All language subtitles for The Rebel S02E08 The Hunted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,188 --> 00:00:20,399 We're still looking for the Deputy in here. 2 00:00:20,423 --> 00:00:21,901 What's your business? 3 00:00:21,925 --> 00:00:24,103 I'm a friend of Jim Colburn's. 4 00:00:24,127 --> 00:00:25,604 I came to town just as soon as I heard 5 00:00:25,628 --> 00:00:27,230 he was gonna be hung for murder. 6 00:00:28,131 --> 00:00:30,076 I've known Jim a long time, 7 00:00:30,100 --> 00:00:32,178 I can't believe he could've killed anybody. 8 00:00:32,202 --> 00:00:33,202 He didn't. 9 00:00:34,237 --> 00:00:35,447 That's what they tried him for. 10 00:00:35,471 --> 00:00:36,648 Word came through this morning, 11 00:00:36,672 --> 00:00:38,875 one of the Brian boys did the killing. 12 00:00:40,476 --> 00:00:41,476 Well, thanks. 13 00:00:42,946 --> 00:00:44,547 Thanks for the good news, Mister. 14 00:00:45,748 --> 00:00:47,359 Try to get through to Bridget Springs, Sam. 15 00:00:47,383 --> 00:00:48,194 Where can I find Jim? 16 00:00:48,218 --> 00:00:49,218 I'd like to see him. 17 00:00:50,353 --> 00:00:51,497 So would I. 18 00:00:51,521 --> 00:00:52,664 What? 19 00:00:52,688 --> 00:00:54,166 He broke jail last night. 20 00:00:54,190 --> 00:00:55,501 We're telegraphing up the line, 21 00:00:55,525 --> 00:00:57,093 I just hope it's not too late. 22 00:00:59,362 --> 00:01:00,672 Too late for what? 23 00:01:00,696 --> 00:01:02,308 There's a posse chasing him, 24 00:01:02,332 --> 00:01:03,833 they don't know he's innocent. 25 00:01:05,335 --> 00:01:07,203 And the hangman's with him. 26 00:01:19,015 --> 00:01:23,395 ♪ Johnny Yuma, was a rebel ♪ 27 00:01:23,419 --> 00:01:27,599 ♪ He roamed through the West ♪ 28 00:01:27,623 --> 00:01:32,371 ♪ And Johnny Yuma, the Rebel ♪ 29 00:01:32,395 --> 00:01:36,808 ♪ He wandered alone ♪ 30 00:01:36,832 --> 00:01:39,335 ♪ Johnny Yuma ♪ 31 00:01:50,546 --> 00:01:52,482 They never come near Bridget Springs. 32 00:01:54,384 --> 00:01:57,220 Then try Babbitt, try Clayton, just keep tryin', Sam. 33 00:02:01,091 --> 00:02:03,235 We're doing all we can, Mrs. Colburn. 34 00:02:03,259 --> 00:02:05,404 I'm sure as soon as the posse reaches the next town, 35 00:02:05,428 --> 00:02:07,630 they'll get the message and turn back. 36 00:02:21,111 --> 00:02:23,255 The worst is over, ma'am. 37 00:02:23,279 --> 00:02:24,423 Oh, Johnny. 38 00:02:24,447 --> 00:02:26,725 I wish you would've been here. 39 00:02:26,749 --> 00:02:29,161 Jim always thought so much of you. 40 00:02:29,185 --> 00:02:31,063 He would listen to you. 41 00:02:31,087 --> 00:02:32,831 I tried, ma'am, but I was a long way off 42 00:02:32,855 --> 00:02:34,024 when I heard about it. 43 00:02:36,759 --> 00:02:38,770 They'll kill him, Johnny. 44 00:02:38,794 --> 00:02:41,607 No they won't, they're bound to hear the news. 45 00:02:41,631 --> 00:02:43,366 They won't pass through the town. 46 00:02:44,567 --> 00:02:45,811 How are they gonna hear he's innocent 47 00:02:45,835 --> 00:02:48,404 if they don't pass through a town, how? 48 00:02:51,574 --> 00:02:53,576 Jim still thinks he's an outlaw. 49 00:02:54,810 --> 00:02:56,346 He can't go where people are. 50 00:02:58,314 --> 00:03:00,583 He's gonna need a fresh horse and some food. 51 00:03:01,651 --> 00:03:03,053 Where would he go for that? 52 00:03:04,720 --> 00:03:05,721 Who are his friends? 53 00:03:07,923 --> 00:03:10,160 He had a lot of them, before this happened. 54 00:03:11,294 --> 00:03:13,272 Well then before this happened, 55 00:03:13,296 --> 00:03:15,465 who was his best friend, the closest? 56 00:03:17,233 --> 00:03:18,233 Well... 57 00:03:19,435 --> 00:03:22,638 I guess that would've been Roy Keller. 58 00:03:45,361 --> 00:03:47,239 Excuse me, ma'am, I'm looking for Roy Keller, 59 00:03:47,263 --> 00:03:48,175 is he here? 60 00:03:48,199 --> 00:03:49,608 He's busy right now, 61 00:03:49,632 --> 00:03:51,877 could you tell me what it's about? 62 00:03:51,901 --> 00:03:53,545 Well, it's about Jim Colburn. 63 00:03:53,569 --> 00:03:56,182 We don't wanna get mixed up in any trouble. 64 00:03:56,206 --> 00:03:58,384 Ma'am, I just want a little information. 65 00:03:58,408 --> 00:03:59,408 What about Jim? 66 00:04:04,480 --> 00:04:05,691 Well, his mother said he might've come 67 00:04:05,715 --> 00:04:07,016 to you for help, did he? 68 00:04:13,489 --> 00:04:15,125 Well, I'm a friend of Jim's too. 69 00:04:18,661 --> 00:04:19,661 He was here. 70 00:04:22,898 --> 00:04:25,111 I was sitting at this desk, 71 00:04:25,135 --> 00:04:26,369 studying my law books. 72 00:04:27,803 --> 00:04:32,142 I'd been working all night, it was almost dawn. 73 00:04:44,019 --> 00:04:45,019 Roy! 74 00:04:46,256 --> 00:04:47,256 Roy! 75 00:04:48,191 --> 00:04:50,136 Out here, it's me, Jim Colburn. 76 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 Let me in, Roy. 77 00:04:57,733 --> 00:04:59,211 Roy, you gotta help me. 78 00:04:59,235 --> 00:05:01,147 There's a posse on my heels, I need a fresh horse. 79 00:05:01,171 --> 00:05:02,448 A gun. 80 00:05:02,472 --> 00:05:03,682 Roy. 81 00:05:03,706 --> 00:05:05,184 Alright, I'll get them. 82 00:05:05,208 --> 00:05:06,208 No. 83 00:05:07,076 --> 00:05:08,411 No you won't, Roy. 84 00:05:09,579 --> 00:05:11,190 I'm running for my life, Molly. 85 00:05:11,214 --> 00:05:12,858 You escaped from jail. 86 00:05:12,882 --> 00:05:14,059 I had to. 87 00:05:14,083 --> 00:05:15,361 They were gonna hang me. 88 00:05:15,385 --> 00:05:16,895 You were given a fair trial, 89 00:05:16,919 --> 00:05:18,397 and you were found guilty. 90 00:05:18,421 --> 00:05:20,299 Of a killing I never did! 91 00:05:20,323 --> 00:05:21,900 I need your help, Roy. 92 00:05:21,924 --> 00:05:23,068 Now! 93 00:05:23,092 --> 00:05:24,603 Roy, you're gonna throw away 94 00:05:24,627 --> 00:05:25,837 everything we've been working for 95 00:05:25,861 --> 00:05:27,173 to help this murderer? 96 00:05:27,197 --> 00:05:28,707 But Molly, he's my friend. 97 00:05:28,731 --> 00:05:30,266 And he needs help. 98 00:05:35,004 --> 00:05:36,548 Well, did you help him? 99 00:05:36,572 --> 00:05:38,950 We did the only thing we could. 100 00:05:38,974 --> 00:05:40,075 We sent him away. 101 00:05:41,211 --> 00:05:42,778 I'm studying to be a lawyer. 102 00:05:43,946 --> 00:05:45,524 Molly and I, we live in these backwoods 103 00:05:45,548 --> 00:05:48,894 with a baby, fighting for every penny, 104 00:05:48,918 --> 00:05:50,329 and every minute of time 105 00:05:50,353 --> 00:05:52,222 I could get to get out of this place. 106 00:05:53,323 --> 00:05:55,066 You would've done the same. 107 00:05:55,090 --> 00:05:56,302 Suppose they caught him, 108 00:05:56,326 --> 00:05:58,437 and found out we gave him a horse. 109 00:05:58,461 --> 00:06:00,872 I'm not blaming you, Mrs. Keller. 110 00:06:00,896 --> 00:06:02,040 Maybe he did murder somebody, 111 00:06:02,064 --> 00:06:03,575 how do I know? 112 00:06:03,599 --> 00:06:04,599 Well, he didn't. 113 00:06:06,602 --> 00:06:08,614 Somebody else confessed. 114 00:06:08,638 --> 00:06:10,416 Do you know which way he was heading for? 115 00:06:10,440 --> 00:06:11,251 South. 116 00:06:11,275 --> 00:06:12,918 Thanks. 117 00:06:12,942 --> 00:06:14,420 Any towns that way? 118 00:06:14,444 --> 00:06:15,754 No. 119 00:06:15,778 --> 00:06:18,089 No, there's a trapper's cabin here and there, 120 00:06:18,113 --> 00:06:20,359 but he was on a black horse 121 00:06:20,383 --> 00:06:21,817 with a blaze on his forehead. 122 00:06:22,985 --> 00:06:24,129 You didn't tell the posse that. 123 00:06:24,153 --> 00:06:26,932 Well, I could hardly be expected to 124 00:06:26,956 --> 00:06:28,391 withhold information like... 125 00:07:24,880 --> 00:07:26,382 Far enough, boy. 126 00:07:28,784 --> 00:07:29,952 What you want, boy? 127 00:07:31,454 --> 00:07:33,599 No need to hold a gun on me. 128 00:07:33,623 --> 00:07:35,758 I will be the one to decide that. 129 00:07:37,327 --> 00:07:39,438 That black horse out there. 130 00:07:39,462 --> 00:07:40,572 I've been looking for the man who owns it, 131 00:07:40,596 --> 00:07:41,596 is he here? 132 00:07:42,565 --> 00:07:43,599 Not anymore. 133 00:07:47,403 --> 00:07:48,538 Where did he go? 134 00:07:49,905 --> 00:07:51,683 What happened to him? 135 00:07:51,707 --> 00:07:52,884 Listen, Mister, I gotta find him 136 00:07:52,908 --> 00:07:54,853 before a posse catches up to him. 137 00:07:54,877 --> 00:07:56,322 Posse? 138 00:07:56,346 --> 00:07:58,757 A ha, posse! 139 00:07:58,781 --> 00:07:59,982 That's very good! 140 00:08:02,352 --> 00:08:03,094 They'll hang him. 141 00:08:03,118 --> 00:08:03,930 Hang him? 142 00:08:03,954 --> 00:08:05,063 That's much better! 143 00:08:05,087 --> 00:08:06,689 They'd be doing the right thing. 144 00:08:07,957 --> 00:08:09,158 What did he do to you? 145 00:08:10,793 --> 00:08:12,638 I tell you. 146 00:08:12,662 --> 00:08:15,531 Your friend dragged that here about sundown. 147 00:08:16,566 --> 00:08:19,345 Looked terrible, exhausted. 148 00:08:19,369 --> 00:08:21,847 I just brought in a bunch of skins, 149 00:08:21,871 --> 00:08:23,138 worked very hard. 150 00:08:24,073 --> 00:08:25,675 Had a good day! 151 00:08:38,954 --> 00:08:40,723 Hey, hi there fellow! 152 00:08:48,230 --> 00:08:49,508 Hey, Mister. 153 00:08:49,532 --> 00:08:50,633 I want to buy a horse. 154 00:08:54,504 --> 00:08:57,115 You've just about ride her into the ground. 155 00:08:57,139 --> 00:08:58,674 These I do not like to see. 156 00:09:00,075 --> 00:09:01,953 And you don't look any better yourself. 157 00:09:01,977 --> 00:09:03,755 Look, I don't have much money on me. 158 00:09:03,779 --> 00:09:06,124 But I can send the rest to you. 159 00:09:06,148 --> 00:09:08,026 I only got one horse, Lizette. 160 00:09:08,050 --> 00:09:09,661 She's not for sale, sorry. 161 00:09:09,685 --> 00:09:11,397 Mister, I gotta have a fresh horse. 162 00:09:11,421 --> 00:09:13,131 Mine will be alright after he rests up. 163 00:09:13,155 --> 00:09:15,958 I'll leave him, I'll send you whatever you'd say is fair. 164 00:09:17,427 --> 00:09:20,472 Take my food, my bed, and you're welcome to them, 165 00:09:20,496 --> 00:09:21,607 but my horse? 166 00:09:21,631 --> 00:09:23,074 No. 167 00:09:23,098 --> 00:09:24,810 We've been hunting together too long. 168 00:09:24,834 --> 00:09:26,268 Lizette, she's my family. 169 00:09:27,470 --> 00:09:31,417 Hey, after I finish, we have a drink, 170 00:09:31,441 --> 00:09:34,252 you rest a while, and you will feel better. 171 00:09:34,276 --> 00:09:35,787 You see. 172 00:09:35,811 --> 00:09:37,456 Look, Mister, you gotta sell me that horse. 173 00:09:37,480 --> 00:09:38,480 Uh, ah, ah! 174 00:09:39,782 --> 00:09:41,527 Take this, it's gold. 175 00:09:41,551 --> 00:09:43,028 It belonged to my father. 176 00:09:43,052 --> 00:09:44,954 Please, I'm begging you! 177 00:09:47,990 --> 00:09:50,259 You are in trouble with the law, hey Sonny? 178 00:09:51,594 --> 00:09:53,605 Maybe I can help you. 179 00:09:53,629 --> 00:09:55,831 But, Lizette, no. 180 00:10:35,004 --> 00:10:38,283 So, if you'll excuse me if I don't care too much 181 00:10:38,307 --> 00:10:39,709 if your friend get caught. 182 00:10:41,611 --> 00:10:42,854 I'm sorry, Mister. 183 00:10:42,878 --> 00:10:44,456 You got a right to feel the way you do. 184 00:10:44,480 --> 00:10:47,258 Can you just tell me which way he headed? 185 00:10:47,282 --> 00:10:48,927 The posse's chasing an innocent man, 186 00:10:48,951 --> 00:10:49,928 and they don't know it. 187 00:10:49,952 --> 00:10:50,763 Innocent man? 188 00:10:50,787 --> 00:10:52,097 My big foot! 189 00:10:52,121 --> 00:10:53,489 They are chasing a horse thief. 190 00:10:58,594 --> 00:10:59,838 I know this won't cover the price 191 00:10:59,862 --> 00:11:02,197 of a good horse, but it's all I have. 192 00:11:05,434 --> 00:11:07,513 You are so right, my friend. 193 00:11:07,537 --> 00:11:09,815 There's not enough money in the whole world 194 00:11:09,839 --> 00:11:11,182 for my Lizette. 195 00:11:11,206 --> 00:11:13,743 Or for the propping season I will miss. 196 00:11:14,910 --> 00:11:16,054 Alright, so he stole your horse, 197 00:11:16,078 --> 00:11:17,146 but he's no killer. 198 00:11:18,814 --> 00:11:20,058 Unless I catch up to that posse, 199 00:11:20,082 --> 00:11:22,528 they're gonna hang him for murder. 200 00:11:22,552 --> 00:11:23,552 Hey boy. 201 00:11:27,322 --> 00:11:30,125 Your friend is riding for the Mexican border. 202 00:11:31,727 --> 00:11:33,271 Thanks, Mister. 203 00:11:33,295 --> 00:11:36,065 And I promise you, you'll get your Lizette back. 204 00:11:37,700 --> 00:11:39,835 Be very careful. 205 00:11:41,036 --> 00:11:43,573 Maybe your friend was not a killer before, 206 00:11:44,774 --> 00:11:47,418 but when a man run scared like that, 207 00:11:47,442 --> 00:11:50,212 he can sure turn into one pretty quick. 208 00:12:08,330 --> 00:12:09,741 Are you the Sheriff around here? 209 00:12:09,765 --> 00:12:10,942 Yeah. 210 00:12:10,966 --> 00:12:12,177 I'm trying to catch up with the posse 211 00:12:12,201 --> 00:12:13,979 from Clay City, they pass through here? 212 00:12:14,003 --> 00:12:14,814 Uh huh. 213 00:12:14,838 --> 00:12:16,047 How long ago? 214 00:12:16,071 --> 00:12:18,717 Oh, about an hour or two, something in there. 215 00:12:18,741 --> 00:12:20,619 They head toward the border? 216 00:12:20,643 --> 00:12:21,643 Mexican? 217 00:12:23,312 --> 00:12:25,748 What other borders you got around here? 218 00:12:26,982 --> 00:12:28,660 That's good, that's a good one, alright. 219 00:12:28,684 --> 00:12:29,861 What other borders? 220 00:12:29,885 --> 00:12:31,597 I gotta remember that. 221 00:12:31,621 --> 00:12:32,998 Well, did they or didn't they? 222 00:12:33,022 --> 00:12:34,600 What? 223 00:12:34,624 --> 00:12:36,267 Head for the border? 224 00:12:36,291 --> 00:12:39,061 No, no, they turned back after I showed them this. 225 00:12:48,771 --> 00:12:50,115 The fella they were chasing, 226 00:12:50,139 --> 00:12:51,316 what happened to him? 227 00:12:51,340 --> 00:12:52,975 Oh, he's probably still running. 228 00:12:54,343 --> 00:12:56,622 That posse was too tuckered out to go after him, 229 00:12:56,646 --> 00:12:58,089 let him know. 230 00:12:58,113 --> 00:13:00,349 I reckon he'll find about it sooner or later. 231 00:13:01,516 --> 00:13:03,995 I told him I'd keep on the lookout for him. 232 00:13:04,019 --> 00:13:06,364 Well, did he head for the border? 233 00:13:06,388 --> 00:13:08,157 Border, which one? 234 00:14:38,814 --> 00:14:43,052 Put that money back, and leave my house, pronto! 235 00:15:18,620 --> 00:15:19,620 Manuel! 236 00:16:06,201 --> 00:16:07,369 Jim, stop! 237 00:16:39,201 --> 00:16:40,202 Jim Colburn! 238 00:16:42,571 --> 00:16:44,015 Jim! 239 00:16:44,039 --> 00:16:45,875 It's me, Johnny Yuma! 240 00:16:47,276 --> 00:16:49,611 You don't have to run anymore, Jim! 241 00:16:50,545 --> 00:16:51,713 They're not chasing ya. 242 00:17:00,055 --> 00:17:01,332 Answer me, Jim! 243 00:17:01,356 --> 00:17:02,968 Turn back, Johnny! 244 00:17:02,992 --> 00:17:04,469 I'm warning ya. 245 00:17:04,493 --> 00:17:06,328 You're working for the posse now. 246 00:17:12,234 --> 00:17:14,212 Come on out Jim, you're free! 247 00:17:14,236 --> 00:17:15,047 What's the price on me? 248 00:17:15,071 --> 00:17:16,982 Believe me, Jim! 249 00:17:17,006 --> 00:17:19,341 How much am I worth to ya? 250 00:17:39,828 --> 00:17:41,506 If you're not lying, come out in the open 251 00:17:41,530 --> 00:17:43,165 and throw down your gun. 252 00:17:52,541 --> 00:17:53,943 Right here, boy. 253 00:17:56,645 --> 00:17:58,948 You came close to getting shot just then. 254 00:17:59,748 --> 00:18:01,792 Now give it to me slow, Johnny. 255 00:18:01,816 --> 00:18:03,385 How come the posse turned back? 256 00:18:04,954 --> 00:18:06,588 Someone confessed to the murder. 257 00:18:08,623 --> 00:18:10,125 You're saying I can go home? 258 00:18:15,965 --> 00:18:16,965 I can go home? 259 00:18:28,777 --> 00:18:31,489 They throw me in jail, they get ready to hang me, 260 00:18:31,513 --> 00:18:33,191 they run me like a fox for days. 261 00:18:33,215 --> 00:18:35,961 They twist my insides so I don't even know myself. 262 00:18:35,985 --> 00:18:38,964 Now they tell me it's a mistake, I can go home. 263 00:18:38,988 --> 00:18:39,988 Home. 264 00:18:40,990 --> 00:18:42,400 I wouldn't go back and live among them 265 00:18:42,424 --> 00:18:44,793 if they'd give me the whole rotten, stinkin' town. 266 00:18:50,099 --> 00:18:51,200 What about your mom? 267 00:18:54,203 --> 00:18:56,347 We'll settle somewhere else. 268 00:18:56,371 --> 00:18:57,772 Not right away, you won't. 269 00:18:59,041 --> 00:19:00,542 Now what's that supposed to mean? 270 00:19:01,710 --> 00:19:03,054 Well, you were cleared of the murder charge, 271 00:19:03,078 --> 00:19:05,756 but you ran up a few debts along the way. 272 00:19:05,780 --> 00:19:06,780 Like what? 273 00:19:07,749 --> 00:19:11,296 Horse theft, robbery, assault and battery. 274 00:19:11,320 --> 00:19:12,697 Well, let my good friends and neighbors 275 00:19:12,721 --> 00:19:13,764 answer for those. 276 00:19:13,788 --> 00:19:16,067 I was forced to do what I did. 277 00:19:16,091 --> 00:19:17,835 That trapper back there with the busted leg 278 00:19:17,859 --> 00:19:20,705 doesn't care what your reasons were, Jim. 279 00:19:20,729 --> 00:19:22,307 He only cares about being laid up 280 00:19:22,331 --> 00:19:24,609 during the middle of his hunting season. 281 00:19:24,633 --> 00:19:26,177 And about the horse you stole from him. 282 00:19:26,201 --> 00:19:28,879 And they'll blame me for burning that cabin too. 283 00:19:28,903 --> 00:19:31,616 In other words, I go back, I'm in jail again. 284 00:19:31,640 --> 00:19:33,418 In that case, I'm gonna cross the border. 285 00:19:33,442 --> 00:19:34,543 You tell my ma... 286 00:19:35,644 --> 00:19:37,488 You tell him something or other. 287 00:19:37,512 --> 00:19:38,589 You'll be running from the law again. 288 00:19:38,613 --> 00:19:39,613 You bet I will. 289 00:19:42,651 --> 00:19:45,196 You know what the next step might be? 290 00:19:45,220 --> 00:19:46,220 Killin'? 291 00:19:47,389 --> 00:19:49,834 Well, don't try to stop me, Johnny. 292 00:19:49,858 --> 00:19:51,293 Don't be the first... 293 00:19:58,133 --> 00:20:00,911 Your Honor, I'm not here to excuse everything. 294 00:20:00,935 --> 00:20:02,713 I'm not gonna try to say the folks here 295 00:20:02,737 --> 00:20:03,981 haven't got good reason for putting 296 00:20:04,005 --> 00:20:06,384 Jim Colburn up on charges. 297 00:20:06,408 --> 00:20:08,843 They lost money, property, they got hurt. 298 00:20:10,079 --> 00:20:12,457 But he came back to stand trial. 299 00:20:12,481 --> 00:20:14,325 You don't have to lie for me, Johnny. 300 00:20:14,349 --> 00:20:16,961 I didn't come back, you dragged me back. 301 00:20:16,985 --> 00:20:19,421 Please son, don't make things worse. 302 00:20:22,357 --> 00:20:25,070 The trapper got his horse back, Your Honor. 303 00:20:25,094 --> 00:20:27,038 Mr. Garcia got his gun and his money. 304 00:20:27,062 --> 00:20:28,373 What do you want? 305 00:20:28,397 --> 00:20:30,108 We say gracias? 306 00:20:30,132 --> 00:20:33,511 Yeah, I say gracias when he's in jail! 307 00:20:33,535 --> 00:20:35,713 And my house that I built. 308 00:20:35,737 --> 00:20:37,282 Nothing but ashes. 309 00:20:37,306 --> 00:20:39,817 It was an accident, a mistake. 310 00:20:39,841 --> 00:20:42,520 Like my almost getting hung was a mistake. 311 00:20:42,544 --> 00:20:43,544 Hah! 312 00:20:46,181 --> 00:20:47,425 You're a pretty good hunter, huh? 313 00:20:47,449 --> 00:20:48,526 Good, ha! 314 00:20:48,550 --> 00:20:50,128 I am very good. 315 00:20:50,152 --> 00:20:51,629 Yeah. 316 00:20:51,653 --> 00:20:54,565 Well, how would you feel if you were hunted instead? 317 00:20:54,589 --> 00:20:55,534 Huh? 318 00:20:55,558 --> 00:20:57,735 I am not an animal, I am a man. 319 00:20:57,759 --> 00:20:58,759 So is he. 320 00:21:01,130 --> 00:21:04,209 How would you feel if your friends turned you away. 321 00:21:04,233 --> 00:21:06,844 If you were hungry, and couldn't go near a town. 322 00:21:06,868 --> 00:21:08,036 Couldn't eat, just run. 323 00:21:09,171 --> 00:21:10,905 Run until your horse fell under you, 324 00:21:12,141 --> 00:21:14,852 and the posse's so close you could smell them. 325 00:21:14,876 --> 00:21:19,148 Like an animal smells you, through the fear of it. 326 00:21:20,515 --> 00:21:22,160 Ma. 327 00:21:22,184 --> 00:21:23,184 Please. 328 00:21:24,453 --> 00:21:26,855 Maybe you know a little how he felt, Mr. Garcia. 329 00:21:27,989 --> 00:21:28,966 Maybe you crossed the border 330 00:21:28,990 --> 00:21:30,492 to get a better break up here. 331 00:21:33,061 --> 00:21:34,672 Mr. Yuma. 332 00:21:34,696 --> 00:21:36,141 None of this would've happened if your friend 333 00:21:36,165 --> 00:21:37,542 hadn't broken out of jail. 334 00:21:37,566 --> 00:21:38,809 Yeah. 335 00:21:38,833 --> 00:21:41,246 Maybe he made an error, Your Honor. 336 00:21:41,270 --> 00:21:43,305 Just like you did when you sentenced him. 337 00:21:46,175 --> 00:21:48,943 But I wonder how any one of us would feel in that cell. 338 00:21:50,679 --> 00:21:53,023 He was still the same hardworking carpenter 339 00:21:53,047 --> 00:21:54,383 who helped build this town. 340 00:21:56,218 --> 00:21:58,587 And now somebody was building something for him. 341 00:21:59,821 --> 00:22:01,590 A gallows to choke the life out of him. 342 00:22:02,491 --> 00:22:04,001 And even though he was innocent, 343 00:22:04,025 --> 00:22:05,427 he'd end up just as dead. 344 00:22:07,662 --> 00:22:10,241 Maybe he make a mistake by busting out, 345 00:22:10,265 --> 00:22:12,434 but he did it because he was afraid to die. 346 00:22:14,636 --> 00:22:17,206 And it was that same fear that drove him further, 347 00:22:18,840 --> 00:22:21,352 to make him do things that he shouldn't have done, 348 00:22:21,376 --> 00:22:23,578 to act like a crazed, hunted animal. 349 00:22:26,248 --> 00:22:27,358 You know, every breathing thing 350 00:22:27,382 --> 00:22:28,683 wants to go on breathing. 351 00:22:29,884 --> 00:22:32,197 And that's all he was trying to do, 352 00:22:32,221 --> 00:22:33,555 to keep from getting choked. 353 00:22:35,224 --> 00:22:36,758 Maybe it was a mistake. 354 00:22:37,726 --> 00:22:38,903 But if he hadn't done it, 355 00:22:38,927 --> 00:22:40,962 the town might've made a bigger mistake. 356 00:22:43,465 --> 00:22:44,866 Thanks for trying, Johnny. 357 00:22:46,268 --> 00:22:48,303 But you're in the minority in this rotten place. 358 00:22:49,471 --> 00:22:51,973 Senor Judge, I'd like to say something. 359 00:22:56,911 --> 00:22:58,647 You make me feel ashamed, Senor. 360 00:23:00,249 --> 00:23:01,850 I know the feeling of the pain. 361 00:23:02,751 --> 00:23:05,854 Not this pain, this. 362 00:23:08,290 --> 00:23:12,394 To be not wanted, hungry, and scared, 363 00:23:14,729 --> 00:23:15,730 I know this. 364 00:23:18,600 --> 00:23:19,734 No, Senor Judge. 365 00:23:20,935 --> 00:23:23,137 I don't want this boy to suffer in the jail. 366 00:23:24,306 --> 00:23:26,116 Are you dropping charges, Mr. Garcia? 367 00:23:26,140 --> 00:23:27,618 No, I don't think so. 368 00:23:27,642 --> 00:23:29,320 Then you don't want him to go free? 369 00:23:29,344 --> 00:23:30,921 Oh, si, Senor. 370 00:23:30,945 --> 00:23:31,945 I drop the charges. 371 00:23:39,454 --> 00:23:41,356 How about it, Mister? 372 00:23:43,592 --> 00:23:44,869 Please, sir. 373 00:23:44,893 --> 00:23:46,861 We'll pay you for what you lost. 374 00:23:49,831 --> 00:23:51,709 It's terrible for a man to be hunted 375 00:23:51,733 --> 00:23:52,733 like an animal. 376 00:23:54,903 --> 00:23:56,471 Lucky he didn't hurt my Lizette. 377 00:24:01,776 --> 00:24:02,777 No charges. 378 00:24:16,391 --> 00:24:19,136 That's a dollar even, Mister. 379 00:24:19,160 --> 00:24:20,160 Much obliged. 380 00:24:23,398 --> 00:24:25,410 Been looking all over for you, Johnny. 381 00:24:25,434 --> 00:24:26,677 Just made up an excuse 382 00:24:26,701 --> 00:24:28,178 for being late to the cattle drive. 383 00:24:28,202 --> 00:24:29,179 You couldn't of told a whole story 384 00:24:29,203 --> 00:24:31,048 in just a few words. 385 00:24:31,072 --> 00:24:33,951 You're still afraid I'd wanna thank ya. 386 00:24:33,975 --> 00:24:36,721 Alright, no speeches, I promise. 387 00:24:36,745 --> 00:24:38,723 Won't even use the ugly word. 388 00:24:38,747 --> 00:24:40,625 What are you gonna do now? 389 00:24:40,649 --> 00:24:42,627 Well, I know what I'm gonna be doing 390 00:24:42,651 --> 00:24:44,762 for at least the next month or so. 391 00:24:44,786 --> 00:24:47,432 Be helping Mr. Garcia build a new house. 392 00:24:47,456 --> 00:24:49,500 You'll need your strength, buy you dinner. 393 00:24:49,524 --> 00:24:50,768 Thanks. 394 00:24:50,792 --> 00:24:54,071 Thanks, for everything. 395 00:24:54,095 --> 00:24:55,464 Come on. 396 00:25:02,170 --> 00:25:06,183 ♪ Johnny Yuma, was a rebel ♪ 397 00:25:06,207 --> 00:25:09,854 ♪ He rolled through the West ♪ 398 00:25:09,878 --> 00:25:14,224 ♪ And Johnny Yuma, the Rebel ♪ 399 00:25:14,248 --> 00:25:18,195 ♪ He wandered alone ♪ 400 00:25:18,219 --> 00:25:20,264 ♪ He got fightin' mad ♪ 401 00:25:20,288 --> 00:25:22,367 ♪ This rebel lad ♪ 402 00:25:22,391 --> 00:25:23,501 ♪ He packed no star ♪ 403 00:25:23,525 --> 00:25:24,735 ♪ As he wandered far ♪ 404 00:25:24,759 --> 00:25:26,371 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 405 00:25:26,395 --> 00:25:30,140 ♪ The Rebel, Johnny Yuma ♪ 406 00:25:30,164 --> 00:25:32,276 ♪ He searched the land ♪ 407 00:25:32,300 --> 00:25:34,412 ♪ This restless lad ♪ 408 00:25:34,436 --> 00:25:35,381 ♪ He was panther quick ♪ 409 00:25:35,405 --> 00:25:36,447 ♪ And leather tough ♪ 410 00:25:36,471 --> 00:25:37,416 ♪ If he figured that ♪ 411 00:25:37,440 --> 00:25:38,449 ♪ He had been pushed enough ♪ 412 00:25:38,473 --> 00:25:40,250 ♪ The Rebel ♪ 413 00:25:40,274 --> 00:25:42,387 ♪ Johnny Yuma ♪ 414 00:25:42,411 --> 00:25:43,621 This has been a 415 00:25:43,645 --> 00:25:45,447 Mark Goodson-Bill Todman production. 28193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.