All language subtitles for The Rebel S02E05 To See the Elephant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,476 --> 00:00:59,152 See that, Pa? 2 00:00:59,176 --> 00:01:00,175 Atta boy. 3 00:01:00,908 --> 00:01:02,375 Positive joy to behold. 4 00:01:04,142 --> 00:01:05,141 Thanks, Johnny. 5 00:01:06,508 --> 00:01:08,607 The pleasure's all yours. 6 00:01:19,206 --> 00:01:23,182 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 7 00:01:23,206 --> 00:01:27,515 ♪ He roamed through the West ♪ 8 00:01:27,539 --> 00:01:32,114 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 9 00:01:32,138 --> 00:01:37,138 ♪ He wandered alone ♪ 10 00:01:37,737 --> 00:01:40,137 ♪ Johnny Yuma ♪ 11 00:01:55,335 --> 00:01:57,344 That's fine, Seldon. 12 00:01:57,368 --> 00:01:58,710 Now practice your draw for awhile. 13 00:01:58,734 --> 00:02:01,167 You stand a little improvement in your timing. 14 00:02:06,933 --> 00:02:08,442 Thanks. 15 00:02:08,466 --> 00:02:10,674 Well doggone if you ain't do it, Yuma. 16 00:02:10,698 --> 00:02:13,109 Built me a man sized son from the ground up. 17 00:02:13,133 --> 00:02:15,141 Well, it wasn't hard, Mr. Hollingsworth. 18 00:02:15,165 --> 00:02:17,274 All Seldon cares about is pleasing you. 19 00:02:17,298 --> 00:02:19,573 Suddenly since his mama passed over. 20 00:02:19,597 --> 00:02:20,596 All that. 21 00:02:21,864 --> 00:02:23,440 Must struck you as peculiar. 22 00:02:23,464 --> 00:02:24,806 Boy his age living on one of the 23 00:02:24,830 --> 00:02:26,606 biggest spreads in Texas. 24 00:02:26,630 --> 00:02:27,839 His pa hiring you to learn him 25 00:02:27,863 --> 00:02:29,838 how to rope and ride and do all the things 26 00:02:29,862 --> 00:02:32,871 most kids pick up before they shed their diapers. 27 00:02:32,895 --> 00:02:35,005 I just figured he'd been brought up in the East. 28 00:02:35,029 --> 00:02:36,027 Nope. 29 00:02:37,562 --> 00:02:38,694 Raised on the premises. 30 00:02:39,928 --> 00:02:41,171 You signed on as wrangler. 31 00:02:41,194 --> 00:02:43,328 Hadn't been no further east than the bunkhouse. 32 00:02:45,660 --> 00:02:46,659 See, Johnny. 33 00:02:48,593 --> 00:02:50,627 Mrs. Hollingsworth was the fragile sort. 34 00:02:51,527 --> 00:02:53,592 Seldon took a big toll. 35 00:02:54,792 --> 00:02:57,668 Reckon she wouldn't have hung on long as she did 36 00:02:57,692 --> 00:02:59,658 if it wasn't for having the boy next to her. 37 00:03:01,159 --> 00:03:02,658 18 years she lingered on. 38 00:03:03,990 --> 00:03:06,101 Years that stretched a wide bridge 39 00:03:06,125 --> 00:03:07,158 between me and my son. 40 00:03:09,957 --> 00:03:11,856 One day, all this will come to Seldon. 41 00:03:12,956 --> 00:03:14,124 It's a job for a man. 42 00:03:17,123 --> 00:03:18,632 It's time he learned that life's 43 00:03:18,656 --> 00:03:20,256 a hard rock to bed down with. 44 00:03:21,755 --> 00:03:23,165 Well, how do you figure you'll teach him? 45 00:03:23,188 --> 00:03:25,588 I want you to take my son to see the elephant. 46 00:03:28,422 --> 00:03:30,730 You mean, take him to town? 47 00:03:30,754 --> 00:03:31,564 Show him the sights? 48 00:03:31,588 --> 00:03:33,097 Educate him. 49 00:03:33,121 --> 00:03:34,530 I want him so doggone educated, 50 00:03:34,554 --> 00:03:36,553 he'll come back here talking to himself. 51 00:03:39,019 --> 00:03:41,296 Here's a list of things I want him to do. 52 00:03:41,320 --> 00:03:43,352 Only don't ever let on our plan, did you? 53 00:03:51,251 --> 00:03:52,161 That's a tall order. 54 00:03:52,185 --> 00:03:53,264 You sure you want all this? 55 00:03:54,118 --> 00:03:55,394 Fella as green as Seldon could 56 00:03:55,418 --> 00:03:57,094 fetch up a heap of trouble. 57 00:03:57,118 --> 00:03:58,118 I'm counting on it. 58 00:04:00,882 --> 00:04:02,550 Matter of fact, I'm ensuring it. 59 00:04:04,749 --> 00:04:06,849 Fellas owed me a debt going on six years. 60 00:04:08,015 --> 00:04:10,015 I'm sending you two to Single Tree to collect. 61 00:04:11,381 --> 00:04:12,380 Single Tree? 62 00:04:14,115 --> 00:04:17,181 A wide open a sin town this side of Dodge. 63 00:04:18,447 --> 00:04:20,123 Well, never heard of nobody 64 00:04:20,147 --> 00:04:22,280 learning to swim in a mud puddle. 65 00:04:40,112 --> 00:04:44,111 Boy, it's enough to take a fella's breath away. 66 00:04:49,810 --> 00:04:51,219 I hope you'll be equally pleased 67 00:04:51,243 --> 00:04:53,119 with your accommodation, Mr. Hollingsworth. 68 00:04:53,143 --> 00:04:54,318 Knowing your father would've wished, 69 00:04:54,342 --> 00:04:55,785 I've taken the liberty of assigning you 70 00:04:55,809 --> 00:04:57,984 and Mr. Yuma the governor's suite. 71 00:04:58,008 --> 00:04:59,218 If there's anything we can do 72 00:04:59,242 --> 00:05:00,417 to make your stay more pleasant, 73 00:05:00,441 --> 00:05:02,208 please don't hesitate to ask, sir. 74 00:05:03,108 --> 00:05:04,773 Well, there is one thing. 75 00:05:05,807 --> 00:05:06,949 You see, I've been noticing that 76 00:05:06,973 --> 00:05:09,083 everybody's dressed so fancy like. 77 00:05:09,107 --> 00:05:10,416 Well, makes Johnny and me look like 78 00:05:10,440 --> 00:05:12,149 two wads in a cowlick, you know? 79 00:05:12,173 --> 00:05:13,582 Oh, say no more, sir. 80 00:05:13,606 --> 00:05:16,182 I'll have the finest tailor up at your suite, sir. 81 00:05:16,206 --> 00:05:17,205 Thank you. 82 00:05:19,106 --> 00:05:20,372 Oh, Mr. Hollingsworth. 83 00:05:21,571 --> 00:05:23,638 Will you and Mr. Yuma be stopping long, sir? 84 00:05:24,571 --> 00:05:26,081 That depends. 85 00:05:26,105 --> 00:05:29,181 We're looking for a man named Josiah Boyd. 86 00:05:29,204 --> 00:05:30,813 Where can we find him? 87 00:05:30,837 --> 00:05:31,969 Try turning around. 88 00:05:34,969 --> 00:05:37,103 Bull Hollingsworth's sprig, huh? 89 00:05:42,136 --> 00:05:44,468 I guess there's no need in asking what you want. 90 00:05:45,834 --> 00:05:48,378 It's been six years owing, Mr. Boyd. 91 00:05:48,402 --> 00:05:50,534 $5,000 is a sizeable sum. 92 00:05:55,533 --> 00:05:56,700 Come here, boy. 93 00:05:58,300 --> 00:05:59,733 I want to show you something. 94 00:06:12,963 --> 00:06:15,906 You see that street there? 95 00:06:15,930 --> 00:06:16,929 That sign? 96 00:06:19,263 --> 00:06:20,929 Your daddy helped put that there. 97 00:06:22,962 --> 00:06:24,538 That's my home, boy. 98 00:06:24,562 --> 00:06:25,561 Hell. 99 00:06:34,228 --> 00:06:35,637 A few years back, 100 00:06:35,661 --> 00:06:37,603 your daddy and some other respectable citizens 101 00:06:37,627 --> 00:06:39,836 got together and decided Single Tree 102 00:06:39,860 --> 00:06:43,303 had become too wild for upright folks. 103 00:06:43,327 --> 00:06:46,469 So what they did, they split it down the middle. 104 00:06:46,493 --> 00:06:47,893 Sin on one side, 105 00:06:48,793 --> 00:06:50,093 sermons on the other. 106 00:06:51,758 --> 00:06:53,801 How come you'd had tell me this? 107 00:06:53,825 --> 00:06:55,734 Because that's where my money is. 108 00:06:55,758 --> 00:06:57,301 Down where your daddy planted me, 109 00:06:57,325 --> 00:06:58,624 south of the Deadline. 110 00:07:02,824 --> 00:07:05,067 You got as much chance of collecting that debt 111 00:07:05,091 --> 00:07:07,390 as I have of preaching Easter services. 112 00:07:08,523 --> 00:07:09,522 But. 113 00:07:10,690 --> 00:07:12,565 Bull loaned you that money in good faith. 114 00:07:12,589 --> 00:07:14,498 The day your daddy marked me dirt, 115 00:07:14,522 --> 00:07:16,455 I figured our account was squared. 116 00:07:31,919 --> 00:07:33,063 I hear you run a 117 00:07:33,087 --> 00:07:35,528 popular gambling casino south of Deadline. 118 00:07:35,552 --> 00:07:36,928 That's right. 119 00:07:36,952 --> 00:07:38,827 There are roughly 40 men on Bull's payroll 120 00:07:38,851 --> 00:07:41,062 and every one's a wizard with a gun. 121 00:07:41,086 --> 00:07:42,394 I'd be a pity if they took a notion 122 00:07:42,418 --> 00:07:43,561 to come swarming in and take that 123 00:07:43,585 --> 00:07:44,718 place of yours apart. 124 00:07:45,784 --> 00:07:47,327 We'll be by tonight. 125 00:07:47,351 --> 00:07:48,417 Have the money ready. 126 00:07:49,884 --> 00:07:50,693 Treat you to a hot bath. 127 00:07:50,717 --> 00:07:51,716 We could both use one. 128 00:07:52,584 --> 00:07:53,582 Seldon. 129 00:07:54,549 --> 00:07:57,083 You go ahead, I'll join you in a minute. 130 00:08:00,748 --> 00:08:01,747 Excuse me. 131 00:08:03,582 --> 00:08:04,924 Yes. 132 00:08:04,948 --> 00:08:06,358 Seeing as this is the first time. 133 00:08:06,382 --> 00:08:08,823 Seldon has set foot off his daddy's ranch, 134 00:08:08,847 --> 00:08:10,058 Bull wants it to be a memorable 135 00:08:10,082 --> 00:08:12,057 experience for the boy. 136 00:08:12,081 --> 00:08:15,357 Well, there's a monologist over at the opera house. 137 00:08:15,381 --> 00:08:16,956 Well, that's not exactly the kind 138 00:08:16,980 --> 00:08:18,746 of experience Bull had in mind. 139 00:08:25,212 --> 00:08:27,978 Drinking, gambling, brawling. 140 00:08:30,212 --> 00:08:32,055 Oh, I'm afraid you picked the wrong 141 00:08:32,079 --> 00:08:34,078 end of town to fill this order, sir. 142 00:08:35,178 --> 00:08:37,810 I figure you could handle item six. 143 00:08:38,843 --> 00:08:39,842 Item six. 144 00:08:42,243 --> 00:08:43,752 A woman? 145 00:08:43,776 --> 00:08:46,352 Well, Bull hopes to be a grandfather in this life. 146 00:08:46,376 --> 00:08:48,052 He's especially anxious for his boy 147 00:08:48,076 --> 00:08:49,385 to cultivate the acquaintance 148 00:08:49,409 --> 00:08:50,708 of the opposite sex. 149 00:08:52,109 --> 00:08:54,517 Some socially presentable young lady 150 00:08:54,541 --> 00:08:55,540 whose his own age. 151 00:08:56,874 --> 00:08:59,650 Can't promise, but I'll see what I can do, sir. 152 00:08:59,674 --> 00:09:01,973 Thank you very much. 153 00:09:37,402 --> 00:09:38,378 What'd I tell you? 154 00:09:38,402 --> 00:09:39,445 Look at them. 155 00:09:39,468 --> 00:09:41,844 Dumbstruck, every one of them. 156 00:09:41,868 --> 00:09:42,777 And to think I almost let you talk me 157 00:09:42,801 --> 00:09:43,710 into buying that black suit 158 00:09:43,734 --> 00:09:44,545 the tailor showed me. 159 00:09:44,569 --> 00:09:45,967 Seldon Hollingsworth. 160 00:09:47,367 --> 00:09:48,676 Oh, bless me. 161 00:09:48,700 --> 00:09:52,067 If you aren't the living image of your dear mama. 162 00:09:53,200 --> 00:09:54,675 Well land sake's, child. 163 00:09:54,699 --> 00:09:57,941 It's Carrie Blyden that used to bounce you on her knee. 164 00:09:57,965 --> 00:09:59,674 I'm sorry, ma'am, I don't remember. 165 00:09:59,698 --> 00:10:00,874 Oh well, how could you? 166 00:10:00,898 --> 00:10:02,175 Why, you weren't even toddling 167 00:10:02,199 --> 00:10:03,973 last time I saw your mama. 168 00:10:03,997 --> 00:10:05,341 Rest her soul. 169 00:10:05,365 --> 00:10:07,041 Oh, but many is the time I wondered, 170 00:10:07,065 --> 00:10:11,073 were you growing up the boy she wanted you to be? 171 00:10:11,097 --> 00:10:12,440 And when I heard that your daddy 172 00:10:12,464 --> 00:10:14,106 let you come to town, why, 173 00:10:14,130 --> 00:10:17,539 nothing would do but I had to see for myself. 174 00:10:17,563 --> 00:10:19,639 I appreciate your interest, ma'am, but... 175 00:10:19,663 --> 00:10:21,272 Mm-hmm. 176 00:10:21,296 --> 00:10:24,938 Hmm, well, it wasn't just curiosity that brought me. 177 00:10:24,962 --> 00:10:27,171 My niece, Mavis, is visiting from St. Lou, 178 00:10:27,195 --> 00:10:28,870 and oh, she's been pestering me to death 179 00:10:28,894 --> 00:10:31,403 to introduce her to an upstanding young man. 180 00:10:31,427 --> 00:10:32,837 And now you arrived, 181 00:10:32,860 --> 00:10:35,370 just like a package from a mail order. 182 00:10:35,394 --> 00:10:36,426 Well, come on. 183 00:10:37,393 --> 00:10:39,260 Oh, come on, she won't bite. 184 00:10:47,459 --> 00:10:48,559 Mavis, dear. 185 00:10:52,224 --> 00:10:54,757 This is Mr. Seldon Hollingsworth. 186 00:10:59,723 --> 00:11:00,898 He's got a voice, miss. 187 00:11:00,922 --> 00:11:03,090 It's temporarily out of service, that's all. 188 00:11:04,656 --> 00:11:06,122 My name's Yuma, Johnny Yuma. 189 00:11:09,855 --> 00:11:12,297 Well, I've some errands to run, 190 00:11:12,321 --> 00:11:15,431 so I'll leave you youngsters to get acquainted. 191 00:11:15,455 --> 00:11:17,255 Well, I'll meet you in the tea room. 192 00:11:20,055 --> 00:11:21,496 Well, come to think of it, 193 00:11:21,520 --> 00:11:22,563 there are a couple things I oughta do too. 194 00:11:22,587 --> 00:11:24,929 No no, Johnny, don't go. 195 00:11:24,953 --> 00:11:26,786 Whatever it is, it can wait, can't it? 196 00:11:27,853 --> 00:11:29,129 Sure. 197 00:11:29,153 --> 00:11:30,519 Sure, it'll wait. 198 00:11:32,053 --> 00:11:34,528 There's the dearest little tea room down the street. 199 00:11:34,552 --> 00:11:35,818 Why don't we all go there? 200 00:11:50,283 --> 00:11:52,050 You came through like a champ. 201 00:11:58,382 --> 00:12:00,657 Guess you know what you're doing. 202 00:12:00,681 --> 00:12:02,448 Don't I always? 203 00:12:07,947 --> 00:12:09,123 You know, Miss Mavis, 204 00:12:09,147 --> 00:12:10,589 when Pa said I was going to town without him, 205 00:12:10,613 --> 00:12:12,523 I just knew that something wonderful 206 00:12:12,547 --> 00:12:13,712 was gonna happen to me. 207 00:12:15,779 --> 00:12:16,879 And did it? 208 00:12:18,046 --> 00:12:20,787 Miss Mavis, if I had a million choices, 209 00:12:20,811 --> 00:12:23,545 I'd still be right here, walking with you. 210 00:12:24,545 --> 00:12:25,920 With a line like that, 211 00:12:25,944 --> 00:12:27,902 I don't know why you thought you needed me along. 212 00:12:29,045 --> 00:12:30,044 Hey, Mavis. 213 00:12:31,810 --> 00:12:33,110 Who's the Christmas tree? 214 00:12:34,410 --> 00:12:35,752 You know them? 215 00:12:35,776 --> 00:12:38,085 I may have met them, I don't remember. 216 00:12:38,109 --> 00:12:41,285 What do you want with him anyway, eh Mavis? 217 00:12:41,309 --> 00:12:42,584 Come on, Johnny. 218 00:12:42,608 --> 00:12:44,551 They're only having a little harmless fun. 219 00:12:44,575 --> 00:12:45,941 Two boys don't make a man. 220 00:12:49,674 --> 00:12:51,174 Look fella, enough's enough. 221 00:12:53,873 --> 00:12:55,906 Please excuse me, Miss Mavis. 222 00:13:20,237 --> 00:13:21,236 Johnny. 223 00:13:22,137 --> 00:13:23,136 Look. 224 00:13:35,368 --> 00:13:36,212 It was worth it. 225 00:13:36,236 --> 00:13:37,477 Johnny, it was worth it. 226 00:13:37,500 --> 00:13:38,710 I wouldn't care what he fined us. 227 00:13:38,734 --> 00:13:41,476 Disturbing the peace, inciting a riot, 228 00:13:41,500 --> 00:13:43,642 assaulting a law officer. 229 00:13:43,666 --> 00:13:45,375 He let us off pretty easy. 230 00:13:45,399 --> 00:13:47,010 Hey, Johnny. 231 00:13:47,034 --> 00:13:48,375 Do you think Mavis meant it when she said 232 00:13:48,399 --> 00:13:50,175 that she hoped we could get together tomorrow? 233 00:13:50,199 --> 00:13:51,574 Or do you think she just said it 234 00:13:51,598 --> 00:13:53,274 on account of her aunt and all? 235 00:13:53,298 --> 00:13:54,374 Kinda like the girl, huh? 236 00:13:54,398 --> 00:13:55,397 Oh yeah. 237 00:13:56,365 --> 00:13:57,873 Gee, you know, first time I met her, 238 00:13:57,897 --> 00:13:59,108 it was if this fist had closed 239 00:13:59,132 --> 00:14:00,507 right around my heart and, 240 00:14:00,531 --> 00:14:02,373 well, I've been in horrible pain ever since. 241 00:14:02,397 --> 00:14:03,640 You'll survive. 242 00:14:03,664 --> 00:14:04,806 There's plenty to keep us occupied. 243 00:14:04,830 --> 00:14:05,740 Don't forget, we still have to collect 244 00:14:05,764 --> 00:14:07,496 that money from Boyd. 245 00:14:17,395 --> 00:14:18,371 Place your bets now, boys. 246 00:14:18,395 --> 00:14:20,295 Place your bets now, boys. 247 00:14:25,328 --> 00:14:27,361 No more bets, please, no more. 248 00:14:50,290 --> 00:14:51,324 You're early. 249 00:14:53,057 --> 00:14:55,665 Money won't be ready for an hour yet. 250 00:14:55,689 --> 00:14:56,832 We'll wait. 251 00:14:56,856 --> 00:14:59,065 Well, I never doubted that. 252 00:14:59,089 --> 00:15:00,389 Buy you gentlemen a drink? 253 00:15:11,454 --> 00:15:12,663 First drink of hard liquor. 254 00:15:12,687 --> 00:15:14,554 Make every day a milestone, boy. 255 00:15:39,850 --> 00:15:41,059 Seldon, sit down. 256 00:15:41,083 --> 00:15:43,150 No, it's okay. 257 00:15:44,217 --> 00:15:46,993 They tell me you've been seen 258 00:15:47,016 --> 00:15:49,016 in the company of a handsome young lady. 259 00:15:50,016 --> 00:15:51,992 Breathing, living angel. 260 00:15:52,016 --> 00:15:53,324 Make your daddy pretty proud 261 00:15:53,348 --> 00:15:56,348 if you were to fix such a prize home with you. 262 00:15:58,447 --> 00:16:01,380 I'd like to know what's so funny. 263 00:16:14,845 --> 00:16:16,345 It's okay, Johnny. 264 00:16:23,011 --> 00:16:24,177 Where's that money, Boyd? 265 00:16:25,144 --> 00:16:26,020 You'll get it. 266 00:16:26,044 --> 00:16:27,043 Enjoy yourself. 267 00:16:28,910 --> 00:16:29,908 Hello, lover. 268 00:16:30,743 --> 00:16:31,741 Miss me? 269 00:16:36,542 --> 00:16:37,541 Miss Mavis. 270 00:16:38,908 --> 00:16:40,784 What are you doing here? 271 00:16:40,808 --> 00:16:41,841 I work here. 272 00:16:46,008 --> 00:16:47,749 But your aunt. 273 00:16:47,773 --> 00:16:49,008 Does she know? 274 00:16:50,840 --> 00:16:52,140 Why don't you ask her? 275 00:16:54,672 --> 00:16:55,815 Hi, sonny. 276 00:16:55,839 --> 00:16:57,007 Deal you in? 277 00:17:03,106 --> 00:17:04,614 What does this get you? 278 00:17:04,638 --> 00:17:06,314 Satisfaction, rep. 279 00:17:06,338 --> 00:17:07,438 $5,000 worth. 280 00:17:15,769 --> 00:17:17,013 You're coming with me. 281 00:17:17,037 --> 00:17:18,679 Hey, joke's over, boy. 282 00:17:18,703 --> 00:17:20,369 This is private property you got. 283 00:17:25,802 --> 00:17:27,202 Nobody move. 284 00:17:35,134 --> 00:17:37,010 Don't end here, rep, not like this. 285 00:17:37,034 --> 00:17:38,300 No, you bet it doesn't. 286 00:17:44,865 --> 00:17:47,332 Chuck, this is a private matter. 287 00:17:55,331 --> 00:17:57,873 Johnny, Johnny. 288 00:17:57,897 --> 00:17:59,773 Johnny, I killed a man, didn't I? 289 00:17:59,797 --> 00:18:02,539 I'd like to tell you it'll go away. 290 00:18:02,563 --> 00:18:03,561 It won't. 291 00:18:04,596 --> 00:18:06,562 Little time will help you get over it soon. 292 00:18:08,329 --> 00:18:10,096 I'll get something to help sober you up. 293 00:18:34,993 --> 00:18:36,025 Johnny, what's this? 294 00:18:37,492 --> 00:18:38,800 What's what? 295 00:18:38,824 --> 00:18:40,424 It's in Pa's handwriting. 296 00:18:44,991 --> 00:18:46,357 Guess I don't need you now. 297 00:18:49,023 --> 00:18:51,156 Reckon I'll sober up just fine. 298 00:18:52,090 --> 00:18:53,431 Seldon... 299 00:18:53,455 --> 00:18:54,631 It was all worked out in advance, wasn't it? 300 00:18:54,655 --> 00:18:55,654 Between you and Pa. 301 00:18:56,989 --> 00:18:58,721 Everything but the killing, that is. 302 00:19:00,189 --> 00:19:02,297 How much did he pay you, Johnny? 303 00:19:02,321 --> 00:19:04,829 What's the price of turning a boy into a man? 304 00:19:04,853 --> 00:19:06,230 He meant well, Seldon. 305 00:19:06,254 --> 00:19:07,463 Meant well? 306 00:19:07,487 --> 00:19:08,663 So a person has to earn the right 307 00:19:08,687 --> 00:19:10,796 to wear the name of Hollingsworth, does he? 308 00:19:10,820 --> 00:19:13,695 All right, I'll see that he gets his money's worth. 309 00:19:13,719 --> 00:19:15,595 Two Hollingsworth for the price of one. 310 00:19:15,619 --> 00:19:16,762 Where do you think you're going? 311 00:19:16,786 --> 00:19:18,362 To fetch my bride. 312 00:19:18,386 --> 00:19:20,186 That's one thing I can do on my own. 313 00:19:24,485 --> 00:19:26,594 Seems kind of a dirty trick to pull. 314 00:19:26,618 --> 00:19:28,850 Seeing it was you who taught it to me. 315 00:19:39,815 --> 00:19:41,425 Wait! 316 00:19:41,449 --> 00:19:43,782 You owe me $5,000, right? 317 00:19:44,983 --> 00:19:47,191 Now you got a piece of property I want. 318 00:19:47,215 --> 00:19:48,415 You turn her over to me 319 00:19:50,115 --> 00:19:52,681 and we'll call of the debt, all right? 320 00:19:57,346 --> 00:19:58,646 You got yourself a deal. 321 00:19:59,813 --> 00:20:01,688 Step over here, we'll make out a receipt. 322 00:20:01,712 --> 00:20:03,421 Don't be a fool, kid. 323 00:20:03,445 --> 00:20:05,022 Sign that paper and you're as good as dead. 324 00:20:05,046 --> 00:20:06,044 Shut up. 325 00:20:08,612 --> 00:20:10,587 I heard what happened about the girl. 326 00:20:10,611 --> 00:20:12,220 Believe me, it wasn't my fault. 327 00:20:12,244 --> 00:20:15,054 I told Mr. Boyd it was a cruel joke, but he made me. 328 00:20:15,078 --> 00:20:16,920 He put a gun to your head, did he? 329 00:20:16,944 --> 00:20:18,286 The town may not let him live 330 00:20:18,310 --> 00:20:19,819 north of the Deadline, 331 00:20:19,843 --> 00:20:21,818 but there's no law says he can't invest money here. 332 00:20:21,842 --> 00:20:23,486 This hotel, Boyd owns it. 333 00:20:23,510 --> 00:20:25,919 That may be good enough for you now, 334 00:20:25,943 --> 00:20:26,886 but how good is it gonna be 335 00:20:26,910 --> 00:20:29,142 if Seldon comes back feet first? 336 00:20:33,775 --> 00:20:35,008 Want the girl or not? 337 00:20:35,874 --> 00:20:37,907 Wait a minute. 338 00:20:41,440 --> 00:20:43,274 There's another way of settling this. 339 00:20:46,606 --> 00:20:47,773 Winner take all. 340 00:20:49,306 --> 00:20:50,872 I'm agreeable to that too. 341 00:21:08,836 --> 00:21:09,835 Pick it up. 342 00:21:17,502 --> 00:21:18,501 You want to live? 343 00:21:19,668 --> 00:21:20,667 Ask me. 344 00:21:21,768 --> 00:21:23,044 Bull Hollingsworth's son doesn't 345 00:21:23,068 --> 00:21:24,710 beg for his life. 346 00:21:24,734 --> 00:21:26,576 Then Bull Hollingsworth's son is gonna be 347 00:21:26,600 --> 00:21:28,101 a long time dead. 348 00:21:33,832 --> 00:21:35,043 Don't shoot. 349 00:21:35,067 --> 00:21:36,066 Louder. 350 00:21:36,967 --> 00:21:37,999 I want to hear it. 351 00:21:39,199 --> 00:21:40,942 I want to hear it loud and clear. 352 00:21:40,966 --> 00:21:42,541 I want to hear Bull Hollingsworth's boy 353 00:21:42,565 --> 00:21:44,165 beg for his life. 354 00:21:45,465 --> 00:21:46,464 Please. 355 00:21:47,664 --> 00:21:48,663 Don't shoot. 356 00:21:52,364 --> 00:21:53,363 He asked. 357 00:21:54,397 --> 00:21:55,396 That answered. 358 00:22:14,961 --> 00:22:17,203 I was right. 359 00:22:17,227 --> 00:22:19,793 I ain't fit to wear the name of Hollingsworth. 360 00:22:23,425 --> 00:22:24,625 He never thought that. 361 00:22:26,026 --> 00:22:27,800 When he asked me to take you to see the elephant, 362 00:22:27,824 --> 00:22:28,968 he was just looking at the 363 00:22:28,992 --> 00:22:30,424 rose-colored glasses off you. 364 00:22:33,658 --> 00:22:34,691 I failed him. 365 00:22:43,789 --> 00:22:44,957 Because of cowardice? 366 00:22:47,322 --> 00:22:49,788 Only a fool dies for a stupid gesture. 367 00:22:51,322 --> 00:22:52,989 A man's death should count for something. 368 00:22:55,355 --> 00:22:57,830 Wasn't courage that brought you here. 369 00:22:57,854 --> 00:22:59,055 It was liquor and pride. 370 00:23:00,420 --> 00:23:03,930 You wanted to punish the world for hurting you. 371 00:23:03,954 --> 00:23:05,786 That's a pretty poor excuse for dying. 372 00:23:09,253 --> 00:23:11,219 But I begged him. 373 00:23:13,286 --> 00:23:14,318 I begged for my life. 374 00:23:16,452 --> 00:23:17,518 You heard me. 375 00:23:19,952 --> 00:23:21,184 That's when you grew up. 376 00:23:22,751 --> 00:23:23,960 And if you can't see that, 377 00:23:23,984 --> 00:23:25,650 you're not the man I think you are. 378 00:23:44,548 --> 00:23:45,524 Clay, you were due 379 00:23:45,548 --> 00:23:46,786 at the south range an hour ago. 380 00:23:48,014 --> 00:23:49,380 Follow me. 381 00:24:00,611 --> 00:24:02,654 In a way, it saddens me. 382 00:24:02,678 --> 00:24:04,087 I know what you mean. 383 00:24:04,111 --> 00:24:06,021 Went to town to see the elephant, 384 00:24:06,045 --> 00:24:07,478 came back a full grown man. 385 00:24:08,378 --> 00:24:09,978 10 foot tall and still climbing. 386 00:24:11,710 --> 00:24:14,153 I may retire sooner than I expected. 387 00:24:14,177 --> 00:24:15,186 No sooner than me. 388 00:24:15,210 --> 00:24:16,920 My job's finished here. 389 00:24:16,944 --> 00:24:17,943 More elephants? 390 00:24:18,976 --> 00:24:20,185 There's a whole herd of elephants 391 00:24:20,209 --> 00:24:21,976 scattered all over the American landscape. 392 00:24:23,176 --> 00:24:25,009 I've just begun to take their census. 393 00:24:25,942 --> 00:24:27,918 You know something, Johnny. 394 00:24:27,942 --> 00:24:29,650 When you first came here, 395 00:24:29,674 --> 00:24:31,674 I couldn't help wishing you were my son. 396 00:24:33,840 --> 00:24:35,740 You've got a son, Mr. Hollingsworth. 397 00:24:36,941 --> 00:24:37,940 The best. 398 00:24:44,505 --> 00:24:48,381 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 399 00:24:48,405 --> 00:24:52,347 ♪ He roamed through the West ♪ 400 00:24:52,371 --> 00:24:56,380 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 401 00:24:56,404 --> 00:25:01,113 ♪ He wandered alone ♪ 402 00:25:01,137 --> 00:25:04,913 ♪ He got fighting mad, this rebel lad ♪ 403 00:25:04,937 --> 00:25:06,778 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 404 00:25:06,802 --> 00:25:08,912 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 405 00:25:08,936 --> 00:25:10,978 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 406 00:25:11,002 --> 00:25:13,277 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 407 00:25:13,301 --> 00:25:16,810 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 408 00:25:16,834 --> 00:25:18,810 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 409 00:25:18,834 --> 00:25:20,810 ♪ And he figured that he had been pushed enough ♪ 410 00:25:20,834 --> 00:25:23,176 ♪ The Rebel ♪ 411 00:25:23,200 --> 00:25:24,976 ♪ Johnny Yuma ♪ 412 00:25:25,000 --> 00:25:26,675 This has been a Mark Goodson-Bill Todman production. 28082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.