dimineață e preferatul meu,
fiindcă voi v-ați trezit devreme.
224
00:21:27,369 --> 00:21:30,956
Presupun că sunteți gata
pentru o doză de adrenalină, nu?
225
00:21:31,039 --> 00:21:33,250
Dacă nu, va trebui să vă adaptați.
226
00:21:33,792 --> 00:21:35,002
Lucas și Bautista?
227
00:21:35,669 --> 00:21:37,921
Bună! Scuzați! Am dormit prea mult.
228
00:21:38,005 --> 00:21:40,007
Nu zău! Bună!
229
00:21:40,507 --> 00:21:43,218
Urcați! O să vă treziți imediat.
Să mergem!
230
00:22:11,538 --> 00:22:14,833
PACHETE TURISTICE DE AVENTURĂ
231
00:22:58,502 --> 00:23:01,797
PARCUL NAȚIONAL MARIELA IGUAZU
232
00:23:45,757 --> 00:23:48,468
Așa, oameni buni! Pregătiți-vă de un duș!
233
00:23:48,552 --> 00:23:52,347
Îi rog pe cei aflați în picioare
să se așeze și să se țină bine!
234
00:23:52,431 --> 00:23:55,225
De acum înainte,
nimeni n-are voie să se ridice!
235
00:23:55,308 --> 00:23:58,562
Puneți-vă telefoanele,
aparatele foto, portofelele
236
00:23:58,645 --> 00:24:02,315
la loc sigur, în punga pe care v-am dat-o,
și totul va fi bine.
237
00:24:02,816 --> 00:24:04,025
Bine. Să mergem!
238
00:25:21,436 --> 00:25:22,896
Drăcia naibii!
239
00:25:50,757 --> 00:25:53,009
Iartă-mă că am venit fără să te anunț!
240
00:25:53,593 --> 00:25:56,805
De obicei nu procedez astfel,
dar trebuie să vorbim.
241
00:25:56,888 --> 00:25:58,932
- Nu avem ce discuta.
- Ba da.
242
00:25:59,015 --> 00:26:01,810
Puteai să mă dai afară, dar n-ai făcut-o.
243
00:26:02,978 --> 00:26:04,020
De ce ai venit?
244
00:26:05,105 --> 00:26:06,064
Ca să te văd.
245
00:26:12,862 --> 00:26:15,699
Aș vrea să te invit la o băutură
după muncă.
246
00:26:21,788 --> 00:26:22,998
De ce aș accepta?
247
00:26:33,592 --> 00:26:35,302
Trebuie să schimbi aplica.
248
00:26:35,385 --> 00:26:37,304
De când pâlpâie?
249
00:26:37,929 --> 00:26:42,142
Nu știu, dar sper că îți dai seama
că fiecare om are obiceiurile sale.
250
00:26:42,225 --> 00:26:43,560
Obiceiuri proaste, nu?
251
00:26:44,060 --> 00:26:45,979
Vrei s-o repari? Dă-i drumul!
252
00:26:50,567 --> 00:26:52,193
Putem să abordăm subiectul?
253
00:26:57,198 --> 00:27:00,869
- Am întrebat dacă putem aborda subiectul.
- Depinde.
254
00:27:00,952 --> 00:27:01,911
Depinde, zici?
255
00:27:02,787 --> 00:27:04,414
Atunci, gata discuția.
256
00:27:05,540 --> 00:27:08,627
Nu ne certăm acum, nu-i așa?
257
00:27:12,672 --> 00:27:14,549
- A venit la tur.
- Nu.
258
00:27:14,633 --> 00:27:17,302
- Nu.
- Nu mi-ai spus asta.
259
00:27:23,933 --> 00:27:26,061
Extraordinar!
260
00:27:26,645 --> 00:27:29,397
Îmi place individul ăsta.
261
00:27:29,481 --> 00:27:30,523
Și?
262
00:27:31,816 --> 00:27:36,154
- Și nimic. A fost ca oricare pasager.
- Cum adică „nimic”?
263
00:27:36,237 --> 00:27:38,865
Tatăl tău nu e doar un pasager oarecare.
264
00:27:38,948 --> 00:27:40,158
Ați vorbit?
265
00:27:40,909 --> 00:27:43,244
Nu. A deschis o discuție, dar nu.
266
00:27:43,328 --> 00:27:45,205
Alba, tipul ăsta e un prost.
267
00:27:45,288 --> 00:27:47,415
De ce mă insulți, nenorocitule?
268
00:27:47,499 --> 00:27:48,500
Boris!
269
00:27:49,417 --> 00:27:52,379
Nu ești curios să afli
de ce a venit să te vadă?
270
00:27:53,213 --> 00:27:55,173
- Nu.
- Minți.
271
00:27:55,256 --> 00:27:56,966
Nu te preface că nu-ți pasă!
272
00:27:58,968 --> 00:28:01,304
E imposibil. E tatăl tău. Și e aici.
273
00:28:01,388 --> 00:28:04,766
Cum poți spune că nu-ți pasă?
O fi fost el un nenorocit,
274
00:28:04,849 --> 00:28:09,437
un ticălos, un rahat, cum vrei să-i zici,
în regulă, dar tot tatăl tău e.
275
00:28:10,146 --> 00:28:13,733
Ai înțeles? Viața nu e ușoară.
276
00:28:14,359 --> 00:28:19,322
- Viața e dificilă. Fii înțelegător!
- Și asta vine ca justificare pentru tot?
277
00:28:19,823 --> 00:28:22,701
Nu? Facem praf orice
și pe oricine avem chef
278
00:28:22,784 --> 00:28:25,078
pe motiv că viața e dificilă și gata.
279
00:28:26,454 --> 00:28:29,332
Văd că ești foarte supărat
pe tatăl tău, dar da.
280
00:28:29,416 --> 00:28:32,293
N-ai idee în ce hal mă enervezi
când faci asta.
281
00:28:32,877 --> 00:28:36,464
- Când spun adevărul?
- Problema e modul în care-l spui!
282
00:28:36,548 --> 00:28:37,924
Crezi că le știi pe toate?
283
00:28:38,007 --> 00:28:42,554
Ce? Acum că ești bătrân și ramolit,
poți să spui orice-ți trece prin cap, nu?
284
00:28:42,637 --> 00:28:45,390
Du-te dracului, nenorocitule!
285
00:28:45,473 --> 00:28:48,059
Viața nu e atât de ușoară, tâmpitule!
286
00:28:48,143 --> 00:28:51,229
Nu e un dar.
E ceva ce te obligă să ai curaj!
287
00:28:51,730 --> 00:28:55,442
Viața îți oferă o oportunitate imensă.
288
00:28:58,403 --> 00:28:59,863
Sper să-ți dai seama.
289
00:29:01,990 --> 00:29:03,908
- Du-te după el!
- Să mă duc?
290
00:29:03,992 --> 00:29:07,412
- Da, are nevoie de tine.
- Sună-mă dacă ai nevoie de ceva!
291
00:29:46,159 --> 00:29:47,911
Ce caută mama aici?
292
00:29:55,960 --> 00:29:57,796
Ce faci aici? Ce s-a întâmplat?
293
00:29:57,879 --> 00:30:02,383
Nimic. M-a părăsit iubitul
și am decis să beau cu tinerii.
294
00:30:03,176 --> 00:30:06,221
Vodcă cu piper.
Pentru o conversație picantă.
295
00:30:06,805 --> 00:30:07,931
A venit la tine?
296
00:30:11,935 --> 00:30:16,356
- Te-a rugat să mă convingi să-l văd, nu?
- E important să vorbiți.
297
00:30:16,856 --> 00:30:18,525
Trebuie să vorbești cu el.
298
00:30:19,818 --> 00:30:21,653
Stă la Hotel St. George.
299
00:30:23,238 --> 00:30:24,948
St. George… E un nenorocit.
300
00:30:25,031 --> 00:30:26,699
- Stai! Vin cu tine.
- Nu!
301
00:30:26,783 --> 00:30:30,036
- Leti, nu e în apele lui. Te rog!
- Nu!
302
00:31:00,525 --> 00:31:02,318
Nu asculți ce ți se zice?
303
00:31:02,902 --> 00:31:05,446
Îți zic să pleci, iar tu te duci la mama?
304
00:31:06,155 --> 00:31:08,867
Uite cum stă treaba!
Nu mai exiști pentru noi.
305
00:31:08,950 --> 00:31:10,285
De ani buni!
306
00:31:10,368 --> 00:31:12,120
Ce naiba cauți aici?
307
00:31:12,620 --> 00:31:14,914
Te-au dat afară și n-ai unde să mergi,
308
00:31:14,998 --> 00:31:17,125
acum că ești bătrân, nenorocitule?
309
00:31:17,917 --> 00:31:19,335
Am stricat totul.
310
00:31:19,836 --> 00:31:22,755
M-am purtat oribil și te rog să mă ierți.
311
00:31:23,381 --> 00:31:27,385
Chiar dacă mă urăști
și mă scuipi în față, tot fiul meu ești.
312
00:31:27,468 --> 00:31:31,097
Și am voie să-ți cer iertare față în față.
313
00:31:34,142 --> 00:31:35,935
Hei! Oprește-te!
314
00:31:36,019 --> 00:31:39,022
- Ce faci? Oprește-te!
- Gata! Nu-l mai lovi!
315
00:31:39,105 --> 00:31:41,316
Sună la poliție! Du-te!
316
00:31:51,284 --> 00:31:53,620
- Ești bine?
- Cine v-a spus?
317
00:31:53,703 --> 00:31:56,331
Am fost la hotel. Ne-au spus că ești aici.
318
00:31:56,414 --> 00:31:57,707
Sigur ești bine?
319
00:31:58,207 --> 00:32:01,210
- Da.
- Ce ești? Un sălbatic? Un neanderthalian?
320
00:32:01,294 --> 00:32:04,714
Trebuia doar să vorbești.
N-ai fost învățat să faci asta?
321
00:32:04,797 --> 00:32:06,049
- Nu?
- Leti!
322
00:32:07,759 --> 00:32:10,845
- Ce au spus doctorii?
- Nu știu. Acum îl consultă.
323
00:32:10,929 --> 00:32:13,222
Hotelul a depus plângere la poliție.
324
00:32:13,306 --> 00:32:15,725
Vei fi acuzat de patricid.
325
00:32:15,808 --> 00:32:17,268
Destul! Nu l-a omorât.
326
00:32:17,352 --> 00:32:18,561
Încă nu știm asta.
327
00:32:18,645 --> 00:32:20,980
- Calmează-te!
- Tu să te calmezi!
328
00:32:21,064 --> 00:32:24,317
Cine dintre noi e violent?
Cel care-și bate tatăl.
329
00:32:24,400 --> 00:32:27,278
- Tu. Nu eu, ci tu.
- Familia lui Julian Araya?
330
00:32:27,362 --> 00:32:29,072
- Noi suntem.
- Sunteți soția?
331
00:32:29,155 --> 00:32:30,114
Nu.
332
00:32:30,949 --> 00:32:31,866
Nu.
333
00:32:32,617 --> 00:32:34,285
Eu l-am adus. Sunt fiul lui.
334
00:32:34,369 --> 00:32:36,621
Și atacatorul. Și e și fiul meu.
335
00:32:37,455 --> 00:32:41,376
L-am făcut cu victima acum vreo 35 de ani.
336
00:32:42,543 --> 00:32:44,754
- Cum e Julian?
- E în stare gravă.
337
00:32:44,837 --> 00:32:48,549
Dar stabil, având în vedere condiția sa.
338
00:32:48,633 --> 00:32:51,970
Are o vânătaie pe obraz și o coastă ruptă.
339
00:32:52,053 --> 00:32:53,554
Ești dus cu pluta.
340
00:32:53,638 --> 00:32:55,682
Acum e sub efectul sedativelor.
341
00:32:55,765 --> 00:32:59,644
Vreau să vorbesc cât mai repede
cu specialistul care îl tratează.
342
00:32:59,727 --> 00:33:00,812
Ce specialist?
343
00:33:00,895 --> 00:33:03,856
Dânsul se află sub tratament
pentru cancer.
344
00:33:06,818 --> 00:33:09,487
Ți-ar fi spus, dacă nu l-ai fi bătut.
345
00:33:09,570 --> 00:33:10,738
Săracul de el.
346
00:33:12,115 --> 00:33:15,535
A pierdut contactul cu tatăl lui,
așa că nu știa.
347
00:33:16,327 --> 00:33:19,038
- Așa e viața.
- Da.
348
00:34:22,351 --> 00:34:24,604
- Bună dimineața! Cum vă simțiți?
- Bună!
349
00:34:25,396 --> 00:34:26,230
Bine.
350
00:34:26,314 --> 00:34:30,610
Vă dăm un analgezic zilnic, bine?
De la unu la zece, cât de tare doare?
351
00:34:31,694 --> 00:34:32,737
Cinci.
352
00:34:34,113 --> 00:34:35,031
Am adormit.
353
00:34:35,823 --> 00:34:38,326
- De cât timp ești aici?
- De puțin timp.
354
00:34:38,409 --> 00:34:39,786
A stat toată noaptea.
355
00:34:43,456 --> 00:34:46,584
Nu știu cum să-mi cer scuze.
Chiar nu știu.
356
00:34:46,667 --> 00:34:48,920
Nu știu de ce ar face așa ceva.
357
00:34:49,003 --> 00:34:49,921
Ba știi.
358
00:34:51,172 --> 00:34:55,259
Când ajunge doctorul, va veni să vă vadă.
Acum veți primi micul-dejun.
359
00:34:55,343 --> 00:34:57,762
Aș putea să primesc un espresso dublu?
360
00:34:57,845 --> 00:35:00,515
Serviciul e doar pentru pacienți, doamnă.
361
00:35:01,015 --> 00:35:01,849
Am înțeles.
362
00:35:02,517 --> 00:35:03,559
Mă scuzați!
363
00:35:06,604 --> 00:35:09,899
Am cerut o cafea,
nu un mic-dejun continental, nemernico.
364
00:35:09,982 --> 00:35:11,692
Îți dau din ceaiul meu.
365
00:35:11,776 --> 00:35:14,529
E în regulă. O să-mi iau una mai târziu.
366
00:35:15,029 --> 00:35:15,988
Aoleu!
367
00:35:17,031 --> 00:35:21,702
- Cred că arăt ca naiba.
- Mulțumesc că ai rămas!
368
00:35:23,204 --> 00:35:24,831
Măcar atât puteam să fac.
369
00:35:24,914 --> 00:35:28,042
După tot ce s-a întâmplat,
nu te puteam lăsa singur.
370
00:35:28,751 --> 00:35:30,044
Mă gândeam aseară:
371
00:35:30,128 --> 00:35:33,506
„Dacă nu-l oprea cineva,
noi n-am mai fi vorbit acum.”
372
00:35:33,589 --> 00:35:35,424
El unde e acum?
373
00:35:36,551 --> 00:35:38,845
La secția de poliție. A fost arestat.
374
00:35:38,928 --> 00:35:42,640
- De ce? Cine a chemat poliția?
- Personalul hotelului.
375
00:35:43,182 --> 00:35:45,393
A fost un scandal uriaș.
376
00:35:45,893 --> 00:35:48,980
O să-ți dea o cameră gratis
până la sfârșitul vieții.
377
00:35:49,063 --> 00:35:50,815
Nu-i va costa prea mult.
378
00:35:54,152 --> 00:35:55,862
Îmi pare rău! Nu…
379
00:35:55,945 --> 00:35:58,531
Unele lucruri îmi scapă pur și simplu.
380
00:35:58,614 --> 00:36:03,995
Scuze! Eu nu…
Măcar a avut bunul-simț să te aducă aici.
381
00:36:06,038 --> 00:36:11,002
Firește că nu-ți amintești.
Leșinaseși, bietul de tine.
382
00:36:11,502 --> 00:36:14,672
Deși uneori se comportă ca o bestie umană,
383
00:36:14,755 --> 00:36:17,091
băiatul are o inimă bună.
384
00:36:17,592 --> 00:36:19,468
E un om blând și bun.
385
00:36:21,846 --> 00:36:23,306
- Bună!
- Bună!
386
00:36:23,389 --> 00:36:26,851
- Uite în ce hal ești!
- Nu, sunt bine. Liniștește-te!
387
00:36:27,351 --> 00:36:28,936
- Bună, tată!
- Bună!
388
00:36:29,687 --> 00:36:33,274
De ce te-a lovit în halul ăsta?
E un animal.
389
00:36:33,774 --> 00:36:36,652
Uneori, un animal rănit poate fi agresiv.
390
00:36:40,823 --> 00:36:41,949
Bună, Leticia!
391
00:36:43,868 --> 00:36:45,077
Bună, Andrea!
392
00:36:46,287 --> 00:36:47,538
Eu sunt Luciana.
393
00:36:48,372 --> 00:36:49,373
Lula.
394
00:36:49,457 --> 00:36:50,583
Îmi pare bine!
395
00:36:50,666 --> 00:36:54,212
- Cine v-a spus? Poliția? Hotelul?
- Eu.
396
00:36:55,213 --> 00:36:58,382
A fost grav. Sunt familia ta.
Trebuiau informate.
397
00:36:59,467 --> 00:37:03,512
Ți-am folosit telefonul.
Ai încredere în oameni. N-aveai parolă.
398
00:37:04,013 --> 00:37:06,807
Am căutat la „favorite”
și primul nume a fost:
399
00:37:06,891 --> 00:37:07,725
Andrea.
400
00:37:11,187 --> 00:37:12,021
Ei bine,
401
00:37:13,022 --> 00:37:14,398
te las pe mâini bune.
402
00:37:16,025 --> 00:37:18,402
Dacă ai nevoie de ceva, sună-mă!
403
00:37:19,237 --> 00:37:20,404
Mulțumesc!
404
00:37:21,489 --> 00:37:22,782
Mulțumesc!
405
00:37:25,284 --> 00:37:27,161
- Pa!
- Pa!
406
00:37:40,424 --> 00:37:41,425
Ăsta vă aparține.
407
00:37:50,142 --> 00:37:51,269
Salut, Boris!
408
00:37:52,520 --> 00:37:55,147
Sunt Andrea, soția lui Julian.
409
00:38:00,486 --> 00:38:03,239
Cei de la hotel au renunțat la acuzații.
410
00:38:04,615 --> 00:38:05,950
La cererea lui Julian.
411
00:38:08,828 --> 00:38:11,747
Mă duc să iau camioneta. Unde ești?
412
00:38:11,831 --> 00:38:12,999
La Bebe.
413
00:38:13,791 --> 00:38:14,625
Bine.
414
00:38:16,127 --> 00:38:18,713
- Voi veni și eu acolo.
- Te simți bine?
415
00:38:19,338 --> 00:38:21,674
Da, totul e bine.
416
00:38:21,757 --> 00:38:24,510
- Excelent! Te aștept aici.
- Bine, pa!
417
00:38:26,679 --> 00:38:29,724
Soție, iubită sau prietenă?
418
00:38:30,224 --> 00:38:31,225
Iubită.
419
00:38:34,228 --> 00:38:36,480
S-a aprins martorul de combustibil.
420
00:38:37,606 --> 00:38:38,524
Da.
421
00:38:44,322 --> 00:38:47,199
În toți anii în care nu te-a vizitat,
422
00:38:47,700 --> 00:38:51,412
părea mereu că ceva nu-i dă pace,
că lăsase ceva neterminat.
423
00:38:52,580 --> 00:38:56,167
N-a vorbit despre asta,
dar mi-am dat seama.
424
00:38:57,126 --> 00:39:02,965
Noi, femeile, avem intuiția dezvoltată.
Și, uneori, suntem și foarte proaste.
425
00:39:03,841 --> 00:39:05,134
Când ați aflat?
426
00:39:06,218 --> 00:39:09,930
Bănuiam de ceva vreme
că avea o relație cu mama ta,
427
00:39:10,014 --> 00:39:13,851
dar am știut sigur când n-a mai zburat
pe ruta Buenos Aires-Salta.
428
00:39:14,727 --> 00:39:18,439
A făcut ani buni ruta aceea
și nu renunța la ea pentru nimic.
429
00:39:19,023 --> 00:39:22,318
Într-o zi, asta s-a schimbat.
Și s-a schimbat și el.
430
00:39:23,903 --> 00:39:26,447
Într-o noapte, când ne-am dus la culcare,
431
00:39:27,406 --> 00:39:30,159
a început să tremure ca varga
432
00:39:30,785 --> 00:39:34,038
și m-a rugat să-l țin în brațe.
L-am ținut strâns.
433
00:39:34,121 --> 00:39:36,499
A început să plângă ca un copil.
434
00:39:37,917 --> 00:39:39,377
Mi-a povestit totul.
435
00:39:39,877 --> 00:39:44,799
Despre relație cu mama ta,
care dura de opt ani. Că s-au despărțit.
436
00:39:49,220 --> 00:39:50,596
Și, despre mine, nimic.
437
00:40:02,733 --> 00:40:04,193
Dar am bănuit.
438
00:40:06,987 --> 00:40:11,242
Am aflat despre tine acum câteva luni,
439
00:40:12,284 --> 00:40:17,665
când ne-au spus că Julian are cancer
în fază terminală. Am fost furioasă.
440
00:40:19,583 --> 00:40:22,586
Avea un fiu de peste 30 de ani
despre care nu știam.
441
00:40:24,380 --> 00:40:28,342
Desigur. O aventură poate fi iertată,
dar nu și dacă este un copil.
442
00:40:29,510 --> 00:40:30,845
Așa e, nu?
443
00:40:32,763 --> 00:40:33,597
Nu.
444
00:40:34,098 --> 00:40:35,266
Nu știu.
445
00:40:38,144 --> 00:40:40,229
Dar acum, nu eu sunt subiectul,
446
00:40:42,481 --> 00:40:45,276
ci tu și el.
447
00:40:49,655 --> 00:40:52,324
MAMA
448
00:41:01,417 --> 00:41:03,294
AI IEȘIT. DE CE NU RĂSPUNZI?
449
00:41:03,377 --> 00:41:05,087
Bună ziua!
450
00:41:05,171 --> 00:41:07,006
- Plin, vă rog!
- Motorină?
451
00:41:07,089 --> 00:41:08,591
- Benzină.
- Motorină.
452
00:41:10,843 --> 00:41:11,886
Motorină.
453
00:41:14,263 --> 00:41:16,182
Cred că nu vă e ușor.
454
00:41:17,725 --> 00:41:19,977
Mi-a fost partener toată viața.
455
00:41:21,395 --> 00:41:23,230
Acum, se duce înaintea mea.
456
00:41:25,107 --> 00:41:26,942
Și voi fi alături de el…
457
00:41:31,030 --> 00:41:34,283
până în ultima clipă,
în orice fel voi putea.
458
00:41:38,329 --> 00:41:40,873
Inclusiv convingându-mă să-l iert, nu?
459
00:41:40,956 --> 00:41:41,832
Nu.
460
00:41:42,541 --> 00:41:45,794
Nimeni nu poate să-ți ceară asta.
Nu pot să-ți cer asta.
461
00:41:47,004 --> 00:41:48,672
Tot ce pot să fac e
462
00:41:49,173 --> 00:41:52,551
să te rog să asculți ce are de spus.
463
00:41:53,802 --> 00:41:54,803
Nimic mai mult.
464
00:41:56,263 --> 00:41:59,266
Poate asta e o oportunitate
și pentru tine, nu?
465
00:41:59,350 --> 00:42:02,853
Îmi imaginez că ai multe să-i spui.
466
00:42:04,647 --> 00:42:11,237
Dacă îți dai voie să vorbești cu el,
vei avea o viață mai bună. Crede-mă!
467
00:42:13,197 --> 00:42:14,740
Iar el va muri liniștit.
468
00:42:20,955 --> 00:42:24,083
- Mamă, eu sunt! Deschide!
- Gata, Friday!
469
00:42:27,294 --> 00:42:28,420
Haide! Deschide!
470
00:42:32,091 --> 00:42:33,300
Ce naiba…
471
00:42:36,470 --> 00:42:37,721
Ce s-a întâmplat?
472
00:42:38,430 --> 00:42:39,682
Nimic.
473
00:42:39,765 --> 00:42:42,476
Trei apeluri ratate.
Un mesaj că nu ești bine.
474
00:42:42,560 --> 00:42:43,727
Ți-a luat două ore.
475
00:42:43,811 --> 00:42:47,690
Puteam să mor și să învii de șapte ori,
să mă reîncarnez, ce-o fi.
476
00:42:47,773 --> 00:42:49,358
Deschide! Nu fi nesimțită!
477
00:42:51,443 --> 00:42:55,447
Ești femeie în toată firea!
Deschizi ușa? Nu mai face figuri!
478
00:43:07,835 --> 00:43:11,422
Gata, Friday! E fratele tău, la naiba!
479
00:43:13,465 --> 00:43:15,426
Uneori, îmi vine s-o eutanasiez.
480
00:43:17,136 --> 00:43:21,390
- Săraca! A avut o viață grea.
- Te-ai apucat iar de fumat?
481
00:43:24,602 --> 00:43:27,062
La șase luni după despărțirea de Alex.
482
00:43:28,397 --> 00:43:29,898
Nu-l chema Alexis?
483
00:43:31,275 --> 00:43:32,276
Alexis.
484
00:43:39,742 --> 00:43:41,368
- Îmbrățișează-mă!
- Doamne!
485
00:43:41,452 --> 00:43:42,953
- Mă copleșești.
- Hai!
486
00:43:43,037 --> 00:43:46,290
Măgarule! De câte ori
te-am ținut în brațe în 35 de ani?
487
00:43:48,751 --> 00:43:49,668
Bine.
488
00:43:54,131 --> 00:43:56,717
- Știi să îmbrățișezi bine.
- Ușurel!
489
00:43:57,843 --> 00:44:00,054
Tatăl tău chiar știa să îmbrățișeze.
490
00:44:02,139 --> 00:44:06,185
Când mă ținea în brațe,
simțeam că nu mi-e frică de nimic.
491
00:44:08,604 --> 00:44:10,105
Mă simțeam în siguranță.
492
00:44:13,359 --> 00:44:15,152
Nu vreau să moară.
493
00:44:17,988 --> 00:44:19,948
Nu-mi place că moare.
494
00:44:26,413 --> 00:44:28,415
L-am iubit mult, știi?
495
00:44:30,000 --> 00:44:31,502
Iar el m-a iubit pe mine.
496
00:44:34,046 --> 00:44:35,214
Și pe tine.
497
00:44:36,799 --> 00:44:37,925
Și pe tine.
498
00:44:59,613 --> 00:45:02,074
SPITALUL DE PE LITORAL
499
00:46:03,802 --> 00:46:06,805
Cine sunteți? Nu aveți ce căuta aici.
500
00:46:06,889 --> 00:46:08,307
Sunt fiul lui.
501
00:46:09,016 --> 00:46:11,310
- Aveți aprobare?
- E în regulă.
502
00:46:12,478 --> 00:46:14,563
Nu va sta mult. Vă rog!
503
00:46:15,063 --> 00:46:17,483
Două minute, că altfel voi avea probleme.
504
00:46:27,910 --> 00:46:29,411
Am aflat că ești bolnav.
505
00:46:29,953 --> 00:46:30,954
Da.
506
00:46:31,538 --> 00:46:32,372
Foarte.
507
00:46:38,462 --> 00:46:42,257
Ai fi venit dacă nu erai pe moarte?
508
00:46:45,969 --> 00:46:47,054
Nu știu.
509
00:46:53,435 --> 00:46:54,853
Iartă-mă, fiule!
510
00:47:15,582 --> 00:47:16,959
Mă rog, eu…
511
00:47:18,961 --> 00:47:20,212
o să plec.
512
00:47:24,132 --> 00:47:26,176
Dacă știam că ești așa de bolnav…
513
00:47:28,136 --> 00:47:29,388
Am meritat-o.
514
00:47:35,018 --> 00:47:36,270
Tocmai plecam.
515
00:48:25,652 --> 00:48:27,613
- Anulează următorul tur!
- De ce?
516
00:48:27,696 --> 00:48:28,655
Anulează-l!
517
00:48:32,492 --> 00:48:34,786
Am rezervat biletele și transferurile.
518
00:48:34,870 --> 00:48:38,457
De aici la aeroport
și de la aeroport acasă.
519
00:48:43,086 --> 00:48:44,087
Alo!
520
00:48:47,424 --> 00:48:50,135
Da, poate să urce. Mulțumesc!
521
00:48:51,053 --> 00:48:52,137
Cine e?
522
00:48:52,638 --> 00:48:54,973
- Boris.
- Ce caută aici?
523
00:48:55,557 --> 00:48:57,643
- Nu vrei să urce?
- E în regulă.
524
00:48:57,726 --> 00:48:59,978
- M-am gândit…
- E în regulă.
525
00:49:00,062 --> 00:49:02,272
- Ajută-mă să ajung la scaun!
- Bine.
526
00:49:04,066 --> 00:49:05,400
- Bună!
- Bună!
527
00:49:05,984 --> 00:49:09,321
- Sper că nu deranjez.
- Nu, nu ne deranjezi deloc.
528
00:49:10,739 --> 00:49:11,907
Intră!
529
00:49:13,700 --> 00:49:14,534
Mulțumesc!
530
00:49:18,246 --> 00:49:20,040
- Bună!
- Bună!
531
00:49:21,166 --> 00:49:23,835
Mama mi-a spus
că vei fi externat după-amiază,
532
00:49:23,919 --> 00:49:27,047
dar la spital mi-au spus
că te-au externat la prânz.
533
00:49:27,547 --> 00:49:28,924
Ai fost la spital?
534
00:49:29,508 --> 00:49:33,178
Da, în caz că aveai nevoie
să te ia cineva cu mașina. Da.
535
00:49:37,391 --> 00:49:38,600
Cum te simți?
536
00:49:39,559 --> 00:49:42,229
Mult mai bine, slavă Domnului!
537
00:49:43,355 --> 00:49:47,567
Putem să comandăm room-service dacă vrei.
Cafeaua nu e rea. Ia loc!
538
00:49:48,276 --> 00:49:50,278
Mulțumesc! Dar nu doresc nimic.
539
00:49:50,362 --> 00:49:53,615
Trebuie să plec în curând.
Am un tur de la ora 17:00.
540
00:49:56,576 --> 00:49:57,786
Cum îți merge? Bine?
541
00:49:59,162 --> 00:50:00,080
Da.
542
00:50:00,789 --> 00:50:02,416
Da, totul e bine.
543
00:50:06,628 --> 00:50:10,173
- Știi când te întorci în Buenos Aires?
- Mâine.
544
00:50:16,096 --> 00:50:18,557
- Ai planuri pentru diseară?
- Nu.
545
00:50:19,975 --> 00:50:22,936
- Am putea lua cina împreună.
- Da, să luăm cina.
546
00:50:23,020 --> 00:50:26,231
Bem un pahar de vin și mai vorbim.
547
00:50:27,357 --> 00:50:30,527
- Nu-ți face rău alcoolul?
- Deja primesc morfină…
548
00:50:32,738 --> 00:50:33,739
Bine.
549
00:50:37,743 --> 00:50:40,871
Vrei să ieșim?
Sau putem comanda ceva pentru aici,
550
00:50:40,954 --> 00:50:43,206
sau pot aduce mâncare și mâncăm aici.
551
00:50:43,290 --> 00:50:44,791
- Nu, hai să ieșim!
- Da?
552
00:50:44,875 --> 00:50:46,168
Să ieșim, da!
553
00:50:47,127 --> 00:50:48,670
La opt e bine?
554
00:50:48,754 --> 00:50:52,215
Te aștept la opt, dichisit bine de tot.
555
00:50:53,592 --> 00:50:55,969
- Atunci, ne vedem diseară.
- Bine.
556
00:51:10,942 --> 00:51:14,780
- O să porți sacou sau jachetă?
- Jachetă.
557
00:51:58,990 --> 00:52:00,117
Ce deliciu!
558
00:52:01,535 --> 00:52:03,245
Țin minte când făceai asta.
559
00:52:04,996 --> 00:52:06,081
Ce anume?
560
00:52:10,418 --> 00:52:15,298
- Ce altceva îți mai amintești?
- Unele lucruri, nu multe.
561
00:52:15,799 --> 00:52:18,593
- E totul în regulă?
- Da, mulțumim.
562
00:52:19,928 --> 00:52:20,929
Dar tu?
563
00:52:21,721 --> 00:52:22,889
Tu ce-ți amintești?
564
00:52:25,350 --> 00:52:27,644
Unele lucruri, nu multe. Ca tine.
565
00:52:30,313 --> 00:52:33,358
Zilele trecute,
mama ta mi-a amintit de uriaș.
566
00:52:33,859 --> 00:52:38,864
- Îți amintești de uriaș?
- Oricând văd un copil pe umerii tatălui.
567
00:52:44,035 --> 00:52:48,540
De acolo de sus ai văzut locuri minunate.
568
00:52:49,040 --> 00:52:54,296
- Amazonul, Stânca Gibraltarului.
- Mi-a plăcut mult Marele Zid Chinezesc.
569
00:52:54,379 --> 00:52:59,134
Colosul din Rodos.
Dispărut de 2.000 de ani, dar l-ai văzut.
570
00:53:00,385 --> 00:53:03,930
Am văzut Argentina
la Cupa Mondială din '94 de acolo.
571
00:53:05,640 --> 00:53:06,850
Așa e.
572
00:53:08,852 --> 00:53:11,563
Da. Am plâns în ziua aceea.
573
00:53:13,440 --> 00:53:19,070
Și încă țin minte numele asistentei
care l-a dus pe Diego la testul antidrog.
574
00:53:19,571 --> 00:53:22,532
O chema Sue Carpenter.
575
00:53:23,909 --> 00:53:24,784
Nemernica!
576
00:53:26,912 --> 00:53:29,372
Și mai am amintiri
577
00:53:30,415 --> 00:53:31,917
de la zile de naștere,
578
00:53:32,417 --> 00:53:33,710
Crăciunuri,
579
00:53:34,920 --> 00:53:36,588
Revelioane,
580
00:53:37,756 --> 00:53:40,508
de Ziua Copilului, de Ziua Tatălui…
581
00:53:43,136 --> 00:53:47,474
pe care mi le-am imaginat
sau le-am inventat.
582
00:53:50,435 --> 00:53:54,814
- Ai fi putut să mai treci pe la noi.
- Dar ați plecat din Salta.
583
00:53:56,274 --> 00:53:58,652
După aproximativ un an și jumătate.
584
00:53:59,236 --> 00:54:02,280
Mi-a luat mult timp să aflu unde erați.
585
00:54:05,033 --> 00:54:06,534
Te-am căutat pe Facebook.
586
00:54:07,369 --> 00:54:08,370
N-am cont.
587
00:54:08,453 --> 00:54:09,829
Dar aveai pe Instagram.
588
00:54:12,499 --> 00:54:14,334
Așa te-am văzut în sfârșit.
589
00:54:15,335 --> 00:54:17,754
M-a luat prin surprindere. A fost un șoc.
590
00:54:19,005 --> 00:54:21,675
De la ultima amintire cu tine,
la șapte ani,
591
00:54:22,717 --> 00:54:25,220
găsisem dintr-o dată
un tânăr de 23 de ani.
592
00:54:28,056 --> 00:54:29,891
- Mai vrei?
- Nu, mulțumesc!
593
00:54:34,854 --> 00:54:36,231
Știi…
594
00:54:38,400 --> 00:54:42,070
că la sfârșitul liceului,
după absolvire, am fost în Brazilia?
595
00:54:43,530 --> 00:54:45,490
Eram la aeroport.
596
00:54:46,032 --> 00:54:51,788
Așteptam să luăm avionul spre Rio.
Am crezut că te-am văzut cu un alt pilot.
597
00:54:52,497 --> 00:54:53,790
- Serios?
- Da.
598
00:54:54,332 --> 00:54:57,544
Așa că te-am urmărit puțin.
599
00:54:58,336 --> 00:55:02,048
Și, când să urci în avion,
am strigat: „Julian Araya!”
600
00:55:03,091 --> 00:55:06,678
Te-ai întors. Mi-am dat seama că ești tu.
601
00:55:08,013 --> 00:55:10,765
Te-ai uitat în jur, dar nu m-ai văzut.
602
00:55:11,808 --> 00:55:13,810
Dar de ce n-ai venit să mă saluți?
603
00:55:15,770 --> 00:55:20,483
- Tu m-ai fi salutat?
- Desigur. Te-aș fi îmbrățișat strâns.
604
00:55:22,902 --> 00:55:25,322
Ei bine, eu m-am ascuns.
605
00:55:27,490 --> 00:55:28,742
Mi-a fost frică.
606
00:55:33,872 --> 00:55:36,916
Maică-ta făcea
o cremă de zahăr ars pe cinste.
607
00:55:37,000 --> 00:55:39,711
- O mai face?
- Slavă Domnului, nu!
608
00:55:39,794 --> 00:55:43,173
- Era foarte bună.
- Glumești? Era dezgustătoare.
609
00:55:44,132 --> 00:55:46,593
N-a învățat să gătească. Nu-i place.
610
00:55:46,676 --> 00:55:49,971
Fuge de bucătărie ca dracul de tămâie.
611
00:55:50,889 --> 00:55:53,099
Știi ce-mi zicea când îmi era foame?
612
00:55:53,183 --> 00:55:54,142
Nu.
613
00:55:55,143 --> 00:55:56,227
„O să-ți treacă.”
614
00:55:56,311 --> 00:55:57,437
Nu cred!
615
00:55:57,937 --> 00:56:00,857
- O mamă rea care nu știe să gătească.
- O figură.
616
00:56:03,943 --> 00:56:07,072
Vreau să știu cum vezi tu
ce s-a întâmplat atunci.
617
00:56:08,865 --> 00:56:11,034
Nu contează cum văd eu trecutul.
618
00:56:11,785 --> 00:56:15,121
- Mă interesează doar ce e acum.
- Și ce e acum?
619
00:56:15,205 --> 00:56:17,248
- Asta.
- Definește „asta”!
620
00:56:17,332 --> 00:56:20,502
- Ești enervant, omule!
- Iar tu te închizi în tine.
621
00:56:20,585 --> 00:56:22,087
Cum definești „asta”?
622
00:56:23,963 --> 00:56:26,549
Ca un tată și un fiu
623
00:56:27,425 --> 00:56:31,262
care reiau legătura după 28 de ani,
într-un restaurant zgomotos.
624
00:56:31,846 --> 00:56:32,931
Așa definesc asta.
625
00:56:35,934 --> 00:56:36,935
Atât?
626
00:56:40,063 --> 00:56:42,273
Faptul că mori nu schimbă trecutul.
627
00:56:45,360 --> 00:56:51,950
Nu pot să neg asta. Ești foarte sincer.
Puteai să minți, dar n-ai făcut-o.
628
00:56:54,869 --> 00:56:58,665
Nu sunt aici din milă,
ci fiindcă vreau să fiu aici.
629
00:56:59,207 --> 00:57:00,750
Doar ca să știi, bine?
630
00:57:00,834 --> 00:57:04,212
Sunt de 21 de ani cu fata asta,
și flacăra nu s-a stins.
631
00:57:04,712 --> 00:57:08,967
Și încă încingem bine treburile,
nu-i așa, barosane?
632
00:57:12,762 --> 00:57:14,848
PEȘTE LA GRĂTAR
633
00:57:14,931 --> 00:57:17,475
Mai bem ceva sau te conduc acasă?
634
00:57:17,559 --> 00:57:19,102
Facem ce vrei tu.
635
00:57:19,602 --> 00:57:22,564
Sigur? Pari să te clatini puțin.
636
00:57:23,106 --> 00:57:26,109
- Hai să continuăm!
- Bine.
637
00:57:30,989 --> 00:57:31,990
Mulțumesc!
638
00:57:34,993 --> 00:57:36,703
De cât timp ești cu Mechu?
639
00:57:39,581 --> 00:57:40,832
De un an și jumătate.
640
00:57:44,127 --> 00:57:45,503
Și ești îndrăgostit?
641
00:57:47,589 --> 00:57:49,090
Ne înțelegem bine.
642
00:57:59,767 --> 00:58:04,022
Dacă ți-aș spune că Leticia e
femeia pe care am iubit-o cel mai mult?
643
00:58:07,984 --> 00:58:09,652
Ți-aș zice că ai fost un idiot.
644
00:58:11,696 --> 00:58:13,323
- Așa e.
- Da.
645
00:58:19,621 --> 00:58:21,331
Ai avut vreodată regrete?
646
00:58:22,749 --> 00:58:26,628
- Pentru toată povestea aia?
- Nu, niciodată. Nici măcar o dată.
647
00:58:28,046 --> 00:58:32,634
Nu. Oricum, odată și odată
tot trebuia să se termine.
648
00:58:33,510 --> 00:58:35,261
Nu era corect față de nimeni.
649
00:58:38,640 --> 00:58:40,600
Era groaznic să fiu cu voi,
650
00:58:42,143 --> 00:58:44,938
gândindu-mă că ar putea fi
pentru ultima oară…
651
00:58:47,815 --> 00:58:51,486
să mă întorc la Buenos Aires
ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat
652
00:58:51,569 --> 00:58:53,363
și să-mi reiau cealaltă viață.
653
00:58:58,076 --> 00:59:01,120
Am petrecut multe nopți
stând treaz în pat,
654
00:59:01,829 --> 00:59:05,625
încercând să-mi dau seama
ce ar trebui să fac.
655
00:59:09,671 --> 00:59:12,674
N-am iubit-o pe Andrea
cum am iubit-o pe mama ta.
656
00:59:15,885 --> 00:59:17,887
Dar relația noastră era stabilă.
657
00:59:19,973 --> 00:59:21,307
Necondiționată.
658
00:59:23,351 --> 00:59:26,688
O priveam cum doarme lângă mine,
659
00:59:27,730 --> 00:59:30,525
relaxată, ignorând tot ce se întâmpla.
660
00:59:32,235 --> 00:59:34,279
Mă duceam în camera fetelor.
661
00:59:35,613 --> 00:59:37,031
Și mă uitam la ele.
662
00:59:38,658 --> 00:59:40,827
Și mă simțeam ca ultimul gunoi.
663
00:59:44,330 --> 00:59:46,332
Nu puteam să le părăsesc.
664
00:59:55,091 --> 00:59:56,342
Ești un nemernic.
665
00:59:56,426 --> 00:59:57,969
- Nu, stai!
- Nu, lasă-mă!
666
00:59:58,052 --> 01:00:00,722
Lasă-mă să termin!
De ce crezi că sunt aici?
667
01:00:02,307 --> 01:00:06,853
Ca să te asiguri că eu și mama îți iertăm
toate porcăriile înainte să mori.
668
01:00:07,687 --> 01:00:08,855
De aceea ești aici.
669
01:00:09,355 --> 01:00:10,398
Nemernicule!
670
01:00:15,069 --> 01:00:16,654
Boris!
671
01:00:16,738 --> 01:00:21,534
- Nu pleca, te rog! Ascultă-mă!
- O ții tot pe-a ta, nu? Nu înțelegi?
672
01:00:22,035 --> 01:00:26,247
Tot vorbești despre Leticia,
Andrea, fiicele tale. Dar, despre mine?
673
01:00:27,165 --> 01:00:29,000
Despre mine, nenorocitule?
674
01:00:29,500 --> 01:00:32,879
Mama ți-a dat papucii
fiindcă s-a săturat să aștepte.
675
01:00:32,962 --> 01:00:35,381
Dar eu, nu. Du-te dracului!
676
01:00:35,882 --> 01:00:38,926
Am așteptat mult
până am înțeles că nu te întorci.
677
01:00:40,094 --> 01:00:44,474
Dacă zici: „Sunt aici acum”,
te bat măr și nimeni nu mă va opri.
678
01:00:46,726 --> 01:00:48,770
Sunteți niște egoiști. Amândoi.
679
01:00:48,853 --> 01:00:50,938
Și tu, și mama mea nebună.
680
01:00:51,439 --> 01:00:55,109
Știa că n-o să-ți lași familia
ca să vii să fii cu noi.
681
01:00:55,193 --> 01:00:57,987
Când a rămas gravidă,
a decis să mă păstreze.
682
01:00:58,071 --> 01:01:00,782
Trebuia să-și pecetluiască iubirea
cu un copil.
683
01:01:00,865 --> 01:01:05,662
Da. Ca toată lumea s-o admire după aceea.
Firește. „Ce femeie e Leticia!
684
01:01:05,745 --> 01:01:08,414
Ce curajoasă e
să-și crească singură copilul!”
685
01:01:08,915 --> 01:01:14,253
Ce puternică a fost nemernica aia, nu?
Niciunul nu v-ați gândit la mine.
686
01:01:16,130 --> 01:01:21,678
Iată-mă! Sunt copilul pe care l-ai făcut
cu femeia pe care ai iubit-o cel mai mult.
687
01:01:23,846 --> 01:01:25,098
Ai venit acum,
688
01:01:25,890 --> 01:01:27,642
în ceasul al doisprezecelea,
689
01:01:28,768 --> 01:01:30,645
ca să-ți spun că totul e bine?
690
01:01:31,896 --> 01:01:33,690
Ei bine, nu e, Araya.
691
01:01:35,775 --> 01:01:37,777
E imposibil să fie totul bine.
692
01:01:46,953 --> 01:01:47,787
Dă-mi drumul!
693
01:03:11,662 --> 01:03:16,959
Ai dreptate. Nu ne-am gândit la tine.
Am fost amândoi iresponsabili.
694
01:03:17,043 --> 01:03:19,253
Eu mai mult decât mama ta, desigur.
695
01:03:22,965 --> 01:03:26,385
Ca să mă protejez,
soția și fiicele n-au aflat despre tine.
696
01:03:29,847 --> 01:03:32,934
M-am purtat într-un mod
incredibil de egoist.
697
01:03:37,313 --> 01:03:42,318
Întocmai cum am încercat să fac parte
din ambele familii, știind că e imposibil,
698
01:03:42,401 --> 01:03:44,278
am venit să-ți cer iertare,
699
01:03:45,780 --> 01:03:48,533
știind foarte bine că e prea târziu.
700
01:03:52,036 --> 01:03:55,748
Numai un ticălos pervers…
701
01:03:56,249 --> 01:03:58,000
Nu știu, un psihopat…
702
01:04:00,378 --> 01:04:03,798
ar încerca intenționat
să distrugă viața propriului copil.
703
01:04:04,715 --> 01:04:06,092
Și îți jur…
704
01:04:09,136 --> 01:04:11,347
că nu sunt un astfel de om.
705
01:04:17,895 --> 01:04:19,480
Încă un whisky, vă rog!
706
01:04:22,233 --> 01:04:23,317
Două, vă rog!
707
01:04:33,661 --> 01:04:34,787
Ți-e mai bine acum?
708
01:04:39,208 --> 01:04:41,335
- La hotel sau la spital?
- Nu.
709
01:04:41,961 --> 01:04:44,338
- Nu la hotel sau nu la spital?
- Spital.
710
01:04:44,422 --> 01:04:45,840
- Bine, la spital.
- Nu!
711
01:04:45,923 --> 01:04:47,758
- Nu la spital!
- Bine.
712
01:04:47,842 --> 01:04:50,344
Mergem la hotel. Am înțeles greșit. Scuze!
713
01:04:52,346 --> 01:04:53,180
Hai!
714
01:04:57,310 --> 01:04:59,186
Va fi din ce în ce mai rău.
715
01:05:00,521 --> 01:05:03,232
Trebuie să pot muri cu demnitate.
716
01:05:05,902 --> 01:05:06,903
Să mor demn.
717
01:05:09,322 --> 01:05:11,616
Ești singurul care mă poate ajuta.
718
01:05:12,658 --> 01:05:16,913
Fetele mele n-ar accepta niciodată,
iar soția mea, cu atât mai puțin.
719
01:05:20,541 --> 01:05:22,543
M-ai provocat intenționat?
720
01:05:22,627 --> 01:05:25,254
- Poftim? Când?
- Nu te preface!
721
01:05:26,589 --> 01:05:28,674
Voiai să te omor în bătaie?
722
01:05:28,758 --> 01:05:32,136
Tocmai îți vorbeam
despre a muri cu demnitate.
723
01:05:32,637 --> 01:05:36,474
- Ce sugerezi tu e absurd.
- Și să-mi ceri să te omor e logic?
724
01:05:38,559 --> 01:05:41,520
Pe lângă că m-ai abandonat,
mai vrei să te și omor?
725
01:05:43,022 --> 01:05:45,566
Ar fi doar o sinucidere asistată.
726
01:05:46,525 --> 01:05:48,069
Nu o execuție.
727
01:05:49,236 --> 01:05:50,613
Ești de necrezut!
728
01:05:52,823 --> 01:05:55,201
Pleci când vrei. Te întorci când vrei.
729
01:05:55,701 --> 01:05:57,161
Mori când vrei.
730
01:05:57,745 --> 01:06:02,875
Am dreptul să aleg exact cum
și când voi muri.
731
01:06:09,423 --> 01:06:10,883
Iartă-mă! Îmi pare rău!
732
01:06:12,718 --> 01:06:13,844
Eu…
733
01:06:14,762 --> 01:06:16,347
Îți cer prea mult.
734
01:06:17,890 --> 01:06:20,893
Toate chimicalele din sânge
mi-au tulburat mintea.
735
01:06:24,021 --> 01:06:25,523
Sincer, iartă-mă!
736
01:06:26,524 --> 01:06:27,984
Du-mă la hotel!
737
01:06:56,220 --> 01:06:58,472
Îți mulțumesc mult pentru seara asta.
738
01:07:01,976 --> 01:07:08,733
Nu știu dacă poate fi considerată
un mic miracol sau o mică tragedie,
739
01:07:11,736 --> 01:07:13,237
dar pentru asta am venit.
740
01:07:29,879 --> 01:07:30,921
Mulțumesc!
741
01:07:36,260 --> 01:07:38,554
Sunt foarte mândru că ești fiul meu.
742
01:07:44,685 --> 01:07:47,354
Nu e necesar! Mă descurc.
743
01:09:10,437 --> 01:09:11,814
Sunt bine.
744
01:09:13,274 --> 01:09:14,483
Nu, hai aici!
745
01:09:15,192 --> 01:09:16,193
Haide!
746
01:09:20,656 --> 01:09:22,950
Ușurel!
747
01:10:01,405 --> 01:10:07,077
Singurul lucru important
care i-a rămas de făcut e să moară.
748
01:10:07,578 --> 01:10:09,163
Știe cum va face asta?
749
01:10:10,706 --> 01:10:12,416
Nu știu. Nu mi-a spus.
750
01:10:14,835 --> 01:10:16,128
Îi e frică?
751
01:10:18,130 --> 01:10:19,548
Cred că da. Nu știu.
752
01:10:19,632 --> 01:10:20,591
Tu ce crezi?
753
01:10:20,674 --> 01:10:22,259
Nu știu, omule. Nu știu.
754
01:10:22,343 --> 01:10:24,887
Fiindcă nu-l cunosc, pot doar să presupun.
755
01:10:26,597 --> 01:10:31,602
Cu poțiunea potrivită,
poți scăpa basma curată.
756
01:10:31,685 --> 01:10:34,063
Să presupun că la asta ți-a stat capul?
757
01:10:37,441 --> 01:10:38,359
Da.
758
01:10:39,652 --> 01:10:40,736
Bebe…
759
01:10:41,237 --> 01:10:43,697
Pregătisem cinci sticle din acea poțiune.
760
01:10:44,698 --> 01:10:50,621
Patru dintre ele nu mai sunt.
Fie s-au stricat, fie s-au spart.
761
01:10:51,789 --> 01:10:53,207
Mi-a rămas doar una.
762
01:10:58,545 --> 01:11:00,047
- O vrei?
- Nu.
763
01:11:01,966 --> 01:11:05,594
Nu. Mulțumesc, dar nu.
Oricum, e prea târziu. A plecat deja.
764
01:11:07,805 --> 01:11:10,933
- Cine a plecat?
- Tata. S-a dus la Buenos Aires.
765
01:11:11,767 --> 01:11:13,519
Tatăl tău e acolo și e viu?
766
01:11:16,814 --> 01:11:19,316
- Da.
- Deci n-a murit?
767
01:11:21,277 --> 01:11:24,863
Nu te mai consuma atât!
Tatăl tău e încă în viață.
768
01:11:25,948 --> 01:11:31,078
Asta înseamnă că ai timp să-l ajuți
să moară exact cum își dorește.
769
01:11:35,666 --> 01:11:37,584
POTASIU
770
01:12:02,109 --> 01:12:04,611
- Ce mai e acum?
- E legat de tatăl tău.
771
01:12:05,279 --> 01:12:08,449
Nu a murit. Nu te panica! E încă aici.
772
01:12:09,491 --> 01:12:12,995
Adică e încă în oraș sau încă în viață?
Explică! Nu înțeleg.
773
01:12:13,078 --> 01:12:15,414
E aici, în Iguazu. N-a plecat.
774
01:12:15,497 --> 01:12:18,917
A fost internat din nou la spital.Și da, e încă în viață,
775
01:12:19,001 --> 01:12:20,794
dar nu mai are mult timp.
776
01:12:20,878 --> 01:12:21,754
Bine.
777
01:12:23,380 --> 01:12:24,465
Vin acum.
778
01:12:39,104 --> 01:12:41,231
- Bună!
- Bună!
779
01:12:41,732 --> 01:12:43,859
Am aflat că n-ați putut pleca.
780
01:12:43,942 --> 01:12:46,862
Da. Julian s-a simțit rău când s-a trezit.
781
01:12:47,363 --> 01:12:50,616
Am vorbit cu medicul din Buenos Aires
și cu cel de aici.
782
01:12:51,116 --> 01:12:54,244
Au decis că e mai bine
să fie internat câteva zile,
783
01:12:54,328 --> 01:12:56,789
până-și recapătă puterile.
784
01:12:59,458 --> 01:13:01,794
Ea e Lula, fiica mea cea mare.
785
01:13:02,294 --> 01:13:04,296
Bună! În sfârșit facem cunoștință.
786
01:13:04,380 --> 01:13:05,506
Da.
787
01:13:07,091 --> 01:13:09,760
Se bucură că ați ieșit. I-a făcut bine.
788
01:13:12,388 --> 01:13:14,848
Nu știți câte zile veți sta?
789
01:13:14,932 --> 01:13:17,101
Nu. Două, trei zile, cred.
790
01:13:17,184 --> 01:13:18,560
Eu plec.
791
01:13:19,186 --> 01:13:22,898
Soțul meu pleacă în Mexic cu serviciul
și avem doi copii.
792
01:13:24,691 --> 01:13:26,068
Vrei să-l vezi?
793
01:13:26,819 --> 01:13:29,238
L-ar bucura mult să te vadă din nou.
794
01:13:30,239 --> 01:13:31,073
Bine.
795
01:13:31,865 --> 01:13:35,160
O conduc pe Lula
și văd dacă găsesc puțină apă.
796
01:13:37,830 --> 01:13:41,333
Poate, într-o zi,
putem să ne întâlnim și să vorbim.
797
01:13:42,126 --> 01:13:45,838
- Sigur am avea multe de discutat.
- Da. Cu siguranță.
798
01:13:46,588 --> 01:13:47,798
Pa, Boris!
799
01:13:47,881 --> 01:13:49,716
- Drum bun!
- Mulțumesc!
800
01:13:57,808 --> 01:14:01,728
Să nu stai mult!
Programul de vizită e pe sfârșite.
801
01:14:12,156 --> 01:14:13,282
Pot să intru?
802
01:14:15,909 --> 01:14:19,580
Ce s-a întâmplat?
Nu l-au lăsat pe pilot să urce în avion?
803
01:14:20,164 --> 01:14:23,375
Pilotul nu e în stare să zboare.
804
01:14:24,042 --> 01:14:25,836
Ești slab la băutură.
805
01:14:27,129 --> 01:14:30,090
- Mama ta tocmai a plecat.
- Da, ne-am întâlnit.
806
01:14:30,674 --> 01:14:33,719
Te vezi cu toate femeile deodată?
E totul bine?
807
01:14:34,803 --> 01:14:37,139
Nu mai au pentru ce să se certe.
808
01:14:39,600 --> 01:14:40,601
Ascultă aici!
809
01:14:42,352 --> 01:14:43,479
Să ai grijă de ea!
810
01:14:54,656 --> 01:14:55,908
Scumpule! Eu plec.
811
01:14:57,701 --> 01:14:59,036
Ne vedem mai târziu?
812
01:15:01,705 --> 01:15:03,749
Poate. Vom vedea.
813
01:15:05,584 --> 01:15:07,794
Bine. Te iubesc.
814
01:16:08,146 --> 01:16:09,147
Bună seara!
815
01:16:10,941 --> 01:16:12,025
Ce cauți aici?
816
01:16:12,526 --> 01:16:15,028
Mă plictiseam. Am venit să-ți țin de urât.
817
01:16:16,405 --> 01:16:18,115
Ce faci? Încerci să evadezi?
818
01:16:19,533 --> 01:16:20,951
Nu, doar că
819
01:16:22,202 --> 01:16:24,705
era o pasăre chiar acolo.
820
01:16:24,788 --> 01:16:26,873
- O pasăre?
- Da.
821
01:16:27,833 --> 01:16:29,042
Dar geamul e închis.
822
01:16:33,005 --> 01:16:34,256
Te simți bine?
823
01:16:35,674 --> 01:16:36,633
Nu.
824
01:16:39,553 --> 01:16:40,846
De ce nu te întinzi?
825
01:16:42,806 --> 01:16:44,433
Am nevoie să mă piș.
826
01:16:49,563 --> 01:16:55,235
Nu pot. În fiecare zi, funcționează
tot mai puține părți din mine.
827
01:16:56,403 --> 01:16:59,197
Relaxează-te! Dacă ești stresat,
nu vei reuși.
828
01:17:23,764 --> 01:17:28,560
Ai văzut? Așa, amice! Ce jet ai, moșule!
829
01:17:32,522 --> 01:17:35,025
Crezi că există ceva dincolo?
830
01:17:36,109 --> 01:17:37,361
Dincolo de ce?
831
01:17:38,945 --> 01:17:40,739
Dincolo de viață.
832
01:17:44,117 --> 01:17:45,077
Păi…
833
01:17:47,412 --> 01:17:48,372
nu știu.
834
01:17:49,581 --> 01:17:51,375
Ești încă foarte tânăr.
835
01:17:53,251 --> 01:17:56,171
La asta începi să te gândești
doar mai târziu.
836
01:17:57,297 --> 01:18:00,676
Sau când primești
un diagnostic terminal, ca mine.
837
01:18:05,472 --> 01:18:06,973
Poate te va surprinde,
838
01:18:09,267 --> 01:18:11,728
dar mă gândesc la asta de ceva vreme.
839
01:18:15,232 --> 01:18:18,819
Când a murit bunicul Juan,
îmi amintesc că nu puteam…
840
01:18:20,362 --> 01:18:23,156
Nu puteam să înțeleg că nu mai era aici.
841
01:18:24,950 --> 01:18:28,620
Nu-mi pot imagina că această conștiință…
842
01:18:30,622 --> 01:18:34,793
aceste senzații, imaginile și sunetele,
843
01:18:34,876 --> 01:18:36,753
pur și simplu se opresc.
844
01:18:38,088 --> 01:18:39,631
Ce? Se face totul negru?
845
01:18:39,715 --> 01:18:41,883
Un vid instantaneu? Nimic?
846
01:18:41,967 --> 01:18:44,386
Nu așa e când dormim?
847
01:18:45,303 --> 01:18:46,388
Da și nu.
848
01:18:47,013 --> 01:18:48,181
Pentru că și visăm.
849
01:18:50,225 --> 01:18:51,059
Nu.
850
01:18:52,185 --> 01:18:54,020
Nu cred că murim de tot.
851
01:18:56,398 --> 01:18:58,525
Corpul moare, desigur,
852
01:18:59,401 --> 01:19:04,322
dar energia asta, conștiința asta
continuă să existe, știi ce zic?
853
01:19:06,199 --> 01:19:07,909
Sub o formă
854
01:19:09,411 --> 01:19:10,996
imaterială.
855
01:19:12,998 --> 01:19:14,332
Măi să fie!
856
01:19:14,833 --> 01:19:18,253
Ai auzit ce gândire profundă? Imaterială?
857
01:19:18,754 --> 01:19:20,756
- Sunt poet.
- Filozof.
858
01:19:21,798 --> 01:19:25,594
Nu e rău pentru un ghid
care te duce la Gâtlejul Diavolului.
859
01:19:26,094 --> 01:19:27,596
Ce părere ai, Araya?
860
01:19:28,680 --> 01:19:31,141
Deci crezi că totul continuă cumva?
861
01:19:32,851 --> 01:19:35,228
Așa îmi doresc să cred, dar nu știu.
862
01:19:37,147 --> 01:19:38,690
Ei bine, eu voi afla.
863
01:19:42,360 --> 01:19:47,616
Dacă există ceva dincolo, dă-mi un semn,
ca să nu merg în necunoscut, ca tine acum,
864
01:19:47,699 --> 01:19:49,534
când îmi va veni și mie vremea.
865
01:19:51,453 --> 01:19:56,082
Dar nu exagera! Nimic excesiv!
Mă sperie de moarte chestiile astea.
866
01:19:56,583 --> 01:20:00,504
- Pe bune.
- Va fi ceva subtil. Îți promit.
867
01:20:01,755 --> 01:20:03,381
Gura mi-e foarte uscată.
868
01:20:14,893 --> 01:20:16,520
Ascultă, Araya!
869
01:20:18,438 --> 01:20:22,567
În legătură cu ce mi-ai spus aseară
când mi-ai cerut ajutorul.
870
01:20:23,235 --> 01:20:24,402
Ce vrei să știi?
871
01:20:24,486 --> 01:20:27,739
Vorbeai serios
sau a fost o nebunie de moment?
872
01:20:27,823 --> 01:20:30,534
Nu, nu a fost o nebunie. Vorbeam serios.
873
01:20:31,576 --> 01:20:33,328
Știu care mi-e soarta.
874
01:20:34,412 --> 01:20:37,624
Voi zăcea zile la rând pe patul de moarte,
875
01:20:39,167 --> 01:20:40,252
în agonie,
876
01:20:40,752 --> 01:20:42,712
îndopat cu medicamente
877
01:20:43,547 --> 01:20:45,423
care îmi vor răpi luciditatea,
878
01:20:45,507 --> 01:20:48,343
și voi muri fără ca măcar să-mi dau seama,
879
01:20:49,344 --> 01:20:52,514
într-o secție rece de terapie intensivă,
880
01:20:53,682 --> 01:20:55,016
înconjurat de străini.
881
01:20:55,100 --> 01:20:56,476
E oribil.
882
01:20:59,646 --> 01:21:03,108
Nu vreau un astfel de sfârșit.
Merit mai mult de atât.
883
01:21:05,360 --> 01:21:08,822
Și soția și fiicele tale?
Ele cum vor reacționa?
884
01:21:10,866 --> 01:21:13,201
Vor fi surprinse. Nu se așteaptă.
885
01:21:14,160 --> 01:21:16,872
Deși am insinuat asta.
886
01:21:17,956 --> 01:21:21,585
Dar, la un moment dat,
vor ajunge la concluzia
887
01:21:22,377 --> 01:21:25,547
că nu are sens să amâne inevitabilul
888
01:21:26,464 --> 01:21:30,176
pentru câteva săptămâni în plus.
Și va fi bine pentru ele.
889
01:21:30,677 --> 01:21:36,766
Le voi scuti
de un chin odios și interminabil.
890
01:21:49,446 --> 01:21:51,990
Un prieten bun de-al meu,
891
01:21:52,073 --> 01:21:53,617
un tip de vârsta ta,
892
01:21:54,868 --> 01:21:56,286
are un cocktail
893
01:21:57,037 --> 01:21:58,872
cam nebunesc
894
01:21:59,581 --> 01:22:02,709
care te va adormi
când vine momentul. Mă-nțelegi?
895
01:22:03,293 --> 01:22:05,045
Ce fel de cocktail nebunesc?
896
01:22:06,004 --> 01:22:09,382
Un amestec de ciuperci
și alte ierburi pe care le cultivă.
897
01:22:10,592 --> 01:22:15,263
Ca poțiunile folosite de șamani
în ceremonii, dar mai puternic.
898
01:22:17,724 --> 01:22:21,394
Din câte înțeleg, face decolarea mai lină.
899
01:22:22,979 --> 01:22:24,648
Și e…
900
01:22:28,193 --> 01:22:29,527
o călătorie
901
01:22:30,028 --> 01:22:31,196
doar dus.
902
01:22:33,949 --> 01:22:35,116
Da.
903
01:22:37,702 --> 01:22:40,538
- Da, ce?
- Da, îmi place ideea.
904
01:22:44,209 --> 01:22:45,502
Ce e?
905
01:22:47,253 --> 01:22:52,175
Nu mi-ai spus toate astea
ca să mă convingi? Credeai că o să refuz.
906
01:22:53,468 --> 01:22:54,469
Da.
907
01:22:55,053 --> 01:22:56,346
Nu mă cunoști.
908
01:22:56,429 --> 01:22:58,390
Așa e, nu te cunosc.
909
01:22:59,891 --> 01:23:00,767
Da.
910
01:23:07,649 --> 01:23:08,900
Când ar fi momentul?
911
01:23:09,401 --> 01:23:11,569
- Chiar acum.
- Chiar acum?
912
01:23:12,821 --> 01:23:17,409
Pentru că mâine sau poimâine
mă vor lăsa să mă întorc la Buenos Aires.
913
01:23:18,118 --> 01:23:19,953
Deci ori îl beau în seara asta,
914
01:23:21,454 --> 01:23:22,831
ori, poate, niciodată.
915
01:23:30,005 --> 01:23:31,172
Regreți?
916
01:23:32,882 --> 01:23:36,177
Înțelegi că e o situație foarte dificilă
pentru mine, nu?
917
01:23:36,261 --> 01:23:38,013
Da, sigur că înțeleg.
918
01:23:48,565 --> 01:23:49,607
Nu! Nu aici.
919
01:23:51,526 --> 01:23:52,360
Atunci, unde?
920
01:23:52,444 --> 01:23:56,906
Aici riscăm să-și dea seama
și să mă salveze. Ar fi groaznic.
921
01:23:57,824 --> 01:24:03,496
- Du-mă altundeva!
- Altundeva? Nu. O să ajung la închisoare.
922
01:24:04,247 --> 01:24:05,206
De ce?
923
01:24:05,290 --> 01:24:07,625
Nu e ușor să plecăm fără să fim văzuți.
924
01:24:07,709 --> 01:24:10,086
La ora asta, nu mișcă mai nimic.
925
01:24:10,170 --> 01:24:14,174
- Dacă ne văd, ești gata s-o rupi la fugă?
- Nu.
926
01:24:14,257 --> 01:24:18,762
Mâine, poate că tu nu vei mai fi,
dar eu, da. Nu pot fi făcut responsabil.
927
01:24:19,471 --> 01:24:24,309
Te-ar acuza de tentativă de patricid.
Ai dreptate. Nu pot să-ți fac asta.
928
01:24:28,021 --> 01:24:33,193
O să las un bilet scris de mână
în care spun că a fost decizia mea.
929
01:24:33,693 --> 01:24:36,196
E un document valabil pentru instanțe.
930
01:24:41,993 --> 01:24:46,456
Este un loc unde mă duc
când caut singurătate. Te pot duce acolo.
931
01:24:46,956 --> 01:24:47,999
Mă duci acolo.
932
01:24:48,500 --> 01:24:49,876
Îmi dai cocktailul.
933
01:24:51,544 --> 01:24:52,879
Și pleci.
934
01:24:59,636 --> 01:25:01,137
- Gata.
- Da.
935
01:25:01,721 --> 01:25:02,597
Așa!
936
01:25:04,724 --> 01:25:06,059
- E în regulă?
- Da?
937
01:25:07,560 --> 01:25:08,978
- Bun!
- Te descurci?
938
01:25:09,062 --> 01:25:10,939
- Da.
- Bine. Să nu te vadă!
939
01:25:12,148 --> 01:25:16,319
N-ar trebui să-l lăsăm deschis?
Ca să știe cum am evadat.
940
01:25:17,278 --> 01:25:18,446
Ba da. Haide!
941
01:25:18,530 --> 01:25:19,948
Bine. Să mergem!
942
01:25:20,782 --> 01:25:21,741
Pe acolo!
943
01:25:26,871 --> 01:25:29,707
DRAGĂ ANDREA, LULA ȘI HELE
944
01:25:46,850 --> 01:25:49,227
Andrea, partenera mea de-o viață.
945
01:25:50,103 --> 01:25:51,604
Fiicele mele iubite.
946
01:25:52,897 --> 01:25:54,524
Aleg să plec mai devreme,
947
01:25:55,233 --> 01:25:56,401
cu demnitate.
948
01:25:58,945 --> 01:26:02,115
Iertați-mă că am luataceastă decizie atât de brusc,
949
01:26:03,658 --> 01:26:07,120
dar așa trebuie să-mi închei călătoria.
950
01:26:09,122 --> 01:26:13,877
- Casa prietenului meu e acolo.
- Să-i mulțumești din partea mea!
951
01:26:15,086 --> 01:26:16,880
Mi-ar fi plăcut să-l cunosc.
952
01:26:18,214 --> 01:26:21,718
O să-l întâlnești în curând,
că și el abia se mai ține.
953
01:26:24,971 --> 01:26:26,055
Scuze!
954
01:26:30,602 --> 01:26:31,895
Scuze!
955
01:26:35,231 --> 01:26:37,233
Nu mi-a mai rămas mult timp.
956
01:26:38,735 --> 01:26:42,822
Și tot ce a mai rămase agonie și suferință.
957
01:26:44,282 --> 01:26:47,118
Am făcut tot ce aveam de făcut.
958
01:26:48,661 --> 01:26:51,497
Plec lucid și împăcat.
959
01:26:53,166 --> 01:26:55,543
Voi continua să fiu tăticul pasăre.
960
01:26:56,294 --> 01:26:58,838
Bunicul care călătorește printre nori.
961
01:26:59,714 --> 01:27:02,258
Vă mulțumesc pentru viața trăită împreună!
962
01:27:03,551 --> 01:27:09,307
Vă mulțumesc pentru iubire,pentru grijă și pentru înțelegere!
963
01:27:11,935 --> 01:27:13,019
Am ajuns?
964
01:27:13,811 --> 01:27:17,482
Nu încă. E o parte a parcului
care nu e deschisă publicului.
965
01:27:34,249 --> 01:27:38,002
Și, cum vă spuneam mereude fiecare dată când plecam:
966
01:27:39,837 --> 01:27:41,172
„Dragele mele,
967
01:27:42,507 --> 01:27:43,925
la revedere!”
968
01:28:17,208 --> 01:28:21,129
- Nu, mă bulversează.
- E slabă. Trage un fum! Te va liniști.
969
01:28:23,256 --> 01:28:25,591
Nu vreau un atac de paranoia. Am mai avut.
970
01:28:25,675 --> 01:28:28,052
Nu vei păți nimic. Ești cu mine. Trage!
971
01:29:01,627 --> 01:29:02,628
Mi-l dai?
972
01:29:49,801 --> 01:29:51,552
Uneori, mă alină gândul…
973
01:29:54,138 --> 01:29:57,517
că, atunci când voi trece,
nu voi fi singur.
974
01:29:58,976 --> 01:30:01,479
Că mă voi duce deodată
cu nenumărați alții.
975
01:30:08,945 --> 01:30:10,321
Du-mă acolo și pleacă!
976
01:31:26,355 --> 01:31:27,273
Du-te!
977
01:31:31,527 --> 01:31:32,695
Trebuie să pleci.
978
01:41:02,306 --> 01:41:07,311
Subtitrarea: Oana-Meda Pop
72601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.