Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:32,468 --> 00:01:35,179
- Bo Sturges!
- Hank, you old son of a gun!
4
00:01:35,304 --> 00:01:37,556
How are you, buddy?
5
00:01:37,681 --> 00:01:40,142
Bo, this is my wife Alice.
Alice, this is Bo Sturges.
6
00:01:40,267 --> 00:01:42,019
Bo was a pretty big man
in our class.
7
00:01:42,144 --> 00:01:44,855
Mm, still getting bigger every
day. Hi, Alice, nice to see you.
8
00:01:44,980 --> 00:01:46,774
You know, Hank,
our class married darn well.
9
00:01:46,899 --> 00:01:48,734
A bunch of real pretty women.
10
00:01:48,859 --> 00:01:50,027
- Thank you.
- Where is your wife, Bo?
11
00:01:51,403 --> 00:01:53,906
- How are ya?
- Yeah!
12
00:01:54,031 --> 00:01:56,075
- Oh, this is my boy Ferdie.
- Hello, Ferdie.
13
00:01:56,200 --> 00:01:58,828
- He's a sophomore here.
- Chip off the old block, eh?
14
00:01:58,953 --> 00:02:01,455
Oh, you do look like
your father, Ferdie.
15
00:02:01,580 --> 00:02:04,291
Now that's supposed
to be a compliment, Ferdie.
16
00:02:04,416 --> 00:02:06,418
He can't believe
that I was ever an Adonis.
17
00:02:06,544 --> 00:02:08,337
Listen, I knew your father
at the senior dance
18
00:02:08,462 --> 00:02:10,422
when he had all the girls ga-ga.
19
00:02:10,548 --> 00:02:12,967
I got so tired
of telling your father--
20
00:02:13,092 --> 00:02:15,219
...what a wonderful time
he's had each year
21
00:02:15,344 --> 00:02:16,929
I had to come and see
for myself.
22
00:02:17,054 --> 00:02:18,764
Oh, I came
to the first three reunions
23
00:02:18,889 --> 00:02:21,016
and then I told Remsen,
I just hit the big ones
24
00:02:21,142 --> 00:02:22,768
ten, fifteen, and so on.
25
00:02:22,893 --> 00:02:25,187
- I think they're for the birds.
- Yeah, I think so, too.
26
00:02:27,022 --> 00:02:29,859
You and 50 other members
of our class with new babies.
27
00:02:29,984 --> 00:02:31,861
Sour old bachelor, isn't he?
28
00:02:31,986 --> 00:02:32,987
Nobody has to look
at them, you know?
29
00:02:33,112 --> 00:02:34,822
Oh, not much, they don't.
30
00:02:34,947 --> 00:02:37,408
Why don't you get married and
get some pictures of your own?
31
00:02:37,533 --> 00:02:39,160
Say, tonight at dinner
I'm gonna bring down
32
00:02:39,285 --> 00:02:41,453
pictures of my new factory
and make you all look at 'em.
33
00:02:41,579 --> 00:02:43,956
Say, isn't that, uh,
you know, what's his name?
34
00:02:44,081 --> 00:02:45,958
- Yeah.
- Sure.
35
00:02:46,083 --> 00:02:48,544
I never thought I'd see him
at a class reunion.
36
00:02:48,669 --> 00:02:51,630
- I suppose he's got a right.
- Sure, but would you?
37
00:03:51,899 --> 00:03:53,317
- Oh, I don't think they're in.
- Well, uh..
38
00:03:53,442 --> 00:03:54,944
I used to live here
ten years ago.
39
00:03:55,069 --> 00:03:56,362
Do you think they'd mind
if I went in?
40
00:03:56,487 --> 00:03:57,905
No, of course not.
41
00:05:22,281 --> 00:05:29,038
The joys of love
42
00:05:30,873 --> 00:05:37,755
Are but a moment long
43
00:05:39,465 --> 00:05:46,764
The grief of love
44
00:05:46,889 --> 00:05:56,148
Endures forevermore
45
00:06:22,758 --> 00:06:25,177
- Here, let me.
- Oh, thanks.
46
00:06:25,302 --> 00:06:28,263
- I could have managed it. Heh.
- Well..
47
00:06:28,389 --> 00:06:30,682
Um, over there in the sun,
I think.
48
00:06:30,808 --> 00:06:33,519
Well, uh, too much sun
burns seedlings.
49
00:06:33,644 --> 00:06:35,437
Oh, obviously, I'm a beginner.
50
00:06:35,562 --> 00:06:38,607
I never had a garden
before I came here last fall.
51
00:06:38,732 --> 00:06:41,485
You've got a green thumb, huh?
52
00:06:41,610 --> 00:06:43,821
All those bulbs
you planted last October.
53
00:06:43,946 --> 00:06:46,615
Yes, they're alright, but I need
some more blue in the garden.
54
00:06:46,740 --> 00:06:50,661
Forget-me-nots. I-I'll get you
some seeds. I-I'll plant them.
55
00:06:50,786 --> 00:06:52,538
Oh, you sound like
quite an authority.
56
00:06:52,663 --> 00:06:57,626
Well, I used to have a garden
when I was a kid.
57
00:06:57,751 --> 00:07:00,045
Of course, my dad
wasn't so keen on the idea
58
00:07:00,170 --> 00:07:03,674
but, well, he wasn't around
much anyways, so..
59
00:07:03,799 --> 00:07:05,717
- Oh, it was your mother's idea?
- Oh, no.
60
00:07:05,843 --> 00:07:08,470
She didn't live with us.
61
00:07:08,595 --> 00:07:11,473
I haven't seen her
since I was about five.
62
00:07:11,598 --> 00:07:13,642
Mm, she and my father
are divorced.
63
00:07:15,436 --> 00:07:16,728
Oh, I'm sorry.
64
00:07:16,854 --> 00:07:18,689
Oh, you needn't be.
They aren't.
65
00:07:20,023 --> 00:07:21,733
I was supposed
to hold them together.
66
00:07:21,859 --> 00:07:23,944
That's how I happened
to come into the world.
67
00:07:25,070 --> 00:07:27,072
I didn't work.
68
00:07:27,197 --> 00:07:28,991
That's a terrible thing,
you know, to make a flop
69
00:07:29,116 --> 00:07:31,076
of the first job
you get in life.
70
00:07:33,620 --> 00:07:35,539
Well, don't you ever see her?
71
00:07:35,664 --> 00:07:37,332
Oh, not since I was five.
72
00:07:37,458 --> 00:07:40,836
I was with her till five, and
then my father took me away.
73
00:07:40,961 --> 00:07:42,880
All I remember about my mother
is she was always telling me
74
00:07:43,005 --> 00:07:45,799
to go outside and bounce a ball.
75
00:07:45,924 --> 00:07:47,301
Wh-where do you want these?
76
00:07:47,426 --> 00:07:50,679
Oh, uh, in the study, I think.
77
00:07:50,804 --> 00:07:53,974
My husband's down at the beach
with the Varsity Club.
78
00:07:54,099 --> 00:07:55,726
Aren't you supposed to be
with them?
79
00:07:55,851 --> 00:07:58,103
Tennis team went, didn't they?
80
00:07:58,228 --> 00:08:00,439
Yes.
81
00:08:01,899 --> 00:08:03,400
I've got some water on
for some tea.
82
00:08:03,525 --> 00:08:04,860
Oh, that'd be great.
83
00:08:04,985 --> 00:08:06,487
I've been altering your costume
for the play.
84
00:08:06,612 --> 00:08:08,322
I thought we might find
a moment for a fitting.
85
00:08:08,447 --> 00:08:09,823
Oh, sure.
86
00:08:16,705 --> 00:08:20,209
Uh, do you want the, uh, door
open or shut?
87
00:08:20,334 --> 00:08:22,503
Oh, it doesn't make
any difference.
88
00:08:32,429 --> 00:08:34,598
Well, perhaps
you better leave it ajar
89
00:08:34,723 --> 00:08:36,433
just in case some of
the other boys come back early
90
00:08:36,558 --> 00:08:37,809
and want to drop in.
91
00:08:37,935 --> 00:08:39,603
Oh, sure.
92
00:08:59,164 --> 00:09:00,624
I heard you singing.
93
00:09:00,749 --> 00:09:02,251
Well, I-I-I'm sorry
if it bothered you.
94
00:09:02,376 --> 00:09:05,337
Oh, no! It was very nice.
95
00:09:05,462 --> 00:09:07,214
What's the name of the song?
96
00:09:07,339 --> 00:09:09,508
"The Joys Of Love."
97
00:09:09,633 --> 00:09:12,427
"The joys of love
are but a moment long.
98
00:09:12,553 --> 00:09:15,681
The grief of love
endures forevermore."
99
00:09:15,806 --> 00:09:18,934
Oh. And, uh, is that true?
100
00:09:20,852 --> 00:09:24,231
You sang as though you knew
all about the grief of love.
101
00:09:24,356 --> 00:09:25,732
And you don't think I do?
102
00:09:25,857 --> 00:09:28,443
Well..
103
00:09:28,569 --> 00:09:30,237
- Well, you're right.
- Ha!
104
00:09:30,362 --> 00:09:32,656
- Only the joys, hm?
- Well, neither, really.
105
00:09:32,781 --> 00:09:34,700
Oh, then you're a fake.
106
00:09:34,825 --> 00:09:36,285
Aren't you bringing someone
up to the dance
107
00:09:36,410 --> 00:09:37,869
after the play Saturday?
108
00:09:37,995 --> 00:09:39,997
- Yes.
- Well, there.
109
00:09:40,998 --> 00:09:43,125
You.
110
00:09:43,250 --> 00:09:44,793
- Me?
- Well, yes.
111
00:09:44,918 --> 00:09:46,795
You're going to be a hostess,
aren't you?
112
00:09:46,920 --> 00:09:48,422
Why, yes, of course.
113
00:09:48,547 --> 00:09:51,466
Well, as a member of
the committee, I'm taking you.
114
00:09:51,592 --> 00:09:53,594
Uh, all the committee drew lots.
115
00:09:53,719 --> 00:09:55,929
Oh, and you lost.
116
00:09:57,347 --> 00:09:58,390
I won.
117
00:10:00,475 --> 00:10:04,062
Oh. Well, my husband
could have taken me.
118
00:10:05,230 --> 00:10:08,066
Well, he's not gonna be in town.
119
00:10:10,068 --> 00:10:11,778
The, uh, mountain-climbing club
120
00:10:11,903 --> 00:10:15,032
has its, uh, final outing
that weekend.
121
00:10:15,157 --> 00:10:17,951
Oh, yes, that's right.
I'd forgotten that.
122
00:10:18,076 --> 00:10:19,953
Well, I'm supposed
to find out tactfully
123
00:10:20,078 --> 00:10:21,788
and without your knowing it
124
00:10:21,913 --> 00:10:24,416
what color dress
you'll be wearing to the dance.
125
00:10:24,541 --> 00:10:26,543
Oh! Well, why?
126
00:10:26,668 --> 00:10:29,171
Oh, the committee
will send you a corsage.
127
00:10:29,296 --> 00:10:32,049
Oh, yes. How nice!
128
00:10:32,174 --> 00:10:35,302
Well, don't have much
to choose from.
129
00:10:35,427 --> 00:10:37,679
Oh, I guess my yellow. Heh.
130
00:10:37,804 --> 00:10:39,598
The boy who's in charge
of getting the flowers thinks
131
00:10:39,723 --> 00:10:42,976
a corsage should be something
like a funeral decoration.
132
00:10:43,101 --> 00:10:45,771
So I'm taking personal charge
of getting yours.
133
00:10:45,896 --> 00:10:48,065
Well, thank you.
134
00:10:48,190 --> 00:10:49,816
You-you must have gotten
lots of flowers
135
00:10:49,941 --> 00:10:52,194
when you were acting
in the theater.
136
00:10:52,319 --> 00:10:55,072
Oh, now and then.
Nothing spectacular.
137
00:10:55,197 --> 00:10:57,699
Anyway, I was never
any great shakes at it.
138
00:10:57,824 --> 00:10:59,201
Oh, I can't believe that.
139
00:10:59,326 --> 00:11:02,537
Oh, then you take my word
for it.
140
00:11:02,663 --> 00:11:05,749
Come on, stand up. Let's see
if this thing fits, shall we?
141
00:11:05,874 --> 00:11:08,001
I've got a couple of minutes
before I have to leave.
142
00:11:08,126 --> 00:11:09,670
Gee, my dad's gonna hit the roof
143
00:11:09,795 --> 00:11:11,713
when he hears
I'm playing a girl.
144
00:11:11,838 --> 00:11:13,965
I think you're a good sport
not to mind.
145
00:11:14,091 --> 00:11:17,010
He's always after me
to join up clubs and things.
146
00:11:17,135 --> 00:11:20,430
And the dramatic club would only
take me if I'd play this part.
147
00:11:20,555 --> 00:11:21,890
Well, it's a good part!
148
00:11:22,015 --> 00:11:25,644
Lady Teazle
in "The School For Scandal."
149
00:11:25,769 --> 00:11:29,731
He's coming up here Saturday
for the game and alumni day.
150
00:11:29,856 --> 00:11:32,150
If he comes over here
and-and you see him
151
00:11:32,275 --> 00:11:33,402
please don't tell him
about this.
152
00:11:33,527 --> 00:11:35,654
No, I won't.
153
00:11:35,779 --> 00:11:39,658
Now.. Oh, yes, well..
154
00:11:39,783 --> 00:11:41,785
We're going to have
to let this out around here.
155
00:11:41,910 --> 00:11:45,247
Now, what size
do you want to be?
156
00:11:47,124 --> 00:11:49,668
Well, I-I don't know.
Whatever you think.
157
00:11:49,793 --> 00:11:51,586
I should have thought
you'd have asked some girl up
158
00:11:51,712 --> 00:11:54,881
to see you act, and then taken
her to the dance afterwards.
159
00:11:55,006 --> 00:11:57,384
Well, there's no one I can ask.
160
00:11:57,509 --> 00:11:58,427
- Uh, what do you mean?
- Well..
161
00:11:58,552 --> 00:11:59,928
I don't know any girls, really.
162
00:12:00,053 --> 00:12:01,805
Oh, no, certainly
back home you--
163
00:12:01,930 --> 00:12:04,266
In the last ten years
I-I haven't been home.
164
00:12:04,391 --> 00:12:06,059
I mean, really home.
165
00:12:06,184 --> 00:12:07,894
Summers my father
packs me off to camps
166
00:12:08,019 --> 00:12:09,938
and the rest of the time
I've been at boarding schools.
167
00:12:10,063 --> 00:12:12,149
So I mean it when I say
I don't know any girls.
168
00:12:12,274 --> 00:12:15,152
Well, your roommate Al
knows lots of girls.
169
00:12:15,277 --> 00:12:18,572
Why don't you ask him
to fix you up with a blind date?
170
00:12:20,574 --> 00:12:21,783
I don't know.
171
00:12:23,076 --> 00:12:25,746
I can't even dance.
172
00:12:25,871 --> 00:12:27,789
Oh, I-I'm telling you this
so you won't expect
173
00:12:27,914 --> 00:12:30,667
anything of me Saturday night.
174
00:12:30,792 --> 00:12:34,087
Well, we'll just sit out
and talk.
175
00:12:34,212 --> 00:12:36,131
Okay.
176
00:12:36,256 --> 00:12:39,384
Or I could teach you
how to dance. It's quite simple.
177
00:12:39,509 --> 00:12:41,845
- You?
- Yes. Why not?
178
00:12:41,970 --> 00:12:43,388
Look, I'll show you
how simple it is.
179
00:12:43,513 --> 00:12:45,390
Now you put your left hand
out like this
180
00:12:45,515 --> 00:12:46,892
and your right..
181
00:12:48,727 --> 00:12:51,897
Oh, now you're kidding me.
182
00:12:52,022 --> 00:12:55,859
A boy your age,
and you don't know how to dance?
183
00:12:55,984 --> 00:12:57,694
I'm not kidding you.
184
00:12:57,819 --> 00:12:59,780
Alright, come on, then.
I had to teach my husband.
185
00:12:59,905 --> 00:13:02,115
Come on,
put your arms around me.
186
00:13:05,327 --> 00:13:08,038
Um, we'd better put it off.
187
00:13:08,163 --> 00:13:10,415
W-we look kind of silly,
both of us in skirts.
188
00:13:10,540 --> 00:13:13,084
Alright, then, you take it off.
189
00:13:13,210 --> 00:13:15,796
Oh, I've got to get up
to the golf course anyway.
190
00:13:15,921 --> 00:13:18,215
Take the skirt up to your room
and see if you can move around
191
00:13:18,340 --> 00:13:19,758
in it. You know, get used to it.
192
00:13:19,883 --> 00:13:22,636
And then get yourself out
into this lovely day.
193
00:13:28,099 --> 00:13:30,060
Thanks for the tea.
194
00:13:30,185 --> 00:13:32,562
Oh, you're welcome.
195
00:13:50,539 --> 00:13:52,374
Laura!
196
00:13:52,499 --> 00:13:54,668
- Lilly, I'm sorry I'm late.
- You're not.
197
00:13:54,793 --> 00:13:56,378
I've got to go to clubhouse
and call the house.
198
00:13:56,503 --> 00:13:58,004
- I'll be right with you.
- Well, there's no hurry.
199
00:13:58,129 --> 00:13:59,297
It doesn't seem
to be very crowded.
200
00:13:59,422 --> 00:14:01,174
Oh, we'll be through
by 4:00 easily.
201
00:14:01,299 --> 00:14:03,593
Mary suggested we all go down
for a swim after.
202
00:14:03,718 --> 00:14:06,596
- 'Alright, fine.'
- See you on the first tee.
203
00:14:22,821 --> 00:14:25,407
- Oh, hello.
- Hello.
204
00:14:25,532 --> 00:14:27,492
It's a lovely day.
I'm glad you kicked me out.
205
00:14:27,617 --> 00:14:29,494
Well, I didn't expect you
to be up here.
206
00:14:29,619 --> 00:14:31,162
I meant the beach
or the tennis court.
207
00:14:31,288 --> 00:14:33,081
Oh, I like it up here.
208
00:14:33,206 --> 00:14:36,209
I've got a spot down the road
there, near the sixth fairway.
209
00:14:36,334 --> 00:14:38,044
I go there sometimes.
210
00:14:38,169 --> 00:14:40,630
If you slice your drives real
bad, that's about where it is.
211
00:14:40,755 --> 00:14:42,883
Well, I'm inclined to hook.
What are you reading?
212
00:14:43,008 --> 00:14:44,843
Candida.
213
00:14:44,968 --> 00:14:46,344
Uh-huh.
214
00:14:46,469 --> 00:14:48,179
- Have a nice game.
- Well, thanks.
215
00:14:48,305 --> 00:14:49,890
Oh, you want someone
to carry your clubs?
216
00:14:50,015 --> 00:14:51,933
No. You go on
reading your book.
217
00:15:14,039 --> 00:15:15,248
You know, these boys come here
218
00:15:15,373 --> 00:15:17,375
ignorant as all get-out
about women
219
00:15:17,500 --> 00:15:20,712
and they spend the next four
years exchanging misinformation.
220
00:15:20,837 --> 00:15:23,423
Oh, Lilly, honestly.
221
00:15:23,548 --> 00:15:27,594
This is the age Romeo
should be played. So intense.
222
00:15:27,719 --> 00:15:31,097
Why, these kids would die for
love, or almost anything else.
223
00:15:31,222 --> 00:15:35,185
My husband says all of their
English themes end in death.
224
00:15:41,524 --> 00:15:44,194
Speaking of intense young men..
225
00:15:49,366 --> 00:15:51,159
- Hello.
- Hello.
226
00:15:51,284 --> 00:15:53,662
- Hello, Mrs. Williams.
- Hello, Tom.
227
00:15:54,955 --> 00:15:56,289
Did you, uh, have a good game?
228
00:15:56,414 --> 00:15:58,249
No. She won.
229
00:15:58,375 --> 00:16:00,752
You finally joined up
with the Varsity Club picnic.
230
00:16:00,877 --> 00:16:03,505
No, they're, uh, over
by the boathouse.
231
00:16:03,630 --> 00:16:05,632
I was just around the bend here.
232
00:16:05,757 --> 00:16:07,884
It's a real nice spot.
233
00:16:08,009 --> 00:16:11,554
Well, you know.
You swim there all the time.
234
00:16:13,848 --> 00:16:15,558
It was a little bit windy,
we thought
235
00:16:15,684 --> 00:16:18,311
it would be more sheltered here.
236
00:16:18,436 --> 00:16:21,314
Uh, that would be stronger
if you wound the thread around
237
00:16:21,439 --> 00:16:22,899
before you finish it.
238
00:16:24,693 --> 00:16:27,529
- What?
- Oh, I'm sorry.
239
00:16:27,654 --> 00:16:29,280
Well, I had a maid taught me.
240
00:16:29,406 --> 00:16:32,993
- She practically brought me up.
- I don't believe it.
241
00:16:43,378 --> 00:16:45,922
Well, will you look at that?
242
00:16:46,047 --> 00:16:48,425
I used to have to sew on
all my buttons when I was a kid.
243
00:16:48,550 --> 00:16:51,219
- Can you cook?
- Sure.
244
00:16:51,344 --> 00:16:53,096
You'll make some girl
a good wife.
245
00:16:56,057 --> 00:16:58,101
I think Bill learned
how to sew on buttons
246
00:16:58,226 --> 00:17:01,021
when he was in the army.
247
00:17:01,146 --> 00:17:04,858
First time I tried cooking,
it was the maid's night out
248
00:17:04,983 --> 00:17:06,860
and I was gonna cook
scrambled eggs and bacon
249
00:17:06,985 --> 00:17:08,862
for my dad and me.
250
00:17:08,987 --> 00:17:11,740
I'd always seen her put a piece
of butter in the frying pan.
251
00:17:11,865 --> 00:17:14,868
So that night we had bacon
fried in butter.
252
00:17:19,956 --> 00:17:21,958
No, go ahead and do another one
while I finish this.
253
00:17:22,083 --> 00:17:25,378
Hey, come on, throw the ball!
Hey, hey. Come on, come on.
254
00:17:25,503 --> 00:17:27,422
Hey, why don't we go back up
and get a game together?
255
00:17:27,547 --> 00:17:28,715
Shut up.
256
00:17:31,468 --> 00:17:32,802
Hi!
257
00:17:34,846 --> 00:17:36,598
Come and join the sewing club!
258
00:17:47,817 --> 00:17:50,528
Tom, why don't you go
and join them?
259
00:17:51,696 --> 00:17:53,531
No, go on. Go ahead.
260
00:18:14,010 --> 00:18:15,762
- Here you go. Come on.
- Throw the ball right now.
261
00:18:15,887 --> 00:18:16,971
Let's see it, boy.
That's it.
262
00:18:18,807 --> 00:18:20,642
Steve, hey, toss it here.
Come on.
263
00:18:20,767 --> 00:18:22,060
- Come on, now let's go!
- Throw it back to me.
264
00:18:24,687 --> 00:18:26,689
- Yo! Let's go!
- 'Alright, come on!'
265
00:18:37,450 --> 00:18:40,203
- I didn't hurt you, did I?
- Just my pride.
266
00:18:40,328 --> 00:18:42,372
I'll give you a few pointers
when you come to the lodge this
267
00:18:42,497 --> 00:18:44,207
summer. You wanna watch that
sudden shift of weight there.
268
00:18:44,332 --> 00:18:45,875
That's what does it.
Hey, Al, come here.
269
00:18:46,000 --> 00:18:48,253
- Show him that one-two--
- Hey, that lets you out.
270
00:18:48,378 --> 00:18:52,632
Hey, Mr. Reynolds!
Mr. Reynolds!
271
00:18:52,757 --> 00:18:54,884
Mr. Reynolds, look,
without thinking
272
00:18:55,009 --> 00:18:57,011
I'll say a word,
and then three words
273
00:18:57,137 --> 00:18:59,139
and you pick the word of the
three that fits the first one.
274
00:18:59,264 --> 00:19:00,890
What grade are you getting
in English?
275
00:19:01,015 --> 00:19:03,143
Okay, first, beautiful.
276
00:19:03,268 --> 00:19:06,855
Then flowers, girls, music.
277
00:19:06,980 --> 00:19:08,481
- Well--
- Oh, oh, no thinking.
278
00:19:08,606 --> 00:19:10,859
- Well, girls.
- Naturally.
279
00:19:10,984 --> 00:19:15,530
Next, fun.
Reading, hunting, gardening.
280
00:19:15,655 --> 00:19:16,865
Well, hunting.
What is this anyway?
281
00:19:16,990 --> 00:19:19,159
It's a quiz.
"Are you masculine?"
282
00:19:19,284 --> 00:19:20,785
Ooh-hoo! Well, how am I doing?
283
00:19:20,910 --> 00:19:22,245
- Ha-ha..
- So far so good.
284
00:19:22,370 --> 00:19:24,038
What do you mean
"Are you masculine?"
285
00:19:24,164 --> 00:19:26,040
Well, you answer
all these questions, see
286
00:19:26,166 --> 00:19:28,918
and then you add up your score,
those of you who can add
287
00:19:29,043 --> 00:19:30,378
and you know
how much of a man you are.
288
00:19:30,503 --> 00:19:32,422
How you rate
with women and things like that.
289
00:19:32,547 --> 00:19:35,049
Hey, one at a time!
One at a time!
290
00:19:35,175 --> 00:19:36,843
The witness before
the special subcommittee
291
00:19:36,968 --> 00:19:38,553
on masculinity is Mr. Reynolds.
292
00:19:38,678 --> 00:19:40,346
Well, I think that
I shall decline to answer
293
00:19:40,471 --> 00:19:44,058
on the grounds that it may tend
to degrade or incriminate me.
294
00:19:44,184 --> 00:19:46,394
However, if anybody wants
to have a more practical test
295
00:19:46,519 --> 00:19:48,146
of manly strength, I'm on.
296
00:19:48,271 --> 00:19:50,356
Where's Ralph? Hey, Ralph!
297
00:19:50,481 --> 00:19:51,858
Yes, sir. Come on.
298
00:19:57,614 --> 00:19:59,908
Where have you been?
You're my only competition here.
299
00:20:00,033 --> 00:20:01,242
Well, they found Tom Lee.
300
00:20:01,367 --> 00:20:02,744
- Where?
- Up the beach.
301
00:20:02,869 --> 00:20:03,870
Why isn't he down here
with the rest of us
302
00:20:03,995 --> 00:20:05,163
like he's supposed to be?
303
00:20:05,288 --> 00:20:06,497
Because he's busy
with his sewing.
304
00:20:06,623 --> 00:20:08,333
Oh! Ho-ho-ho!
305
00:20:08,458 --> 00:20:10,043
- No, it's the truth.
- What?
306
00:20:10,168 --> 00:20:12,712
We found him sitting up the
beach with three faculty wives.
307
00:20:12,837 --> 00:20:14,589
- The guy was actually sewing.
- Yeah?
308
00:20:14,714 --> 00:20:16,049
- Sewing?
- Knock it off, Steve.
309
00:20:16,174 --> 00:20:18,343
Oh, look. Just because
you're his roommate.
310
00:20:18,468 --> 00:20:19,844
- Knock it off!
- Well, I'm telling you, Al.
311
00:20:19,969 --> 00:20:22,263
It's the truth, he's sitting
up there with Mrs. Sears
312
00:20:22,388 --> 00:20:24,974
Mrs. Williams and Mrs. Reynolds.
313
00:20:25,099 --> 00:20:26,351
- Well, let's go get him!
- Yeah!
314
00:20:26,476 --> 00:20:28,269
- Yeah, yeah!
- Wait a minute, fellas.
315
00:20:28,394 --> 00:20:31,147
This school doesn't make anybody
do anything he doesn't want to.
316
00:20:31,272 --> 00:20:33,983
But if he prefers the company
of women, that's his business.
317
00:20:34,108 --> 00:20:35,860
Hey, let's try him out
on this test.
318
00:20:35,985 --> 00:20:38,321
- Yeah!
- That would be superfluous.
319
00:20:38,446 --> 00:20:40,657
Unnecessary and a waste of time.
320
00:20:40,782 --> 00:20:41,950
Yeah, he's still gonna beat you
321
00:20:42,075 --> 00:20:43,618
in the tennis finals
on Saturday.
322
00:20:43,743 --> 00:20:46,037
I'm not denying the possibility
of that catastrophe.
323
00:20:46,162 --> 00:20:48,873
But how is he gonna beat me?
Chop-chop, chop-chop?
324
00:20:48,998 --> 00:20:51,542
Sister Boy can put
more twist on that ball.
325
00:20:51,668 --> 00:20:53,503
- Sister Boy! That's good!
- Ooh!
326
00:20:53,628 --> 00:20:55,129
- Sister--
- Ah, shut up!
327
00:20:55,255 --> 00:20:56,714
Why doesn't he hit the ball
like a man?
328
00:20:56,839 --> 00:20:59,133
Because he can beat you
better by cutting and chopping.
329
00:20:59,259 --> 00:21:01,010
Okay, fellas, come on,
let's break it up.
330
00:21:22,907 --> 00:21:24,909
Well, what's the matter?
Are women verboten?
331
00:21:25,034 --> 00:21:26,703
More or less.
332
00:21:26,828 --> 00:21:28,121
What? Oh.
333
00:21:29,455 --> 00:21:31,708
Well, I'm-I'm sorry, I..
334
00:21:31,833 --> 00:21:33,543
Do I embarrass you by coming by?
335
00:21:33,668 --> 00:21:35,628
- Well, it is just that when--
- Well, I was down at the beach.
336
00:21:35,753 --> 00:21:37,505
Swimming, and I, I thought
maybe I'd drop by
337
00:21:37,630 --> 00:21:38,923
and see if you were ready
to go home.
338
00:21:39,048 --> 00:21:40,258
Yeah, I, uh, I didn't know
339
00:21:40,383 --> 00:21:41,467
you were going swimming
this afternoon.
340
00:21:41,592 --> 00:21:43,845
Well, I-I wasn't.
341
00:21:43,970 --> 00:21:45,388
Well, what's the matter?
342
00:21:45,513 --> 00:21:48,474
I, uh, I hear you had
quite a foursome down there.
343
00:21:48,599 --> 00:21:51,602
- No, just Lilly and Mary.
- And Tom.
344
00:21:51,728 --> 00:21:53,688
Well, yes, he joined us
for a few minutes.
345
00:21:53,813 --> 00:21:56,024
Of quiet sewing.
346
00:21:56,149 --> 00:21:58,192
Yes, but then he joined
the other boys.
347
00:21:58,318 --> 00:22:00,778
No, they came back without him.
348
00:22:00,903 --> 00:22:05,116
Oh. I suppose the boys made
a big thing out of the sewing.
349
00:22:05,241 --> 00:22:08,911
- Can't say I blame them.
- Oh, now, Bill.
350
00:22:09,037 --> 00:22:12,707
He got himself a new nickname,
Sister Boy.
351
00:22:12,832 --> 00:22:14,459
Well, I hope
you set them straight.
352
00:22:14,584 --> 00:22:17,086
Well, what was there
to set them straight about?
353
00:22:17,211 --> 00:22:20,089
But, Bill,
supposing it had been Al
354
00:22:20,214 --> 00:22:22,175
or any of the others
down there with us?
355
00:22:22,300 --> 00:22:24,677
- They wouldn't have been.
- Bill!
356
00:22:24,802 --> 00:22:26,846
I'm sorry
that you were involved.
357
00:22:26,971 --> 00:22:28,431
Well, what do you mean involved?
358
00:22:28,556 --> 00:22:29,640
What are those?
359
00:22:31,100 --> 00:22:32,977
Oh, well,
they're nothing, dear.
360
00:22:33,102 --> 00:22:35,855
That, I was just playing
with the idea
361
00:22:35,980 --> 00:22:37,982
that we might go up
to Canada alone--
362
00:22:38,107 --> 00:22:40,526
- Canada?
- You know, get away.
363
00:22:40,651 --> 00:22:44,030
- Just the two of us.
- Well, gee, that'd be great.
364
00:22:44,155 --> 00:22:46,616
But I've already invited some
of the boys up to the lodge
365
00:22:46,741 --> 00:22:49,160
with us this summer.
I can't disappoint them.
366
00:22:49,285 --> 00:22:51,496
- No, no, of course not, dear.
- I wish you'd said--
367
00:22:51,621 --> 00:22:54,165
- Yes, it's my fault, dear. I--
- No, it's nobody's fault.
368
00:22:54,290 --> 00:22:57,794
It's just.. Hey, Ralph!
Don't break his arm yet!
369
00:22:57,919 --> 00:23:00,963
We need him on the team
next year. I'll see you at home.
370
00:24:14,745 --> 00:24:15,663
Hey.
371
00:24:17,623 --> 00:24:19,167
Come on, it's time!
Get the glasses!
372
00:24:19,292 --> 00:24:20,251
What's the matter with you?
373
00:24:20,376 --> 00:24:21,919
Mrs. Morrison, get the glasses!
374
00:24:23,963 --> 00:24:25,465
- Yeah.
- Come on, let's hurry it up!
375
00:24:25,590 --> 00:24:27,341
- I've got 'em!
- Hurry, hurry, hurry!
376
00:24:27,467 --> 00:24:28,885
- Come on!
- Hey, hey, hey!
377
00:24:29,010 --> 00:24:31,095
- Let's go, you guys!
- Oh, lookit!
378
00:24:31,220 --> 00:24:32,680
I keep telling you guys,
I don't want
379
00:24:32,805 --> 00:24:35,933
a bunch of Peeping Toms
mussing up my room all the time.
380
00:24:36,058 --> 00:24:37,768
Hey, Al, do we have to have
these Peeping Toms
381
00:24:37,894 --> 00:24:39,645
hanging out of my window
every afternoon?
382
00:24:39,770 --> 00:24:41,147
Hey, Ralph, come on,
she's almost--
383
00:24:41,272 --> 00:24:42,899
- Whoa!
- You guys want her to hear ya?
384
00:24:43,024 --> 00:24:45,359
Why don't you guys stick
to your arts models magazines?
385
00:24:45,485 --> 00:24:48,070
Look, just because you're not
interested, Sister Boy
386
00:24:48,196 --> 00:24:49,530
don't spoil it
for the rest of us.
387
00:24:49,655 --> 00:24:51,908
- Whoa!
- What is it? What is it?
388
00:24:52,033 --> 00:24:53,576
Hey, get off the dress, will ya?
389
00:24:53,701 --> 00:24:54,911
Dress?
390
00:24:55,036 --> 00:24:57,121
Yeah, don't tear
Sister Boy's dress.
391
00:24:57,246 --> 00:24:58,706
Well, you can sew the thing up
392
00:24:58,831 --> 00:25:00,041
or you can make yourself
another one
393
00:25:00,166 --> 00:25:02,168
out of all your chintz
you got here.
394
00:25:02,293 --> 00:25:04,462
Come on, get out of here!
Come on.
395
00:25:04,587 --> 00:25:06,964
I thought you were coming to
the Varsity outing, Sister Boy.
396
00:25:07,089 --> 00:25:08,424
- What happened?
- Alright, you guys. Alright.
397
00:25:08,549 --> 00:25:09,800
That's enough. Lay off, come on.
398
00:25:09,926 --> 00:25:11,469
I don't know.
399
00:25:11,594 --> 00:25:13,971
I just don't like this drip
calling me a Peeping Tom
400
00:25:14,096 --> 00:25:16,599
and telling me what I can
and can't look at.
401
00:25:16,724 --> 00:25:19,602
Hey, Sister Boy,
is this your old man?
402
00:25:21,562 --> 00:25:23,648
Okay, okay.
403
00:25:28,236 --> 00:25:30,488
- You alright?
- Yeah.
404
00:26:16,993 --> 00:26:19,453
- 'Point to Tom Lee.'
- Oh, gee.
405
00:26:19,579 --> 00:26:21,747
He leads 40-15.
406
00:26:29,046 --> 00:26:30,047
Yeah.
407
00:26:48,899 --> 00:26:51,736
- Yeah!
- 'Point to Ollie Delwyn.'
408
00:26:51,861 --> 00:26:54,530
Score, 40-30.
409
00:27:16,886 --> 00:27:19,013
Game, Tom Lee.
410
00:27:19,138 --> 00:27:21,724
He leads four games to one.
411
00:27:36,739 --> 00:27:39,033
Herb! Ha-ha!
I thought it was you.
412
00:27:39,158 --> 00:27:40,993
Hello, Alex. How are you, kid?
413
00:27:41,118 --> 00:27:42,370
I was on my way
to the baseball game.
414
00:27:42,495 --> 00:27:44,080
- Come on along.
- Yeah, well, no, Alex--
415
00:27:44,205 --> 00:27:45,623
Oh, I've caught a couple
of points of this.
416
00:27:45,748 --> 00:27:47,833
It's no fun watching
this pat-baller play.
417
00:27:47,958 --> 00:27:49,168
Come on now.
418
00:27:49,293 --> 00:27:51,879
Yeah, well, for sure, Alex.
419
00:28:03,349 --> 00:28:06,060
Hey, Bob! You heard what they're
calling the tennis match?
420
00:28:06,185 --> 00:28:08,813
- What?
- The mixed singles finals!
421
00:28:08,938 --> 00:28:10,898
- I don't get it!
- Well, Sister Boy Lee!
422
00:28:11,023 --> 00:28:13,150
- Ha-ha..
- Hey, you know, I'll bet you.
423
00:28:13,275 --> 00:28:15,027
He doesn't show up
at the pajama fight tonight.
424
00:28:15,152 --> 00:28:17,071
Oh, he'll be there
because we're gonna make sure
425
00:28:17,196 --> 00:28:18,906
that he gets a personal escort.
426
00:28:19,031 --> 00:28:20,241
- What's new, Ollie?
- Hey, Billy!
427
00:28:23,994 --> 00:28:27,123
- 'Mixed singles finals.'
- Well, son.
428
00:28:28,916 --> 00:28:31,711
- Hello there.
- Hi.
429
00:28:31,836 --> 00:28:35,131
- Well, I hear you won.
- Yeah.
430
00:28:35,256 --> 00:28:38,551
Mm. And you seemed to have
the situation well in hand.
431
00:28:38,676 --> 00:28:41,262
I-I hope you didn't mind
my leaving you like that
432
00:28:41,387 --> 00:28:43,806
but I kind of sensed
that I was making you nervous.
433
00:28:43,931 --> 00:28:47,101
Oh, no, you..
Well, how have you been?
434
00:28:47,226 --> 00:28:48,853
Oh, fine. Fine.
435
00:28:51,439 --> 00:28:54,859
The fellows trying to get your
goat out there this afternoon?
436
00:28:54,984 --> 00:28:57,194
- Yeah, I guess so.
- But why?
437
00:28:57,319 --> 00:28:59,238
They seem like the kind
of fellows who would be
438
00:28:59,363 --> 00:29:01,949
your friends. Regular guys.
439
00:29:02,074 --> 00:29:03,868
I-I, I don't know.
440
00:29:05,745 --> 00:29:09,165
I noticed the characters
who did applaud for you.
441
00:29:09,290 --> 00:29:11,333
Remember, I told you
to be careful
442
00:29:11,459 --> 00:29:13,169
how you made your friends.
443
00:29:13,294 --> 00:29:15,838
You are known
by the company you keep.
444
00:29:15,963 --> 00:29:17,131
Yeah, dad.
445
00:29:19,300 --> 00:29:20,968
I wanna be your friend, Tom.
446
00:29:22,553 --> 00:29:25,222
I know there's something
between fathers and sons
447
00:29:25,347 --> 00:29:27,975
that makes it hard for them
to be friends
448
00:29:28,100 --> 00:29:31,061
but I'd like to try.
449
00:29:33,355 --> 00:29:34,732
Sure, dad.
450
00:29:39,695 --> 00:29:41,739
- Are-are you ready?
- Uh, yeah.
451
00:29:41,864 --> 00:29:43,657
Yeah, I-I wanna congratulate
the ball team.
452
00:29:43,783 --> 00:29:45,534
Hey, they beat Hanover, huh?
453
00:29:45,659 --> 00:29:49,455
Bonfire tonight.
Big pajama fight.
454
00:29:49,580 --> 00:29:52,249
- Sorry I can't stay for it.
- Yeah, that's too bad.
455
00:29:52,374 --> 00:29:54,877
You know, the, the year
I was a new boy
456
00:29:55,002 --> 00:29:58,088
the new fellows
outclassed the older fellows
457
00:29:58,214 --> 00:30:01,008
and not very many of us
lost our pajamas..
458
00:30:03,427 --> 00:30:05,095
You know, you ought
to get a crew cut.
459
00:30:05,221 --> 00:30:07,848
- Like the other fellows, Tom.
- Why?
460
00:30:07,973 --> 00:30:10,851
Well, well, you just should,
that's all. Heh-heh.
461
00:30:10,976 --> 00:30:13,896
- Well, let's go out this way.
- Oh, the team's down here.
462
00:30:14,021 --> 00:30:15,606
Oh, okay. Well, say..
463
00:30:15,731 --> 00:30:19,235
We'll try and get you to a
barbershop before it closes, hm?
464
00:30:24,490 --> 00:30:27,117
I used to eat two of these
a day. We all ate 'em.
465
00:30:27,243 --> 00:30:28,786
Hickey in heaven we called 'em.
466
00:30:28,911 --> 00:30:30,871
- Uh, uh, it looks good.
- Mm-hmm.
467
00:30:30,996 --> 00:30:33,791
Two black and whites, huh? Okay.
468
00:30:39,046 --> 00:30:40,548
- Here we go.
- Hey, Ellie.
469
00:30:40,673 --> 00:30:42,633
Uh, don't they ever clean
those uniforms of yours?
470
00:30:42,758 --> 00:30:45,344
- Okay, what's the matter?
- You got a big spot right here.
471
00:30:45,469 --> 00:30:47,763
Do I? Well, that's real funny.
Ha-ha-ha!
472
00:30:47,888 --> 00:30:49,473
You got some chocolate
up here, too.
473
00:30:49,598 --> 00:30:53,143
Come on! That's private
property. Ha-ha-ha!
474
00:30:53,269 --> 00:30:54,687
Any of these guys your friends?
475
00:30:54,812 --> 00:30:56,188
No.
476
00:30:56,313 --> 00:30:57,690
This place sure is different
477
00:30:57,815 --> 00:30:58,983
than the way when I was here.
478
00:30:59,108 --> 00:31:01,986
Yeah, I guess it is.
479
00:31:02,111 --> 00:31:05,155
- Thanks a lot.
- Anytime, Ellie. Anytime.
480
00:31:05,281 --> 00:31:09,702
You know, you're real sweet.
You're gonna go far.
481
00:31:09,827 --> 00:31:12,580
- That's different, too.
- Oh, that's Ellie.
482
00:31:12,705 --> 00:31:14,582
I forget what her name was
in my day.
483
00:31:16,667 --> 00:31:18,752
Ellie, baby, come on,
you adorable creature.
484
00:31:18,878 --> 00:31:21,672
You're driving me mad.
I love you! I love you!
485
00:31:25,134 --> 00:31:26,594
Alright.
486
00:31:33,559 --> 00:31:34,894
Alright, go on,
you dance with her.
487
00:31:35,019 --> 00:31:37,271
- Oh, no, dad.
- Oh, now go on, Tom.
488
00:31:37,396 --> 00:31:39,690
Look, dad, let's go, huh?
489
00:31:39,815 --> 00:31:42,568
Hey! Hey, buster!
It's 50 cents.
490
00:31:42,693 --> 00:31:44,778
Uh-oh, here, I've got it.
Thank you.
491
00:31:44,904 --> 00:31:46,989
- Hey, Lee!
- She got a tip.
492
00:31:47,114 --> 00:31:48,157
- Lee!
- Tom, Tom!
493
00:31:48,282 --> 00:31:49,450
Hey, we'll see you tonight.
494
00:31:49,575 --> 00:31:50,534
Seven o'clock sharp.
495
00:31:50,659 --> 00:31:51,619
I'll tell him, hm?
496
00:31:55,372 --> 00:31:57,583
- Hey, that fellow spoke to you.
- Oh, yeah.
497
00:31:57,708 --> 00:31:59,001
Oh, he seemed
like a regular fellow.
498
00:31:59,126 --> 00:32:00,461
Yeah, I guess he is.
499
00:32:00,586 --> 00:32:03,130
Oh, Tom, look,
now he's still open.
500
00:32:03,255 --> 00:32:05,132
You go in there
and get rid of all that hair.
501
00:32:05,257 --> 00:32:06,342
I'll go over
and see Billy Reynolds.
502
00:32:06,467 --> 00:32:09,219
- Look, dad, I don't--
- Now.
503
00:32:09,345 --> 00:32:10,679
See you back at the house.
504
00:32:26,946 --> 00:32:28,447
Come in!
505
00:32:32,284 --> 00:32:34,495
I'm in the garden!
506
00:32:37,581 --> 00:32:39,541
Oh. Come on out.
507
00:32:39,667 --> 00:32:43,003
Well, excuse me, but I'm--
508
00:32:43,128 --> 00:32:45,214
- Hello, Mr. Lee.
- Well, how do you know that?
509
00:32:45,339 --> 00:32:46,715
Oh, Bill has
many pictures of you
510
00:32:46,840 --> 00:32:48,133
when you were together on teams.
511
00:32:48,258 --> 00:32:51,345
Oh. Heh-heh.
You mean, I haven't changed?
512
00:32:51,470 --> 00:32:52,888
- Well..
- Ha-ha..
513
00:32:53,013 --> 00:32:55,307
- I'm Laura. How are you?
- Yes.
514
00:32:55,432 --> 00:32:57,977
Well, he is very lucky,
isn't he?
515
00:32:58,102 --> 00:33:01,772
Thank you. I was, um, just
planting some forget-me-nots.
516
00:33:01,897 --> 00:33:03,440
- Oh, please don't let me--
- No, no, no, no.
517
00:33:03,565 --> 00:33:05,484
- I've-I've finished.
- Uh-huh.
518
00:33:05,609 --> 00:33:07,069
Oh, you're to be congratulated.
519
00:33:07,194 --> 00:33:08,946
Oh? On what?
520
00:33:09,071 --> 00:33:11,281
Tom's victory this afternoon.
521
00:33:11,407 --> 00:33:14,785
Oh, yes.
Uh, yes. Were you there?
522
00:33:14,910 --> 00:33:16,745
Yes, for a while.
523
00:33:16,870 --> 00:33:18,914
I left, too. Yeah.
524
00:33:19,039 --> 00:33:21,458
Mr. Lee, this is spring
525
00:33:21,583 --> 00:33:24,044
the usual time
for college and school riots
526
00:33:24,169 --> 00:33:26,755
and general horseplay,
ganging up
527
00:33:26,880 --> 00:33:28,632
excessive spirit.
You must remember.
528
00:33:28,757 --> 00:33:31,176
Yes, I just don't remember
anything quite like this.
529
00:33:31,301 --> 00:33:32,970
- Well, Mr. Lee, I'm quite--
- 'Laura!'
530
00:33:36,849 --> 00:33:38,308
- Herb!
- Bill, baby!
531
00:33:38,434 --> 00:33:41,311
- How are ya? Boy! Oh!
- Oh, boy!
532
00:33:41,437 --> 00:33:43,439
- They told me you were around.
- Yeah.
533
00:33:43,564 --> 00:33:46,817
- You've met Laura.
- And I like her very much.
534
00:33:46,942 --> 00:33:49,278
Oh, everybody likes Laura.
535
00:33:49,403 --> 00:33:50,946
Uh, you look wonderful, Bill!
536
00:33:51,071 --> 00:33:53,032
Well, I-I-I try
to keep in shape.
537
00:33:53,157 --> 00:33:55,367
- Oh, ho-ho-ho!
- Oh, ho-ho-ho!
538
00:33:57,244 --> 00:33:59,496
Well, if you excuse me,
I'll go and fix you a drink.
539
00:33:59,621 --> 00:34:01,248
Oh! Well,
I can't stay very long.
540
00:34:01,373 --> 00:34:04,043
- I have to catch the 6:54 back.
- Oh, I won't be long.
541
00:34:04,168 --> 00:34:06,170
That's a fine girl, Bill.
542
00:34:10,132 --> 00:34:14,428
Um, Herb, you, uh, you saw Tom?
543
00:34:14,553 --> 00:34:16,055
Yes, I left him
at the barbershop
544
00:34:16,180 --> 00:34:17,097
to get his hair cut.
545
00:34:18,807 --> 00:34:20,434
What's this all about, Bill?
546
00:34:20,559 --> 00:34:23,812
I went to the tennis match this
afternoon, and I was humiliated.
547
00:34:23,937 --> 00:34:26,482
Come back to a 25th reunion
just to be humiliated.
548
00:34:26,607 --> 00:34:28,233
Yes, Herb, I heard about it.
549
00:34:28,358 --> 00:34:31,153
And in the locker room,
Sister Boy they called him.
550
00:34:31,278 --> 00:34:33,906
Uh, what is it, Bill?
551
00:34:34,031 --> 00:34:37,451
Well, Herb, he's a strange kid.
He keeps to himself.
552
00:34:37,576 --> 00:34:38,619
He's different
from the rest of them
553
00:34:38,744 --> 00:34:40,704
and naturally,
they just resent it.
554
00:34:40,829 --> 00:34:44,166
Well, this whole thing came
to a head because last Wednesday
555
00:34:44,291 --> 00:34:46,502
he was supposed to go swimming
with the Varsity Club.
556
00:34:46,627 --> 00:34:50,255
Instead, he went down to the
beach with some faculty wives.
557
00:34:50,380 --> 00:34:51,715
Some of the boys came on him
558
00:34:51,840 --> 00:34:54,635
and there he was,
sitting with them..
559
00:34:56,303 --> 00:34:57,346
...sewing.
560
00:35:02,184 --> 00:35:04,686
Yes, well, I guess
I am not surprised, Bill.
561
00:35:04,812 --> 00:35:08,023
Uh, you see, when he was a kid,
we had a maid.
562
00:35:08,148 --> 00:35:10,025
She taught him
to do things like that.
563
00:35:10,150 --> 00:35:12,194
I fired her when I found out.
564
00:35:12,319 --> 00:35:13,779
Well, why would faculty wives..
565
00:35:13,904 --> 00:35:15,614
I, I mean you'd think
they'd have better sense.
566
00:35:15,739 --> 00:35:18,200
Yes. Yes, Herb, you would.
567
00:35:18,325 --> 00:35:20,869
Why isn't he
a regular fellow, Bill?
568
00:35:20,994 --> 00:35:22,204
He's had every chance
to be since
569
00:35:22,329 --> 00:35:24,706
he was knee-high
to a grasshopper.
570
00:35:24,832 --> 00:35:28,043
Boys camps, boarding schools,
I've always seen to it
571
00:35:28,168 --> 00:35:31,588
that he was associated
with regular guys.
572
00:35:31,713 --> 00:35:33,298
Why doesn't some of it rub off?
573
00:35:33,423 --> 00:35:37,469
Mr. Lee, Mr. Lee, perhaps
I'm not the one to say this
574
00:35:37,594 --> 00:35:42,015
but I think he is a regular
fellow, whatever that is.
575
00:35:42,141 --> 00:35:45,018
Yeah? You're being very generous
to say that, Laura.
576
00:35:45,144 --> 00:35:48,897
But, well, it just
doesn't jive with the facts.
577
00:35:49,022 --> 00:35:53,819
Well, he,
he is an off-horse, Herb.
578
00:35:53,944 --> 00:35:56,989
He's going to have to learn
to run with the other horses.
579
00:35:58,490 --> 00:36:01,076
I want to be proud of him.
580
00:36:01,201 --> 00:36:04,246
That's why I had him
in the first place.
581
00:36:04,371 --> 00:36:06,665
But he makes it
so difficult for me.
582
00:36:06,790 --> 00:36:08,667
My associates ask me
what he wants to be
583
00:36:08,792 --> 00:36:12,546
and I have to tell them that,
uh, he hasn't made up his mind
584
00:36:12,671 --> 00:36:14,673
because I just won't tell them
that he wants to be
585
00:36:14,798 --> 00:36:18,051
a, a folk singer.
586
00:36:18,177 --> 00:36:21,555
Oh, he certainly isn't a chip
off the old block, Herb.
587
00:36:21,680 --> 00:36:23,223
Well, I guess they'll give him
a real going-over
588
00:36:23,348 --> 00:36:26,101
at that pajama bonfire tonight.
589
00:36:26,226 --> 00:36:29,396
I'm very grateful
I will not be there to see it.
590
00:36:29,521 --> 00:36:31,982
However,
may be a good lesson for him.
591
00:36:32,107 --> 00:36:34,818
Oh, mightn't it be
more than a lesson, Mr. Lee?
592
00:36:34,943 --> 00:36:36,612
Nobody ever gets hurt
at these things.
593
00:36:36,737 --> 00:36:38,280
It's sort of
a good-natured roughhouse.
594
00:36:38,405 --> 00:36:39,698
Yes, well, I'll, um, I'll bring
595
00:36:39,823 --> 00:36:41,116
you something
to go with your drink.
596
00:36:41,241 --> 00:36:42,409
Well, please don't bother,
I have
597
00:36:42,534 --> 00:36:44,244
to go up and see Tom
in a moment.
598
00:36:49,750 --> 00:36:51,084
You'll be there,
won't you, Bill?
599
00:36:51,210 --> 00:36:52,753
Sure.
600
00:36:52,878 --> 00:36:54,838
Well, I guess
I better get up and see Tom.
601
00:36:54,963 --> 00:36:56,673
Okay, Herb.
602
00:36:56,798 --> 00:36:59,843
I hate having serious talks
with him.
603
00:36:59,968 --> 00:37:03,764
Only other time I had
a heart-to-heart talk with him
604
00:37:03,889 --> 00:37:06,600
he got sick to his stomach.
605
00:37:06,725 --> 00:37:08,894
That's a terrible effect
to have on a boy.
606
00:37:22,074 --> 00:37:23,575
Well, uh, don't bother
to get anything.
607
00:37:23,700 --> 00:37:25,244
He took his drink
up to Tom's room.
608
00:37:25,369 --> 00:37:26,620
- Alright, dear.
- Oh, and, Laura.
609
00:37:26,745 --> 00:37:28,538
I wish that you wouldn't try
610
00:37:28,664 --> 00:37:30,082
to tell him about his own son.
611
00:37:30,207 --> 00:37:31,416
After all,
if he doesn't know the boy..
612
00:37:31,541 --> 00:37:33,085
- Who does?
- I'm-I'm-I'm sorry.
613
00:37:33,210 --> 00:37:35,254
I'm going to dean's for supper.
There's something I wanna--
614
00:37:35,379 --> 00:37:37,005
Oh, I got things in
for supper here.
615
00:37:37,130 --> 00:37:38,966
- Oh, oh, oh, well, I'm sorry.
- But they'll keep.
616
00:37:39,091 --> 00:37:41,385
But, uh, the dean couldn't
make it any other time, okay?
617
00:37:41,510 --> 00:37:43,428
Yeah, sure.
618
00:37:43,553 --> 00:37:46,139
But you'll be back
for the bonfire pajama fight.
619
00:37:49,059 --> 00:37:50,644
I wouldn't miss it.
620
00:37:53,188 --> 00:37:54,898
- Exactly what is it, Bill?
- Well..
621
00:37:55,023 --> 00:37:57,901
The first victory that we have
over Hanover each year
622
00:37:58,026 --> 00:37:59,695
all the new boys
put on their pajamas
623
00:37:59,820 --> 00:38:02,656
and the older boys
try to tear them off.
624
00:38:02,781 --> 00:38:05,158
Will they give Tom a going-over
as Mr. Lee said?
625
00:38:05,284 --> 00:38:07,077
Yes.
626
00:38:07,202 --> 00:38:09,788
- Look, Laura, he asked for it.
- Oh, Bill.
627
00:38:09,913 --> 00:38:10,914
Maybe it will make a man of him.
628
00:38:11,039 --> 00:38:12,291
But, Bill, I've never seen you
629
00:38:12,416 --> 00:38:13,625
like this before about--
630
00:38:13,750 --> 00:38:15,252
Laura, this is my house.
631
00:38:15,377 --> 00:38:17,379
I lived here as a student,
and my father before me.
632
00:38:17,504 --> 00:38:19,298
The name of this house
means something to me.
633
00:38:19,423 --> 00:38:21,550
It may mean nothing to you.
634
00:38:22,926 --> 00:38:24,428
You don't know
how it can get blown up.
635
00:38:24,553 --> 00:38:26,179
You don't know what
one off-horse can do to a house.
636
00:38:26,305 --> 00:38:28,223
Has it ever occurred to you
that it might get blown up
637
00:38:28,348 --> 00:38:30,225
into something big for Tom, too?
638
00:38:30,350 --> 00:38:32,019
That it might affect him
for the rest of his life
639
00:38:32,144 --> 00:38:33,603
and make him unsure
and doubting--
640
00:38:33,729 --> 00:38:34,938
Tom's father put him in this
641
00:38:35,063 --> 00:38:36,315
house hoping I could do
something for him.
642
00:38:36,440 --> 00:38:37,441
- You feel you've failed.
- Yes!
643
00:38:37,566 --> 00:38:38,984
And with your help.
644
00:38:40,736 --> 00:38:41,778
Oh, the beach thing.
645
00:38:41,903 --> 00:38:43,655
That and everything else.
646
00:38:43,780 --> 00:38:45,490
Why, this boy would rather
sit around here with you
647
00:38:45,615 --> 00:38:47,159
and listen to music
and read poetry
648
00:38:47,284 --> 00:38:48,869
and strum his guitar
than go out with the fellows.
649
00:38:48,994 --> 00:38:51,538
But, Bill,
he's never had a home.
650
00:38:51,663 --> 00:38:54,041
This is the closest thing
he's ever had to a home.
651
00:38:54,166 --> 00:38:56,043
And he sees
in this house and in me--
652
00:38:56,168 --> 00:38:57,377
What?
653
00:39:01,715 --> 00:39:04,176
Oh. Look, Laura.
654
00:39:05,344 --> 00:39:08,305
Stay out of these things.
655
00:39:08,430 --> 00:39:10,474
Well, I told you when
I brought you here a year ago
656
00:39:10,599 --> 00:39:12,851
that this was going to be
an awfully tough place
657
00:39:12,976 --> 00:39:15,187
for a woman
with a heart like yours.
658
00:39:15,312 --> 00:39:18,315
I told you that you'd run
into boys, big and little.
659
00:39:18,440 --> 00:39:20,567
They'd all have problems,
problems, which for the moment
660
00:39:20,692 --> 00:39:24,112
would seem gigantic
and heartbreaking.
661
00:39:24,237 --> 00:39:26,531
Uh, you-you promised me then
662
00:39:26,656 --> 00:39:28,784
that you wouldn't get
all taken up with them.
663
00:39:28,909 --> 00:39:30,452
- Remember that?
- Yes, I-I remember.
664
00:39:30,577 --> 00:39:32,204
It, it's just that this--
665
00:39:32,329 --> 00:39:35,540
You know, when, when I was kid
here in this school
666
00:39:35,665 --> 00:39:38,085
I had my problems, too.
667
00:39:38,210 --> 00:39:39,669
I used to sit in my room
668
00:39:39,795 --> 00:39:44,091
and listen to phonograph records
hour after hour.
669
00:39:44,216 --> 00:39:48,470
I had a place where I used to go
and cry my eyes out.
670
00:39:48,595 --> 00:39:50,680
- Oh, Bill.
- But I got over it, Laura.
671
00:39:50,806 --> 00:39:52,516
I learned how to take it!
672
00:39:52,641 --> 00:39:55,644
Now, when the headmaster's wife
gave you that silver teapot
673
00:39:55,769 --> 00:39:58,688
she told you just what she tells
all of the other master's wives
674
00:39:58,814 --> 00:40:00,774
that you have got to be
an interested bystander.
675
00:40:00,899 --> 00:40:03,068
- Yes, yes, I know.
- And just as she says, Laura.
676
00:40:03,193 --> 00:40:04,694
All you're supposed to do
677
00:40:04,820 --> 00:40:06,321
is once in a while
give the boys a little--
678
00:40:06,446 --> 00:40:07,864
A little tea and sympathy.
679
00:40:07,989 --> 00:40:10,075
- You remember.
- Yes, I remember.
680
00:40:10,200 --> 00:40:11,701
- It's just that--
- What?
681
00:40:11,827 --> 00:40:14,746
Oh, this age, 17 or 18.
682
00:40:14,871 --> 00:40:16,331
- I know.
- That's so..
683
00:40:16,456 --> 00:40:18,375
And John was just this age--
684
00:40:18,500 --> 00:40:19,960
- Look, Laura.
- Yes, yes, I know.
685
00:40:20,085 --> 00:40:21,711
I know you don't like me
to talk about him
686
00:40:21,837 --> 00:40:25,590
but he was just this age,
18 or so, when I married him.
687
00:40:25,715 --> 00:40:29,803
We both were. And I know
how this age can suffer.
688
00:40:29,928 --> 00:40:32,431
Oh, it's a heartbreaking time.
689
00:40:32,556 --> 00:40:35,934
They're no longer a boy
and not yet a man
690
00:40:36,059 --> 00:40:38,812
wondering what's going to be
expected of them as men
691
00:40:38,937 --> 00:40:40,647
how they'll measure up.
692
00:40:45,527 --> 00:40:46,570
Bill?
693
00:40:49,030 --> 00:40:50,157
Bill?
694
00:40:52,659 --> 00:40:54,494
Well, I guess
I better get changed
695
00:40:54,619 --> 00:40:56,580
if I'm going
to get to the dean's on time.
696
00:41:17,767 --> 00:41:19,686
Hey, you didn't
get your haircut.
697
00:41:19,811 --> 00:41:22,772
Oh, no, I, uh, well, I waited,
but he closed up
698
00:41:22,898 --> 00:41:24,566
before he could take me.
699
00:41:24,691 --> 00:41:27,110
Ah. Well, first thing
Monday morning then.
700
00:41:27,235 --> 00:41:28,695
- Huh?
- Sure.
701
00:41:28,820 --> 00:41:30,739
This room certainly looks
702
00:41:30,864 --> 00:41:33,074
different
from when I lived here.
703
00:41:34,284 --> 00:41:35,785
I had a, a bathing beauty
704
00:41:35,911 --> 00:41:39,164
or something like that
right over there.
705
00:41:39,289 --> 00:41:41,124
Curtains? You..
706
00:41:41,249 --> 00:41:44,169
You spend your allowance
on this kind of thing?
707
00:41:44,294 --> 00:41:46,671
I, well, I try
to make it look
708
00:41:46,796 --> 00:41:50,133
more like a home, yeah.
709
00:41:58,099 --> 00:42:00,227
My clothes used to be
all over the place.
710
00:42:00,352 --> 00:42:05,106
I'm afraid that neatness was
a virtue that I never, uh..
711
00:42:09,528 --> 00:42:10,654
What's this?
712
00:42:10,779 --> 00:42:12,572
Uh, well, it's a costume
713
00:42:12,697 --> 00:42:14,533
Mrs. Reynolds was fixing for me.
714
00:42:14,658 --> 00:42:16,993
I-I'm in the play before
the dance on Saturday night.
715
00:42:17,118 --> 00:42:18,703
Playing what?
716
00:42:18,828 --> 00:42:21,164
L-Lady Teazle
in "The School For Scandal."
717
00:42:27,504 --> 00:42:29,589
Tom..
718
00:42:29,714 --> 00:42:32,259
- I want to talk to you.
- What's the matter?
719
00:42:32,384 --> 00:42:33,468
You're not gonna play that part.
720
00:42:33,593 --> 00:42:35,053
Why not?
721
00:42:35,178 --> 00:42:36,596
Well, I should think
you would have
722
00:42:36,721 --> 00:42:39,140
sense enough to know why not.
723
00:42:39,266 --> 00:42:42,978
♪ We'll be down to get you
in a taxi sister ♪
724
00:42:43,103 --> 00:42:45,605
♪ You better be ready
by quarter to 8:00 ♪♪
725
00:42:45,730 --> 00:42:49,025
- 'Ha-ha!'
- Isn't it obvious why not?
726
00:42:49,150 --> 00:42:51,111
- A boy of mine..
- Well, wait a minute, dad.
727
00:42:51,236 --> 00:42:52,529
- You're not going to do it.
- But, dad--
728
00:42:52,654 --> 00:42:54,990
I don't like my son
being called Sister Boy.
729
00:42:55,115 --> 00:42:57,200
You're going
to have to show them.
730
00:42:58,493 --> 00:43:00,036
And you?
731
00:43:03,206 --> 00:43:04,833
- No, not me.
- And..
732
00:43:07,627 --> 00:43:09,838
And Mrs. Reynolds?
733
00:43:09,963 --> 00:43:12,424
Mm. Yes, I guess so.
734
00:43:12,549 --> 00:43:14,676
Come on now,
you're going down to Bill's
735
00:43:14,801 --> 00:43:17,137
and phone
whoever is putting on this play
736
00:43:17,262 --> 00:43:18,972
and tell 'em that you're
not going to do that part.
737
00:43:19,097 --> 00:43:21,391
Dad, I'll-I'll do it later.
738
00:43:21,516 --> 00:43:22,642
Now.
739
00:43:37,282 --> 00:43:39,659
Dad, let me call
about the play from here.
740
00:43:39,784 --> 00:43:41,119
Why not use Bill's phone?
He won't mind.
741
00:43:41,244 --> 00:43:42,912
- Please, dad.
- Come on.
742
00:43:44,581 --> 00:43:47,375
And listen,
at that bonfire tonight
743
00:43:47,500 --> 00:43:49,669
you put up a fight.
744
00:43:49,794 --> 00:43:52,130
If I hear that you didn't
lick the tar out of them..
745
00:43:53,632 --> 00:43:56,092
Well, you just fight.
746
00:43:56,217 --> 00:43:59,429
You understand? Come on.
747
00:44:04,559 --> 00:44:06,853
- Well, is Bill ready?
- Yes. He'll be right down.
748
00:44:06,978 --> 00:44:11,107
I'd like Tom to use your phone,
if he may
749
00:44:11,232 --> 00:44:12,817
to call
whoever is putting on the play.
750
00:44:12,942 --> 00:44:16,112
- He's giving up the part.
- Giving up the part?
751
00:44:16,237 --> 00:44:18,198
Yes. I want him to.
He's doing it for me.
752
00:44:18,323 --> 00:44:21,368
- Oh, but, Mr. Lee--
- Well, Bill will understand.
753
00:44:21,493 --> 00:44:23,286
- Oh, Bill?
- 'Oh, up here, Herb.'
754
00:44:23,411 --> 00:44:25,664
Oh. Heh-heh.
755
00:44:25,789 --> 00:44:28,625
Say, Bill, what's the number
of that man
756
00:44:28,750 --> 00:44:30,752
who is putting on the play?
Tom wants to call him.
757
00:44:30,877 --> 00:44:33,421
Fred Mayberry. 326.
You about ready, Herb?
758
00:44:33,546 --> 00:44:35,799
Yeah. You don't mind
if Tom uses your phone.
759
00:44:35,924 --> 00:44:36,966
- 'Do you?'
- 'Of course not.'
760
00:44:37,092 --> 00:44:38,635
Well, when are you going
761
00:44:38,760 --> 00:44:40,553
on your mountain-climbing
weekend, Bill?
762
00:44:40,679 --> 00:44:42,430
Well, yeah, next weekend's
the outing, Herb.
763
00:44:42,555 --> 00:44:44,015
Huh, maybe Tom can go with you.
764
00:44:44,140 --> 00:44:46,935
Well, well, he's
on the dance committee, I think.
765
00:44:47,060 --> 00:44:49,062
Of course,
he's welcome if he wants to.
766
00:44:49,187 --> 00:44:50,730
He always has been.
767
00:44:54,442 --> 00:44:55,402
Tom?
768
00:45:00,699 --> 00:45:01,866
Tom.
769
00:45:03,451 --> 00:45:05,078
326.
770
00:45:16,297 --> 00:45:18,425
Tom is going to give up
his part in the play.
771
00:45:20,677 --> 00:45:23,304
Laura, will you, uh, walk along
with us to the dining hall?
772
00:45:23,430 --> 00:45:25,181
I don't think I feel like
any supper.
773
00:45:25,306 --> 00:45:27,016
- Thanks.
- 'What?'
774
00:45:27,142 --> 00:45:29,686
Here. I have to get along
if I'm gonna catch my train.
775
00:45:32,147 --> 00:45:34,941
Why, Laura! We'll be back
right after supper.
776
00:45:35,066 --> 00:45:36,985
We can go to the bonfire.
You sure you won't walk-
777
00:45:37,110 --> 00:45:39,654
- Yes, yes, I'm quite sure.
- It's busy.
778
00:45:39,779 --> 00:45:41,781
Now keep trying, then.
779
00:45:41,906 --> 00:45:44,784
Now, then, before I go
780
00:45:44,909 --> 00:45:46,578
is there anything you want?
781
00:45:49,247 --> 00:45:51,332
Well, always remember
782
00:45:51,458 --> 00:45:54,711
you want anything,
just let me know.
783
00:45:58,214 --> 00:46:00,425
Well, I'll see you
in a week or so, Laura.
784
00:46:00,550 --> 00:46:02,427
This will all be
blown over by then.
785
00:46:04,137 --> 00:46:07,474
- Uh, Laura, I-I wish that yo--
- No. No.
786
00:46:07,599 --> 00:46:08,725
Laura.
787
00:46:23,823 --> 00:46:26,534
Hello, Mr. Mayberry,
this is Tom Lee.
788
00:46:28,578 --> 00:46:31,581
Well, yes, I know it's time
to go to supper, Mr. Mayberry
789
00:46:31,706 --> 00:46:32,999
but I wanted you..
790
00:46:35,835 --> 00:46:38,671
..I wanted you to know
I'm not gonna be able
791
00:46:38,797 --> 00:46:40,673
to play the part in the play.
792
00:46:42,634 --> 00:46:44,177
No.
793
00:46:44,302 --> 00:46:46,095
W-well, uh..
794
00:46:46,221 --> 00:46:47,806
I just can't.
795
00:46:50,642 --> 00:46:52,393
Here, just give it to me.
Give it to me.
796
00:46:54,813 --> 00:46:57,273
Hello, Fred, Fred.
This is Laura.
797
00:46:58,399 --> 00:47:02,070
Uh, yes, uh, yes, well..
798
00:47:02,195 --> 00:47:07,033
Um, Tom's father, uh, well,
he thinks Tom is tired
799
00:47:07,158 --> 00:47:09,410
and should concentrate
on his final exams.
800
00:47:12,539 --> 00:47:16,167
Yes, well, you had someone
covering the part, didn't you?
801
00:47:16,292 --> 00:47:20,004
Yeah, why, yes, of course, it's
a great disappointment to Tom.
802
00:47:20,129 --> 00:47:22,173
Look, Fred,
I'll see you tomorrow, hm?
803
00:47:22,298 --> 00:47:25,385
Yeah, yeah. Alright.
Thanks. Goodbye.
804
00:47:39,983 --> 00:47:41,401
Hey, Bob, somebody's gonna
have to hold
805
00:47:41,526 --> 00:47:43,027
his sewing basket for him
during the fight.
806
00:47:43,152 --> 00:47:45,029
Oh, yeah. We don't want anything
to happen of that.
807
00:47:45,154 --> 00:47:46,781
Hey, don't forget now, we're
gonna pick your roomie up
808
00:47:46,906 --> 00:47:48,408
at a quarter to 8:00.
809
00:47:49,534 --> 00:47:50,410
Tom?
810
00:47:52,120 --> 00:47:53,288
Tom?
811
00:48:03,256 --> 00:48:05,008
Tom?
812
00:48:05,133 --> 00:48:07,051
Tom, I thought I'd call
little Joan Harrison
813
00:48:07,176 --> 00:48:08,720
and ask her over
to tea tomorrow.
814
00:48:08,845 --> 00:48:11,222
I want you to come, too,
and I want you to ask her
815
00:48:11,347 --> 00:48:13,516
to go to the dance with you
Saturday.
816
00:48:18,187 --> 00:48:21,316
You, you-you were to go with me.
817
00:48:21,441 --> 00:48:24,068
- Yes, yes, I know I was.
- Do you think so, too?
818
00:48:24,193 --> 00:48:25,320
Like the others?
819
00:48:25,445 --> 00:48:26,696
- Like my father?
- Tom!
820
00:48:26,821 --> 00:48:28,823
Is that why you're
shoving me off on Joan?
821
00:48:28,948 --> 00:48:32,702
Tom, I'm asking her over
so that we can lick this thing.
822
00:48:35,079 --> 00:48:36,247
Tom!
823
00:49:40,770 --> 00:49:43,106
- Run!
- Let's go, troops!
824
00:49:43,231 --> 00:49:45,191
Hey, Cinderella,
it's time for the ball!
825
00:49:45,316 --> 00:49:47,485
- Come on, let's go!
- Come on, sis!
826
00:49:47,610 --> 00:49:49,320
Sister's hiding!
Come on, sister!
827
00:49:49,445 --> 00:49:52,198
Hey, come on! Put on
your nightie, and let's go!
828
00:49:52,323 --> 00:49:53,908
- It's locked.
- We'll huff and we'll puff.
829
00:49:54,033 --> 00:49:55,159
And we'll blow the door in.
830
00:49:57,120 --> 00:49:59,163
- Come on!
- Come on!
831
00:50:03,084 --> 00:50:05,003
Alright, let's go.
832
00:50:07,797 --> 00:50:09,090
- Let's go! Come on!
- Hurry up!
833
00:50:13,803 --> 00:50:17,807
Hup, hup, two, three.
Hup, hup, two, three.
834
00:50:17,932 --> 00:50:21,060
Hup, hup, two, three..
Hup, hup..
835
00:50:21,185 --> 00:50:26,149
Hup, hup, two, three. Hup, hup,
two, three. Hup, hup..
836
00:50:26,274 --> 00:50:28,276
- Hello, Al.
- Oh, hello, Mrs. Reynolds.
837
00:50:28,401 --> 00:50:29,777
You're staying
out of it tonight?
838
00:50:29,902 --> 00:50:31,946
Ah, kid stuff.
839
00:50:32,071 --> 00:50:35,533
Hup, three, two..
Hup, hup, two, three.
840
00:50:35,658 --> 00:50:39,662
Hup, hup, two, three.
Hup, hup, two, three.
841
00:50:39,787 --> 00:50:43,082
Hup, hup, two..
Alright, break. Let's go.
842
00:50:53,051 --> 00:50:56,304
- Al, you're not in it?
- Well, what's the use?
843
00:51:00,183 --> 00:51:02,143
Well, Sister Boy.
844
00:51:06,898 --> 00:51:08,900
Wouldn't want you to catch cold.
845
00:51:13,571 --> 00:51:15,573
- Bill, I don't think I'll stay.
- Oh, look now.
846
00:51:15,698 --> 00:51:18,201
Nobody ever gets hurt
in this thing.
847
00:51:18,326 --> 00:51:19,869
It'd be a pity
to spoil the record.
848
00:51:19,994 --> 00:51:21,496
Oh, come on, it's all in fun.
849
00:51:32,215 --> 00:51:34,801
Alright! Let's form a circle!
850
00:51:34,926 --> 00:51:37,136
You watch out for Sister Boy
there! She's very delicate!
851
00:51:37,261 --> 00:51:39,222
- Yeah.
- See, what's going on there?
852
00:51:39,347 --> 00:51:41,974
Hey, you don't wanna tear
the pajamas off of Sister Boy!
853
00:51:42,100 --> 00:51:43,726
- Now do you?
- You leave Sister Boy alone!
854
00:51:43,851 --> 00:51:46,062
We're her bodyguards!
855
00:51:46,187 --> 00:51:48,064
Whichever of you guys
touches a hair off her head
856
00:51:48,189 --> 00:51:50,316
dies like a dog!
857
00:51:54,070 --> 00:51:56,531
Now, sis, you stay where the
nasty, rough men won't hurt you.
858
00:51:56,656 --> 00:51:58,783
Sister Boy, he's in..
859
00:51:58,908 --> 00:52:00,284
See, no one's gonna get hurt.
860
00:52:04,247 --> 00:52:06,040
Hey, don't mess up
Sister Boy's hair.
861
00:52:06,165 --> 00:52:07,583
What, do you wanna make her cry?
862
00:52:16,008 --> 00:52:18,803
Aw, Al! I'm sorry you did that
to Sister Boy, Al.
863
00:52:18,928 --> 00:52:20,346
But seeing as you did..
864
00:52:26,769 --> 00:52:27,687
Ralph!
865
00:52:29,689 --> 00:52:30,773
Aah-aah!
866
00:52:39,073 --> 00:52:40,616
Okay, fellows, break it up now!
867
00:52:46,956 --> 00:52:48,166
Come on, let's go!
868
00:52:53,963 --> 00:52:55,548
Tom!
869
00:52:58,176 --> 00:53:01,929
I'm-I'm sorry
I called out over there.
870
00:53:02,054 --> 00:53:04,307
I didn't think.
871
00:53:04,432 --> 00:53:06,851
It's alright.
872
00:53:06,976 --> 00:53:09,145
Do you have something
to put on those cuts?
873
00:53:10,438 --> 00:53:11,856
Tom
874
00:53:11,981 --> 00:53:14,734
I, I didn't have a chance
875
00:53:14,859 --> 00:53:16,485
to thank you for the seeds.
876
00:53:18,905 --> 00:53:21,699
Remember, tea on Monday
with Joan Harrison.
877
00:53:29,040 --> 00:53:32,793
Yes, dad. Yes, dad. Y..
878
00:53:32,919 --> 00:53:35,630
Well, well, I don't know, dad,
it just seemed so lousy
879
00:53:35,755 --> 00:53:38,424
that no one was tearing
Tom's pajamas off.
880
00:53:38,549 --> 00:53:41,510
I don't know why I did it.
881
00:53:41,636 --> 00:53:43,012
What do you mean
what do the guys on the team
882
00:53:43,137 --> 00:53:45,139
think about it? What..
883
00:53:45,264 --> 00:53:47,934
Well, how did you find out
about it, anyway?
884
00:53:51,312 --> 00:53:53,356
Yeah.
885
00:53:53,481 --> 00:53:55,691
Yeah. Sure, I know Mike.
886
00:53:57,360 --> 00:53:59,362
Yeah. Sure, sure,
he's a nice guy.
887
00:53:59,487 --> 00:54:01,405
He p-plays first base.
888
00:54:02,990 --> 00:54:05,618
Y-yeah. Well, look, dad.
889
00:54:05,743 --> 00:54:07,370
Now, that's not going to be
so easy.
890
00:54:07,495 --> 00:54:08,704
You see, it's-it's kind of late.
891
00:54:08,829 --> 00:54:10,873
And even if I did
wanna do it, I--
892
00:54:14,168 --> 00:54:16,587
Okay, dad,
I'll, I'll think about it.
893
00:54:18,214 --> 00:54:19,632
Well, I can't be
more definite, dad.
894
00:54:19,757 --> 00:54:22,510
I-I said I'd think about it!
895
00:54:22,635 --> 00:54:24,595
Well, I don't mean
to be disrespectful, sir.
896
00:54:24,720 --> 00:54:28,474
Only, only it's not easy.
897
00:54:28,599 --> 00:54:30,643
Yeah. Look, I gotta run, dad.
898
00:54:30,768 --> 00:54:34,939
Yeah. Yeah, okay.
Yeah, dad. Bye.
899
00:54:57,253 --> 00:54:58,879
- Oh, Mrs. Reynolds.
- Oh, hello, Al.
900
00:54:59,005 --> 00:55:00,715
- Is, uh, Mr. Reynolds in?
- Why, no.
901
00:55:00,840 --> 00:55:02,508
He isn't.
But can I do something?
902
00:55:02,633 --> 00:55:04,510
Well, I guess I better
drop down when he's in.
903
00:55:04,635 --> 00:55:05,720
Well, alright,
but I don't really
904
00:55:05,845 --> 00:55:08,514
expect him back till suppertime.
905
00:55:08,639 --> 00:55:10,558
Well, in that case,
you might tell him
906
00:55:10,683 --> 00:55:12,685
just so as he'll know
and can make other plans
907
00:55:12,810 --> 00:55:16,522
that I won't be rooming
in this house next year.
908
00:55:16,647 --> 00:55:17,773
This is the last day
for changing.
909
00:55:17,898 --> 00:55:19,692
I just wanted him
to know about it.
910
00:55:19,817 --> 00:55:21,527
Oh, I see. Well..
911
00:55:21,652 --> 00:55:24,322
I know he'll be very sorry
to hear that, Al.
912
00:55:24,447 --> 00:55:27,116
I'm, uh, going across the
street to, uh, Harmon's house.
913
00:55:27,241 --> 00:55:29,952
Uh-huh. Both you and Tom
going over?
914
00:55:30,077 --> 00:55:31,746
No.
915
00:55:31,871 --> 00:55:33,789
Just me.
916
00:55:33,914 --> 00:55:36,208
Does Tom know about this?
917
00:55:40,254 --> 00:55:43,174
Al, won't you come in
and sit down for a moment?
918
00:55:44,759 --> 00:55:45,718
Please.
919
00:55:58,522 --> 00:55:59,940
Would you like a cigarette?
920
00:56:00,066 --> 00:56:02,151
Oh, no. I'm in training.
921
00:56:02,276 --> 00:56:05,196
Oh! Oh, yes, that's right.
922
00:56:12,244 --> 00:56:15,039
You're not looking forward
to telling Tom, are you, Al?
923
00:56:19,126 --> 00:56:22,296
I'm sorry to hear you're not
rooming with him next year.
924
00:56:24,090 --> 00:56:27,635
Mrs. Reynolds,
my father's called me.
925
00:56:27,760 --> 00:56:30,388
He wants me to room
with Mike Farrell next year.
926
00:56:30,513 --> 00:56:32,223
He-he says
Mike's a regular guy.
927
00:56:32,348 --> 00:56:33,933
He's always wanted me
to room with Mike.
928
00:56:34,058 --> 00:56:36,394
It-it seems he and Mike's father
roomed together
929
00:56:36,519 --> 00:56:39,313
and, and..
930
00:56:39,438 --> 00:56:41,190
Al, I can't tell you
how much I admired
931
00:56:41,315 --> 00:56:43,567
what you did at the bonfire
Saturday night.
932
00:56:45,694 --> 00:56:47,196
It took great courage.
933
00:56:47,321 --> 00:56:49,990
Not physical courage,
but moral courage.
934
00:56:51,659 --> 00:56:53,911
Al, you've lived with Tom.
935
00:56:54,036 --> 00:56:56,080
You know him better
than anyone else knows him.
936
00:56:56,205 --> 00:56:58,416
If you do this,
it's as good as finishing him
937
00:56:58,541 --> 00:56:59,959
as far as this school
is concerned
938
00:57:00,084 --> 00:57:03,129
and maybe even farther.
939
00:57:03,254 --> 00:57:06,799
It-it's my father
and the fellows and..
940
00:57:06,924 --> 00:57:08,092
And what?
941
00:57:16,183 --> 00:57:20,271
Mrs. Reynolds,
he does act kind of..
942
00:57:20,396 --> 00:57:23,732
Well, well, why does he
have to walk so, so..
943
00:57:23,858 --> 00:57:25,609
Oh, Al.
944
00:57:25,734 --> 00:57:27,236
Why doesn't he talk
about the same things
945
00:57:27,361 --> 00:57:30,239
the other guys talk about?
Long-hair music, all the time!
946
00:57:30,364 --> 00:57:33,159
Alright, he wants to be
a singer, so he talks about it.
947
00:57:33,284 --> 00:57:34,994
He's never had a girl up
for any of the dances.
948
00:57:35,119 --> 00:57:37,496
- Which proves what?
- All the time alone.
949
00:57:37,621 --> 00:57:41,250
Wandering off up to the golf
course, taking off on his bike
950
00:57:41,375 --> 00:57:44,295
listening to phonograph records
alone over in the choir room.
951
00:57:44,420 --> 00:57:47,423
Al, there are certain times
in your life
952
00:57:47,548 --> 00:57:50,468
when you would rather be alone
than with crowds of people.
953
00:57:50,593 --> 00:57:54,680
And one of them is when
you're very deeply in love.
954
00:57:54,805 --> 00:57:57,850
- Tom?
- Yes. Perhaps he's in love.
955
00:57:57,975 --> 00:58:00,519
Now, Mrs. Reynolds,
I am his roommate.
956
00:58:00,644 --> 00:58:03,689
He doesn't get any letters
from girls. He never writes any.
957
00:58:03,814 --> 00:58:05,274
He doesn't even talk
about a girl.
958
00:58:05,399 --> 00:58:08,527
Well, I mean, he just can't be.
959
00:58:08,652 --> 00:58:13,324
I, I better wait
and talk to Mr. Reynolds.
960
00:58:13,449 --> 00:58:18,162
Al, what if I were to start
talking about you tomorrow?
961
00:58:20,039 --> 00:58:22,124
What do you mean talk?
962
00:58:22,249 --> 00:58:24,168
Oh, any kind.
963
00:58:24,293 --> 00:58:27,171
Perhaps the same sort of talk
they're making about Tom.
964
00:58:29,215 --> 00:58:31,467
You mean Sister Boy?
965
00:58:31,592 --> 00:58:34,178
Why, no one would believe it.
966
00:58:34,303 --> 00:58:35,763
Why not?
967
00:58:35,888 --> 00:58:38,641
Because you're big
and brawny and an athlete
968
00:58:38,766 --> 00:58:41,936
and what they call a top guy
and a hard-hitter?
969
00:58:42,061 --> 00:58:43,437
Well, yeah, it..
970
00:58:45,481 --> 00:58:48,067
Mrs. Reynolds, you wouldn't do
a thing like that.
971
00:58:49,860 --> 00:58:52,279
No, Al, I probably wouldn't.
972
00:58:53,739 --> 00:58:55,282
But I could.
973
00:58:55,407 --> 00:58:57,451
And I almost would to show you
how easy it is
974
00:58:57,576 --> 00:58:59,203
to smear a person.
975
00:58:59,328 --> 00:59:01,247
And once I've got them
believing it, you'd be surprised
976
00:59:01,372 --> 00:59:03,499
how quickly your manly virtues
977
00:59:03,624 --> 00:59:06,752
would be changed
into suspicious characteristics.
978
00:59:14,051 --> 00:59:16,345
Mrs. Reynolds, I got a chance
979
00:59:16,470 --> 00:59:18,305
to be captain
of the ball team next--
980
00:59:18,430 --> 00:59:20,432
Yes, I know, and I have no right
981
00:59:20,558 --> 00:59:21,976
to ask you
to give up that chance.
982
00:59:22,101 --> 00:59:24,645
Excuse me for saying so,
Mrs. Reynolds, but it's easy
983
00:59:24,770 --> 00:59:27,398
for you to talk the way
you have. You're not involved!
984
00:59:27,523 --> 00:59:30,693
You're just a bystander!
You're not going to get hurt.
985
00:59:30,818 --> 00:59:33,362
Nothing's going to happen to you
one way or the other.
986
00:59:36,699 --> 00:59:38,242
I'm sorry.
987
00:59:38,367 --> 00:59:41,745
No. That's
a fair criticism, Al.
988
00:59:41,870 --> 00:59:43,664
I'm sorry I asked you.
989
00:59:45,207 --> 00:59:49,920
Yes, as you say,
I'm not involved.
990
00:59:52,172 --> 00:59:54,550
I'm sorry.
991
00:59:54,675 --> 00:59:56,802
I think you're swell,
Mrs. Reynolds.
992
00:59:56,927 --> 00:59:58,762
I think you're
the nicest housemaster's wife
993
00:59:58,887 --> 01:00:01,015
I've ever run into. I mean, I..
994
01:00:05,686 --> 01:00:07,271
I'm sorry.
995
01:00:07,396 --> 01:00:09,023
I'm sorry, too, Al.
996
01:01:27,101 --> 01:01:30,062
- Oh, hi.
- Hi. Oh, I don't wanna--
997
01:01:30,187 --> 01:01:34,149
No, that's okay. I wasn't
really listening, anyway.
998
01:01:34,274 --> 01:01:36,568
That's a, that's a nice tie
you got there.
999
01:01:36,694 --> 01:01:38,112
Oh, yeah, it's yours.
You want it?
1000
01:01:38,237 --> 01:01:41,490
No, no. I, I can only wear
one tie at a time.
1001
01:01:44,034 --> 01:01:45,703
You come up here
to listen to records?
1002
01:01:45,828 --> 01:01:47,705
N-no, uh, I..
1003
01:01:51,250 --> 01:01:53,001
It's been rough, hasn't it?
1004
01:01:55,337 --> 01:01:57,464
Yeah.
1005
01:01:57,589 --> 01:01:59,883
My, my brother says
down at college
1006
01:02:00,008 --> 01:02:03,887
they have riots in the spring.
No reason at all, just riots.
1007
01:02:04,012 --> 01:02:06,515
Up here they don't have riots.
They just pick out some guy--
1008
01:02:06,640 --> 01:02:08,934
I went to a meeting
of the dance committee.
1009
01:02:09,059 --> 01:02:11,478
I'm no longer on the dance
committee, they said that
1010
01:02:11,603 --> 01:02:13,272
since I backed out of playing
the part in the play
1011
01:02:13,397 --> 01:02:16,191
I didn't show the proper spirit.
That's what they said was--
1012
01:02:16,316 --> 01:02:17,651
Well, why don't you do something
about it?
1013
01:02:17,776 --> 01:02:20,446
- Well, what can I do?
- Well, gee, you could..
1014
01:02:20,571 --> 01:02:21,488
You..
1015
01:02:23,323 --> 01:02:24,992
I don't know.
1016
01:02:25,117 --> 01:02:27,119
I try to pass it off.
1017
01:02:27,244 --> 01:02:29,788
But you can't pass it off.
1018
01:02:29,913 --> 01:02:33,751
The terrible thing is
I, I find myself self-conscious
1019
01:02:33,876 --> 01:02:36,086
about things I've been doing
for years.
1020
01:02:38,130 --> 01:02:40,632
Look, Tom, do you mind
if I try to help you?
1021
01:02:40,758 --> 01:02:42,968
Gee, no. How?
1022
01:02:43,093 --> 01:02:45,137
Now, I know this is going
to burn your tail
1023
01:02:45,262 --> 01:02:47,973
and I know it sounds stupid,
but it isn't stupid.
1024
01:02:48,098 --> 01:02:50,392
It's the way
people look at things.
1025
01:02:50,517 --> 01:02:52,436
Uh, now you could do a lot
for yourself
1026
01:02:52,561 --> 01:02:55,522
just the way you look and talk.
1027
01:02:55,647 --> 01:02:57,483
- You mean, get my hair cut?
- For one thing.
1028
01:02:57,608 --> 01:02:59,693
Well, why should a guy with
a crew cut look more manly..
1029
01:02:59,818 --> 01:03:02,404
Well, I don't know the reasons
for these things. It's just--
1030
01:03:02,529 --> 01:03:04,907
Well, I tried a crew cut
a couple of times!
1031
01:03:05,032 --> 01:03:07,785
I haven't got that kind of hair
or that kind of head!
1032
01:03:16,043 --> 01:03:19,713
I'm sorry, Al.
I, I didn't mean to yell at you.
1033
01:03:19,838 --> 01:03:21,590
Thanks for trying to help.
1034
01:03:28,764 --> 01:03:30,724
Look, Tom, the way you walk..
1035
01:03:30,849 --> 01:03:33,018
I'm just trying to help--
1036
01:03:33,143 --> 01:03:35,187
Nobody gave a damn about
how I walk till last Wedn--
1037
01:03:35,312 --> 01:03:37,147
Okay, okay! Forget it!
1038
01:03:39,775 --> 01:03:41,819
- Al.
- Yeah?
1039
01:03:44,655 --> 01:03:46,365
I'm sorry.
1040
01:03:46,490 --> 01:03:48,075
Tell me how I walk.
1041
01:03:50,452 --> 01:03:51,370
Well..
1042
01:03:52,454 --> 01:03:55,874
Okay. Go ahead, walk.
1043
01:03:59,545 --> 01:04:01,046
Now I'm not gonna be able
to walk anymore!
1044
01:04:01,171 --> 01:04:02,548
Go on, go on.
1045
01:04:11,640 --> 01:04:14,268
Okay, I'm walking. Now tell me.
1046
01:04:17,688 --> 01:04:19,982
- Well?
- Well, I don't know.
1047
01:04:20,107 --> 01:04:22,609
Well, you walk sort of,
I mean..
1048
01:04:22,734 --> 01:04:25,153
- I don't get it.
- Well, sort of..
1049
01:04:28,407 --> 01:04:31,827
- Well, show me.
- Oh, I can't do it.
1050
01:04:31,952 --> 01:04:34,246
Well, then you walk.
Let me watch you.
1051
01:04:34,371 --> 01:04:36,206
I-I-I never noticed
how you walk.
1052
01:04:36,331 --> 01:04:37,457
Okay.
1053
01:04:50,512 --> 01:04:52,556
Do it again.
1054
01:04:52,681 --> 01:04:54,433
If you tell any of the guys
about this--
1055
01:04:54,558 --> 01:04:56,184
Do you think I would?
1056
01:05:05,736 --> 01:05:08,947
That's a good walk.
I-I'll-I'll try to copy it.
1057
01:05:22,461 --> 01:05:24,755
You really think
it will make any difference?
1058
01:05:24,880 --> 01:05:27,925
- I don't know.
- Not now, it won't.
1059
01:05:28,926 --> 01:05:30,177
Thanks anyway.
1060
01:05:39,770 --> 01:05:43,231
Look, Tom, you've been in
on a lot of bull sessions.
1061
01:05:43,357 --> 01:05:45,776
You've heard the guys talking
about stopping over in Boston
1062
01:05:45,901 --> 01:05:47,402
on the way home,
getting girls, you know?
1063
01:05:47,527 --> 01:05:49,655
- Sure. What about it?
- Well..
1064
01:05:49,780 --> 01:05:51,657
You're not going to the dance
Saturday night.
1065
01:05:51,782 --> 01:05:54,034
- Not now.
- You know Ellie Martin?
1066
01:05:54,159 --> 01:05:56,078
The gal that waits on tables
over at the soda joint?
1067
01:05:56,203 --> 01:05:58,080
- Sure. What about her?
- You've heard the guys talking.
1068
01:05:58,205 --> 01:06:00,123
- About her.
- Well, come on, come on.
1069
01:06:00,248 --> 01:06:03,293
Why don't you drop in on Ellie
Saturday night?
1070
01:06:03,418 --> 01:06:04,878
W-what do you mean?
1071
01:06:05,003 --> 01:06:06,922
Hey, you want me
to draw you a picture?
1072
01:06:08,507 --> 01:06:10,926
Gee, Ellie Martin.
1073
01:06:11,051 --> 01:06:13,679
- Okay. I know she's a dog.
- Well, what good will that do?
1074
01:06:13,804 --> 01:06:15,555
If I get caught there,
I'll get thrown out of school.
1075
01:06:15,681 --> 01:06:18,600
No one ever gets caught. Sunday
morning people hear about it.
1076
01:06:18,725 --> 01:06:20,394
Not the dean.
I mean the fellows.
1077
01:06:20,519 --> 01:06:22,938
Ellie tells
and tells and tells.
1078
01:06:23,063 --> 01:06:24,898
Boy, you'd be made!
1079
01:06:26,525 --> 01:06:28,318
- Are you kidding?
- No!
1080
01:06:30,862 --> 01:06:33,031
Of course, if, um
1081
01:06:33,156 --> 01:06:35,659
if that sort of thing
doesn't appeal to you..
1082
01:06:43,750 --> 01:06:46,003
Tom..
1083
01:06:46,128 --> 01:06:48,547
You've never been
with a girl alone, have you?
1084
01:06:48,672 --> 01:06:51,258
I don't, I don't mean dances.
I mean alone.
1085
01:06:55,095 --> 01:06:57,347
- You wanna know something?
- What?
1086
01:06:58,598 --> 01:06:59,766
Neither have I.
1087
01:07:01,852 --> 01:07:03,395
You mean,
all those stories you told
1088
01:07:03,520 --> 01:07:06,106
about stopping over in Boston
and getting girls--
1089
01:07:06,231 --> 01:07:09,526
I'll be sorry I told you.
1090
01:07:09,651 --> 01:07:13,488
Then why don't you go see
Ellie Martin Saturday night?
1091
01:07:13,613 --> 01:07:15,032
Why should I?
1092
01:07:15,157 --> 01:07:17,200
You mean you don't
have to prove anything.
1093
01:07:18,243 --> 01:07:20,328
Oh.. Oh, forget it.
1094
01:07:20,454 --> 01:07:23,081
Probably a foul idea anyway.
1095
01:07:23,206 --> 01:07:24,207
Yeah.
1096
01:07:26,710 --> 01:07:28,336
Look, Tom, about next..
1097
01:07:31,381 --> 01:07:33,383
Next year, yes?
1098
01:07:33,508 --> 01:07:35,510
Well, Mike Farrell's asked me
to room with him
1099
01:07:35,635 --> 01:07:37,345
over at Harmon's house.
1100
01:07:37,471 --> 01:07:38,889
A lot of guys from the team
are over there.
1101
01:07:39,014 --> 01:07:40,557
Sure, sure. I understand.
1102
01:07:40,682 --> 01:07:42,559
I'm sorry I didn't tell you
until now
1103
01:07:42,684 --> 01:07:44,478
after we made our plans, but..
1104
01:07:44,603 --> 01:07:46,730
- I didn't know.. I mean--
- I understand!
1105
01:07:51,151 --> 01:07:52,194
I'll see ya.
1106
01:07:54,112 --> 01:07:55,197
Al?
1107
01:07:57,532 --> 01:07:58,784
Yeah?
1108
01:08:02,788 --> 01:08:04,206
Here.
1109
01:08:04,331 --> 01:08:06,833
I said wear it. Keep it.
1110
01:08:10,045 --> 01:08:11,838
It's yours.
1111
01:08:15,801 --> 01:08:16,843
See ya.
1112
01:08:38,865 --> 01:08:40,033
Hi!
1113
01:09:04,975 --> 01:09:07,269
- Laura?
- 'I'm up here.'
1114
01:09:07,394 --> 01:09:10,021
I beat young Harvey at handball!
1115
01:09:10,147 --> 01:09:11,648
Good.
1116
01:09:11,773 --> 01:09:14,442
At last! It took
some doing, though.
1117
01:09:14,568 --> 01:09:15,902
He was after my scalp
because I gave him
1118
01:09:16,027 --> 01:09:17,946
that D-minus on his last exam.
1119
01:09:18,071 --> 01:09:19,447
Yeah.
1120
01:09:19,573 --> 01:09:23,201
Uh, you, uh, you wanted this.
1121
01:09:23,952 --> 01:09:25,203
Book of poems.
1122
01:09:25,328 --> 01:09:27,038
Why, yes! How did you know?
1123
01:09:27,164 --> 01:09:28,498
Oh, the notice
from the bookstore.
1124
01:09:28,623 --> 01:09:31,668
Oh, that's very sweet
of you, dear.
1125
01:09:35,088 --> 01:09:36,506
- You've already got it.
- Well, yes.
1126
01:09:36,631 --> 01:09:39,092
Someone gave it to me.
1127
01:09:39,217 --> 01:09:41,970
Oh, heh, Tom knew I wanted it.
1128
01:09:46,683 --> 01:09:48,518
Bill!
1129
01:09:48,643 --> 01:09:51,396
Oh, Bill,
what difference does it make
1130
01:09:51,521 --> 01:09:54,191
that he gave me the book?
He knew I wanted it, too.
1131
01:09:54,316 --> 01:09:56,109
I don't know.
1132
01:09:56,234 --> 01:09:58,361
It just seems that every time
that I try to do--
1133
01:09:58,486 --> 01:10:00,822
Oh, Bill, don't say that.
It isn't so!
1134
01:10:00,947 --> 01:10:03,033
- It is.
- But..
1135
01:10:03,158 --> 01:10:04,951
But this thing of the book
is funny.
1136
01:10:05,076 --> 01:10:07,454
I don't think it's very funny.
1137
01:10:07,579 --> 01:10:10,332
Bill, Bill.
1138
01:10:10,457 --> 01:10:14,502
I'm, I'm very touched
that you should have remembered.
1139
01:10:14,628 --> 01:10:16,504
And thank you.
1140
01:10:16,630 --> 01:10:18,381
Oh, Bill,
don't turn away from me.
1141
01:10:18,506 --> 01:10:20,383
I wanted to thank you.
1142
01:10:22,761 --> 01:10:26,223
Oh, is it such a chore
to let yourself be thanked?
1143
01:10:29,601 --> 01:10:31,394
Oh, Bill.
1144
01:10:31,519 --> 01:10:34,981
We so rarely touch anymore.
1145
01:10:35,106 --> 01:10:37,150
I keep feeling
I'm losing contact with you.
1146
01:10:37,275 --> 01:10:39,236
- Don't you feel that? Yes.
- Look, Laura, I-I've got to--
1147
01:10:39,361 --> 01:10:42,614
Yes, I know, I know you've got
to go, but it's just that
1148
01:10:42,739 --> 01:10:44,366
I don't know, we
1149
01:10:44,491 --> 01:10:47,244
we don't touch anymore.
1150
01:10:47,369 --> 01:10:49,829
You seem to hold yourself
aloof from me
1151
01:10:49,955 --> 01:10:53,208
and a tension
seems to grow between us and..
1152
01:10:54,501 --> 01:10:56,461
Oh, you don't feel that?
1153
01:10:56,586 --> 01:10:58,672
You don't feel yourself
holding away from me
1154
01:10:58,797 --> 01:11:01,800
until it becomes overpowering,
and then..
1155
01:11:01,925 --> 01:11:06,513
Oh, Bill, there's
no growing together anymore
1156
01:11:06,638 --> 01:11:09,516
no quiet times
1157
01:11:09,641 --> 01:11:13,186
just holding hands
and a feeling of closeness
1158
01:11:13,311 --> 01:11:15,146
like it was in Italy.
1159
01:11:15,272 --> 01:11:17,274
And now it's..
1160
01:11:17,399 --> 01:11:19,859
Oh, oh, Bill,
do you, do you see?
1161
01:11:19,985 --> 01:11:21,319
You do see.
1162
01:11:23,321 --> 01:11:25,532
I don't know what
you're talking about, Laura.
1163
01:11:29,452 --> 01:11:31,621
It can't always be a honeymoon.
1164
01:11:34,332 --> 01:11:37,210
Well, do you think
that's what I was talking about?
1165
01:11:37,335 --> 01:11:40,380
I don't know why you chose
a time like this to talk about.
1166
01:11:40,505 --> 01:11:41,756
Yes, I don't know why either.
1167
01:11:41,881 --> 01:11:43,216
I just wanted to thank you
for the book
1168
01:11:43,341 --> 01:11:45,218
and I'm sorry
I said anything. I..
1169
01:11:46,928 --> 01:11:49,723
Can I get you some tea?
1170
01:11:49,848 --> 01:11:51,349
No. No, thank you.
1171
01:11:53,935 --> 01:11:56,271
Well, little Joan Harrison's
coming over for tea.
1172
01:11:56,396 --> 01:11:58,940
No, she isn't.
I saw her father at the gym.
1173
01:11:59,065 --> 01:12:00,650
I don't think
that was a very smart thing
1174
01:12:00,775 --> 01:12:02,485
for you to do, Laura.
1175
01:12:02,610 --> 01:12:05,572
Well, I thought Tom could ask
her to the dance on Saturday.
1176
01:12:05,697 --> 01:12:07,490
He's on the committee,
and he has no girl to take.
1177
01:12:07,615 --> 01:12:10,618
I understand
he's no longer on the committee.
1178
01:12:10,744 --> 01:12:12,704
You're a hostess, aren't you?
1179
01:12:12,829 --> 01:12:15,665
Yes, yes, I am a hostess.
1180
01:12:15,790 --> 01:12:18,209
I, uh, have that
mountain-climbing business
1181
01:12:18,335 --> 01:12:20,795
this weekend.
The weatherman predicts rain.
1182
01:12:24,758 --> 01:12:27,052
Oh, well, that's too bad.
1183
01:12:27,177 --> 01:12:31,222
You know we're losing Al
next year because of Tom?
1184
01:12:31,348 --> 01:12:33,183
- Oh, you've heard.
- 'Yup.'
1185
01:12:33,308 --> 01:12:36,144
He'll probably be
captain of the baseball team.
1186
01:12:36,269 --> 01:12:39,189
Last time we had a major sports
captain was eight years ago.
1187
01:12:39,314 --> 01:12:40,565
Yes. I'm sorry about that.
1188
01:12:40,690 --> 01:12:43,360
However,
we'll also be losing Tom.
1189
01:12:45,320 --> 01:12:47,781
Yeah, yeah.
1190
01:12:47,906 --> 01:12:50,116
We, uh, have no singles
in this house
1191
01:12:50,241 --> 01:12:52,619
and, uh,
Tom will be rooming alone.
1192
01:12:54,704 --> 01:12:56,456
Well, I'm sorry to hear that.
1193
01:12:56,581 --> 01:12:58,792
- I knew that you would be.
- Oh, Bill.
1194
01:12:58,917 --> 01:13:01,544
Why should my interest
in this boy make you angry?
1195
01:13:01,669 --> 01:13:03,546
- I'm not angry.
- You're not only angry.
1196
01:13:03,671 --> 01:13:07,258
it's almost as though
you were, well, jealous.
1197
01:13:07,384 --> 01:13:08,510
What?
1198
01:13:08,635 --> 01:13:11,888
Oh, come now, Laura.
1199
01:13:12,013 --> 01:13:13,598
Well, how else could you explain
1200
01:13:13,723 --> 01:13:15,517
your vindictive attitude
towards him?
1201
01:13:15,642 --> 01:13:18,853
I'll, uh, go directly from class
to the dining hall, alright?
1202
01:13:20,397 --> 01:13:21,898
Yes, dear.
Of course it's alright.
1203
01:13:22,023 --> 01:13:23,441
- 'And, Laura.'
- Yes, dear?
1204
01:13:23,566 --> 01:13:25,235
Seeing Tom so much
1205
01:13:25,360 --> 01:13:27,737
having him down to tea alone
all the time..
1206
01:13:27,862 --> 01:13:29,239
I think
you ought to have him down
1207
01:13:29,364 --> 01:13:31,241
only when you have
the other boys
1208
01:13:31,366 --> 01:13:33,785
for his own good. I mean that.
1209
01:13:33,910 --> 01:13:35,829
Now, I'll see you
in the dining hall.
1210
01:13:36,871 --> 01:13:38,164
Try to be on time.
1211
01:14:11,698 --> 01:14:15,076
Hello. I'd like to speak
to Ellie Martin, please.
1212
01:14:17,954 --> 01:14:20,748
Oh, hello. Ellie?
Uh, this is Tom Lee.
1213
01:14:22,041 --> 01:14:24,210
Tom Lee.
1214
01:14:24,335 --> 01:14:26,212
Well, I'm down at
the soda fountain all the time
1215
01:14:26,337 --> 01:14:29,799
with my roommate Al Thompson.
1216
01:14:29,924 --> 01:14:33,553
Yeah. Well, uh, I'll tell you
what I, uh, wanted, Ellie.
1217
01:14:33,678 --> 01:14:37,390
I, uh, I-I'm not going
to the dance on Saturday night
1218
01:14:37,515 --> 01:14:40,852
and I-I wondered
if-if you're doing anything.
1219
01:14:40,977 --> 01:14:43,396
Well, I mean, uh,
I wondered if maybe
1220
01:14:43,521 --> 01:14:46,024
I could drop over
and, and pick you up
1221
01:14:46,149 --> 01:14:48,526
after you get through work
on Saturday night.
1222
01:14:52,071 --> 01:14:54,908
Well, I don't know
what's in it for you, Ellie.
1223
01:14:56,451 --> 01:14:58,953
Yeah, something, I guess.
1224
01:14:59,078 --> 01:15:01,080
I just thought
I'd like to see you.
1225
01:15:04,083 --> 01:15:08,004
O-okay. Well, what time
do you get through work?
1226
01:15:08,129 --> 01:15:11,132
Nine o'clock? Alright.
I'll see you then.
1227
01:15:11,257 --> 01:15:12,634
Oh! Thanks.
1228
01:15:30,151 --> 01:15:32,153
Oh, e-excuse me, Mrs. Reynolds.
1229
01:15:41,329 --> 01:15:43,498
- How are you, Ellie?
- Keep your big, fat--
1230
01:15:43,623 --> 01:15:44,999
I'm in a hurry, Ellie,
I'm-I'm-I'm late
1231
01:15:45,124 --> 01:15:47,085
picking up my girl
for the dance.
1232
01:15:47,210 --> 01:15:49,629
Say, aren't we
the little gentleman tonight?
1233
01:15:49,754 --> 01:15:52,298
- Hey. Alrighty.
- Live it up, buster.
1234
01:16:01,599 --> 01:16:04,143
Uh, I'd like
a package of these.
1235
01:16:04,269 --> 01:16:06,062
- Matches?
- No, thanks.
1236
01:16:11,317 --> 01:16:12,443
Thanks.
1237
01:16:18,449 --> 01:16:20,577
- Want something else?
- No, thanks.
1238
01:16:22,620 --> 01:16:24,831
But you're Mrs. Reynolds,
aren't you?
1239
01:16:24,956 --> 01:16:26,958
- Yes.
- Uh-huh.
1240
01:16:27,083 --> 01:16:29,085
Nice flowers. Having a party?
1241
01:16:30,169 --> 01:16:32,297
Yes. Of sorts.
1242
01:16:32,422 --> 01:16:33,798
Real pretty.
1243
01:16:38,636 --> 01:16:39,721
Take one.
1244
01:16:42,307 --> 01:16:43,433
Thanks.
1245
01:16:45,476 --> 01:16:47,812
- Well, goodnight.
- Goodnight.
1246
01:16:48,938 --> 01:16:51,024
Oh! Have a nice party.
1247
01:16:52,025 --> 01:16:53,067
Thanks.
1248
01:17:49,540 --> 01:17:51,167
I'll never make it.
1249
01:18:14,482 --> 01:18:15,608
Tom?
1250
01:18:24,283 --> 01:18:25,618
Well..
1251
01:18:25,743 --> 01:18:28,955
- I've been expecting you.
- Uh, I--
1252
01:18:29,080 --> 01:18:30,832
Are you going to the dance,
after all?
1253
01:18:30,957 --> 01:18:32,709
No.
1254
01:18:32,834 --> 01:18:36,254
You can report me if you like,
out after hours.
1255
01:18:36,379 --> 01:18:38,381
Or you can give me permission.
1256
01:18:40,007 --> 01:18:41,384
Can I have permission to go out?
1257
01:18:41,509 --> 01:18:43,136
I think I better get you
some coffee.
1258
01:18:43,261 --> 01:18:45,430
You can tell them that, too,
that I've been drinking.
1259
01:18:45,555 --> 01:18:47,098
There'll be lots to tell
before..
1260
01:18:50,184 --> 01:18:52,270
I didn't drink much.
1261
01:18:52,395 --> 01:18:53,730
But I didn't eat much, either.
1262
01:18:53,855 --> 01:18:55,398
Well, let me get you
something to eat.
1263
01:18:55,523 --> 01:18:58,735
No. I, I can't stay.
1264
01:18:58,860 --> 01:19:01,237
Well, alright.
1265
01:19:01,362 --> 01:19:03,740
Ooh, it's a nasty night out,
isn't it?
1266
01:19:03,865 --> 01:19:05,700
I-I wasn't planning to come in.
1267
01:19:05,825 --> 01:19:09,078
Then why the flowers?
1268
01:19:09,203 --> 01:19:12,874
And the card.
"For a pleasant evening."
1269
01:19:12,999 --> 01:19:17,170
Well, that was for the dance.
I forgot to cancel.
1270
01:19:17,295 --> 01:19:20,256
- Well, I'm glad you didn't.
- Why?
1271
01:19:20,381 --> 01:19:23,342
Well, for one thing,
I like to get flowers
1272
01:19:23,468 --> 01:19:25,720
and for another thing, it's my..
1273
01:19:25,845 --> 01:19:28,598
Oh, look. Let me get you
some coffee. It's all made.
1274
01:19:28,723 --> 01:19:31,934
No. I'm just about right.
1275
01:19:32,059 --> 01:19:33,853
Hm. Look..
1276
01:19:34,979 --> 01:19:36,314
Drink this.
1277
01:19:36,439 --> 01:19:37,857
I've only had a sip.
1278
01:19:39,442 --> 01:19:40,526
Come on.
1279
01:19:44,864 --> 01:19:47,700
Well, y-you can drink
from this side.
1280
01:19:53,998 --> 01:19:56,959
- And for another thing?
- What do you mean?
1281
01:19:57,084 --> 01:19:58,586
- Well, for one thing, you--
- Oh, yes.
1282
01:19:58,711 --> 01:20:01,839
I like to get flowers,
and for another thing
1283
01:20:01,964 --> 01:20:05,009
it's nice to have flowers
on my anniversary.
1284
01:20:05,134 --> 01:20:06,844
- Anniversary?
- Yes.
1285
01:20:06,969 --> 01:20:10,014
And Mr. Reynolds
on a mountaintop with 20 st..
1286
01:20:10,139 --> 01:20:12,225
- Didn't he remember?
- Well, well..
1287
01:20:12,350 --> 01:20:15,394
It's not that anniversary.
1288
01:20:15,520 --> 01:20:16,854
Come along.
Let me take your coat.
1289
01:20:16,979 --> 01:20:18,523
No, I..
1290
01:20:28,991 --> 01:20:30,910
Well, how nice you look.
1291
01:20:32,703 --> 01:20:34,413
Put me in a blue suit
1292
01:20:34,539 --> 01:20:37,208
and I look like a kid.
1293
01:20:37,333 --> 01:20:40,378
How did you know
I liked these flowers?
1294
01:20:40,503 --> 01:20:42,004
You mentioned it.
1295
01:20:42,129 --> 01:20:44,841
You're very quick
to notice these things.
1296
01:20:45,675 --> 01:20:47,468
So was he.
1297
01:20:47,593 --> 01:20:49,345
Who?
1298
01:20:49,470 --> 01:20:52,139
My first husband.
1299
01:20:52,265 --> 01:20:54,642
That's the anniversary.
1300
01:20:54,767 --> 01:20:58,646
Well, I, I-I didn't know.
1301
01:20:58,771 --> 01:21:01,482
He was, I'd say, about your age.
1302
01:21:01,607 --> 01:21:03,025
How old are you, Tom?
1303
01:21:03,150 --> 01:21:05,111
Eighteen.
1304
01:21:05,236 --> 01:21:06,737
- Tomorrow.
- Tomorrow?
1305
01:21:06,863 --> 01:21:09,323
Oh, we'll celebrate.
1306
01:21:09,448 --> 01:21:11,325
You'd better not make any plans.
1307
01:21:11,450 --> 01:21:14,078
He was just your age then.
1308
01:21:14,203 --> 01:21:16,956
Hm, maybe a few months older.
1309
01:21:18,040 --> 01:21:20,126
Such a lonely boy
1310
01:21:20,251 --> 01:21:22,253
away from home
for the first time
1311
01:21:22,378 --> 01:21:24,422
and going off to war.
1312
01:21:25,882 --> 01:21:26,924
War?
1313
01:21:28,175 --> 01:21:30,386
Yes. He was killed.
1314
01:21:30,511 --> 01:21:31,679
I'm sorry.
1315
01:21:33,306 --> 01:21:35,266
But I'm glad to hear about him.
1316
01:21:35,391 --> 01:21:37,143
- Glad?
- Yes.
1317
01:21:38,978 --> 01:21:40,980
I don't know.
1318
01:21:41,105 --> 01:21:43,441
He sounds like someone
you should have been married to
1319
01:21:43,566 --> 01:21:44,692
and not..
1320
01:21:47,361 --> 01:21:48,905
I'm sorry.
1321
01:21:49,030 --> 01:21:52,867
He was killed
being conspicuously brave.
1322
01:21:52,992 --> 01:21:55,703
He had to be
conspicuously brave, you see
1323
01:21:55,828 --> 01:21:59,206
because, well, something
had happened in training camp.
1324
01:21:59,332 --> 01:22:02,001
Oh, I don't know what,
but he was afraid
1325
01:22:02,126 --> 01:22:04,462
the others thought him a coward.
1326
01:22:04,587 --> 01:22:06,505
He showed them he wasn't.
1327
01:22:06,631 --> 01:22:08,049
He had that satisfaction.
1328
01:22:08,174 --> 01:22:10,801
Well, what was it worth
if it killed him?
1329
01:22:10,927 --> 01:22:12,803
I don't know,
but I can understand.
1330
01:22:13,971 --> 01:22:15,890
Yes, of course you can.
1331
01:22:17,266 --> 01:22:18,726
You're very like him.
1332
01:22:20,227 --> 01:22:22,438
Me?
1333
01:22:25,566 --> 01:22:27,818
Here, before I finish it all.
1334
01:22:36,160 --> 01:22:39,664
He was kind and gentle
1335
01:22:39,789 --> 01:22:41,749
and lonely.
1336
01:22:41,874 --> 01:22:44,961
We knew it wouldn't last.
We sensed it.
1337
01:22:45,086 --> 01:22:47,004
But he always said
1338
01:22:47,129 --> 01:22:51,676
"Why must the test of everything
be its durability?"
1339
01:22:51,801 --> 01:22:54,387
I'm sorry he was killed.
1340
01:22:54,512 --> 01:22:57,723
I'm sorry he was killed
the way he was killed.
1341
01:22:57,848 --> 01:23:01,060
In trying to prove he was a man
1342
01:23:01,185 --> 01:23:03,562
he died a boy.
1343
01:23:03,688 --> 01:23:05,231
Still, he must have died happy.
1344
01:23:05,356 --> 01:23:07,817
Why? Because he proved
his courage?
1345
01:23:07,942 --> 01:23:09,110
That.
1346
01:23:11,195 --> 01:23:13,406
And because
he was married to you.
1347
01:23:18,536 --> 01:23:19,954
- Sorry, I've got to go.
- Oh, please.
1348
01:23:20,079 --> 01:23:21,205
- Tom. Well..
- I-I've-I've got to!
1349
01:23:21,330 --> 01:23:23,374
It must be a very
important engagement.
1350
01:23:23,499 --> 01:23:24,750
Well, if you go now, I'll think
1351
01:23:24,875 --> 01:23:26,919
I've bored you,
talking all about myself.
1352
01:23:27,044 --> 01:23:28,713
Oh, I probably shouldn't have
gone on like that
1353
01:23:28,838 --> 01:23:30,840
but I just got
into a reminiscent mood.
1354
01:23:30,965 --> 01:23:32,466
Don't you ever
get in reminiscing moods?
1355
01:23:32,591 --> 01:23:34,552
- On nights like this?
- About what?
1356
01:23:34,677 --> 01:23:37,722
Come now, there must be
something nice to remember.
1357
01:23:37,847 --> 01:23:40,349
Or someone. Isn't there?
1358
01:23:44,854 --> 01:23:46,564
Can-can I have
some more coffee?
1359
01:23:47,732 --> 01:23:49,358
Yes, of course.
1360
01:23:57,700 --> 01:24:00,494
It was my seventh-grade teacher.
1361
01:24:00,619 --> 01:24:03,664
- What?
- Well, that's who I remember.
1362
01:24:03,789 --> 01:24:06,167
Ms. Middleton.
1363
01:24:06,292 --> 01:24:09,045
Ah, how sweet.
1364
01:24:09,170 --> 01:24:11,464
It wasn't sweet.
It was terrible.
1365
01:24:13,382 --> 01:24:15,051
Tell me about her.
1366
01:24:15,176 --> 01:24:18,554
Well, she was
just out of college.
1367
01:24:18,679 --> 01:24:22,850
Tall, blond, honey-colored hair
1368
01:24:22,975 --> 01:24:25,895
and she wore a polo coat
and drove a convertible.
1369
01:24:26,020 --> 01:24:27,646
Mm. Sounds very fetching.
1370
01:24:27,772 --> 01:24:29,482
Ever since then
I've been a sucker
1371
01:24:29,607 --> 01:24:31,609
for girls in polo coats.
1372
01:24:31,734 --> 01:24:33,944
- I think I have one--
- Yes, I know.
1373
01:24:36,655 --> 01:24:38,824
Well, what happened?
1374
01:24:38,949 --> 01:24:40,284
Well, what could happen?
1375
01:24:40,409 --> 01:24:43,162
As usual,
I made a fool of myself.
1376
01:24:43,287 --> 01:24:46,373
I guess everyone knew
I was in love with her.
1377
01:24:46,499 --> 01:24:48,834
People I like,
I can't help showing it.
1378
01:24:48,959 --> 01:24:50,961
But that's a good trait.
1379
01:24:51,087 --> 01:24:52,797
Whenever she wanted someone
to go downtown
1380
01:24:52,922 --> 01:24:55,424
and help her with errands,
there I was.
1381
01:24:55,549 --> 01:24:58,552
She liked you, too, then.
1382
01:24:58,677 --> 01:25:00,221
This is a stupid thing
to talk about.
1383
01:25:00,346 --> 01:25:02,807
Oh, I can see why she liked you.
1384
01:25:03,682 --> 01:25:04,600
I..
1385
01:25:06,936 --> 01:25:08,437
I thought she loved me.
1386
01:25:13,109 --> 01:25:15,486
I was 12 years old.
1387
01:25:17,613 --> 01:25:21,575
Puppy love can be heartbreaking.
1388
01:25:21,700 --> 01:25:24,829
I'm always falling in love
with the wrong people.
1389
01:25:27,039 --> 01:25:28,332
Who isn't?
1390
01:25:30,167 --> 01:25:31,710
You, too?
1391
01:25:31,836 --> 01:25:35,339
Well, it wouldn't be any fun
if we didn't.
1392
01:25:37,383 --> 01:25:39,426
Of course
1393
01:25:39,552 --> 01:25:42,054
nothing ever comes of it.
1394
01:25:43,597 --> 01:25:47,059
But there are
bittersweet memories
1395
01:25:47,184 --> 01:25:49,186
and they can be pleasant.
1396
01:25:55,067 --> 01:25:56,569
Well, now,
who else have you been
1397
01:25:56,694 --> 01:25:58,904
desperately in love with, hm?
1398
01:26:04,535 --> 01:26:06,120
I-it's nine o'clock. I'm late.
1399
01:26:06,245 --> 01:26:08,038
Oh, can't I persuade you
to stay?
1400
01:26:08,164 --> 01:26:10,332
- No. Thanks.
- We were getting on so well.
1401
01:26:10,457 --> 01:26:11,750
In another moment
I'd have told you
1402
01:26:11,876 --> 01:26:14,753
all the deep, dark secrets
of my life.
1403
01:26:14,879 --> 01:26:16,672
Well, won't you even stay
for a dance?
1404
01:26:16,797 --> 01:26:18,674
- I don't dance.
- I know. I was gonna teach you.
1405
01:26:18,799 --> 01:26:21,844
- Well, some other time.
- Oh, please. For me?
1406
01:26:26,473 --> 01:26:28,475
- Tell me something.
- Yes?
1407
01:26:30,269 --> 01:26:33,898
- Why are you so nice to me?
- Why, I--
1408
01:26:34,023 --> 01:26:36,233
You're not this way
with the rest of the fellows.
1409
01:26:37,526 --> 01:26:38,527
No.
1410
01:26:39,612 --> 01:26:42,323
No, I know I'm not.
1411
01:26:42,448 --> 01:26:44,825
I, I just wondered why.
1412
01:26:47,244 --> 01:26:49,413
I guess, Tom..
1413
01:26:49,538 --> 01:26:51,749
I guess it's because I like you.
1414
01:26:53,876 --> 01:26:55,961
No one else seems to.
1415
01:26:56,086 --> 01:26:59,048
- Why do you?
- Well, I-I-I don't know. I..
1416
01:26:59,173 --> 01:27:02,426
Is it because no one else
likes me? Is it just pity?
1417
01:27:02,551 --> 01:27:05,054
Oh, no, Tom. No, of course not.
1418
01:27:05,179 --> 01:27:08,098
It's just that..
1419
01:27:08,224 --> 01:27:11,560
Well, you've been
very nice to me.
1420
01:27:11,685 --> 01:27:13,103
Very considerate.
1421
01:27:13,229 --> 01:27:15,022
It wasn't easy for me
coming into a school
1422
01:27:15,147 --> 01:27:17,775
my first year.
And you seemed to sense that.
1423
01:27:17,900 --> 01:27:20,027
I don't know,
we just seemed to hit it off.
1424
01:27:20,152 --> 01:27:21,987
Mr. Reynolds knows you like me.
1425
01:27:22,112 --> 01:27:24,657
Yes, I suppose so.
I haven't made a secret of it.
1426
01:27:24,782 --> 01:27:26,742
Is that why he hates me so?
1427
01:27:29,453 --> 01:27:32,456
Oh, I don't think he hates you.
1428
01:27:32,581 --> 01:27:35,334
Yes, he hates me. Why lie?
1429
01:27:35,459 --> 01:27:38,754
I think everyone here hates me,
except you.
1430
01:27:38,879 --> 01:27:41,799
- But they won't--
- Oh, no, of course they won't.
1431
01:27:41,924 --> 01:27:44,218
He hates me
because he made a flop with me.
1432
01:27:44,343 --> 01:27:46,136
I know all about it.
1433
01:27:46,262 --> 01:27:48,389
My father put me in this house
when I first came here.
1434
01:27:48,514 --> 01:27:50,891
And when he left me,
he said to your husband
1435
01:27:51,016 --> 01:27:52,601
"Make a man out of him."
1436
01:27:54,144 --> 01:27:57,773
He's failed, and he's mad.
1437
01:27:57,898 --> 01:28:02,069
And then you came along and were
nice to me, out of pity!
1438
01:28:02,194 --> 01:28:04,488
Oh, no, Tom, not pity.
1439
01:28:04,613 --> 01:28:08,075
I'm too selfish a woman
to like you just out of pity.
1440
01:28:10,369 --> 01:28:14,164
There, there's so much
I-I don't understand.
1441
01:28:14,290 --> 01:28:17,459
Tom, don't go out tonight.
1442
01:28:17,584 --> 01:28:20,963
I've got to. That's one thing
that's clear. I've got to.
1443
01:28:21,088 --> 01:28:23,799
Well, won't you even let me
teach you how to dance?
1444
01:28:27,594 --> 01:28:29,221
Oh, God..
1445
01:28:29,346 --> 01:28:31,473
Oh, God.
1446
01:28:34,768 --> 01:28:36,937
Oh, Tom.
1447
01:28:39,148 --> 01:28:40,232
Tom.
1448
01:28:47,489 --> 01:28:48,824
No, Tom. No.
1449
01:28:53,954 --> 01:28:56,290
T-Tom! Tom!
1450
01:28:56,415 --> 01:28:58,083
- Tom!
- 'Come on, let's get inside!'
1451
01:28:58,208 --> 01:28:59,918
Yeah, let's get out
of this rain!
1452
01:29:00,044 --> 01:29:01,503
- What's the matter with you?
- What are you doing back?
1453
01:29:01,628 --> 01:29:03,047
The whole bunch is back.
1454
01:29:03,172 --> 01:29:05,632
Who wants to go
mountain-climbing in the rain?
1455
01:29:05,758 --> 01:29:07,509
- 'Hey! Hey! Come on!'
- 'Come on!'
1456
01:29:12,306 --> 01:29:14,016
Oh, say, any of you fellas
wanna go across the street
1457
01:29:14,141 --> 01:29:15,809
for something to eat
when you get changed, go ahead.
1458
01:29:18,437 --> 01:29:20,356
- Well, hi!
- Oh. Hello, dear.
1459
01:29:20,481 --> 01:29:23,400
Ah! Ooh!
1460
01:29:23,525 --> 01:29:26,362
Ah, the one weekend a year
we get to go mountain-climbing.
1461
01:29:26,487 --> 01:29:28,238
- And it rains.
- Yes, that's too bad.
1462
01:29:28,364 --> 01:29:30,657
Ah, yeah, I think the fellows
wanted me to invite them down
1463
01:29:30,783 --> 01:29:32,659
for a feed,
but I didn't want to.
1464
01:29:32,785 --> 01:29:34,828
I, uh, I thought
we'd be alone. Okay?
1465
01:29:34,953 --> 01:29:36,789
- Yeah. Sure.
- Ah, yeah.
1466
01:29:36,914 --> 01:29:39,833
Ah! Boy, it really rained!
1467
01:29:39,958 --> 01:29:41,794
We didn't even make it
above the timberline
1468
01:29:41,919 --> 01:29:44,254
when it started to come down.
1469
01:29:44,380 --> 01:29:46,340
Another hour or so,
we could have made it
1470
01:29:46,465 --> 01:29:47,966
to the hut
and stayed the night.
1471
01:29:48,092 --> 01:29:49,718
But the, uh, the fellows
1472
01:29:49,843 --> 01:29:52,096
they wanted to turn back.
1473
01:30:23,627 --> 01:30:24,837
What was that?
1474
01:30:28,298 --> 01:30:30,134
Nothing, dear.
1475
01:30:36,723 --> 01:30:38,308
Nothing at all.
1476
01:31:18,265 --> 01:31:20,893
You know, all day long
1477
01:31:21,018 --> 01:31:23,353
I'm up to my elbows in coffee.
1478
01:31:26,315 --> 01:31:29,151
And what do I want
when I get here?
1479
01:31:29,276 --> 01:31:32,905
- A cuppa coffee.
- Well, I don't want any coffee.
1480
01:31:33,030 --> 01:31:34,281
Well, I do.
1481
01:31:41,622 --> 01:31:44,791
You oughta take that coat off.
It's damp.
1482
01:31:44,917 --> 01:31:47,085
Oh, it's alright.
1483
01:31:47,211 --> 01:31:49,129
You gonna leave it on?
1484
01:31:54,843 --> 01:31:57,513
Now, you sure
you don't want some coffee?
1485
01:31:57,638 --> 01:31:59,056
No. Thanks, I'm..
1486
01:32:14,780 --> 01:32:18,242
Since I was entertaining, I
thought I'd decorate the place.
1487
01:32:18,367 --> 01:32:20,202
Nice, huh?
1488
01:32:24,706 --> 01:32:27,292
- What's the matter?
- Nothing. I..
1489
01:32:27,417 --> 01:32:29,586
Well, I think it's pretty.
1490
01:32:29,711 --> 01:32:31,547
Yeah, it's pretty.
1491
01:32:31,672 --> 01:32:33,882
Mm. Yup.
1492
01:32:35,676 --> 01:32:39,263
A cuppa coffee and the radio.
1493
01:32:39,388 --> 01:32:41,306
First thing I get here.
1494
01:32:41,431 --> 01:32:43,433
It's crazy, isn't it? Heh.
1495
01:32:45,769 --> 01:32:48,397
Oh, it's a lousy radio.
1496
01:32:50,399 --> 01:32:54,444
Oh, I saw a beauty
down at Meyers the other day.
1497
01:32:54,570 --> 01:32:57,030
Well, it was 20 bucks, though.
1498
01:32:57,155 --> 01:32:59,157
Well, I-I'll,
I'll get it for you.
1499
01:32:59,283 --> 01:33:01,535
Would you?
1500
01:33:01,660 --> 01:33:03,078
Aw, thanks.
1501
01:33:03,203 --> 01:33:05,414
Oh, it's
the green and black job.
1502
01:33:05,539 --> 01:33:08,292
- Right-hand window. Hm?
- Sure.
1503
01:33:08,417 --> 01:33:10,085
- 'Thanks.'
- It's alright.
1504
01:33:13,171 --> 01:33:16,633
- Wanna dance?
- 'Well, I don't dance.'
1505
01:33:19,469 --> 01:33:23,098
Well, I'm gonna teach you.
1506
01:33:23,223 --> 01:33:25,309
It will sort of get us
in the same county, huh?
1507
01:33:30,314 --> 01:33:32,149
I-I think I will have
a cup of coffee.
1508
01:33:35,736 --> 01:33:38,363
- You want, you want some more?
- No, I don't want it.
1509
01:33:40,866 --> 01:33:43,368
I shouldn't drink so much.
1510
01:33:43,493 --> 01:33:46,580
I tell you, it gives me a..
1511
01:33:46,705 --> 01:33:48,665
It's an acid condition.
1512
01:33:54,129 --> 01:33:56,381
It's good.
1513
01:33:58,467 --> 01:34:01,178
Say, what is it the fellows
call you at the soda joint?
1514
01:34:01,303 --> 01:34:02,971
I hear 'em call you something.
1515
01:34:03,096 --> 01:34:05,641
Nothing.
1516
01:34:05,766 --> 01:34:08,810
Well, I hear 'em
call you something.
1517
01:34:08,935 --> 01:34:11,021
Let's dance, huh?
1518
01:34:11,146 --> 01:34:13,231
Boy, are you jumpy.
1519
01:34:13,357 --> 01:34:16,360
I-I'm sorry. Please?
1520
01:34:24,618 --> 01:34:26,870
Oh, look, look!
1521
01:34:26,995 --> 01:34:28,622
Now relax, huh?
1522
01:34:29,790 --> 01:34:31,291
Relax.
1523
01:34:31,416 --> 01:34:34,169
Now look, just sort of walk
to the music, on time.
1524
01:34:34,294 --> 01:34:36,296
And if you don't wanna walk,
you just stand still.
1525
01:34:36,421 --> 01:34:39,675
Just relax, huh? Relax.
Now come on. Come on.
1526
01:34:43,136 --> 01:34:47,099
♪ Rum-pum pum-pum
ba-ba bum-bum ♪♪
1527
01:34:47,224 --> 01:34:49,434
You know, I tell you,
I used to work
1528
01:34:49,559 --> 01:34:53,021
at a dime-a-dance place
in New York where..
1529
01:35:02,614 --> 01:35:06,201
Say, what are you laughing at?
You've never been there.
1530
01:35:06,326 --> 01:35:07,828
Uh, I don't know.
1531
01:35:10,038 --> 01:35:12,541
You ever been
out with a girl before?
1532
01:35:12,666 --> 01:35:15,836
- Sure.
- Yeah, sure.
1533
01:35:15,961 --> 01:35:18,255
Listen, are you here
on a bet or something?
1534
01:35:18,380 --> 01:35:19,673
No. Come on.
1535
01:35:19,798 --> 01:35:21,842
Aren't we the original
hot-and-cold boy!
1536
01:35:21,967 --> 01:35:23,468
- I'm sorry.
- Huh? Now listen.
1537
01:35:23,593 --> 01:35:27,556
Quit being so sorry,
or I'm gonna be sorry, too.
1538
01:35:28,682 --> 01:35:29,975
Come on.
1539
01:35:35,439 --> 01:35:38,191
You know, it's a funny thing.
1540
01:35:38,316 --> 01:35:39,985
I can't remember
what they called..
1541
01:35:44,698 --> 01:35:47,117
Well, my, my!
1542
01:35:48,910 --> 01:35:50,579
Now don't tell me
I'm the first girl
1543
01:35:50,704 --> 01:35:52,205
you ever kissed, huh?
1544
01:35:53,957 --> 01:35:55,041
Well..
1545
01:35:56,918 --> 01:35:58,378
...I get 'em all.
1546
01:35:59,755 --> 01:36:02,716
Now come on, puppy.
1547
01:36:02,841 --> 01:36:05,093
Give me your paw.
1548
01:36:05,218 --> 01:36:09,055
You see?
You're getting the idea?
1549
01:36:09,181 --> 01:36:12,017
Or do you wanna call mama
and ask her what to do, huh?
1550
01:36:14,519 --> 01:36:17,939
You've got soft hands,
almost like a girl's.
1551
01:36:18,064 --> 01:36:20,358
Aha! Ha-ha..
1552
01:36:20,484 --> 01:36:24,279
Oh, is that what they call you?
Sister Boy!
1553
01:36:24,404 --> 01:36:26,782
Well, no wonder!
1554
01:36:26,907 --> 01:36:29,785
Sister Boy!
Oh, I should have known! My--
1555
01:36:29,910 --> 01:36:32,412
Oh, no!
1556
01:36:35,332 --> 01:36:38,335
What are you doing?
What are you doing?
1557
01:36:38,460 --> 01:36:40,086
What's the matter with you?
1558
01:36:40,212 --> 01:36:42,881
What's the matter with you?
What are you do.. What are y..
1559
01:36:43,006 --> 01:36:45,550
- Just let me alone!
- What's the matter with you?
1560
01:36:45,675 --> 01:36:48,386
- What's the matter with you?
- Nothing's the matter with me!
1561
01:36:48,512 --> 01:36:49,596
Nothing!
1562
01:36:53,934 --> 01:36:56,770
Stop him! Stop him!
He's got a knife!
1563
01:36:56,895 --> 01:37:00,232
He's crazy! Get him! Get him!
1564
01:37:00,357 --> 01:37:02,818
- Let me alone!
- Stop him! Oh!
1565
01:37:05,737 --> 01:37:07,823
Now get that guy out of here!
1566
01:37:07,948 --> 01:37:10,700
Let the school's cops
take care of him!
1567
01:37:14,120 --> 01:37:15,789
Well, listen to me
for a second.
1568
01:37:15,914 --> 01:37:17,958
I'm telling you,
the guy went and saw Ellie.
1569
01:37:18,083 --> 01:37:20,252
Oh, look.
Who are you trying to bull?
1570
01:37:20,377 --> 01:37:22,379
Oh, for crying out loud,
the school police caught him
1571
01:37:22,504 --> 01:37:23,839
coming out of her place.
1572
01:37:23,964 --> 01:37:25,173
You're probably the last guys
1573
01:37:25,298 --> 01:37:26,633
to hear about this thing.
1574
01:37:26,758 --> 01:37:28,885
Well, how about that?
1575
01:37:29,010 --> 01:37:31,680
What would he wanna go
and do a thing like that for?
1576
01:38:05,964 --> 01:38:08,300
- Hello, Laura.
- Hello, Mr. Lee.
1577
01:38:08,425 --> 01:38:10,010
Well, Bill isn't in right now.
1578
01:38:10,135 --> 01:38:11,803
My train was 20 minutes late.
1579
01:38:11,928 --> 01:38:14,222
Heh. I was afraid
I'd missed him.
1580
01:38:14,347 --> 01:38:17,392
We have an appointment with
the dean in just a few minutes.
1581
01:38:17,517 --> 01:38:20,228
Oh, I see. Well, Bill's over..
1582
01:38:20,353 --> 01:38:22,355
He's over talking to the girl.
1583
01:38:22,480 --> 01:38:24,482
He decided
someone should get the details
1584
01:38:24,608 --> 01:38:26,401
before you go to the dean's.
1585
01:38:26,526 --> 01:38:28,320
The details? Well..
1586
01:38:28,445 --> 01:38:31,656
I mean, really. After all..
1587
01:38:33,742 --> 01:38:36,995
Excuse me, Mr. Lee,
but you seem rather
1588
01:38:37,120 --> 01:38:39,623
well, rather pleased.
1589
01:38:39,748 --> 01:38:41,416
Well..
1590
01:38:41,541 --> 01:38:43,335
You know Tom will be expelled
1591
01:38:43,460 --> 01:38:46,338
for, for being with this girl.
1592
01:38:46,463 --> 01:38:50,592
Oh, now, a boy can't keep in
bounds all of his life, Laura.
1593
01:38:50,717 --> 01:38:52,928
It was just very foolish of him
to be found
1594
01:38:53,053 --> 01:38:55,180
leaving the place
by the school police.
1595
01:38:56,806 --> 01:38:59,768
I think you're proud of him.
1596
01:38:59,893 --> 01:39:04,064
Perhaps for the first time
in his life you're proud of him
1597
01:39:04,189 --> 01:39:07,567
because he was found
out of bounds with a--
1598
01:39:07,692 --> 01:39:09,819
I suppose it is hard for a woman
to understand
1599
01:39:09,945 --> 01:39:13,365
but believe me, Laura,
in years to come
1600
01:39:13,490 --> 01:39:16,576
it will be just another
amusing smoking-car story.
1601
01:39:16,701 --> 01:39:18,995
- 'Off to the tea dance, Ted?'
- 'Oh, yeah, Mr. Reynolds.'
1602
01:39:19,120 --> 01:39:20,413
- 'Have a good time.'
- 'Oh, why..'
1603
01:39:20,538 --> 01:39:23,667
- Bill!
- Oh. Hello, Herb.
1604
01:39:23,792 --> 01:39:26,086
I was afraid I might be late for
our appointment with the dean.
1605
01:39:26,211 --> 01:39:27,963
Now don't go
for a minute, Laura.
1606
01:39:28,088 --> 01:39:31,216
Well, is Tom sitting around,
telling the boys all about it?
1607
01:39:31,341 --> 01:39:34,052
No, Herb.
No, he's alone in his room.
1608
01:39:34,177 --> 01:39:36,221
He has been
ever since the school police
1609
01:39:36,346 --> 01:39:38,139
brought him in last night.
1610
01:39:38,264 --> 01:39:40,684
I was just telling your wife,
trying to make her understand
1611
01:39:40,809 --> 01:39:43,353
the male point of view
on this matter.
1612
01:39:43,478 --> 01:39:45,730
I mean, how being kicked out
for this kind of thing
1613
01:39:45,855 --> 01:39:48,858
while not exactly desirable,
is still not so serious.
1614
01:39:48,984 --> 01:39:52,487
Sort of one of the calculated
risks of being a man.
1615
01:39:52,612 --> 01:39:53,822
- Herb.
- Yes, Bill? I mean..
1616
01:39:53,947 --> 01:39:55,448
You do agree with me on
that, don't you?
1617
01:39:55,573 --> 01:39:58,702
Herb, the situation
is not exactly
1618
01:39:58,827 --> 01:40:00,662
as it was reported to you
on the telephone.
1619
01:40:00,787 --> 01:40:02,539
- Uh, what do you mean?
- Well, Herb.
1620
01:40:02,664 --> 01:40:05,250
It's true that Tom went
to this girl Ellie's place.
1621
01:40:05,375 --> 01:40:09,546
It's true that he went there
for the usual reason.
1622
01:40:09,671 --> 01:40:11,965
However,
it didn't work out that way.
1623
01:40:12,090 --> 01:40:15,093
She tried to help it along
by getting him to dance.
1624
01:40:15,218 --> 01:40:18,596
She, well, said something about
his hands being like a girl's.
1625
01:40:18,722 --> 01:40:21,516
Anyway, the upshot of
the whole thing was he panicked.
1626
01:40:21,641 --> 01:40:22,934
He ran to the kitchen,
he got a knife
1627
01:40:23,059 --> 01:40:25,603
and he tried to kill himself.
1628
01:40:25,729 --> 01:40:29,232
Now the story is true.
Tom admits it.
1629
01:40:29,357 --> 01:40:32,318
You still think this will make
a good smoking-car story?
1630
01:40:32,444 --> 01:40:34,237
- What do you mean?
- Why did you want me to stay?
1631
01:40:34,362 --> 01:40:35,488
- To hear all this?
- I thought..
1632
01:40:35,613 --> 01:40:37,240
You should know the truth.
1633
01:40:39,451 --> 01:40:43,246
Bill, I just don't understand.
1634
01:40:43,371 --> 01:40:45,206
I'm sure Bill will be
more explicit with you
1635
01:40:45,331 --> 01:40:46,708
if I leave the room.
1636
01:41:02,724 --> 01:41:04,809
Laura, Herb and I
are going to the dean's now.
1637
01:41:04,934 --> 01:41:06,603
I'm playing squash
with the headmaster at 5:00.
1638
01:41:06,728 --> 01:41:08,980
I'll see you in the dining hall
at 6:30.
1639
01:41:09,105 --> 01:41:11,066
I wish you'd stay
for a moment now.
1640
01:41:13,902 --> 01:41:15,695
What?
1641
01:41:15,820 --> 01:41:17,322
I'd like to talk to you.
1642
01:41:17,447 --> 01:41:20,116
Laura, I can't.
1643
01:41:20,241 --> 01:41:22,869
Bill, I wish you would.
1644
01:41:28,249 --> 01:41:30,502
Herb, do you, uh, mind
walking along?
1645
01:41:30,627 --> 01:41:32,670
I'll be with you
in a few moments.
1646
01:41:32,796 --> 01:41:34,506
Alright, Bill.
1647
01:41:34,631 --> 01:41:37,592
Well, goodbye, Laura.
1648
01:41:37,717 --> 01:41:39,719
You're not going to see Tom?
1649
01:41:39,844 --> 01:41:43,264
I-I don't think he'd want
to see me just now. Do you?
1650
01:41:43,389 --> 01:41:45,016
It's his birthday.
1651
01:41:45,141 --> 01:41:47,811
Oh, yes. So it is.
1652
01:41:47,936 --> 01:41:49,813
Well, I'll be going along, Bill.
1653
01:41:55,735 --> 01:41:56,778
Now, Laura, what is it?
1654
01:41:56,903 --> 01:41:57,821
I've got to get to the dean's
1655
01:41:57,946 --> 01:41:58,947
to discuss this matter.
1656
01:41:59,072 --> 01:42:01,032
Yes, of course, but first
1657
01:42:01,157 --> 01:42:04,661
I'd like to discuss the boys
who made him do this.
1658
01:42:04,786 --> 01:42:07,080
The men and boys
who made him do this.
1659
01:42:07,205 --> 01:42:08,790
No one made him do anything.
1660
01:42:08,915 --> 01:42:11,668
Is there to be no blame,
no punishment
1661
01:42:11,793 --> 01:42:14,212
for the men and boys
who taunted him into doing this?
1662
01:42:14,337 --> 01:42:17,382
What if he had succeeded
in killing himself? What then?
1663
01:42:17,507 --> 01:42:18,675
You're being
entirely too emotional.
1664
01:42:18,800 --> 01:42:20,802
If he had
succeeded in killing himself
1665
01:42:20,927 --> 01:42:25,640
in Ellie's rooms, wouldn't
you have felt some guilt?
1666
01:42:26,891 --> 01:42:29,978
- I?
- Yes, you.
1667
01:42:30,103 --> 01:42:32,147
I wish you'd look at the facts
and not be so emot--
1668
01:42:32,272 --> 01:42:34,440
The facts? What facts?
There are no facts.
1669
01:42:34,566 --> 01:42:36,484
Except that
this boy is different
1670
01:42:36,609 --> 01:42:39,571
doesn't conform to your ideas
of what a man is.
1671
01:42:39,696 --> 01:42:43,658
This whole thing is judgment
by prejudice, and I resent it.
1672
01:42:43,783 --> 01:42:45,451
He's not like me,
therefore, he is capable
1673
01:42:45,577 --> 01:42:47,245
of all possible crimes.
1674
01:42:47,370 --> 01:42:50,582
He's not one of us,
a member of the tribe
1675
01:42:50,707 --> 01:42:52,584
so the tribe has to find
a scapegoat
1676
01:42:52,709 --> 01:42:54,752
to reaffirm your shaky position.
1677
01:42:54,878 --> 01:42:57,005
You keep insisting that I had
everything to do with this--
1678
01:42:57,130 --> 01:42:59,924
You stood by
and watched it happen.
1679
01:43:00,049 --> 01:43:03,553
You wanted to humiliate the boy
in the eyes of the school
1680
01:43:03,678 --> 01:43:06,055
because if he was right,
then you had to be wrong.
1681
01:43:06,181 --> 01:43:08,308
If he could be manly,
then you had to question
1682
01:43:08,433 --> 01:43:10,894
your own definition
of manliness.
1683
01:43:11,019 --> 01:43:13,938
Well, Bill, he's right.
1684
01:43:14,063 --> 01:43:15,982
Sure. Ask Ellie.
1685
01:43:16,107 --> 01:43:19,652
Oh, because it was
distasteful for him.
1686
01:43:19,777 --> 01:43:24,199
Because for him
there has to be love.
1687
01:43:24,324 --> 01:43:27,285
Well, manliness is not
all swagger and swearing
1688
01:43:27,410 --> 01:43:29,287
and mountain-climbing.
1689
01:43:29,412 --> 01:43:32,790
Manliness is also tenderness
1690
01:43:32,916 --> 01:43:34,959
and gentleness
1691
01:43:35,084 --> 01:43:38,796
and consideration.
1692
01:43:38,922 --> 01:43:41,090
Aw, look, Laura, I know
this has been a shock to you.
1693
01:43:41,216 --> 01:43:42,967
I know you were fond of the boy,
you did all you could
1694
01:43:43,092 --> 01:43:44,636
for him,
more than anyone would expect.
1695
01:43:44,761 --> 01:43:46,888
But after all,
your responsibility doesn't go--
1696
01:43:47,013 --> 01:43:48,514
Doesn't go beyond giving him
1697
01:43:48,640 --> 01:43:50,266
tea and sympathy
on Sunday afternoons.
1698
01:43:50,391 --> 01:43:52,810
Well, I'm going to tell you
something. It's gonna shock you.
1699
01:43:52,936 --> 01:43:54,437
- But I'm going to tell you.
- Laura, it's late.
1700
01:43:54,562 --> 01:43:56,189
Last night I knew
what Tom had in mind
1701
01:43:56,314 --> 01:43:58,441
to do. I heard him
making the date with Ellie.
1702
01:43:58,566 --> 01:43:59,943
- On the phone.
- And you didn't stop him?
1703
01:44:00,068 --> 01:44:01,236
Then you're the one
that's responsible.
1704
01:44:01,361 --> 01:44:02,946
Yes, I am responsible
1705
01:44:03,071 --> 01:44:05,240
but not in the way you think.
1706
01:44:05,365 --> 01:44:07,325
I did try to stop him
1707
01:44:07,450 --> 01:44:09,410
but not by locking him
in his room
1708
01:44:09,535 --> 01:44:11,788
or calling the school police.
1709
01:44:11,913 --> 01:44:15,083
I tried to stop him
by being nice to him
1710
01:44:15,208 --> 01:44:16,376
by being affectionate
1711
01:44:16,501 --> 01:44:20,129
and showing him he was liked.
1712
01:44:20,255 --> 01:44:22,423
I knew what he was going to do
1713
01:44:22,548 --> 01:44:25,301
and why he was going to do it.
1714
01:44:25,426 --> 01:44:29,639
He had to prove to you bullies
that he was a man
1715
01:44:29,764 --> 01:44:33,559
and he was going to prove it
with Ellie Martin.
1716
01:44:35,186 --> 01:44:36,688
Well
1717
01:44:36,813 --> 01:44:39,023
last night..
1718
01:44:39,148 --> 01:44:41,317
I know this is a terrible thing
to say, but..
1719
01:44:42,860 --> 01:44:45,113
...last night
I wish he had proved it with me.
1720
01:44:49,075 --> 01:44:50,326
You don't know
what you're saying.
1721
01:44:50,451 --> 01:44:52,078
...heart cried out to this boy
1722
01:44:52,203 --> 01:44:56,207
in his misery, a misery imposed
by my husband.
1723
01:44:56,332 --> 01:44:58,751
And I wanted to help him
1724
01:44:58,876 --> 01:45:02,547
as one human being to another,
and I failed.
1725
01:45:02,672 --> 01:45:04,757
At the last moment
I sent him away, and I sent--
1726
01:45:04,882 --> 01:45:06,175
You mean,
you managed to overcome
1727
01:45:06,301 --> 01:45:07,719
your exaggerated sense of pity?
1728
01:45:07,844 --> 01:45:10,680
Oh, no. It was not just pity.
1729
01:45:10,805 --> 01:45:14,517
I've been lonely here, Bill.
Miserably lonely.
1730
01:45:14,642 --> 01:45:16,561
We'll discuss this later
if we must.
1731
01:45:16,686 --> 01:45:18,479
Oh, Bill,
you're always running off!
1732
01:45:18,604 --> 01:45:20,773
We never talk things out,
our differences.
1733
01:45:20,898 --> 01:45:23,359
Can't we face them?
I'm not saying it's your fault.
1734
01:45:23,484 --> 01:45:25,987
It's probably mine,
but let's, let's look at it.
1735
01:45:26,112 --> 01:45:29,240
- E-examine it-- Oh.
- Examine it, criticize it.
1736
01:45:29,365 --> 01:45:31,868
Bill, if this thing of Tom
brings it out into the open
1737
01:45:31,993 --> 01:45:33,661
let it come out!
1738
01:45:41,627 --> 01:45:44,881
You've been talking
about manliness.
1739
01:45:45,006 --> 01:45:46,674
What do you know about a man?
1740
01:45:46,799 --> 01:45:48,259
You were married first
to that boy.
1741
01:45:48,384 --> 01:45:50,511
Again, a poor, pitiable boy.
1742
01:45:50,636 --> 01:45:52,388
You wanna mother a boy,
not love a man.
1743
01:45:52,513 --> 01:45:53,765
And that's why you've never
really loved me.
1744
01:45:53,890 --> 01:45:56,559
Oh, oh, I did love you, Bill.
1745
01:45:56,684 --> 01:45:59,729
But not just for
your outward show of manliness
1746
01:45:59,854 --> 01:46:01,939
but because you needed me.
1747
01:46:02,065 --> 01:46:05,610
And for one unguarded moment
you let me know you needed me.
1748
01:46:05,735 --> 01:46:07,945
And I have tried
to find that moment again
1749
01:46:08,071 --> 01:46:11,324
the year we've been married,
to find out why you married me.
1750
01:46:11,449 --> 01:46:13,534
This is what you want,
this kind of talk?
1751
01:46:13,659 --> 01:46:14,994
...arrive at something honest.
1752
01:46:15,119 --> 01:46:16,537
It may not be us, you and I
1753
01:46:16,662 --> 01:46:18,081
but it will be true and honest.
1754
01:46:18,206 --> 01:46:19,791
I married you
because you were kind
1755
01:46:19,916 --> 01:46:21,626
and gentle and womanly
and understanding.
1756
01:46:21,751 --> 01:46:23,878
And toward me you've only been
critical and undermining.
1757
01:46:24,003 --> 01:46:25,463
...have tried, Bill,
in every way.
1758
01:46:25,588 --> 01:46:27,340
I have tried,
but you haven't let me.
1759
01:46:27,465 --> 01:46:29,217
You were more interested
in mothering that boy
1760
01:46:29,342 --> 01:46:30,510
up there than becoming my wife.
1761
01:46:30,635 --> 01:46:32,178
I only gave him the affection
1762
01:46:32,303 --> 01:46:34,514
you didn't want, wouldn't have.
1763
01:46:39,435 --> 01:46:41,604
Oh, Bill, you do want it.
1764
01:46:41,729 --> 01:46:44,148
Why won't you let me love you?
1765
01:46:50,238 --> 01:46:52,865
Bill.
1766
01:46:52,990 --> 01:46:56,494
Bill, I have tried.
I have tried.
1767
01:47:41,706 --> 01:47:42,707
Tom?
1768
01:47:47,670 --> 01:47:48,588
Tom?
1769
01:49:55,089 --> 01:49:56,215
Tom.
1770
01:50:05,349 --> 01:50:08,436
I took your coat
back to your room.
1771
01:50:09,937 --> 01:50:11,480
You weren't there.
1772
01:50:18,696 --> 01:50:19,614
Hello?
1773
01:50:22,658 --> 01:50:23,618
So?
1774
01:50:31,292 --> 01:50:34,920
I didn't think
you'd ever want to see me again.
1775
01:50:35,046 --> 01:50:36,547
Why not?
1776
01:50:37,965 --> 01:50:39,550
After last night.
1777
01:50:41,677 --> 01:50:44,764
I'm sorry
about what happened downstairs.
1778
01:50:45,890 --> 01:50:47,391
I'm not.
1779
01:50:50,436 --> 01:50:53,356
You've heard everything,
I suppose.
1780
01:50:54,649 --> 01:50:55,816
Yes.
1781
01:50:57,360 --> 01:50:58,736
Everything?
1782
01:51:00,112 --> 01:51:01,322
Everything.
1783
01:51:03,282 --> 01:51:07,244
I knew your husband would be
anxious to give you the details.
1784
01:51:07,370 --> 01:51:09,372
Yes, he did.
1785
01:51:11,707 --> 01:51:13,250
So now you know, too.
1786
01:51:13,376 --> 01:51:16,629
But, Tom, dear,
you mustn't think--
1787
01:51:16,754 --> 01:51:18,047
Well, what else am I to think?
1788
01:51:18,172 --> 01:51:20,633
But you're not in love
with Ellie.
1789
01:51:20,758 --> 01:51:24,095
- That's not supposed to matter.
- Oh, but it does.
1790
01:51:28,015 --> 01:51:30,309
I wish they'd let me
kill myself.
1791
01:51:32,311 --> 01:51:34,522
Tom, look at me.
1792
01:51:35,773 --> 01:51:36,816
Tom?
1793
01:51:39,402 --> 01:51:42,863
Last night you kissed me.
1794
01:51:42,988 --> 01:51:45,408
Why did you kiss me?
1795
01:51:45,533 --> 01:51:48,411
And it made you sick, didn't it?
1796
01:51:48,536 --> 01:51:49,453
Didn't it?
1797
01:51:49,578 --> 01:51:52,331
How can you think such a thing?
1798
01:51:52,456 --> 01:51:54,333
Well, you sent me away. You..
1799
01:51:58,629 --> 01:52:00,756
Anyway, when you heard
this morning
1800
01:52:00,881 --> 01:52:02,717
it must have made you sick.
1801
01:52:07,805 --> 01:52:11,350
Tom, I'm going
to tell you something.
1802
01:52:12,476 --> 01:52:13,436
Tom.
1803
01:52:16,147 --> 01:52:19,483
That was the nicest kiss
I ever had..
1804
01:52:20,901 --> 01:52:22,862
...from anyone.
1805
01:52:25,614 --> 01:52:28,492
Tom, one day
1806
01:52:28,617 --> 01:52:31,245
you'll meet a girl
1807
01:52:31,370 --> 01:52:33,289
and it'll be right.
1808
01:52:35,666 --> 01:52:36,792
Tom..
1809
01:52:38,335 --> 01:52:39,712
...believe me.
1810
01:52:42,715 --> 01:52:44,091
I wish I could.
1811
01:52:46,010 --> 01:52:49,680
But a person knows,
knows inside.
1812
01:52:52,349 --> 01:52:54,685
Do you think that
after last night, I could ever..
1813
01:52:59,440 --> 01:53:00,608
But thanks.
1814
01:53:02,902 --> 01:53:04,528
Thanks a lot.
1815
01:54:29,822 --> 01:54:31,574
Years from now..
1816
01:54:33,284 --> 01:54:35,411
...when you talk about this..
1817
01:54:37,454 --> 01:54:39,081
...and you will..
1818
01:54:41,792 --> 01:54:43,586
...be kind.
1819
01:55:23,584 --> 01:55:27,171
I'm sorry. I, uh, used to live
in this room when I was here.
1820
01:55:27,296 --> 01:55:28,923
Crummy room, isn't it?
1821
01:55:29,048 --> 01:55:31,133
Yes, I guess it is.
1822
01:55:31,258 --> 01:55:33,719
- My name's Tom Lee.
- Hello.
1823
01:55:33,844 --> 01:55:36,388
- Say, did you write a book?
- Well, yes.
1824
01:55:36,513 --> 01:55:38,057
I've seen it in the library.
1825
01:55:39,558 --> 01:55:41,310
Well, I'm, uh, sorry
I barged in.
1826
01:55:41,435 --> 01:55:43,604
Oh, that's okay. Bye.
1827
01:55:44,313 --> 01:55:45,397
Bye.
1828
01:55:59,244 --> 01:56:00,412
Yes?
1829
01:56:07,836 --> 01:56:09,797
Mr. Reynolds?
1830
01:56:09,922 --> 01:56:11,674
Yes. Come in.
1831
01:56:17,179 --> 01:56:19,223
It's Tom Lee.
1832
01:56:22,685 --> 01:56:25,020
Oh. Yes.
1833
01:56:26,271 --> 01:56:28,983
I just wanted to say hello.
1834
01:56:32,069 --> 01:56:33,278
Yes?
1835
01:56:35,990 --> 01:56:38,492
Everything looks
very much the same.
1836
01:56:40,661 --> 01:56:41,870
Does it?
1837
01:56:43,080 --> 01:56:43,998
May I?
1838
01:56:52,840 --> 01:56:55,259
May I ask about Mrs. Reynolds?
1839
01:57:02,224 --> 01:57:05,394
I wrote her a letter here
a few years ago.
1840
01:57:05,519 --> 01:57:08,397
Was it.. I mean..
1841
01:57:08,522 --> 01:57:10,566
I don't know where she is.
1842
01:57:10,691 --> 01:57:12,776
A few months ago
she must have been living
1843
01:57:12,901 --> 01:57:14,278
somewhere near Chicago.
1844
01:57:14,403 --> 01:57:15,904
When she moved from there
1845
01:57:16,030 --> 01:57:19,283
left a box of things
which were forwarded here.
1846
01:57:19,408 --> 01:57:22,369
This letter addressed to you
was in it.
1847
01:57:22,494 --> 01:57:25,539
Obviously, she never sent it
or even stamped it.
1848
01:57:28,709 --> 01:57:30,586
Hello?
1849
01:57:30,711 --> 01:57:32,880
Well, what's the matter?
1850
01:57:34,965 --> 01:57:37,134
Have you got it there
in front of you?
1851
01:57:37,259 --> 01:57:41,263
Alright.
Oh, the week of the 9th, yeah.
1852
01:57:41,388 --> 01:57:44,767
Yeah. Read the names
alphabetically.
1853
01:57:44,892 --> 01:57:45,893
Yeah. It's a C-plus.
1854
01:57:47,936 --> 01:57:49,897
That's a B.
1855
01:57:50,022 --> 01:57:53,859
Who? Hap Hudson?
Well, that's a B.
1856
01:58:05,662 --> 01:58:07,247
Dear Tom.
1857
01:58:09,875 --> 01:58:12,377
I shall probably
never send this letter.
1858
01:58:12,503 --> 01:58:14,922
I probably
shouldn't even write it.
1859
01:58:15,047 --> 01:58:18,175
But I am impulsive,
that you know.
1860
01:58:18,300 --> 01:58:21,303
And my impulse is to write it.
1861
01:58:21,428 --> 01:58:25,265
Perhaps in the cold light
of morning I will tear it up.
1862
01:58:25,390 --> 01:58:27,518
I don't know.
1863
01:58:27,643 --> 01:58:31,146
Tom dear,
I have just read your book
1864
01:58:31,271 --> 01:58:34,024
your novel
about your days in school
1865
01:58:34,149 --> 01:58:36,235
about us.
1866
01:58:36,360 --> 01:58:38,195
It is a lovely book
1867
01:58:38,320 --> 01:58:41,573
tender and romantic
and touching.
1868
01:58:41,698 --> 01:58:45,244
And in it I come out
rather like a saint.
1869
01:58:45,369 --> 01:58:48,789
But, Tom,
that isn't the whole picture
1870
01:58:48,914 --> 01:58:51,959
or even the true picture.
1871
01:58:52,084 --> 01:58:54,336
You have romanticized
the wrong we did
1872
01:58:54,461 --> 01:58:56,463
and not looked at it clearly.
1873
01:58:56,588 --> 01:58:58,674
At the end of the story you say
1874
01:58:58,799 --> 01:59:02,094
that the husband was
far better off without his wife
1875
01:59:02,219 --> 01:59:05,222
and the wife went on
to her own happy life.
1876
01:59:05,347 --> 01:59:07,558
You're quite wrong, Tom.
1877
01:59:07,683 --> 01:59:10,227
As you know,
I couldn't go back to Bill
1878
01:59:10,352 --> 01:59:11,770
after that afternoon with you
1879
01:59:11,895 --> 01:59:14,648
and pretend
that nothing had happened.
1880
01:59:14,773 --> 01:59:19,069
And my not going back
ruined his life.
1881
01:59:21,321 --> 01:59:24,449
From the week of the 16th?
1882
01:59:24,575 --> 01:59:28,579
I find that I sacrificed Bill
and our marriage.
1883
01:59:28,704 --> 01:59:30,747
He thought
he knew what he wanted
1884
01:59:30,873 --> 01:59:32,541
to be left alone
1885
01:59:32,666 --> 01:59:35,127
just as you thought
you knew what you wanted
1886
01:59:35,252 --> 01:59:37,588
to kill yourself.
1887
01:59:37,713 --> 01:59:40,674
Both of you, in a sense,
were crying out to be saved
1888
01:59:40,799 --> 01:59:43,510
from what
you thought you wanted.
1889
01:59:43,635 --> 01:59:46,388
I answered your cry.
1890
01:59:46,513 --> 01:59:48,390
It was the easier one
to answer.
1891
02:00:11,622 --> 02:00:14,917
These are terrible things
to write to you, Tom
1892
02:00:15,042 --> 02:00:18,420
about guilt
and right and wrong.
1893
02:00:20,297 --> 02:00:22,299
But you are old enough now
to know
1894
02:00:22,424 --> 02:00:25,928
that when you drop a pebble
in the water
1895
02:00:26,053 --> 02:00:28,889
there are ever-widening circles
of ripples.
1896
02:00:30,057 --> 02:00:32,809
There are always consequences.
1897
02:00:34,686 --> 02:00:36,897
Anyway, Tom,
I've often wondered
1898
02:00:37,022 --> 02:00:39,650
if I didn't show
a lack of faith in you
1899
02:00:39,775 --> 02:00:42,361
in your ability
to meet a crisis by yourself
1900
02:00:42,486 --> 02:00:45,239
and come through it alone.
1901
02:00:45,364 --> 02:00:48,408
They say about
dreadful experiences
1902
02:00:48,533 --> 02:00:52,204
if they don't kill us,
they make us strong.
1903
02:00:52,329 --> 02:00:55,624
I was just afraid that
that one would kill you.
1904
02:00:57,251 --> 02:00:59,461
Dear Tom,
I was so pleased to read
1905
02:00:59,586 --> 02:01:01,463
that you are married.
1906
02:01:01,588 --> 02:01:05,259
Have a good life, a full life
1907
02:01:05,384 --> 02:01:07,886
an understanding life.
1908
02:01:08,011 --> 02:01:12,307
Write good stories,
true stories.
1909
02:01:12,432 --> 02:01:15,519
About one thing
you were correct.
1910
02:01:15,644 --> 02:01:20,399
The wife did always keep
her affection for the boy
1911
02:01:20,524 --> 02:01:23,026
somewhere in her heart.
134681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.