All language subtitles for The.Giant.Falls.2026.1080p.NF.WEB.DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,439 --> 00:01:49,150 PARCUL NAȚIONAL IGUAZU 2 00:01:49,234 --> 00:01:50,318 Veniți la selfie! 3 00:01:50,401 --> 00:01:52,320 CENTRUL DE VIZITATORI YVYRÁ RETÁ 4 00:01:52,403 --> 00:01:53,738 Haideți! 5 00:01:54,572 --> 00:01:57,117 Doi au anulat excursia de mâine de la 15:00. 6 00:01:57,200 --> 00:01:58,076 Bine. 7 00:01:58,618 --> 00:02:01,162 Mai știi că ți-am cerut o mărire de salariu? 8 00:02:02,330 --> 00:02:06,417 - Dacă mai ceri, te dau afară. Clar? - Da. Pe mâine! 9 00:02:35,071 --> 00:02:36,281 Bună, Boris! 10 00:03:01,055 --> 00:03:03,933 Idiotule! Unde ai învățat să conduci? 11 00:03:13,067 --> 00:03:14,068 Tâmpitule! 12 00:03:23,870 --> 00:03:27,081 ULTIMUL URIAȘ 13 00:03:35,173 --> 00:03:37,592 - La mulți ani, iubito! - Mulțumesc! 14 00:03:37,675 --> 00:03:39,177 - Te iubesc. - Și eu. 15 00:04:02,533 --> 00:04:05,203 Uite! Cântă! 16 00:04:34,774 --> 00:04:40,655 - Am uitat că e ziua ta. La mulți ani! - Mulțumesc, Leti! Arăți minunat. 17 00:04:40,738 --> 00:04:43,199 Da, dar uite cine vorbește! 18 00:04:43,283 --> 00:04:44,242 Bună! 19 00:04:50,206 --> 00:04:51,708 - Mă duc la fete. - Du-te! 20 00:04:51,791 --> 00:04:53,209 - Mai vorbim! - Bine. 21 00:05:14,772 --> 00:05:15,773 Superstaruri! 22 00:05:22,989 --> 00:05:26,326 Ți-e rușine cu maică-ta? Nu ești prea mare pentru asta. 23 00:05:26,409 --> 00:05:28,995 - Bine. - Cum adică „bine”? 24 00:05:29,078 --> 00:05:30,872 - Bună, Boris! - Bună! 25 00:05:30,955 --> 00:05:33,041 Ea e noua mea prietenă, Cristal. 26 00:05:33,124 --> 00:05:34,083 - Cum e? - Bine. 27 00:05:34,792 --> 00:05:37,295 Gata! E cu iubita. E ziua ei de naștere. 28 00:05:38,671 --> 00:05:39,839 O să cânți? 29 00:05:39,922 --> 00:05:44,677 Evident. O să stai s-o asculți pe mama ta sau o să fugi cu coada între picioare? 30 00:05:45,178 --> 00:05:48,890 - O să fug cu coada între picioare. - Ce frumos, scumpule! 31 00:05:50,600 --> 00:05:51,893 Ți-a sunat telefonul. 32 00:05:52,727 --> 00:05:56,064 - Mai vrei puțin tort? Nu? - Nu, mi-a ajuns, mulțumesc. 33 00:05:56,147 --> 00:05:57,815 NUMĂR NECUNOSCUT APEL PIERDUT 34 00:06:03,738 --> 00:06:05,740 Învață-i meserie, iubito! 35 00:06:08,409 --> 00:06:10,286 NUMĂR NECUNOSCUT 36 00:06:14,374 --> 00:06:15,708 APEL ÎNCHEIAT 37 00:06:26,302 --> 00:06:29,097 SUNT JULIAN. TREBUIE SĂ TE VĂD. 38 00:06:54,789 --> 00:06:55,623 Te simți bine? 39 00:06:56,666 --> 00:06:58,501 Sunt doar obosit. Am băut mult. 40 00:06:58,584 --> 00:07:00,878 Mulțumesc pentru azi! 41 00:07:02,880 --> 00:07:04,424 - Sigur ești bine? - Da. 42 00:07:04,507 --> 00:07:06,801 Bine. Merg la culcare. Pe mai târziu! 43 00:07:13,683 --> 00:07:15,977 SUNT JULIAN. TREBUIE SĂ TE VĂD. 44 00:07:36,622 --> 00:07:40,168 - Ați zis că veniți mâine. - Da, dar mâine am treburi. 45 00:07:40,251 --> 00:07:42,670 Gata, Friday! E fratele tău, ce naiba? 46 00:07:43,754 --> 00:07:45,131 Bună, Leti! 47 00:07:45,214 --> 00:07:46,924 Bună, Friday! 48 00:07:47,800 --> 00:07:49,469 Cățea afurisită! 49 00:07:49,552 --> 00:07:50,845 - Colagen! - Nu! 50 00:07:50,928 --> 00:07:53,723 Mi-ar face bine. Cari are 26 de ani și ia deja. 51 00:07:53,806 --> 00:07:56,642 Dar e pentru Bebe. Are probleme cu articulațiile. 52 00:07:56,726 --> 00:07:59,437 - Mai e ceva de articulațiile lui? - Lasă-l! 53 00:07:59,520 --> 00:08:01,439 - Vrei ceai? - Nu vreau nimic. 54 00:08:02,440 --> 00:08:04,525 Am ceai de mentă bun. Unde te duci? 55 00:08:05,776 --> 00:08:08,738 - La baie. - Nu știu dacă merge chestia aia. 56 00:08:09,739 --> 00:08:12,658 - Merg să fac pipi, nu duș. - Bine, atunci. 57 00:08:50,571 --> 00:08:51,781 Ai amețit? 58 00:08:53,115 --> 00:08:54,200 Nu. 59 00:08:54,283 --> 00:08:57,995 Te sprijineai de ușă. Ți-a scăzut tensiunea? 60 00:08:58,579 --> 00:09:00,915 - E un bărbat acolo, nu-i așa? - Poate. 61 00:09:00,998 --> 00:09:02,833 Și, dacă e, cu ce te afectează? 62 00:09:02,917 --> 00:09:07,713 Știm amândoi că nu ne-am împăcat bine cu fostele tale aventuri amoroase, nu? 63 00:09:07,797 --> 00:09:12,260 „Nu ne-am împăcat”? Nu știam că sunt într-un triunghi incestuos cu fiul meu. 64 00:09:12,343 --> 00:09:16,222 Nu face pe naiva! Te îndrăgostești de oricine, și ai de suferit. 65 00:09:16,305 --> 00:09:20,226 Milo nu e ca ceilalți, bine? Doar ca să știi, are propria afacere. 66 00:09:21,852 --> 00:09:22,937 Una micuță. 67 00:09:24,105 --> 00:09:24,939 Merge bine. 68 00:09:26,566 --> 00:09:29,902 - Ce fel de mică afacere? - Muncă artizanală. 69 00:09:31,112 --> 00:09:32,113 Cu cuarț. 70 00:09:32,780 --> 00:09:34,532 Are mulți clienți. 71 00:09:35,199 --> 00:09:38,119 Vorbește mai încet! Milo e obosit. 72 00:09:38,661 --> 00:09:41,080 A muncit până târziu după ce s-a întors. 73 00:09:41,163 --> 00:09:42,164 Îmi imaginez. 74 00:09:42,248 --> 00:09:44,584 Jucăriile din baie spun altceva. 75 00:09:45,084 --> 00:09:49,171 Când ai devenit așa cârcotaș? Așa te-am crescut? 76 00:09:49,839 --> 00:09:54,176 - De cât timp îl cunoști? - De mult timp. De două luni. 77 00:09:56,470 --> 00:09:58,347 Gata cu interogatoriul, da? 78 00:09:59,515 --> 00:10:01,475 Viața mea nu e viața ta. 79 00:10:17,742 --> 00:10:21,495 - Bună dimineața, Bebe! - Salut, copii! Cum vă merge? 80 00:10:21,579 --> 00:10:23,623 Bine. Ai hrănit găinile? 81 00:10:23,706 --> 00:10:26,375 - Nu. Te așteaptă să le hrănești. - Bine. 82 00:10:26,459 --> 00:10:32,757 - Fraga a zis că te-a sunat. E adevărat? - Da. Am avut o problemă cu telefonul. 83 00:10:32,840 --> 00:10:36,177 L-am scăpat în toaletă, s-a udat și acum nu se mai usucă. 84 00:10:36,260 --> 00:10:38,846 - Îl sun mai târziu. - Am vorbit deja cu el. 85 00:10:38,929 --> 00:10:41,265 E doar o comandă suplimentară, atât. 86 00:10:41,349 --> 00:10:43,517 - Mă duc să văd de găini. - Bine. 87 00:10:46,312 --> 00:10:47,396 Te supără ceva? 88 00:10:49,148 --> 00:10:50,149 Te simți bine? 89 00:10:50,232 --> 00:10:51,233 Da. 90 00:10:58,074 --> 00:10:59,033 Te simți bine? 91 00:11:01,202 --> 00:11:02,620 A venit tata în oraș. 92 00:11:03,204 --> 00:11:04,288 Glumești. 93 00:11:07,458 --> 00:11:08,876 Asta e treabă serioasă. 94 00:11:10,336 --> 00:11:11,712 - Ați vorbit? - Nu. 95 00:11:13,589 --> 00:11:14,715 - De ce nu? - Nu. 96 00:11:17,259 --> 00:11:18,678 Ce naiba caută aici? 97 00:11:18,761 --> 00:11:22,139 Asta e o întrebare foarte importantă. 98 00:11:23,182 --> 00:11:26,268 Iar singurul care are răspunsul la ea e tatăl tău. 99 00:11:26,352 --> 00:11:27,436 Nu mă enerva! 100 00:11:28,938 --> 00:11:30,481 Nu mă enerva! 101 00:11:32,191 --> 00:11:33,818 Acum, cine mai e? 102 00:11:35,903 --> 00:11:37,279 Gata, Friday! 103 00:11:37,863 --> 00:11:38,948 Cine e? 104 00:11:39,865 --> 00:11:40,866 Cine e? 105 00:11:41,367 --> 00:11:42,493 Julian. 106 00:11:42,576 --> 00:11:43,536 Cine? 107 00:11:44,078 --> 00:11:45,496 Julian Araya. 108 00:11:50,042 --> 00:11:51,711 Termină, Friday! La naiba! 109 00:12:02,638 --> 00:12:03,764 De ce? 110 00:12:04,724 --> 00:12:05,725 De ce? 111 00:12:10,062 --> 00:12:12,189 Da, nu știu. De ce ești aici? 112 00:12:13,232 --> 00:12:14,734 Am venit să vă văd. 113 00:12:26,871 --> 00:12:28,205 Îmi pare rău, dar nu… 114 00:12:28,706 --> 00:12:30,541 Sunt puțin în ceață. 115 00:12:32,001 --> 00:12:33,461 Gata, Friday! 116 00:12:33,544 --> 00:12:36,005 E prietenul mamei! Hei! 117 00:12:36,088 --> 00:12:37,173 Taci! 118 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 Gata! 119 00:12:41,719 --> 00:12:42,678 Urăște bărbații. 120 00:12:42,762 --> 00:12:44,722 O ia razna dacă miroase unul. 121 00:12:45,389 --> 00:12:46,807 Ai botezat-o Friday? 122 00:12:46,891 --> 00:12:50,811 Da, am găsit-o într-o vineri, cu Boris, acum zece ani, pe drum. 123 00:12:51,771 --> 00:12:54,190 E oarbă și nebună. Stă acolo. 124 00:12:54,273 --> 00:12:55,274 Bună! 125 00:12:56,484 --> 00:13:00,738 - Deci de-asta tot latră câinele. - Milo, ești aproape gol. 126 00:13:01,238 --> 00:13:04,742 - Am nimerit prost. Revin mai târziu. - Nu. 127 00:13:06,660 --> 00:13:10,080 Da, ai nimerit prost, dar nu fiindcă iubitul meu e gol, 128 00:13:10,164 --> 00:13:13,167 ci fiindcă ți-a luat 30 de ani să te prezinți aici. 129 00:13:13,250 --> 00:13:16,462 Așa, din senin. Ai auzit de telefon? 130 00:13:18,631 --> 00:13:19,715 La naiba! 131 00:13:21,175 --> 00:13:22,718 Câine afurisit! 132 00:13:22,802 --> 00:13:23,844 Friday! 133 00:13:24,512 --> 00:13:25,471 Friday! 134 00:13:26,096 --> 00:13:27,056 Taci! 135 00:13:28,390 --> 00:13:33,896 Ar trebui să mă poată vizita bărbați fără să te apuce pandaliile. 136 00:13:36,273 --> 00:13:38,984 Taci! Îți arăt eu cine e nebuna aici! 137 00:13:41,487 --> 00:13:42,404 Gata! 138 00:13:43,614 --> 00:13:44,615 Gata, am spus! 139 00:14:18,440 --> 00:14:19,817 E de neprețuit. 140 00:14:20,860 --> 00:14:24,655 Să te trezești dimineața și să vezi asta, e de neprețuit. 141 00:14:25,573 --> 00:14:28,033 Am primit o planetă minunată, nu crezi? 142 00:14:28,117 --> 00:14:28,951 Da. 143 00:14:29,618 --> 00:14:33,080 Dar n-am fost pe alte planete ca să pot să compar, așa că… 144 00:14:38,669 --> 00:14:40,296 - Mergem? - Hai! 145 00:14:47,219 --> 00:14:49,972 Ce minunății or fi văzând de acolo de sus! 146 00:14:52,558 --> 00:14:55,978 Visez des că sunt o pasăre. E o senzație minunată, stranie. 147 00:14:57,730 --> 00:14:59,607 Ai visat vreodată că zbori? 148 00:15:02,318 --> 00:15:04,612 M-ai întrebat asta de multe ori. 149 00:15:05,112 --> 00:15:07,281 - Serios? - Da. 150 00:15:08,741 --> 00:15:11,452 Nu. N-am visat niciodată că zbor. 151 00:15:12,912 --> 00:15:14,788 Poate de-asta am devenit pilot. 152 00:15:18,667 --> 00:15:21,086 Te jucai de-a uriașul cu Boris. Mai știi? 153 00:15:22,880 --> 00:15:24,089 Firește. 154 00:15:25,299 --> 00:15:26,467 O vezi? 155 00:15:26,967 --> 00:15:28,093 E acolo. 156 00:15:29,970 --> 00:15:33,265 Da, ai văzut-o. Foarte bine. 157 00:15:33,349 --> 00:15:35,017 E minunată, nu-i așa? 158 00:15:37,895 --> 00:15:39,647 Uite! Vino aici! 159 00:15:54,286 --> 00:15:55,329 Aici e Gorda. 160 00:15:56,872 --> 00:15:58,374 Îți amintești de ea, nu? 161 00:15:58,874 --> 00:16:00,876 Desigur. Cum aș putea s-o uit? 162 00:16:01,669 --> 00:16:03,045 Câți ani a trăit? 163 00:16:03,128 --> 00:16:06,799 Șaisprezece. Într-o noapte s-a culcat și nu s-a mai trezit. 164 00:16:07,508 --> 00:16:10,928 O fetiță bătrână și înțeleaptă. A făcut artrită, sărăcuța. 165 00:16:11,011 --> 00:16:13,555 Dar a îndurat totul cu demnitate, drăguța. 166 00:16:13,639 --> 00:16:14,974 Nu mă îndoiesc. 167 00:16:16,141 --> 00:16:18,727 Acum am o fiară care urăște bărbații. 168 00:16:23,565 --> 00:16:25,025 De ce ai venit, Julian? 169 00:16:31,281 --> 00:16:34,034 Ca să închei acest capitol din viața mea. 170 00:16:34,535 --> 00:16:37,037 L-ai ținut deschis? Eu l-am încheiat de mult. 171 00:16:37,121 --> 00:16:38,330 Eu, nu. 172 00:16:40,290 --> 00:16:41,917 Nici Boris. 173 00:16:42,001 --> 00:16:46,505 Mă evită. Se pare că amândoi avem treburi neterminate. 174 00:16:50,384 --> 00:16:52,302 Eram atât de fericiți pe atunci, 175 00:16:53,846 --> 00:16:55,347 când eram împreună. 176 00:16:56,724 --> 00:16:58,726 Și tu erai fericit cu familia ta. 177 00:17:03,355 --> 00:17:04,606 Încă te roade vina? 178 00:17:05,315 --> 00:17:06,692 De aceea ai venit? 179 00:17:07,901 --> 00:17:10,529 Mă simt vinovat că te-am lăsat să decizi. 180 00:17:10,612 --> 00:17:13,032 Crezi că aveam nevoie de permisiunea ta. 181 00:17:13,866 --> 00:17:19,663 Nu. Mă refer la ce mi s-a întâmplat și la lucrurile pe care eu nu le-am făcut. 182 00:17:20,164 --> 00:17:23,083 Am lăsat lucrurile să meargă în voia lor. 183 00:17:24,418 --> 00:17:25,669 Credeam… 184 00:17:27,337 --> 00:17:30,758 Nici nu știu ce credeam. Nu știu. 185 00:17:31,258 --> 00:17:35,220 Că, în timp, totul se va rezolva de la sine. 186 00:17:36,638 --> 00:17:38,474 Au trecut aproape 30 de ani. 187 00:17:39,975 --> 00:17:46,690 Ai crezut că, dacă nu știi unde suntem, vom dispărea și ne vei uita. 188 00:17:46,774 --> 00:17:48,400 Nu. Mi-a fost frică. 189 00:17:49,902 --> 00:17:53,989 Mi-a fost frică să nu greșesc, să nu pierd totul. 190 00:17:57,951 --> 00:18:00,287 Am ratat șansa să-mi văd fiul crescând. 191 00:18:03,624 --> 00:18:06,085 Ce crede că s-a întâmplat? Ce i-ai spus? 192 00:18:07,544 --> 00:18:08,754 I-am spus adevărul. 193 00:18:09,797 --> 00:18:13,717 Că tatăl lui are o altă familie și a ales să trăiască cu ei. 194 00:18:14,593 --> 00:18:15,969 Că am fost un laș. 195 00:18:16,053 --> 00:18:20,182 Nu i-am spus că ai fost un laș, un ticălos sau un nemernic. 196 00:18:20,265 --> 00:18:22,643 Cred că și-a dat seama singur. 197 00:18:26,855 --> 00:18:31,944 - Am greșit că am venit să te văd? - Ai venit să mă vezi? 198 00:18:33,362 --> 00:18:36,031 Sau să mă rogi să-l conving să te vadă? 199 00:18:40,869 --> 00:18:42,496 Și Andrea? Mai trăiește? 200 00:18:42,996 --> 00:18:44,915 Da, desigur. De ce întrebi? 201 00:18:44,998 --> 00:18:47,209 Ce știu eu? Mereu avea ceva problemă. 202 00:18:47,292 --> 00:18:50,129 Ba ovarele, ba avea astm, ba sângele, ba tiroida. 203 00:18:50,212 --> 00:18:54,633 Credeam că nu va trăi mult. Dar mă bucur că e încă printre noi. 204 00:18:57,928 --> 00:18:58,887 Și tu? 205 00:19:00,347 --> 00:19:02,599 Îmi închipui că nu mai pilotezi. 206 00:19:03,183 --> 00:19:06,061 Nu, m-am pensionat acum șase ani. 207 00:19:07,020 --> 00:19:11,275 Ultimul meu zbor a fost pe 25 decembrie 2019. 208 00:19:15,779 --> 00:19:17,614 Nu știu de ce, dar simt 209 00:19:18,448 --> 00:19:19,908 că ai terminat-o 210 00:19:21,160 --> 00:19:23,120 cu avioanele, dacă nu de tot, 211 00:19:24,788 --> 00:19:26,540 atunci, aproape de tot. 212 00:19:28,458 --> 00:19:29,293 Nu-i așa? 213 00:20:09,291 --> 00:20:14,296 Azi a venit un tip, Julian Araya. Nu așa-l cheamă pe taică-tău? 214 00:20:17,132 --> 00:20:18,175 Când a venit? 215 00:20:19,635 --> 00:20:24,806 La 6:30, când m-am întors de la Bebe. Era afară, într-o mașină albastră. 216 00:20:29,728 --> 00:20:31,063 - Mă asculți? - Da. 217 00:20:35,192 --> 00:20:37,319 A venit la centrul de vizitatori. 218 00:20:38,862 --> 00:20:42,115 După 28 de ani. Demn de admirație, ce să mai zici? 219 00:21:07,516 --> 00:21:12,396 - Bună dimineața! Abia aștept turul. - Bună dimineața! Putem să facem un cerc? 220 00:21:12,938 --> 00:21:15,607 - Bună dimineața! Bun-venit! - Bună dimineața! 221 00:21:15,691 --> 00:21:19,361 Mă numesc Boris. Voi fi ghidul și căpitanul vostru azi. 222 00:21:20,070 --> 00:21:22,447 - Cum stăm? - Mai așteptăm doi și pornim. 223 00:21:22,531 --> 00:21:27,286 Primul grup de dimineață e preferatul meu, fiindcă voi v-ați trezit devreme. 224 00:21:27,369 --> 00:21:30,956 Presupun că sunteți gata pentru o doză de adrenalină, nu? 225 00:21:31,039 --> 00:21:33,250 Dacă nu, va trebui să vă adaptați. 226 00:21:33,792 --> 00:21:35,002 Lucas și Bautista? 227 00:21:35,669 --> 00:21:37,921 Bună! Scuzați! Am dormit prea mult. 228 00:21:38,005 --> 00:21:40,007 Nu zău! Bună! 229 00:21:40,507 --> 00:21:43,218 Urcați! O să vă treziți imediat. Să mergem! 230 00:22:11,538 --> 00:22:14,833 PACHETE TURISTICE DE AVENTURĂ 231 00:22:58,502 --> 00:23:01,797 PARCUL NAȚIONAL MARIELA IGUAZU 232 00:23:45,757 --> 00:23:48,468 Așa, oameni buni! Pregătiți-vă de un duș! 233 00:23:48,552 --> 00:23:52,347 Îi rog pe cei aflați în picioare să se așeze și să se țină bine! 234 00:23:52,431 --> 00:23:55,225 De acum înainte, nimeni n-are voie să se ridice! 235 00:23:55,308 --> 00:23:58,562 Puneți-vă telefoanele, aparatele foto, portofelele 236 00:23:58,645 --> 00:24:02,315 la loc sigur, în punga pe care v-am dat-o, și totul va fi bine. 237 00:24:02,816 --> 00:24:04,025 Bine. Să mergem! 238 00:25:21,436 --> 00:25:22,896 Drăcia naibii! 239 00:25:50,757 --> 00:25:53,009 Iartă-mă că am venit fără să te anunț! 240 00:25:53,593 --> 00:25:56,805 De obicei nu procedez astfel, dar trebuie să vorbim. 241 00:25:56,888 --> 00:25:58,932 - Nu avem ce discuta. - Ba da. 242 00:25:59,015 --> 00:26:01,810 Puteai să mă dai afară, dar n-ai făcut-o. 243 00:26:02,978 --> 00:26:04,020 De ce ai venit? 244 00:26:05,105 --> 00:26:06,064 Ca să te văd. 245 00:26:12,862 --> 00:26:15,699 Aș vrea să te invit la o băutură după muncă. 246 00:26:21,788 --> 00:26:22,998 De ce aș accepta? 247 00:26:33,592 --> 00:26:35,302 Trebuie să schimbi aplica. 248 00:26:35,385 --> 00:26:37,304 De când pâlpâie? 249 00:26:37,929 --> 00:26:42,142 Nu știu, dar sper că îți dai seama că fiecare om are obiceiurile sale. 250 00:26:42,225 --> 00:26:43,560 Obiceiuri proaste, nu? 251 00:26:44,060 --> 00:26:45,979 Vrei s-o repari? Dă-i drumul! 252 00:26:50,567 --> 00:26:52,193 Putem să abordăm subiectul? 253 00:26:57,198 --> 00:27:00,869 - Am întrebat dacă putem aborda subiectul. - Depinde. 254 00:27:00,952 --> 00:27:01,911 Depinde, zici? 255 00:27:02,787 --> 00:27:04,414 Atunci, gata discuția. 256 00:27:05,540 --> 00:27:08,627 Nu ne certăm acum, nu-i așa? 257 00:27:12,672 --> 00:27:14,549 - A venit la tur. - Nu. 258 00:27:14,633 --> 00:27:17,302 - Nu. - Nu mi-ai spus asta. 259 00:27:23,933 --> 00:27:26,061 Extraordinar! 260 00:27:26,645 --> 00:27:29,397 Îmi place individul ăsta. 261 00:27:29,481 --> 00:27:30,523 Și? 262 00:27:31,816 --> 00:27:36,154 - Și nimic. A fost ca oricare pasager. - Cum adică „nimic”? 263 00:27:36,237 --> 00:27:38,865 Tatăl tău nu e doar un pasager oarecare. 264 00:27:38,948 --> 00:27:40,158 Ați vorbit? 265 00:27:40,909 --> 00:27:43,244 Nu. A deschis o discuție, dar nu. 266 00:27:43,328 --> 00:27:45,205 Alba, tipul ăsta e un prost. 267 00:27:45,288 --> 00:27:47,415 De ce mă insulți, nenorocitule? 268 00:27:47,499 --> 00:27:48,500 Boris! 269 00:27:49,417 --> 00:27:52,379 Nu ești curios să afli de ce a venit să te vadă? 270 00:27:53,213 --> 00:27:55,173 - Nu. - Minți. 271 00:27:55,256 --> 00:27:56,966 Nu te preface că nu-ți pasă! 272 00:27:58,968 --> 00:28:01,304 E imposibil. E tatăl tău. Și e aici. 273 00:28:01,388 --> 00:28:04,766 Cum poți spune că nu-ți pasă? O fi fost el un nenorocit, 274 00:28:04,849 --> 00:28:09,437 un ticălos, un rahat, cum vrei să-i zici, în regulă, dar tot tatăl tău e. 275 00:28:10,146 --> 00:28:13,733 Ai înțeles? Viața nu e ușoară. 276 00:28:14,359 --> 00:28:19,322 - Viața e dificilă. Fii înțelegător! - Și asta vine ca justificare pentru tot? 277 00:28:19,823 --> 00:28:22,701 Nu? Facem praf orice și pe oricine avem chef 278 00:28:22,784 --> 00:28:25,078 pe motiv că viața e dificilă și gata. 279 00:28:26,454 --> 00:28:29,332 Văd că ești foarte supărat pe tatăl tău, dar da. 280 00:28:29,416 --> 00:28:32,293 N-ai idee în ce hal mă enervezi când faci asta. 281 00:28:32,877 --> 00:28:36,464 - Când spun adevărul? - Problema e modul în care-l spui! 282 00:28:36,548 --> 00:28:37,924 Crezi că le știi pe toate? 283 00:28:38,007 --> 00:28:42,554 Ce? Acum că ești bătrân și ramolit, poți să spui orice-ți trece prin cap, nu? 284 00:28:42,637 --> 00:28:45,390 Du-te dracului, nenorocitule! 285 00:28:45,473 --> 00:28:48,059 Viața nu e atât de ușoară, tâmpitule! 286 00:28:48,143 --> 00:28:51,229 Nu e un dar. E ceva ce te obligă să ai curaj! 287 00:28:51,730 --> 00:28:55,442 Viața îți oferă o oportunitate imensă. 288 00:28:58,403 --> 00:28:59,863 Sper să-ți dai seama. 289 00:29:01,990 --> 00:29:03,908 - Du-te după el! - Să mă duc? 290 00:29:03,992 --> 00:29:07,412 - Da, are nevoie de tine. - Sună-mă dacă ai nevoie de ceva! 291 00:29:46,159 --> 00:29:47,911 Ce caută mama aici? 292 00:29:55,960 --> 00:29:57,796 Ce faci aici? Ce s-a întâmplat? 293 00:29:57,879 --> 00:30:02,383 Nimic. M-a părăsit iubitul și am decis să beau cu tinerii. 294 00:30:03,176 --> 00:30:06,221 Vodcă cu piper. Pentru o conversație picantă. 295 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 A venit la tine? 296 00:30:11,935 --> 00:30:16,356 - Te-a rugat să mă convingi să-l văd, nu? - E important să vorbiți. 297 00:30:16,856 --> 00:30:18,525 Trebuie să vorbești cu el. 298 00:30:19,818 --> 00:30:21,653 Stă la Hotel St. George. 299 00:30:23,238 --> 00:30:24,948 St. George… E un nenorocit. 300 00:30:25,031 --> 00:30:26,699 - Stai! Vin cu tine. - Nu! 301 00:30:26,783 --> 00:30:30,036 - Leti, nu e în apele lui. Te rog! - Nu! 302 00:31:00,525 --> 00:31:02,318 Nu asculți ce ți se zice? 303 00:31:02,902 --> 00:31:05,446 Îți zic să pleci, iar tu te duci la mama? 304 00:31:06,155 --> 00:31:08,867 Uite cum stă treaba! Nu mai exiști pentru noi. 305 00:31:08,950 --> 00:31:10,285 De ani buni! 306 00:31:10,368 --> 00:31:12,120 Ce naiba cauți aici? 307 00:31:12,620 --> 00:31:14,914 Te-au dat afară și n-ai unde să mergi, 308 00:31:14,998 --> 00:31:17,125 acum că ești bătrân, nenorocitule? 309 00:31:17,917 --> 00:31:19,335 Am stricat totul. 310 00:31:19,836 --> 00:31:22,755 M-am purtat oribil și te rog să mă ierți. 311 00:31:23,381 --> 00:31:27,385 Chiar dacă mă urăști și mă scuipi în față, tot fiul meu ești. 312 00:31:27,468 --> 00:31:31,097 Și am voie să-ți cer iertare față în față. 313 00:31:34,142 --> 00:31:35,935 Hei! Oprește-te! 314 00:31:36,019 --> 00:31:39,022 - Ce faci? Oprește-te! - Gata! Nu-l mai lovi! 315 00:31:39,105 --> 00:31:41,316 Sună la poliție! Du-te! 316 00:31:51,284 --> 00:31:53,620 - Ești bine? - Cine v-a spus? 317 00:31:53,703 --> 00:31:56,331 Am fost la hotel. Ne-au spus că ești aici. 318 00:31:56,414 --> 00:31:57,707 Sigur ești bine? 319 00:31:58,207 --> 00:32:01,210 - Da. - Ce ești? Un sălbatic? Un neanderthalian? 320 00:32:01,294 --> 00:32:04,714 Trebuia doar să vorbești. N-ai fost învățat să faci asta? 321 00:32:04,797 --> 00:32:06,049 - Nu? - Leti! 322 00:32:07,759 --> 00:32:10,845 - Ce au spus doctorii? - Nu știu. Acum îl consultă. 323 00:32:10,929 --> 00:32:13,222 Hotelul a depus plângere la poliție. 324 00:32:13,306 --> 00:32:15,725 Vei fi acuzat de patricid. 325 00:32:15,808 --> 00:32:17,268 Destul! Nu l-a omorât. 326 00:32:17,352 --> 00:32:18,561 Încă nu știm asta. 327 00:32:18,645 --> 00:32:20,980 - Calmează-te! - Tu să te calmezi! 328 00:32:21,064 --> 00:32:24,317 Cine dintre noi e violent? Cel care-și bate tatăl. 329 00:32:24,400 --> 00:32:27,278 - Tu. Nu eu, ci tu. - Familia lui Julian Araya? 330 00:32:27,362 --> 00:32:29,072 - Noi suntem. - Sunteți soția? 331 00:32:29,155 --> 00:32:30,114 Nu. 332 00:32:30,949 --> 00:32:31,866 Nu. 333 00:32:32,617 --> 00:32:34,285 Eu l-am adus. Sunt fiul lui. 334 00:32:34,369 --> 00:32:36,621 Și atacatorul. Și e și fiul meu. 335 00:32:37,455 --> 00:32:41,376 L-am făcut cu victima acum vreo 35 de ani. 336 00:32:42,543 --> 00:32:44,754 - Cum e Julian? - E în stare gravă. 337 00:32:44,837 --> 00:32:48,549 Dar stabil, având în vedere condiția sa. 338 00:32:48,633 --> 00:32:51,970 Are o vânătaie pe obraz și o coastă ruptă. 339 00:32:52,053 --> 00:32:53,554 Ești dus cu pluta. 340 00:32:53,638 --> 00:32:55,682 Acum e sub efectul sedativelor. 341 00:32:55,765 --> 00:32:59,644 Vreau să vorbesc cât mai repede cu specialistul care îl tratează. 342 00:32:59,727 --> 00:33:00,812 Ce specialist? 343 00:33:00,895 --> 00:33:03,856 Dânsul se află sub tratament pentru cancer. 344 00:33:06,818 --> 00:33:09,487 Ți-ar fi spus, dacă nu l-ai fi bătut. 345 00:33:09,570 --> 00:33:10,738 Săracul de el. 346 00:33:12,115 --> 00:33:15,535 A pierdut contactul cu tatăl lui, așa că nu știa. 347 00:33:16,327 --> 00:33:19,038 - Așa e viața. - Da. 348 00:34:22,351 --> 00:34:24,604 - Bună dimineața! Cum vă simțiți? - Bună! 349 00:34:25,396 --> 00:34:26,230 Bine. 350 00:34:26,314 --> 00:34:30,610 Vă dăm un analgezic zilnic, bine? De la unu la zece, cât de tare doare? 351 00:34:31,694 --> 00:34:32,737 Cinci. 352 00:34:34,113 --> 00:34:35,031 Am adormit. 353 00:34:35,823 --> 00:34:38,326 - De cât timp ești aici? - De puțin timp. 354 00:34:38,409 --> 00:34:39,786 A stat toată noaptea. 355 00:34:43,456 --> 00:34:46,584 Nu știu cum să-mi cer scuze. Chiar nu știu. 356 00:34:46,667 --> 00:34:48,920 Nu știu de ce ar face așa ceva. 357 00:34:49,003 --> 00:34:49,921 Ba știi. 358 00:34:51,172 --> 00:34:55,259 Când ajunge doctorul, va veni să vă vadă. Acum veți primi micul-dejun. 359 00:34:55,343 --> 00:34:57,762 Aș putea să primesc un espresso dublu? 360 00:34:57,845 --> 00:35:00,515 Serviciul e doar pentru pacienți, doamnă. 361 00:35:01,015 --> 00:35:01,849 Am înțeles. 362 00:35:02,517 --> 00:35:03,559 Mă scuzați! 363 00:35:06,604 --> 00:35:09,899 Am cerut o cafea, nu un mic-dejun continental, nemernico. 364 00:35:09,982 --> 00:35:11,692 Îți dau din ceaiul meu. 365 00:35:11,776 --> 00:35:14,529 E în regulă. O să-mi iau una mai târziu. 366 00:35:15,029 --> 00:35:15,988 Aoleu! 367 00:35:17,031 --> 00:35:21,702 - Cred că arăt ca naiba. - Mulțumesc că ai rămas! 368 00:35:23,204 --> 00:35:24,831 Măcar atât puteam să fac. 369 00:35:24,914 --> 00:35:28,042 După tot ce s-a întâmplat, nu te puteam lăsa singur. 370 00:35:28,751 --> 00:35:30,044 Mă gândeam aseară: 371 00:35:30,128 --> 00:35:33,506 „Dacă nu-l oprea cineva, noi n-am mai fi vorbit acum.” 372 00:35:33,589 --> 00:35:35,424 El unde e acum? 373 00:35:36,551 --> 00:35:38,845 La secția de poliție. A fost arestat. 374 00:35:38,928 --> 00:35:42,640 - De ce? Cine a chemat poliția? - Personalul hotelului. 375 00:35:43,182 --> 00:35:45,393 A fost un scandal uriaș. 376 00:35:45,893 --> 00:35:48,980 O să-ți dea o cameră gratis până la sfârșitul vieții. 377 00:35:49,063 --> 00:35:50,815 Nu-i va costa prea mult. 378 00:35:54,152 --> 00:35:55,862 Îmi pare rău! Nu… 379 00:35:55,945 --> 00:35:58,531 Unele lucruri îmi scapă pur și simplu. 380 00:35:58,614 --> 00:36:03,995 Scuze! Eu nu… Măcar a avut bunul-simț să te aducă aici. 381 00:36:06,038 --> 00:36:11,002 Firește că nu-ți amintești. Leșinaseși, bietul de tine. 382 00:36:11,502 --> 00:36:14,672 Deși uneori se comportă ca o bestie umană, 383 00:36:14,755 --> 00:36:17,091 băiatul are o inimă bună. 384 00:36:17,592 --> 00:36:19,468 E un om blând și bun. 385 00:36:21,846 --> 00:36:23,306 - Bună! - Bună! 386 00:36:23,389 --> 00:36:26,851 - Uite în ce hal ești! - Nu, sunt bine. Liniștește-te! 387 00:36:27,351 --> 00:36:28,936 - Bună, tată! - Bună! 388 00:36:29,687 --> 00:36:33,274 De ce te-a lovit în halul ăsta? E un animal. 389 00:36:33,774 --> 00:36:36,652 Uneori, un animal rănit poate fi agresiv. 390 00:36:40,823 --> 00:36:41,949 Bună, Leticia! 391 00:36:43,868 --> 00:36:45,077 Bună, Andrea! 392 00:36:46,287 --> 00:36:47,538 Eu sunt Luciana. 393 00:36:48,372 --> 00:36:49,373 Lula. 394 00:36:49,457 --> 00:36:50,583 Îmi pare bine! 395 00:36:50,666 --> 00:36:54,212 - Cine v-a spus? Poliția? Hotelul? - Eu. 396 00:36:55,213 --> 00:36:58,382 A fost grav. Sunt familia ta. Trebuiau informate. 397 00:36:59,467 --> 00:37:03,512 Ți-am folosit telefonul. Ai încredere în oameni. N-aveai parolă. 398 00:37:04,013 --> 00:37:06,807 Am căutat la „favorite” și primul nume a fost: 399 00:37:06,891 --> 00:37:07,725 Andrea. 400 00:37:11,187 --> 00:37:12,021 Ei bine, 401 00:37:13,022 --> 00:37:14,398 te las pe mâini bune. 402 00:37:16,025 --> 00:37:18,402 Dacă ai nevoie de ceva, sună-mă! 403 00:37:19,237 --> 00:37:20,404 Mulțumesc! 404 00:37:21,489 --> 00:37:22,782 Mulțumesc! 405 00:37:25,284 --> 00:37:27,161 - Pa! - Pa! 406 00:37:40,424 --> 00:37:41,425 Ăsta vă aparține. 407 00:37:50,142 --> 00:37:51,269 Salut, Boris! 408 00:37:52,520 --> 00:37:55,147 Sunt Andrea, soția lui Julian. 409 00:38:00,486 --> 00:38:03,239 Cei de la hotel au renunțat la acuzații. 410 00:38:04,615 --> 00:38:05,950 La cererea lui Julian. 411 00:38:08,828 --> 00:38:11,747 Mă duc să iau camioneta. Unde ești? 412 00:38:11,831 --> 00:38:12,999 La Bebe. 413 00:38:13,791 --> 00:38:14,625 Bine. 414 00:38:16,127 --> 00:38:18,713 - Voi veni și eu acolo. - Te simți bine? 415 00:38:19,338 --> 00:38:21,674 Da, totul e bine. 416 00:38:21,757 --> 00:38:24,510 - Excelent! Te aștept aici. - Bine, pa! 417 00:38:26,679 --> 00:38:29,724 Soție, iubită sau prietenă? 418 00:38:30,224 --> 00:38:31,225 Iubită. 419 00:38:34,228 --> 00:38:36,480 S-a aprins martorul de combustibil. 420 00:38:37,606 --> 00:38:38,524 Da. 421 00:38:44,322 --> 00:38:47,199 În toți anii în care nu te-a vizitat, 422 00:38:47,700 --> 00:38:51,412 părea mereu că ceva nu-i dă pace, că lăsase ceva neterminat. 423 00:38:52,580 --> 00:38:56,167 N-a vorbit despre asta, dar mi-am dat seama. 424 00:38:57,126 --> 00:39:02,965 Noi, femeile, avem intuiția dezvoltată. Și, uneori, suntem și foarte proaste. 425 00:39:03,841 --> 00:39:05,134 Când ați aflat? 426 00:39:06,218 --> 00:39:09,930 Bănuiam de ceva vreme că avea o relație cu mama ta, 427 00:39:10,014 --> 00:39:13,851 dar am știut sigur când n-a mai zburat pe ruta Buenos Aires-Salta. 428 00:39:14,727 --> 00:39:18,439 A făcut ani buni ruta aceea și nu renunța la ea pentru nimic. 429 00:39:19,023 --> 00:39:22,318 Într-o zi, asta s-a schimbat. Și s-a schimbat și el. 430 00:39:23,903 --> 00:39:26,447 Într-o noapte, când ne-am dus la culcare, 431 00:39:27,406 --> 00:39:30,159 a început să tremure ca varga 432 00:39:30,785 --> 00:39:34,038 și m-a rugat să-l țin în brațe. L-am ținut strâns. 433 00:39:34,121 --> 00:39:36,499 A început să plângă ca un copil. 434 00:39:37,917 --> 00:39:39,377 Mi-a povestit totul. 435 00:39:39,877 --> 00:39:44,799 Despre relație cu mama ta, care dura de opt ani. Că s-au despărțit. 436 00:39:49,220 --> 00:39:50,596 Și, despre mine, nimic. 437 00:40:02,733 --> 00:40:04,193 Dar am bănuit. 438 00:40:06,987 --> 00:40:11,242 Am aflat despre tine acum câteva luni, 439 00:40:12,284 --> 00:40:17,665 când ne-au spus că Julian are cancer în fază terminală. Am fost furioasă. 440 00:40:19,583 --> 00:40:22,586 Avea un fiu de peste 30 de ani despre care nu știam. 441 00:40:24,380 --> 00:40:28,342 Desigur. O aventură poate fi iertată, dar nu și dacă este un copil. 442 00:40:29,510 --> 00:40:30,845 Așa e, nu? 443 00:40:32,763 --> 00:40:33,597 Nu. 444 00:40:34,098 --> 00:40:35,266 Nu știu. 445 00:40:38,144 --> 00:40:40,229 Dar acum, nu eu sunt subiectul, 446 00:40:42,481 --> 00:40:45,276 ci tu și el. 447 00:40:49,655 --> 00:40:52,324 MAMA 448 00:41:01,417 --> 00:41:03,294 AI IEȘIT. DE CE NU RĂSPUNZI? 449 00:41:03,377 --> 00:41:05,087 Bună ziua! 450 00:41:05,171 --> 00:41:07,006 - Plin, vă rog! - Motorină? 451 00:41:07,089 --> 00:41:08,591 - Benzină. - Motorină. 452 00:41:10,843 --> 00:41:11,886 Motorină. 453 00:41:14,263 --> 00:41:16,182 Cred că nu vă e ușor. 454 00:41:17,725 --> 00:41:19,977 Mi-a fost partener toată viața. 455 00:41:21,395 --> 00:41:23,230 Acum, se duce înaintea mea. 456 00:41:25,107 --> 00:41:26,942 Și voi fi alături de el… 457 00:41:31,030 --> 00:41:34,283 până în ultima clipă, în orice fel voi putea. 458 00:41:38,329 --> 00:41:40,873 Inclusiv convingându-mă să-l iert, nu? 459 00:41:40,956 --> 00:41:41,832 Nu. 460 00:41:42,541 --> 00:41:45,794 Nimeni nu poate să-ți ceară asta. Nu pot să-ți cer asta. 461 00:41:47,004 --> 00:41:48,672 Tot ce pot să fac e 462 00:41:49,173 --> 00:41:52,551 să te rog să asculți ce are de spus. 463 00:41:53,802 --> 00:41:54,803 Nimic mai mult. 464 00:41:56,263 --> 00:41:59,266 Poate asta e o oportunitate și pentru tine, nu? 465 00:41:59,350 --> 00:42:02,853 Îmi imaginez că ai multe să-i spui. 466 00:42:04,647 --> 00:42:11,237 Dacă îți dai voie să vorbești cu el, vei avea o viață mai bună. Crede-mă! 467 00:42:13,197 --> 00:42:14,740 Iar el va muri liniștit. 468 00:42:20,955 --> 00:42:24,083 - Mamă, eu sunt! Deschide! - Gata, Friday! 469 00:42:27,294 --> 00:42:28,420 Haide! Deschide! 470 00:42:32,091 --> 00:42:33,300 Ce naiba… 471 00:42:36,470 --> 00:42:37,721 Ce s-a întâmplat? 472 00:42:38,430 --> 00:42:39,682 Nimic. 473 00:42:39,765 --> 00:42:42,476 Trei apeluri ratate. Un mesaj că nu ești bine. 474 00:42:42,560 --> 00:42:43,727 Ți-a luat două ore. 475 00:42:43,811 --> 00:42:47,690 Puteam să mor și să învii de șapte ori, să mă reîncarnez, ce-o fi. 476 00:42:47,773 --> 00:42:49,358 Deschide! Nu fi nesimțită! 477 00:42:51,443 --> 00:42:55,447 Ești femeie în toată firea! Deschizi ușa? Nu mai face figuri! 478 00:43:07,835 --> 00:43:11,422 Gata, Friday! E fratele tău, la naiba! 479 00:43:13,465 --> 00:43:15,426 Uneori, îmi vine s-o eutanasiez. 480 00:43:17,136 --> 00:43:21,390 - Săraca! A avut o viață grea. - Te-ai apucat iar de fumat? 481 00:43:24,602 --> 00:43:27,062 La șase luni după despărțirea de Alex. 482 00:43:28,397 --> 00:43:29,898 Nu-l chema Alexis? 483 00:43:31,275 --> 00:43:32,276 Alexis. 484 00:43:39,742 --> 00:43:41,368 - Îmbrățișează-mă! - Doamne! 485 00:43:41,452 --> 00:43:42,953 - Mă copleșești. - Hai! 486 00:43:43,037 --> 00:43:46,290 Măgarule! De câte ori te-am ținut în brațe în 35 de ani? 487 00:43:48,751 --> 00:43:49,668 Bine. 488 00:43:54,131 --> 00:43:56,717 - Știi să îmbrățișezi bine. - Ușurel! 489 00:43:57,843 --> 00:44:00,054 Tatăl tău chiar știa să îmbrățișeze. 490 00:44:02,139 --> 00:44:06,185 Când mă ținea în brațe, simțeam că nu mi-e frică de nimic. 491 00:44:08,604 --> 00:44:10,105 Mă simțeam în siguranță. 492 00:44:13,359 --> 00:44:15,152 Nu vreau să moară. 493 00:44:17,988 --> 00:44:19,948 Nu-mi place că moare. 494 00:44:26,413 --> 00:44:28,415 L-am iubit mult, știi? 495 00:44:30,000 --> 00:44:31,502 Iar el m-a iubit pe mine. 496 00:44:34,046 --> 00:44:35,214 Și pe tine. 497 00:44:36,799 --> 00:44:37,925 Și pe tine. 498 00:44:59,613 --> 00:45:02,074 SPITALUL DE PE LITORAL 499 00:46:03,802 --> 00:46:06,805 Cine sunteți? Nu aveți ce căuta aici. 500 00:46:06,889 --> 00:46:08,307 Sunt fiul lui. 501 00:46:09,016 --> 00:46:11,310 - Aveți aprobare? - E în regulă. 502 00:46:12,478 --> 00:46:14,563 Nu va sta mult. Vă rog! 503 00:46:15,063 --> 00:46:17,483 Două minute, că altfel voi avea probleme. 504 00:46:27,910 --> 00:46:29,411 Am aflat că ești bolnav. 505 00:46:29,953 --> 00:46:30,954 Da. 506 00:46:31,538 --> 00:46:32,372 Foarte. 507 00:46:38,462 --> 00:46:42,257 Ai fi venit dacă nu erai pe moarte? 508 00:46:45,969 --> 00:46:47,054 Nu știu. 509 00:46:53,435 --> 00:46:54,853 Iartă-mă, fiule! 510 00:47:15,582 --> 00:47:16,959 Mă rog, eu… 511 00:47:18,961 --> 00:47:20,212 o să plec. 512 00:47:24,132 --> 00:47:26,176 Dacă știam că ești așa de bolnav… 513 00:47:28,136 --> 00:47:29,388 Am meritat-o. 514 00:47:35,018 --> 00:47:36,270 Tocmai plecam. 515 00:48:25,652 --> 00:48:27,613 - Anulează următorul tur! - De ce? 516 00:48:27,696 --> 00:48:28,655 Anulează-l! 517 00:48:32,492 --> 00:48:34,786 Am rezervat biletele și transferurile. 518 00:48:34,870 --> 00:48:38,457 De aici la aeroport și de la aeroport acasă. 519 00:48:43,086 --> 00:48:44,087 Alo! 520 00:48:47,424 --> 00:48:50,135 Da, poate să urce. Mulțumesc! 521 00:48:51,053 --> 00:48:52,137 Cine e? 522 00:48:52,638 --> 00:48:54,973 - Boris. - Ce caută aici? 523 00:48:55,557 --> 00:48:57,643 - Nu vrei să urce? - E în regulă. 524 00:48:57,726 --> 00:48:59,978 - M-am gândit… - E în regulă. 525 00:49:00,062 --> 00:49:02,272 - Ajută-mă să ajung la scaun! - Bine. 526 00:49:04,066 --> 00:49:05,400 - Bună! - Bună! 527 00:49:05,984 --> 00:49:09,321 - Sper că nu deranjez. - Nu, nu ne deranjezi deloc. 528 00:49:10,739 --> 00:49:11,907 Intră! 529 00:49:13,700 --> 00:49:14,534 Mulțumesc! 530 00:49:18,246 --> 00:49:20,040 - Bună! - Bună! 531 00:49:21,166 --> 00:49:23,835 Mama mi-a spus că vei fi externat după-amiază, 532 00:49:23,919 --> 00:49:27,047 dar la spital mi-au spus că te-au externat la prânz. 533 00:49:27,547 --> 00:49:28,924 Ai fost la spital? 534 00:49:29,508 --> 00:49:33,178 Da, în caz că aveai nevoie să te ia cineva cu mașina. Da. 535 00:49:37,391 --> 00:49:38,600 Cum te simți? 536 00:49:39,559 --> 00:49:42,229 Mult mai bine, slavă Domnului! 537 00:49:43,355 --> 00:49:47,567 Putem să comandăm room-service dacă vrei. Cafeaua nu e rea. Ia loc! 538 00:49:48,276 --> 00:49:50,278 Mulțumesc! Dar nu doresc nimic. 539 00:49:50,362 --> 00:49:53,615 Trebuie să plec în curând. Am un tur de la ora 17:00. 540 00:49:56,576 --> 00:49:57,786 Cum îți merge? Bine? 541 00:49:59,162 --> 00:50:00,080 Da. 542 00:50:00,789 --> 00:50:02,416 Da, totul e bine. 543 00:50:06,628 --> 00:50:10,173 - Știi când te întorci în Buenos Aires? - Mâine. 544 00:50:16,096 --> 00:50:18,557 - Ai planuri pentru diseară? - Nu. 545 00:50:19,975 --> 00:50:22,936 - Am putea lua cina împreună. - Da, să luăm cina. 546 00:50:23,020 --> 00:50:26,231 Bem un pahar de vin și mai vorbim. 547 00:50:27,357 --> 00:50:30,527 - Nu-ți face rău alcoolul? - Deja primesc morfină… 548 00:50:32,738 --> 00:50:33,739 Bine. 549 00:50:37,743 --> 00:50:40,871 Vrei să ieșim? Sau putem comanda ceva pentru aici, 550 00:50:40,954 --> 00:50:43,206 sau pot aduce mâncare și mâncăm aici. 551 00:50:43,290 --> 00:50:44,791 - Nu, hai să ieșim! - Da? 552 00:50:44,875 --> 00:50:46,168 Să ieșim, da! 553 00:50:47,127 --> 00:50:48,670 La opt e bine? 554 00:50:48,754 --> 00:50:52,215 Te aștept la opt, dichisit bine de tot. 555 00:50:53,592 --> 00:50:55,969 - Atunci, ne vedem diseară. - Bine. 556 00:51:10,942 --> 00:51:14,780 - O să porți sacou sau jachetă? - Jachetă. 557 00:51:58,990 --> 00:52:00,117 Ce deliciu! 558 00:52:01,535 --> 00:52:03,245 Țin minte când făceai asta. 559 00:52:04,996 --> 00:52:06,081 Ce anume? 560 00:52:10,418 --> 00:52:15,298 - Ce altceva îți mai amintești? - Unele lucruri, nu multe. 561 00:52:15,799 --> 00:52:18,593 - E totul în regulă? - Da, mulțumim. 562 00:52:19,928 --> 00:52:20,929 Dar tu? 563 00:52:21,721 --> 00:52:22,889 Tu ce-ți amintești? 564 00:52:25,350 --> 00:52:27,644 Unele lucruri, nu multe. Ca tine. 565 00:52:30,313 --> 00:52:33,358 Zilele trecute, mama ta mi-a amintit de uriaș. 566 00:52:33,859 --> 00:52:38,864 - Îți amintești de uriaș? - Oricând văd un copil pe umerii tatălui. 567 00:52:44,035 --> 00:52:48,540 De acolo de sus ai văzut locuri minunate. 568 00:52:49,040 --> 00:52:54,296 - Amazonul, Stânca Gibraltarului. - Mi-a plăcut mult Marele Zid Chinezesc. 569 00:52:54,379 --> 00:52:59,134 Colosul din Rodos. Dispărut de 2.000 de ani, dar l-ai văzut. 570 00:53:00,385 --> 00:53:03,930 Am văzut Argentina la Cupa Mondială din '94 de acolo. 571 00:53:05,640 --> 00:53:06,850 Așa e. 572 00:53:08,852 --> 00:53:11,563 Da. Am plâns în ziua aceea. 573 00:53:13,440 --> 00:53:19,070 Și încă țin minte numele asistentei care l-a dus pe Diego la testul antidrog. 574 00:53:19,571 --> 00:53:22,532 O chema Sue Carpenter. 575 00:53:23,909 --> 00:53:24,784 Nemernica! 576 00:53:26,912 --> 00:53:29,372 Și mai am amintiri 577 00:53:30,415 --> 00:53:31,917 de la zile de naștere, 578 00:53:32,417 --> 00:53:33,710 Crăciunuri, 579 00:53:34,920 --> 00:53:36,588 Revelioane, 580 00:53:37,756 --> 00:53:40,508 de Ziua Copilului, de Ziua Tatălui… 581 00:53:43,136 --> 00:53:47,474 pe care mi le-am imaginat sau le-am inventat. 582 00:53:50,435 --> 00:53:54,814 - Ai fi putut să mai treci pe la noi. - Dar ați plecat din Salta. 583 00:53:56,274 --> 00:53:58,652 După aproximativ un an și jumătate. 584 00:53:59,236 --> 00:54:02,280 Mi-a luat mult timp să aflu unde erați. 585 00:54:05,033 --> 00:54:06,534 Te-am căutat pe Facebook. 586 00:54:07,369 --> 00:54:08,370 N-am cont. 587 00:54:08,453 --> 00:54:09,829 Dar aveai pe Instagram. 588 00:54:12,499 --> 00:54:14,334 Așa te-am văzut în sfârșit. 589 00:54:15,335 --> 00:54:17,754 M-a luat prin surprindere. A fost un șoc. 590 00:54:19,005 --> 00:54:21,675 De la ultima amintire cu tine, la șapte ani, 591 00:54:22,717 --> 00:54:25,220 găsisem dintr-o dată un tânăr de 23 de ani. 592 00:54:28,056 --> 00:54:29,891 - Mai vrei? - Nu, mulțumesc! 593 00:54:34,854 --> 00:54:36,231 Știi… 594 00:54:38,400 --> 00:54:42,070 că la sfârșitul liceului, după absolvire, am fost în Brazilia? 595 00:54:43,530 --> 00:54:45,490 Eram la aeroport. 596 00:54:46,032 --> 00:54:51,788 Așteptam să luăm avionul spre Rio. Am crezut că te-am văzut cu un alt pilot. 597 00:54:52,497 --> 00:54:53,790 - Serios? - Da. 598 00:54:54,332 --> 00:54:57,544 Așa că te-am urmărit puțin. 599 00:54:58,336 --> 00:55:02,048 Și, când să urci în avion, am strigat: „Julian Araya!” 600 00:55:03,091 --> 00:55:06,678 Te-ai întors. Mi-am dat seama că ești tu. 601 00:55:08,013 --> 00:55:10,765 Te-ai uitat în jur, dar nu m-ai văzut. 602 00:55:11,808 --> 00:55:13,810 Dar de ce n-ai venit să mă saluți? 603 00:55:15,770 --> 00:55:20,483 - Tu m-ai fi salutat? - Desigur. Te-aș fi îmbrățișat strâns. 604 00:55:22,902 --> 00:55:25,322 Ei bine, eu m-am ascuns. 605 00:55:27,490 --> 00:55:28,742 Mi-a fost frică. 606 00:55:33,872 --> 00:55:36,916 Maică-ta făcea o cremă de zahăr ars pe cinste. 607 00:55:37,000 --> 00:55:39,711 - O mai face? - Slavă Domnului, nu! 608 00:55:39,794 --> 00:55:43,173 - Era foarte bună. - Glumești? Era dezgustătoare. 609 00:55:44,132 --> 00:55:46,593 N-a învățat să gătească. Nu-i place. 610 00:55:46,676 --> 00:55:49,971 Fuge de bucătărie ca dracul de tămâie. 611 00:55:50,889 --> 00:55:53,099 Știi ce-mi zicea când îmi era foame? 612 00:55:53,183 --> 00:55:54,142 Nu. 613 00:55:55,143 --> 00:55:56,227 „O să-ți treacă.” 614 00:55:56,311 --> 00:55:57,437 Nu cred! 615 00:55:57,937 --> 00:56:00,857 - O mamă rea care nu știe să gătească. - O figură. 616 00:56:03,943 --> 00:56:07,072 Vreau să știu cum vezi tu ce s-a întâmplat atunci. 617 00:56:08,865 --> 00:56:11,034 Nu contează cum văd eu trecutul. 618 00:56:11,785 --> 00:56:15,121 - Mă interesează doar ce e acum. - Și ce e acum? 619 00:56:15,205 --> 00:56:17,248 - Asta. - Definește „asta”! 620 00:56:17,332 --> 00:56:20,502 - Ești enervant, omule! - Iar tu te închizi în tine. 621 00:56:20,585 --> 00:56:22,087 Cum definești „asta”? 622 00:56:23,963 --> 00:56:26,549 Ca un tată și un fiu 623 00:56:27,425 --> 00:56:31,262 care reiau legătura după 28 de ani, într-un restaurant zgomotos. 624 00:56:31,846 --> 00:56:32,931 Așa definesc asta. 625 00:56:35,934 --> 00:56:36,935 Atât? 626 00:56:40,063 --> 00:56:42,273 Faptul că mori nu schimbă trecutul. 627 00:56:45,360 --> 00:56:51,950 Nu pot să neg asta. Ești foarte sincer. Puteai să minți, dar n-ai făcut-o. 628 00:56:54,869 --> 00:56:58,665 Nu sunt aici din milă, ci fiindcă vreau să fiu aici. 629 00:56:59,207 --> 00:57:00,750 Doar ca să știi, bine? 630 00:57:00,834 --> 00:57:04,212 Sunt de 21 de ani cu fata asta, și flacăra nu s-a stins. 631 00:57:04,712 --> 00:57:08,967 Și încă încingem bine treburile, nu-i așa, barosane? 632 00:57:12,762 --> 00:57:14,848 PEȘTE LA GRĂTAR 633 00:57:14,931 --> 00:57:17,475 Mai bem ceva sau te conduc acasă? 634 00:57:17,559 --> 00:57:19,102 Facem ce vrei tu. 635 00:57:19,602 --> 00:57:22,564 Sigur? Pari să te clatini puțin. 636 00:57:23,106 --> 00:57:26,109 - Hai să continuăm! - Bine. 637 00:57:30,989 --> 00:57:31,990 Mulțumesc! 638 00:57:34,993 --> 00:57:36,703 De cât timp ești cu Mechu? 639 00:57:39,581 --> 00:57:40,832 De un an și jumătate. 640 00:57:44,127 --> 00:57:45,503 Și ești îndrăgostit? 641 00:57:47,589 --> 00:57:49,090 Ne înțelegem bine. 642 00:57:59,767 --> 00:58:04,022 Dacă ți-aș spune că Leticia e femeia pe care am iubit-o cel mai mult? 643 00:58:07,984 --> 00:58:09,652 Ți-aș zice că ai fost un idiot. 644 00:58:11,696 --> 00:58:13,323 - Așa e. - Da. 645 00:58:19,621 --> 00:58:21,331 Ai avut vreodată regrete? 646 00:58:22,749 --> 00:58:26,628 - Pentru toată povestea aia? - Nu, niciodată. Nici măcar o dată. 647 00:58:28,046 --> 00:58:32,634 Nu. Oricum, odată și odată tot trebuia să se termine. 648 00:58:33,510 --> 00:58:35,261 Nu era corect față de nimeni. 649 00:58:38,640 --> 00:58:40,600 Era groaznic să fiu cu voi, 650 00:58:42,143 --> 00:58:44,938 gândindu-mă că ar putea fi pentru ultima oară… 651 00:58:47,815 --> 00:58:51,486 să mă întorc la Buenos Aires ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat 652 00:58:51,569 --> 00:58:53,363 și să-mi reiau cealaltă viață. 653 00:58:58,076 --> 00:59:01,120 Am petrecut multe nopți stând treaz în pat, 654 00:59:01,829 --> 00:59:05,625 încercând să-mi dau seama ce ar trebui să fac. 655 00:59:09,671 --> 00:59:12,674 N-am iubit-o pe Andrea cum am iubit-o pe mama ta. 656 00:59:15,885 --> 00:59:17,887 Dar relația noastră era stabilă. 657 00:59:19,973 --> 00:59:21,307 Necondiționată. 658 00:59:23,351 --> 00:59:26,688 O priveam cum doarme lângă mine, 659 00:59:27,730 --> 00:59:30,525 relaxată, ignorând tot ce se întâmpla. 660 00:59:32,235 --> 00:59:34,279 Mă duceam în camera fetelor. 661 00:59:35,613 --> 00:59:37,031 Și mă uitam la ele. 662 00:59:38,658 --> 00:59:40,827 Și mă simțeam ca ultimul gunoi. 663 00:59:44,330 --> 00:59:46,332 Nu puteam să le părăsesc. 664 00:59:55,091 --> 00:59:56,342 Ești un nemernic. 665 00:59:56,426 --> 00:59:57,969 - Nu, stai! - Nu, lasă-mă! 666 00:59:58,052 --> 01:00:00,722 Lasă-mă să termin! De ce crezi că sunt aici? 667 01:00:02,307 --> 01:00:06,853 Ca să te asiguri că eu și mama îți iertăm toate porcăriile înainte să mori. 668 01:00:07,687 --> 01:00:08,855 De aceea ești aici. 669 01:00:09,355 --> 01:00:10,398 Nemernicule! 670 01:00:15,069 --> 01:00:16,654 Boris! 671 01:00:16,738 --> 01:00:21,534 - Nu pleca, te rog! Ascultă-mă! - O ții tot pe-a ta, nu? Nu înțelegi? 672 01:00:22,035 --> 01:00:26,247 Tot vorbești despre Leticia, Andrea, fiicele tale. Dar, despre mine? 673 01:00:27,165 --> 01:00:29,000 Despre mine, nenorocitule? 674 01:00:29,500 --> 01:00:32,879 Mama ți-a dat papucii fiindcă s-a săturat să aștepte. 675 01:00:32,962 --> 01:00:35,381 Dar eu, nu. Du-te dracului! 676 01:00:35,882 --> 01:00:38,926 Am așteptat mult până am înțeles că nu te întorci. 677 01:00:40,094 --> 01:00:44,474 Dacă zici: „Sunt aici acum”, te bat măr și nimeni nu mă va opri. 678 01:00:46,726 --> 01:00:48,770 Sunteți niște egoiști. Amândoi. 679 01:00:48,853 --> 01:00:50,938 Și tu, și mama mea nebună. 680 01:00:51,439 --> 01:00:55,109 Știa că n-o să-ți lași familia ca să vii să fii cu noi. 681 01:00:55,193 --> 01:00:57,987 Când a rămas gravidă, a decis să mă păstreze. 682 01:00:58,071 --> 01:01:00,782 Trebuia să-și pecetluiască iubirea cu un copil. 683 01:01:00,865 --> 01:01:05,662 Da. Ca toată lumea s-o admire după aceea. Firește. „Ce femeie e Leticia! 684 01:01:05,745 --> 01:01:08,414 Ce curajoasă e să-și crească singură copilul!” 685 01:01:08,915 --> 01:01:14,253 Ce puternică a fost nemernica aia, nu? Niciunul nu v-ați gândit la mine. 686 01:01:16,130 --> 01:01:21,678 Iată-mă! Sunt copilul pe care l-ai făcut cu femeia pe care ai iubit-o cel mai mult. 687 01:01:23,846 --> 01:01:25,098 Ai venit acum, 688 01:01:25,890 --> 01:01:27,642 în ceasul al doisprezecelea, 689 01:01:28,768 --> 01:01:30,645 ca să-ți spun că totul e bine? 690 01:01:31,896 --> 01:01:33,690 Ei bine, nu e, Araya. 691 01:01:35,775 --> 01:01:37,777 E imposibil să fie totul bine. 692 01:01:46,953 --> 01:01:47,787 Dă-mi drumul! 693 01:03:11,662 --> 01:03:16,959 Ai dreptate. Nu ne-am gândit la tine. Am fost amândoi iresponsabili. 694 01:03:17,043 --> 01:03:19,253 Eu mai mult decât mama ta, desigur. 695 01:03:22,965 --> 01:03:26,385 Ca să mă protejez, soția și fiicele n-au aflat despre tine. 696 01:03:29,847 --> 01:03:32,934 M-am purtat într-un mod incredibil de egoist. 697 01:03:37,313 --> 01:03:42,318 Întocmai cum am încercat să fac parte din ambele familii, știind că e imposibil, 698 01:03:42,401 --> 01:03:44,278 am venit să-ți cer iertare, 699 01:03:45,780 --> 01:03:48,533 știind foarte bine că e prea târziu. 700 01:03:52,036 --> 01:03:55,748 Numai un ticălos pervers… 701 01:03:56,249 --> 01:03:58,000 Nu știu, un psihopat… 702 01:04:00,378 --> 01:04:03,798 ar încerca intenționat să distrugă viața propriului copil. 703 01:04:04,715 --> 01:04:06,092 Și îți jur… 704 01:04:09,136 --> 01:04:11,347 că nu sunt un astfel de om. 705 01:04:17,895 --> 01:04:19,480 Încă un whisky, vă rog! 706 01:04:22,233 --> 01:04:23,317 Două, vă rog! 707 01:04:33,661 --> 01:04:34,787 Ți-e mai bine acum? 708 01:04:39,208 --> 01:04:41,335 - La hotel sau la spital? - Nu. 709 01:04:41,961 --> 01:04:44,338 - Nu la hotel sau nu la spital? - Spital. 710 01:04:44,422 --> 01:04:45,840 - Bine, la spital. - Nu! 711 01:04:45,923 --> 01:04:47,758 - Nu la spital! - Bine. 712 01:04:47,842 --> 01:04:50,344 Mergem la hotel. Am înțeles greșit. Scuze! 713 01:04:52,346 --> 01:04:53,180 Hai! 714 01:04:57,310 --> 01:04:59,186 Va fi din ce în ce mai rău. 715 01:05:00,521 --> 01:05:03,232 Trebuie să pot muri cu demnitate. 716 01:05:05,902 --> 01:05:06,903 Să mor demn. 717 01:05:09,322 --> 01:05:11,616 Ești singurul care mă poate ajuta. 718 01:05:12,658 --> 01:05:16,913 Fetele mele n-ar accepta niciodată, iar soția mea, cu atât mai puțin. 719 01:05:20,541 --> 01:05:22,543 M-ai provocat intenționat? 720 01:05:22,627 --> 01:05:25,254 - Poftim? Când? - Nu te preface! 721 01:05:26,589 --> 01:05:28,674 Voiai să te omor în bătaie? 722 01:05:28,758 --> 01:05:32,136 Tocmai îți vorbeam despre a muri cu demnitate. 723 01:05:32,637 --> 01:05:36,474 - Ce sugerezi tu e absurd. - Și să-mi ceri să te omor e logic? 724 01:05:38,559 --> 01:05:41,520 Pe lângă că m-ai abandonat, mai vrei să te și omor? 725 01:05:43,022 --> 01:05:45,566 Ar fi doar o sinucidere asistată. 726 01:05:46,525 --> 01:05:48,069 Nu o execuție. 727 01:05:49,236 --> 01:05:50,613 Ești de necrezut! 728 01:05:52,823 --> 01:05:55,201 Pleci când vrei. Te întorci când vrei. 729 01:05:55,701 --> 01:05:57,161 Mori când vrei. 730 01:05:57,745 --> 01:06:02,875 Am dreptul să aleg exact cum și când voi muri. 731 01:06:09,423 --> 01:06:10,883 Iartă-mă! Îmi pare rău! 732 01:06:12,718 --> 01:06:13,844 Eu… 733 01:06:14,762 --> 01:06:16,347 Îți cer prea mult. 734 01:06:17,890 --> 01:06:20,893 Toate chimicalele din sânge mi-au tulburat mintea. 735 01:06:24,021 --> 01:06:25,523 Sincer, iartă-mă! 736 01:06:26,524 --> 01:06:27,984 Du-mă la hotel! 737 01:06:56,220 --> 01:06:58,472 Îți mulțumesc mult pentru seara asta. 738 01:07:01,976 --> 01:07:08,733 Nu știu dacă poate fi considerată un mic miracol sau o mică tragedie, 739 01:07:11,736 --> 01:07:13,237 dar pentru asta am venit. 740 01:07:29,879 --> 01:07:30,921 Mulțumesc! 741 01:07:36,260 --> 01:07:38,554 Sunt foarte mândru că ești fiul meu. 742 01:07:44,685 --> 01:07:47,354 Nu e necesar! Mă descurc. 743 01:09:10,437 --> 01:09:11,814 Sunt bine. 744 01:09:13,274 --> 01:09:14,483 Nu, hai aici! 745 01:09:15,192 --> 01:09:16,193 Haide! 746 01:09:20,656 --> 01:09:22,950 Ușurel! 747 01:10:01,405 --> 01:10:07,077 Singurul lucru important care i-a rămas de făcut e să moară. 748 01:10:07,578 --> 01:10:09,163 Știe cum va face asta? 749 01:10:10,706 --> 01:10:12,416 Nu știu. Nu mi-a spus. 750 01:10:14,835 --> 01:10:16,128 Îi e frică? 751 01:10:18,130 --> 01:10:19,548 Cred că da. Nu știu. 752 01:10:19,632 --> 01:10:20,591 Tu ce crezi? 753 01:10:20,674 --> 01:10:22,259 Nu știu, omule. Nu știu. 754 01:10:22,343 --> 01:10:24,887 Fiindcă nu-l cunosc, pot doar să presupun. 755 01:10:26,597 --> 01:10:31,602 Cu poțiunea potrivită, poți scăpa basma curată. 756 01:10:31,685 --> 01:10:34,063 Să presupun că la asta ți-a stat capul? 757 01:10:37,441 --> 01:10:38,359 Da. 758 01:10:39,652 --> 01:10:40,736 Bebe… 759 01:10:41,237 --> 01:10:43,697 Pregătisem cinci sticle din acea poțiune. 760 01:10:44,698 --> 01:10:50,621 Patru dintre ele nu mai sunt. Fie s-au stricat, fie s-au spart. 761 01:10:51,789 --> 01:10:53,207 Mi-a rămas doar una. 762 01:10:58,545 --> 01:11:00,047 - O vrei? - Nu. 763 01:11:01,966 --> 01:11:05,594 Nu. Mulțumesc, dar nu. Oricum, e prea târziu. A plecat deja. 764 01:11:07,805 --> 01:11:10,933 - Cine a plecat? - Tata. S-a dus la Buenos Aires. 765 01:11:11,767 --> 01:11:13,519 Tatăl tău e acolo și e viu? 766 01:11:16,814 --> 01:11:19,316 - Da. - Deci n-a murit? 767 01:11:21,277 --> 01:11:24,863 Nu te mai consuma atât! Tatăl tău e încă în viață. 768 01:11:25,948 --> 01:11:31,078 Asta înseamnă că ai timp să-l ajuți să moară exact cum își dorește. 769 01:11:35,666 --> 01:11:37,584 POTASIU 770 01:12:02,109 --> 01:12:04,611 - Ce mai e acum? - E legat de tatăl tău. 771 01:12:05,279 --> 01:12:08,449 Nu a murit. Nu te panica! E încă aici. 772 01:12:09,491 --> 01:12:12,995 Adică e încă în oraș sau încă în viață? Explică! Nu înțeleg. 773 01:12:13,078 --> 01:12:15,414 E aici, în Iguazu. N-a plecat. 774 01:12:15,497 --> 01:12:18,917 A fost internat din nou la spital. Și da, e încă în viață, 775 01:12:19,001 --> 01:12:20,794 dar nu mai are mult timp. 776 01:12:20,878 --> 01:12:21,754 Bine. 777 01:12:23,380 --> 01:12:24,465 Vin acum. 778 01:12:39,104 --> 01:12:41,231 - Bună! - Bună! 779 01:12:41,732 --> 01:12:43,859 Am aflat că n-ați putut pleca. 780 01:12:43,942 --> 01:12:46,862 Da. Julian s-a simțit rău când s-a trezit. 781 01:12:47,363 --> 01:12:50,616 Am vorbit cu medicul din Buenos Aires și cu cel de aici. 782 01:12:51,116 --> 01:12:54,244 Au decis că e mai bine să fie internat câteva zile, 783 01:12:54,328 --> 01:12:56,789 până-și recapătă puterile. 784 01:12:59,458 --> 01:13:01,794 Ea e Lula, fiica mea cea mare. 785 01:13:02,294 --> 01:13:04,296 Bună! În sfârșit facem cunoștință. 786 01:13:04,380 --> 01:13:05,506 Da. 787 01:13:07,091 --> 01:13:09,760 Se bucură că ați ieșit. I-a făcut bine. 788 01:13:12,388 --> 01:13:14,848 Nu știți câte zile veți sta? 789 01:13:14,932 --> 01:13:17,101 Nu. Două, trei zile, cred. 790 01:13:17,184 --> 01:13:18,560 Eu plec. 791 01:13:19,186 --> 01:13:22,898 Soțul meu pleacă în Mexic cu serviciul și avem doi copii. 792 01:13:24,691 --> 01:13:26,068 Vrei să-l vezi? 793 01:13:26,819 --> 01:13:29,238 L-ar bucura mult să te vadă din nou. 794 01:13:30,239 --> 01:13:31,073 Bine. 795 01:13:31,865 --> 01:13:35,160 O conduc pe Lula și văd dacă găsesc puțină apă. 796 01:13:37,830 --> 01:13:41,333 Poate, într-o zi, putem să ne întâlnim și să vorbim. 797 01:13:42,126 --> 01:13:45,838 - Sigur am avea multe de discutat. - Da. Cu siguranță. 798 01:13:46,588 --> 01:13:47,798 Pa, Boris! 799 01:13:47,881 --> 01:13:49,716 - Drum bun! - Mulțumesc! 800 01:13:57,808 --> 01:14:01,728 Să nu stai mult! Programul de vizită e pe sfârșite. 801 01:14:12,156 --> 01:14:13,282 Pot să intru? 802 01:14:15,909 --> 01:14:19,580 Ce s-a întâmplat? Nu l-au lăsat pe pilot să urce în avion? 803 01:14:20,164 --> 01:14:23,375 Pilotul nu e în stare să zboare. 804 01:14:24,042 --> 01:14:25,836 Ești slab la băutură. 805 01:14:27,129 --> 01:14:30,090 - Mama ta tocmai a plecat. - Da, ne-am întâlnit. 806 01:14:30,674 --> 01:14:33,719 Te vezi cu toate femeile deodată? E totul bine? 807 01:14:34,803 --> 01:14:37,139 Nu mai au pentru ce să se certe. 808 01:14:39,600 --> 01:14:40,601 Ascultă aici! 809 01:14:42,352 --> 01:14:43,479 Să ai grijă de ea! 810 01:14:54,656 --> 01:14:55,908 Scumpule! Eu plec. 811 01:14:57,701 --> 01:14:59,036 Ne vedem mai târziu? 812 01:15:01,705 --> 01:15:03,749 Poate. Vom vedea. 813 01:15:05,584 --> 01:15:07,794 Bine. Te iubesc. 814 01:16:08,146 --> 01:16:09,147 Bună seara! 815 01:16:10,941 --> 01:16:12,025 Ce cauți aici? 816 01:16:12,526 --> 01:16:15,028 Mă plictiseam. Am venit să-ți țin de urât. 817 01:16:16,405 --> 01:16:18,115 Ce faci? Încerci să evadezi? 818 01:16:19,533 --> 01:16:20,951 Nu, doar că 819 01:16:22,202 --> 01:16:24,705 era o pasăre chiar acolo. 820 01:16:24,788 --> 01:16:26,873 - O pasăre? - Da. 821 01:16:27,833 --> 01:16:29,042 Dar geamul e închis. 822 01:16:33,005 --> 01:16:34,256 Te simți bine? 823 01:16:35,674 --> 01:16:36,633 Nu. 824 01:16:39,553 --> 01:16:40,846 De ce nu te întinzi? 825 01:16:42,806 --> 01:16:44,433 Am nevoie să mă piș. 826 01:16:49,563 --> 01:16:55,235 Nu pot. În fiecare zi, funcționează tot mai puține părți din mine. 827 01:16:56,403 --> 01:16:59,197 Relaxează-te! Dacă ești stresat, nu vei reuși. 828 01:17:23,764 --> 01:17:28,560 Ai văzut? Așa, amice! Ce jet ai, moșule! 829 01:17:32,522 --> 01:17:35,025 Crezi că există ceva dincolo? 830 01:17:36,109 --> 01:17:37,361 Dincolo de ce? 831 01:17:38,945 --> 01:17:40,739 Dincolo de viață. 832 01:17:44,117 --> 01:17:45,077 Păi… 833 01:17:47,412 --> 01:17:48,372 nu știu. 834 01:17:49,581 --> 01:17:51,375 Ești încă foarte tânăr. 835 01:17:53,251 --> 01:17:56,171 La asta începi să te gândești doar mai târziu. 836 01:17:57,297 --> 01:18:00,676 Sau când primești un diagnostic terminal, ca mine. 837 01:18:05,472 --> 01:18:06,973 Poate te va surprinde, 838 01:18:09,267 --> 01:18:11,728 dar mă gândesc la asta de ceva vreme. 839 01:18:15,232 --> 01:18:18,819 Când a murit bunicul Juan, îmi amintesc că nu puteam… 840 01:18:20,362 --> 01:18:23,156 Nu puteam să înțeleg că nu mai era aici. 841 01:18:24,950 --> 01:18:28,620 Nu-mi pot imagina că această conștiință… 842 01:18:30,622 --> 01:18:34,793 aceste senzații, imaginile și sunetele, 843 01:18:34,876 --> 01:18:36,753 pur și simplu se opresc. 844 01:18:38,088 --> 01:18:39,631 Ce? Se face totul negru? 845 01:18:39,715 --> 01:18:41,883 Un vid instantaneu? Nimic? 846 01:18:41,967 --> 01:18:44,386 Nu așa e când dormim? 847 01:18:45,303 --> 01:18:46,388 Da și nu. 848 01:18:47,013 --> 01:18:48,181 Pentru că și visăm. 849 01:18:50,225 --> 01:18:51,059 Nu. 850 01:18:52,185 --> 01:18:54,020 Nu cred că murim de tot. 851 01:18:56,398 --> 01:18:58,525 Corpul moare, desigur, 852 01:18:59,401 --> 01:19:04,322 dar energia asta, conștiința asta continuă să existe, știi ce zic? 853 01:19:06,199 --> 01:19:07,909 Sub o formă 854 01:19:09,411 --> 01:19:10,996 imaterială. 855 01:19:12,998 --> 01:19:14,332 Măi să fie! 856 01:19:14,833 --> 01:19:18,253 Ai auzit ce gândire profundă? Imaterială? 857 01:19:18,754 --> 01:19:20,756 - Sunt poet. - Filozof. 858 01:19:21,798 --> 01:19:25,594 Nu e rău pentru un ghid care te duce la Gâtlejul Diavolului. 859 01:19:26,094 --> 01:19:27,596 Ce părere ai, Araya? 860 01:19:28,680 --> 01:19:31,141 Deci crezi că totul continuă cumva? 861 01:19:32,851 --> 01:19:35,228 Așa îmi doresc să cred, dar nu știu. 862 01:19:37,147 --> 01:19:38,690 Ei bine, eu voi afla. 863 01:19:42,360 --> 01:19:47,616 Dacă există ceva dincolo, dă-mi un semn, ca să nu merg în necunoscut, ca tine acum, 864 01:19:47,699 --> 01:19:49,534 când îmi va veni și mie vremea. 865 01:19:51,453 --> 01:19:56,082 Dar nu exagera! Nimic excesiv! Mă sperie de moarte chestiile astea. 866 01:19:56,583 --> 01:20:00,504 - Pe bune. - Va fi ceva subtil. Îți promit. 867 01:20:01,755 --> 01:20:03,381 Gura mi-e foarte uscată. 868 01:20:14,893 --> 01:20:16,520 Ascultă, Araya! 869 01:20:18,438 --> 01:20:22,567 În legătură cu ce mi-ai spus aseară când mi-ai cerut ajutorul. 870 01:20:23,235 --> 01:20:24,402 Ce vrei să știi? 871 01:20:24,486 --> 01:20:27,739 Vorbeai serios sau a fost o nebunie de moment? 872 01:20:27,823 --> 01:20:30,534 Nu, nu a fost o nebunie. Vorbeam serios. 873 01:20:31,576 --> 01:20:33,328 Știu care mi-e soarta. 874 01:20:34,412 --> 01:20:37,624 Voi zăcea zile la rând pe patul de moarte, 875 01:20:39,167 --> 01:20:40,252 în agonie, 876 01:20:40,752 --> 01:20:42,712 îndopat cu medicamente 877 01:20:43,547 --> 01:20:45,423 care îmi vor răpi luciditatea, 878 01:20:45,507 --> 01:20:48,343 și voi muri fără ca măcar să-mi dau seama, 879 01:20:49,344 --> 01:20:52,514 într-o secție rece de terapie intensivă, 880 01:20:53,682 --> 01:20:55,016 înconjurat de străini. 881 01:20:55,100 --> 01:20:56,476 E oribil. 882 01:20:59,646 --> 01:21:03,108 Nu vreau un astfel de sfârșit. Merit mai mult de atât. 883 01:21:05,360 --> 01:21:08,822 Și soția și fiicele tale? Ele cum vor reacționa? 884 01:21:10,866 --> 01:21:13,201 Vor fi surprinse. Nu se așteaptă. 885 01:21:14,160 --> 01:21:16,872 Deși am insinuat asta. 886 01:21:17,956 --> 01:21:21,585 Dar, la un moment dat, vor ajunge la concluzia 887 01:21:22,377 --> 01:21:25,547 că nu are sens să amâne inevitabilul 888 01:21:26,464 --> 01:21:30,176 pentru câteva săptămâni în plus. Și va fi bine pentru ele. 889 01:21:30,677 --> 01:21:36,766 Le voi scuti de un chin odios și interminabil. 890 01:21:49,446 --> 01:21:51,990 Un prieten bun de-al meu, 891 01:21:52,073 --> 01:21:53,617 un tip de vârsta ta, 892 01:21:54,868 --> 01:21:56,286 are un cocktail 893 01:21:57,037 --> 01:21:58,872 cam nebunesc 894 01:21:59,581 --> 01:22:02,709 care te va adormi când vine momentul. Mă-nțelegi? 895 01:22:03,293 --> 01:22:05,045 Ce fel de cocktail nebunesc? 896 01:22:06,004 --> 01:22:09,382 Un amestec de ciuperci și alte ierburi pe care le cultivă. 897 01:22:10,592 --> 01:22:15,263 Ca poțiunile folosite de șamani în ceremonii, dar mai puternic. 898 01:22:17,724 --> 01:22:21,394 Din câte înțeleg, face decolarea mai lină. 899 01:22:22,979 --> 01:22:24,648 Și e… 900 01:22:28,193 --> 01:22:29,527 o călătorie 901 01:22:30,028 --> 01:22:31,196 doar dus. 902 01:22:33,949 --> 01:22:35,116 Da. 903 01:22:37,702 --> 01:22:40,538 - Da, ce? - Da, îmi place ideea. 904 01:22:44,209 --> 01:22:45,502 Ce e? 905 01:22:47,253 --> 01:22:52,175 Nu mi-ai spus toate astea ca să mă convingi? Credeai că o să refuz. 906 01:22:53,468 --> 01:22:54,469 Da. 907 01:22:55,053 --> 01:22:56,346 Nu mă cunoști. 908 01:22:56,429 --> 01:22:58,390 Așa e, nu te cunosc. 909 01:22:59,891 --> 01:23:00,767 Da. 910 01:23:07,649 --> 01:23:08,900 Când ar fi momentul? 911 01:23:09,401 --> 01:23:11,569 - Chiar acum. - Chiar acum? 912 01:23:12,821 --> 01:23:17,409 Pentru că mâine sau poimâine mă vor lăsa să mă întorc la Buenos Aires. 913 01:23:18,118 --> 01:23:19,953 Deci ori îl beau în seara asta, 914 01:23:21,454 --> 01:23:22,831 ori, poate, niciodată. 915 01:23:30,005 --> 01:23:31,172 Regreți? 916 01:23:32,882 --> 01:23:36,177 Înțelegi că e o situație foarte dificilă pentru mine, nu? 917 01:23:36,261 --> 01:23:38,013 Da, sigur că înțeleg. 918 01:23:48,565 --> 01:23:49,607 Nu! Nu aici. 919 01:23:51,526 --> 01:23:52,360 Atunci, unde? 920 01:23:52,444 --> 01:23:56,906 Aici riscăm să-și dea seama și să mă salveze. Ar fi groaznic. 921 01:23:57,824 --> 01:24:03,496 - Du-mă altundeva! - Altundeva? Nu. O să ajung la închisoare. 922 01:24:04,247 --> 01:24:05,206 De ce? 923 01:24:05,290 --> 01:24:07,625 Nu e ușor să plecăm fără să fim văzuți. 924 01:24:07,709 --> 01:24:10,086 La ora asta, nu mișcă mai nimic. 925 01:24:10,170 --> 01:24:14,174 - Dacă ne văd, ești gata s-o rupi la fugă? - Nu. 926 01:24:14,257 --> 01:24:18,762 Mâine, poate că tu nu vei mai fi, dar eu, da. Nu pot fi făcut responsabil. 927 01:24:19,471 --> 01:24:24,309 Te-ar acuza de tentativă de patricid. Ai dreptate. Nu pot să-ți fac asta. 928 01:24:28,021 --> 01:24:33,193 O să las un bilet scris de mână în care spun că a fost decizia mea. 929 01:24:33,693 --> 01:24:36,196 E un document valabil pentru instanțe. 930 01:24:41,993 --> 01:24:46,456 Este un loc unde mă duc când caut singurătate. Te pot duce acolo. 931 01:24:46,956 --> 01:24:47,999 Mă duci acolo. 932 01:24:48,500 --> 01:24:49,876 Îmi dai cocktailul. 933 01:24:51,544 --> 01:24:52,879 Și pleci. 934 01:24:59,636 --> 01:25:01,137 - Gata. - Da. 935 01:25:01,721 --> 01:25:02,597 Așa! 936 01:25:04,724 --> 01:25:06,059 - E în regulă? - Da? 937 01:25:07,560 --> 01:25:08,978 - Bun! - Te descurci? 938 01:25:09,062 --> 01:25:10,939 - Da. - Bine. Să nu te vadă! 939 01:25:12,148 --> 01:25:16,319 N-ar trebui să-l lăsăm deschis? Ca să știe cum am evadat. 940 01:25:17,278 --> 01:25:18,446 Ba da. Haide! 941 01:25:18,530 --> 01:25:19,948 Bine. Să mergem! 942 01:25:20,782 --> 01:25:21,741 Pe acolo! 943 01:25:26,871 --> 01:25:29,707 DRAGĂ ANDREA, LULA ȘI HELE 944 01:25:46,850 --> 01:25:49,227 Andrea, partenera mea de-o viață. 945 01:25:50,103 --> 01:25:51,604 Fiicele mele iubite. 946 01:25:52,897 --> 01:25:54,524 Aleg să plec mai devreme, 947 01:25:55,233 --> 01:25:56,401 cu demnitate. 948 01:25:58,945 --> 01:26:02,115 Iertați-mă că am luat această decizie atât de brusc, 949 01:26:03,658 --> 01:26:07,120 dar așa trebuie să-mi închei călătoria. 950 01:26:09,122 --> 01:26:13,877 - Casa prietenului meu e acolo. - Să-i mulțumești din partea mea! 951 01:26:15,086 --> 01:26:16,880 Mi-ar fi plăcut să-l cunosc. 952 01:26:18,214 --> 01:26:21,718 O să-l întâlnești în curând, că și el abia se mai ține. 953 01:26:24,971 --> 01:26:26,055 Scuze! 954 01:26:30,602 --> 01:26:31,895 Scuze! 955 01:26:35,231 --> 01:26:37,233 Nu mi-a mai rămas mult timp. 956 01:26:38,735 --> 01:26:42,822 Și tot ce a mai rămas e agonie și suferință. 957 01:26:44,282 --> 01:26:47,118 Am făcut tot ce aveam de făcut. 958 01:26:48,661 --> 01:26:51,497 Plec lucid și împăcat. 959 01:26:53,166 --> 01:26:55,543 Voi continua să fiu tăticul pasăre. 960 01:26:56,294 --> 01:26:58,838 Bunicul care călătorește printre nori. 961 01:26:59,714 --> 01:27:02,258 Vă mulțumesc pentru viața trăită împreună! 962 01:27:03,551 --> 01:27:09,307 Vă mulțumesc pentru iubire, pentru grijă și pentru înțelegere! 963 01:27:11,935 --> 01:27:13,019 Am ajuns? 964 01:27:13,811 --> 01:27:17,482 Nu încă. E o parte a parcului care nu e deschisă publicului. 965 01:27:34,249 --> 01:27:38,002 Și, cum vă spuneam mereu de fiecare dată când plecam: 966 01:27:39,837 --> 01:27:41,172 „Dragele mele, 967 01:27:42,507 --> 01:27:43,925 la revedere!” 968 01:28:17,208 --> 01:28:21,129 - Nu, mă bulversează. - E slabă. Trage un fum! Te va liniști. 969 01:28:23,256 --> 01:28:25,591 Nu vreau un atac de paranoia. Am mai avut. 970 01:28:25,675 --> 01:28:28,052 Nu vei păți nimic. Ești cu mine. Trage! 971 01:29:01,627 --> 01:29:02,628 Mi-l dai? 972 01:29:49,801 --> 01:29:51,552 Uneori, mă alină gândul… 973 01:29:54,138 --> 01:29:57,517 că, atunci când voi trece, nu voi fi singur. 974 01:29:58,976 --> 01:30:01,479 Că mă voi duce deodată cu nenumărați alții. 975 01:30:08,945 --> 01:30:10,321 Du-mă acolo și pleacă! 976 01:31:26,355 --> 01:31:27,273 Du-te! 977 01:31:31,527 --> 01:31:32,695 Trebuie să pleci. 978 01:41:02,306 --> 01:41:07,311 Subtitrarea: Oana-Meda Pop 72601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.