Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,100 --> 00:00:31,680
That's great, Michael. Good for you.
2
00:00:32,020 --> 00:00:35,360
Yeah, you know, I know it sounds strange
coming from me, Aunt Jules, but it
3
00:00:35,360 --> 00:00:37,180
really feels good growing your own
stuff.
4
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
It's hard work, though.
5
00:00:39,420 --> 00:00:41,840
Well, I guess you've got a little farmer
in you after all.
6
00:00:42,860 --> 00:00:44,320
So, is Tommy all set to go?
7
00:00:44,680 --> 00:00:46,660
I'd say. He's been packed for three
days.
8
00:00:47,780 --> 00:00:49,920
I've got to admit, Michael, I'm a little
nervous.
9
00:00:50,640 --> 00:00:51,700
Australia's really far away.
10
00:00:51,940 --> 00:00:54,460
I know, but I promise you I'm going to
take good care of him, all right? Don't
11
00:00:54,460 --> 00:00:55,399
worry.
12
00:00:55,400 --> 00:00:58,620
Excuse me, Aunt Jules. Hey, there's a
couple of weeds right there, partner,
13
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
okay? Thanks.
14
00:01:00,600 --> 00:01:02,280
It's so hard to get good help these
days.
15
00:01:04,080 --> 00:01:05,440
So, where is Tommy, anyway?
16
00:01:06,800 --> 00:01:08,160
Oh, he's riding up right now.
17
00:01:08,840 --> 00:01:09,818
Hey, Tommy!
18
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
Michael's on the phone!
19
00:01:11,520 --> 00:01:12,660
I'll talk to you later, Michael.
20
00:01:12,880 --> 00:01:14,360
Have fun and be careful.
21
00:01:14,600 --> 00:01:17,900
We will, all right? And don't worry,
Angela. I promise you, Tommy is in very
22
00:01:17,900 --> 00:01:19,800
good hands, all right? I know. Here he
is.
23
00:01:21,360 --> 00:01:22,380
Hey, Michael. Hey, bud.
24
00:01:23,220 --> 00:01:25,760
Are you out riding my horse again? Yeah.
25
00:01:26,140 --> 00:01:27,140
He's gotten really fast.
26
00:01:27,500 --> 00:01:28,720
He's really living up to his name.
27
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
Hey,
28
00:01:31,900 --> 00:01:33,500
dummy. Are you ready to have some fun?
29
00:01:34,160 --> 00:01:37,460
Couldn't be more ready. Well, guess
what? What? I was on the internet, and I
30
00:01:37,460 --> 00:01:41,180
decided that I'm going to charter a
private yacht to take us deep -sea
31
00:01:41,180 --> 00:01:44,740
for two days and then on to the resort.
Just you and me. How cool is that, huh?
32
00:01:45,060 --> 00:01:46,980
Really? Yeah. I thought you might like
it.
33
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
I can't wait.
34
00:01:48,560 --> 00:01:49,560
Me either, buddy.
35
00:01:49,920 --> 00:01:52,500
Listen, I'll see you at the airport, all
right? All right. Bye.
36
00:01:52,700 --> 00:01:53,700
Okay, bye.
37
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
How's the water?
38
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
Oh, it's great, Dad.
39
00:02:11,920 --> 00:02:12,920
Want to come in?
40
00:02:13,820 --> 00:02:14,820
Wish I could.
41
00:02:15,800 --> 00:02:18,340
But I've got to go to work.
42
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
Nice tan, Michael.
43
00:02:24,560 --> 00:02:25,499
Oh, thanks.
44
00:02:25,500 --> 00:02:28,700
Yeah, I'm trying to get a good, you
know, base for Australia.
45
00:02:29,540 --> 00:02:30,980
Michael, my accountant just called.
46
00:02:31,860 --> 00:02:33,920
This trip with Tommy that you're taking
to Australia?
47
00:02:34,800 --> 00:02:38,080
It seems to have come in at $4 ,000 more
than you said it did.
48
00:02:39,660 --> 00:02:41,000
Oh, I can explain that.
49
00:02:41,220 --> 00:02:42,220
Oh, please do.
50
00:02:42,600 --> 00:02:47,600
Okay. See, Roxanne is going to be in
Hawaii, right, which is practically
51
00:02:47,600 --> 00:02:51,040
next door to Australia. So I said, hey,
since you're in the neighborhood, come
52
00:02:51,040 --> 00:02:52,540
on down and join Tommy and me.
53
00:02:52,940 --> 00:02:54,080
So you picked up the tab?
54
00:02:54,900 --> 00:02:56,520
I invited her.
55
00:02:58,320 --> 00:02:59,380
Is this going to be a problem?
56
00:03:00,040 --> 00:03:01,640
Well, as a matter of fact, it is a
problem.
57
00:03:02,110 --> 00:03:05,010
Michael, you're spending money you don't
have, and you don't have a job to pay
58
00:03:05,010 --> 00:03:06,010
it back.
59
00:03:06,570 --> 00:03:12,450
You know, Michael, in my book, success
is when preparation meets opportunity.
60
00:03:13,290 --> 00:03:17,370
Frankly, Michael, what you're doing here
has nothing to do with either one.
61
00:03:17,930 --> 00:03:22,210
Dad, look, I... Now, don't dad me.
You're supposed to be looking for a job,
62
00:03:22,270 --> 00:03:26,110
maybe putting your education to work.
But, Dad, I'm not sure I want to be an
63
00:03:26,110 --> 00:03:29,010
attorney. Well, our agreement was
whatever you chose, you'd be employed by
64
00:03:29,010 --> 00:03:29,929
end of the summer.
65
00:03:29,930 --> 00:03:30,930
Well, I've been looking.
66
00:03:31,380 --> 00:03:33,720
Well, there aren't a whole lot of
opportunities you're going to find
67
00:03:33,720 --> 00:03:34,780
here in this pool, Michael.
68
00:03:36,120 --> 00:03:38,600
Now, you're going to pay me back for
Roxanne.
69
00:03:39,660 --> 00:03:43,480
So I suggest that when you return from
your vacation, you find that job that
70
00:03:43,480 --> 00:03:45,560
we've been talking about, or you're
going to come work for me.
71
00:03:49,100 --> 00:03:52,640
Just like your partner in your firm? No,
not as a partner in my firm, Michael.
72
00:03:52,680 --> 00:03:55,320
You'd have to go to law school and pass
the bar exam to do that.
73
00:03:55,940 --> 00:03:59,180
You're going to start the way I started,
as a file clerk.
74
00:04:01,800 --> 00:04:03,160
It's not a punishment, Michael.
75
00:04:04,100 --> 00:04:05,100
It's a job.
76
00:04:06,520 --> 00:04:07,820
Who knows, you might like it.
77
00:04:09,820 --> 00:04:11,840
I might even treat you to lunch once in
a while.
78
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
Think about it.
79
00:04:26,140 --> 00:04:27,140
Here, need some help?
80
00:04:27,520 --> 00:04:28,479
No, it's okay.
81
00:04:28,480 --> 00:04:29,480
I can do it.
82
00:04:30,310 --> 00:04:32,390
Here, this is for you. A little going
-away present.
83
00:04:33,670 --> 00:04:34,670
Thanks.
84
00:04:34,950 --> 00:04:35,950
Set it down over there.
85
00:04:37,190 --> 00:04:38,410
Sure. Okay.
86
00:04:48,290 --> 00:04:50,330
Don't even say it. I know what he's
trying to do.
87
00:04:50,750 --> 00:04:51,750
Oh, really?
88
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
What's that?
89
00:04:54,110 --> 00:04:55,430
Helping you unload the hay yesterday?
90
00:04:56,390 --> 00:04:57,650
Pitching it with the fence last week?
91
00:04:58,200 --> 00:04:59,820
Always offering to drive you into town?
92
00:05:00,220 --> 00:05:01,260
He's a nice guy.
93
00:05:01,880 --> 00:05:03,020
Neighbors help each other out.
94
00:05:03,240 --> 00:05:04,320
Okay. What about making dinner?
95
00:05:04,760 --> 00:05:05,760
Steak sandwiches?
96
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
Everybody's got to eat.
97
00:05:08,960 --> 00:05:10,020
You know what I'm trying to say.
98
00:05:11,220 --> 00:05:12,220
He likes you.
99
00:05:15,960 --> 00:05:19,320
Well, I like him too.
100
00:05:21,440 --> 00:05:23,200
Just because you do doesn't mean I have
to.
101
00:05:24,020 --> 00:05:25,020
Tommy.
102
00:05:26,380 --> 00:05:27,970
Look. I'll not explain it.
103
00:05:28,930 --> 00:05:30,210
I just don't want another dad.
104
00:05:31,930 --> 00:05:32,930
Honey.
105
00:05:34,170 --> 00:05:35,710
Nobody's trying to replace your dad.
106
00:05:38,770 --> 00:05:40,370
Good. Because no one will.
107
00:05:40,990 --> 00:05:41,990
Of course not.
108
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
Come on.
109
00:05:45,630 --> 00:05:46,830
Give him half a chance.
110
00:05:48,110 --> 00:05:50,050
Maybe there's room for you and Mark to
be friends.
111
00:05:54,670 --> 00:05:56,190
All right. Let's get going.
112
00:05:56,650 --> 00:05:57,650
We don't want to miss your plane.
113
00:06:34,510 --> 00:06:35,750
Thank you, gentlemen. Thank you.
114
00:06:39,870 --> 00:06:40,870
Woo!
115
00:06:42,230 --> 00:06:43,230
Beautiful, huh?
116
00:06:43,850 --> 00:06:44,850
What do you think?
117
00:06:45,410 --> 00:06:46,890
Is this beautiful or what?
118
00:06:47,830 --> 00:06:48,830
It's incredible.
119
00:06:51,490 --> 00:06:53,690
You know, I love this look on you.
120
00:06:56,210 --> 00:06:57,210
I look like you.
121
00:06:57,570 --> 00:06:58,349
I know.
122
00:06:58,350 --> 00:06:59,350
Didn't agree.
123
00:07:04,460 --> 00:07:05,940
Hey, Michael. What? Smile.
124
00:07:06,160 --> 00:07:07,180
Hey, wait, wait. Hold on.
125
00:07:08,320 --> 00:07:11,700
Excuse me, sir. Would you mind snapping
a picture of us, please? No worries,
126
00:07:11,780 --> 00:07:12,679
Mike. Thanks.
127
00:07:12,680 --> 00:07:14,020
Get the boats in, all right? Okay.
128
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
Line up. All right.
129
00:07:22,760 --> 00:07:25,960
Great. Thank you. Hey, wait. This is for
you.
130
00:07:26,780 --> 00:07:28,680
Thank you. Have a good day. All right.
131
00:07:28,900 --> 00:07:30,000
Can't be any better than this, huh?
132
00:07:30,300 --> 00:07:32,840
It's off to Paradise Island. What? Oh,
all right, sir.
133
00:07:33,480 --> 00:07:34,620
I wasn't watching where I was going.
134
00:07:35,440 --> 00:07:37,760
Okay. No worries. Cool.
135
00:07:38,500 --> 00:07:39,500
Mate.
136
00:07:46,280 --> 00:07:47,099
You okay?
137
00:07:47,100 --> 00:07:48,100
What? Yeah.
138
00:07:48,660 --> 00:07:49,660
What's the boy's name?
139
00:07:49,720 --> 00:07:52,020
Oh, you're going to love this. It's
called Tiffany.
140
00:07:52,840 --> 00:07:55,100
It's owned by the same family that owns
that jewelry store.
141
00:07:55,400 --> 00:07:58,040
Probably just chartered out on the
weekends when they're not using it.
142
00:07:58,460 --> 00:07:59,460
Lucky for us.
143
00:07:59,740 --> 00:08:01,040
But how tacky is that, huh?
144
00:08:04,109 --> 00:08:05,810
Okay. Now you can't miss that.
145
00:08:10,370 --> 00:08:12,710
Oh, yeah.
146
00:08:16,350 --> 00:08:17,350
What?
147
00:08:17,930 --> 00:08:19,510
You said a few days in a boat.
148
00:08:20,050 --> 00:08:21,150
I didn't expect this.
149
00:08:21,750 --> 00:08:24,170
Yeah, well, have a seat, my friend.
150
00:08:24,830 --> 00:08:25,830
Lesson number one.
151
00:08:26,210 --> 00:08:28,570
You always get what you deserve out of
life.
152
00:08:34,860 --> 00:08:36,380
Can I help you, sirs?
153
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
Yes, you can.
154
00:08:39,039 --> 00:08:42,299
You can start by taking those bags down
to our cabins.
155
00:08:42,520 --> 00:08:45,900
And we just traveled like halfway around
the world, man. We're dying of thirst.
156
00:08:45,920 --> 00:08:47,880
How about popping open a couple of sodas
on your way back?
157
00:08:48,080 --> 00:08:52,120
Oh, and put a couple of little umbrellas
in it, because we love those.
158
00:08:53,620 --> 00:08:55,900
I'm sorry, sir. I think you're on the
wrong craft.
159
00:08:56,600 --> 00:08:59,480
This is a private yacht, not a charter.
160
00:09:00,080 --> 00:09:02,780
If you could, perhaps, tell me the name.
161
00:09:04,280 --> 00:09:06,440
This is Tiffany, isn't it? No, sir.
162
00:09:06,960 --> 00:09:10,200
The Tiffany, I believe, is over there.
163
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
G'day, mate.
164
00:09:29,920 --> 00:09:31,420
Hey. G'day, mate.
165
00:09:32,440 --> 00:09:33,440
Still friendly here.
166
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Yeah.
167
00:09:37,380 --> 00:09:38,380
Break.
168
00:09:42,540 --> 00:09:43,720
Big platinum car.
169
00:09:45,140 --> 00:09:46,340
Beverly Hills address.
170
00:09:47,040 --> 00:09:48,560
This kid might be worth something.
171
00:09:48,960 --> 00:09:52,900
That's what I thought. Pulled up in a
limo heading out to Paradise Island.
172
00:09:53,140 --> 00:09:54,560
That place isn't cheap.
173
00:09:55,460 --> 00:09:56,460
What's up?
174
00:09:59,160 --> 00:10:00,340
Our next project?
175
00:10:16,830 --> 00:10:17,950
Hello? Hello?
176
00:10:20,570 --> 00:10:22,050
Yeah. What?
177
00:10:25,330 --> 00:10:26,450
Is this the Tiffany?
178
00:10:26,990 --> 00:10:28,770
Yeah. This is her.
179
00:10:30,090 --> 00:10:31,670
Please tell me there's more than one.
180
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
No.
181
00:10:33,569 --> 00:10:34,569
No, this is her.
182
00:10:34,990 --> 00:10:35,990
One and only.
183
00:10:38,450 --> 00:10:40,390
All right, I'd like to talk to the
captain of the boat, please.
184
00:10:40,810 --> 00:10:41,810
That would be me.
185
00:10:42,510 --> 00:10:43,510
Jay Cunner's the name.
186
00:10:45,490 --> 00:10:47,370
You're the captain of this heap?
187
00:10:48,210 --> 00:10:52,510
Well, she might need a new coat of
paint, but she's as solid as the first
188
00:10:52,510 --> 00:10:53,510
she was put on the sea.
189
00:10:53,610 --> 00:10:54,589
And who did that?
190
00:10:54,590 --> 00:10:55,590
Noah?
191
00:10:56,010 --> 00:10:58,990
No, Michael. No, no, Tom, if this was a
horse, we'd shoot it to put it out of
192
00:10:58,990 --> 00:10:59,609
its misery.
193
00:10:59,610 --> 00:11:01,970
There's no way we're getting on this
boat. I want my money back.
194
00:11:03,000 --> 00:11:05,620
Uh, you have a non -refundable deposit,
sir.
195
00:11:05,940 --> 00:11:07,800
I'm sure that's something my attorney
can work out.
196
00:11:09,100 --> 00:11:10,960
Come on, Tommy, we're out of here. What
is a scam?
197
00:11:11,220 --> 00:11:14,660
Well, um, good luck finding anything
else, Mr. Woods.
198
00:11:15,140 --> 00:11:16,800
Charters, they fill up kind of fast
around here.
199
00:11:17,200 --> 00:11:20,760
And, uh, just so you know, I'm leaving
in an hour whether you're on my boat or
200
00:11:20,760 --> 00:11:22,500
not. Yeah, okay, thanks, great.
201
00:11:22,820 --> 00:11:25,500
Come on, Tommy, we're gonna find us
something better. Come on, let's go.
202
00:11:27,580 --> 00:11:31,480
Okay, forward, aft, port is left side,
starboard is right.
203
00:11:32,030 --> 00:11:34,950
The bathroom is called the head.
204
00:11:35,730 --> 00:11:40,210
The kitchen is the galley where you will
find the fridge, and it is a help
205
00:11:40,210 --> 00:11:41,210
-yourself fridge.
206
00:11:41,290 --> 00:11:43,230
Up here is the sky deck.
207
00:11:43,650 --> 00:11:46,990
Right over here is the cockpit where
you'll find me most of the time.
208
00:11:47,470 --> 00:11:49,230
Lower deck is where we do all the
fishing.
209
00:11:49,910 --> 00:11:51,550
Emergency channel is 39.
210
00:11:52,050 --> 00:11:55,130
Life jackets are stowed in the
compartment that says life jackets.
211
00:11:55,510 --> 00:11:57,650
And nobody touches my mug here.
212
00:12:01,070 --> 00:12:02,090
The captain needs a warning.
213
00:12:07,070 --> 00:12:08,330
David, listen, man.
214
00:12:08,870 --> 00:12:12,430
When I asked you to ask your dad if he
could get me a job, I was hoping it
215
00:12:12,430 --> 00:12:16,210
be more, you know, executive level. I
don't want to... No, I don't want to
216
00:12:16,210 --> 00:12:17,210
a torch ram.
217
00:12:18,370 --> 00:12:19,450
Okay. All right.
218
00:12:19,690 --> 00:12:21,710
You know what? Don't worry about it. I'm
just going to call someone else.
219
00:12:22,490 --> 00:12:23,489
It's fine. Thanks.
220
00:12:23,490 --> 00:12:24,490
Bye.
221
00:12:25,310 --> 00:12:27,590
I think we should settle up on the other
half of the payment.
222
00:12:27,910 --> 00:12:29,230
I don't want to get too far out.
223
00:12:30,030 --> 00:12:31,030
Are you kidding me?
224
00:12:31,950 --> 00:12:33,170
The way we've been misled?
225
00:12:33,750 --> 00:12:35,070
I shouldn't pay you at all.
226
00:12:36,750 --> 00:12:39,730
Well... Okay,
227
00:12:43,670 --> 00:12:46,010
you know what? You don't have to play
the missing wallet trick on me.
228
00:12:46,510 --> 00:12:47,510
Relax, will you?
229
00:12:48,010 --> 00:12:51,330
I'll probably put it down in my luxury
suite below deck.
230
00:12:55,530 --> 00:12:57,710
Could you have lost it? No, no, no.
231
00:12:58,190 --> 00:13:01,140
Because when I... Paid the limo driver.
I had my walk.
232
00:13:01,600 --> 00:13:06,200
So... Oh, no.
233
00:13:06,840 --> 00:13:09,420
Look, it's not my fault that I got
pickpocketed, all right?
234
00:13:09,780 --> 00:13:12,520
But don't worry. I'm having the money
transferred to the island, and I'll pay
235
00:13:12,520 --> 00:13:13,520
you as soon as we get there.
236
00:13:13,760 --> 00:13:14,760
Totally good for it.
237
00:13:20,340 --> 00:13:21,340
Give me your watch.
238
00:13:22,000 --> 00:13:24,180
What? No, you heard me. Give me your
watch.
239
00:13:24,680 --> 00:13:25,780
I want some kind of collateral.
240
00:13:26,400 --> 00:13:27,400
Are you nuts?
241
00:13:27,600 --> 00:13:31,180
I could buy this boat with my watch. You
need to give me the watch now, or I'm
242
00:13:31,180 --> 00:13:32,600
taking both you guys back to port.
243
00:13:40,460 --> 00:13:42,080
All right. All right, fine.
244
00:13:45,380 --> 00:13:46,380
Hey.
245
00:13:48,300 --> 00:13:50,360
If you put one scratch on it, I swear.
246
00:13:52,800 --> 00:13:53,800
What are you going to do?
247
00:13:53,940 --> 00:13:55,000
Are you going to call your lawyer?
248
00:13:57,160 --> 00:13:59,680
Dad, Phil, you know what? I'm going to
lose you at any minute. Can you please
249
00:13:59,680 --> 00:14:03,520
just cancel all the credit cards and
wire the money directly to Paradise
250
00:14:03,520 --> 00:14:04,520
for me?
251
00:14:04,540 --> 00:14:05,540
Yeah, all right.
252
00:14:05,760 --> 00:14:08,940
And Dad, I'm going to pay you back as
soon as I get home, all right?
253
00:14:09,940 --> 00:14:11,340
Okay. Thank you, Dad.
254
00:14:12,020 --> 00:14:13,020
Bye.
255
00:14:15,940 --> 00:14:17,580
Probably sent for the other hand with a
crowbar.
256
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
Well?
257
00:14:23,040 --> 00:14:25,140
You'll get your money as soon as we get
to the island, all right?
258
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
Good.
259
00:14:27,280 --> 00:14:28,380
You'll get your watch back.
260
00:14:29,860 --> 00:14:30,980
Yeah, great.
261
00:14:32,360 --> 00:14:35,260
Um, who's steering the boat?
262
00:14:35,720 --> 00:14:36,820
It has an autopilot.
263
00:14:37,800 --> 00:14:38,800
It works.
264
00:14:39,720 --> 00:14:41,740
Hey, Jake, think we could do some
fishing soon?
265
00:14:42,620 --> 00:14:43,920
Sure, why not?
266
00:14:46,200 --> 00:14:47,400
I want to get changed.
267
00:14:50,580 --> 00:14:53,300
Who are you, the crocodile hunter?
268
00:15:04,460 --> 00:15:07,180
Actually, my friend Jennifer told me to
give you guys a call.
269
00:15:08,040 --> 00:15:11,960
Yeah, she said that your management
company was opening up a music division
270
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
needs someone to run it.
271
00:15:13,980 --> 00:15:15,560
Yeah, I... Whoa!
272
00:15:15,940 --> 00:15:16,940
Whoa! No!
273
00:15:17,060 --> 00:15:22,200
What? No, not the, ah, you! Just the,
ah, it's a great job opportunity!
274
00:15:22,900 --> 00:15:24,040
Can you hold on?
275
00:15:24,480 --> 00:15:27,020
I'm so sorry to hear you're having a
little technical difficulty right here.
276
00:15:27,240 --> 00:15:28,780
What? I'm sorry about that.
277
00:15:29,680 --> 00:15:31,820
So, uh, let's talk music.
278
00:15:32,430 --> 00:15:34,890
Well, I have a lot... What?
279
00:15:36,070 --> 00:15:37,070
Hello?
280
00:15:37,770 --> 00:15:39,410
Can you hold on just one second?
281
00:15:39,690 --> 00:15:40,629
Hey, Michael.
282
00:15:40,630 --> 00:15:41,630
Hello?
283
00:15:42,290 --> 00:15:43,290
Yeah.
284
00:15:44,030 --> 00:15:45,290
Hold on. Hold on.
285
00:16:08,910 --> 00:16:11,050
I suggest that you unplug the headset
and use the phone.
286
00:16:17,230 --> 00:16:18,230
Hey!
287
00:16:18,570 --> 00:16:21,330
You guys should reel in. We're going to
be hitting some cross cards. We'll get
288
00:16:21,330 --> 00:16:22,350
some pretty big swells.
289
00:16:23,110 --> 00:16:24,110
Reel in, Michael.
290
00:16:39,660 --> 00:16:42,860
You're up and down and up and down.
291
00:16:48,400 --> 00:16:49,400
Mike?
292
00:16:50,540 --> 00:16:51,780
You don't look so good.
293
00:16:55,160 --> 00:16:56,160
Yeah.
294
00:17:01,620 --> 00:17:03,080
Want a bite of my egg sandwich?
295
00:17:11,920 --> 00:17:13,079
Busted open an old blister?
296
00:17:15,119 --> 00:17:18,099
Captain Jake has any bandages for you?
297
00:17:25,400 --> 00:17:26,780
Hey. Hey.
298
00:17:27,520 --> 00:17:28,620
Do you have a bandage?
299
00:17:30,040 --> 00:17:31,860
Um, yeah.
300
00:17:32,920 --> 00:17:34,320
Yeah. Yeah. Yeah.
301
00:17:35,800 --> 00:17:38,380
Tiffany, this is Ida Patrol. Come back
over.
302
00:17:39,960 --> 00:17:42,170
Yeah. Hey, Butch, what's going on?
303
00:17:42,970 --> 00:17:43,970
Don't touch that.
304
00:17:44,210 --> 00:17:46,290
Haven't seen you in a while. Everything
all right?
305
00:17:46,590 --> 00:17:47,590
Yeah, everything's fine.
306
00:17:48,270 --> 00:17:50,190
Wondering if you're up for some lobster
diving tomorrow.
307
00:17:50,710 --> 00:17:53,930
Sorry, Butch, I can't. I have a charter.
308
00:17:54,330 --> 00:17:55,330
You do?
309
00:17:55,870 --> 00:17:56,870
Yeah.
310
00:17:57,150 --> 00:17:59,210
Listen, I'll talk about it when I get
back.
311
00:17:59,850 --> 00:18:00,850
Over and out.
312
00:18:02,810 --> 00:18:03,810
Friend of yours?
313
00:18:06,410 --> 00:18:07,410
Whoa.
314
00:18:08,030 --> 00:18:09,510
What the heck happened to your hands?
315
00:18:11,090 --> 00:18:12,090
Nothing.
316
00:18:13,010 --> 00:18:14,910
I just get kind of beat up on the ranch.
317
00:18:15,990 --> 00:18:16,990
Ah, the ranch.
318
00:18:18,210 --> 00:18:19,210
I get it now.
319
00:18:19,870 --> 00:18:21,450
You own your own ranch, I suppose?
320
00:18:21,950 --> 00:18:23,150
No, not really.
321
00:18:23,970 --> 00:18:24,970
Not anymore.
322
00:18:25,770 --> 00:18:27,290
Couldn't afford it, so we just run it
now.
323
00:18:29,850 --> 00:18:32,350
Have I done something wrong because
you're sure acting like it? No.
324
00:18:34,450 --> 00:18:35,870
Just having a bad day, I guess.
325
00:18:37,330 --> 00:18:38,330
I've had a few of those.
326
00:18:41,240 --> 00:18:42,280
Thanks for the bandage.
327
00:18:46,940 --> 00:18:47,940
No problem.
328
00:18:50,440 --> 00:18:51,440
Hey, Tommy.
329
00:18:52,100 --> 00:18:53,100
It's called the sext.
330
00:18:54,720 --> 00:18:56,740
Sailors used to use it to follow the
stars at night.
331
00:18:58,400 --> 00:19:02,000
My dad and I found it while diving by a
wreck.
332
00:19:04,240 --> 00:19:05,680
You and your dad were treasure hunters?
333
00:19:08,800 --> 00:19:10,020
Yeah, sort of.
334
00:19:13,070 --> 00:19:14,070
Did you ever find anything else?
335
00:19:17,090 --> 00:19:18,090
Yes, we did.
336
00:19:18,590 --> 00:19:19,590
Once.
337
00:19:20,250 --> 00:19:22,810
A long time ago.
338
00:19:25,110 --> 00:19:26,650
Really? Oh, yeah.
339
00:19:27,210 --> 00:19:28,210
Where?
340
00:19:30,050 --> 00:19:31,650
Well, my dad and I, we were diving.
341
00:19:32,090 --> 00:19:36,490
I had a sunken Spanish galleon. And we
came across this gold coin tucked
342
00:19:36,490 --> 00:19:38,790
two pieces of coral. I mean, it was just
perfectly laying there.
343
00:19:38,990 --> 00:19:41,090
And my dad plucked it out of there.
344
00:19:41,560 --> 00:19:42,740
It was 7 -1, right?
345
00:19:43,000 --> 00:19:44,960
That must have been so cool. It was.
346
00:19:45,180 --> 00:19:46,200
It was so cool.
347
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Where's your dad now?
348
00:19:51,560 --> 00:19:52,560
He's around.
349
00:19:55,420 --> 00:19:56,420
Where's my wife?
350
00:19:57,800 --> 00:19:59,020
He died a couple years ago.
351
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
I'm sorry to hear that.
352
00:20:07,380 --> 00:20:08,380
Hey, you know what?
353
00:20:08,820 --> 00:20:09,820
Come here a second.
354
00:20:10,020 --> 00:20:11,860
Yeah, you've got something on your ear.
Are you serious?
355
00:20:12,100 --> 00:20:14,040
Yeah, let me get it then. Yeah, it's
right there.
356
00:20:14,820 --> 00:20:15,820
Right there.
357
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Whoa.
358
00:20:17,860 --> 00:20:18,860
Is that it?
359
00:20:19,120 --> 00:20:20,120
That is it.
360
00:20:20,240 --> 00:20:21,240
All right, let's go.
361
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
Here, take him out.
362
00:20:26,200 --> 00:20:27,200
So cool.
363
00:20:27,900 --> 00:20:29,660
What are the rest of them?
364
00:20:31,480 --> 00:20:34,180
My dad and I, we invested them, you
know?
365
00:20:42,870 --> 00:20:44,310
Jonas, find out his credit limit?
366
00:20:45,530 --> 00:20:46,530
Yep.
367
00:20:47,870 --> 00:20:48,890
It's unlimited.
368
00:20:51,250 --> 00:20:52,250
Jackpot.
369
00:20:52,490 --> 00:20:53,590
What's the plan going to be, boss?
370
00:20:53,870 --> 00:20:54,870
It's quite simple, really.
371
00:20:55,170 --> 00:20:58,610
Pick up the guy, get a ransom, then feed
him to the sharks.
372
00:21:03,970 --> 00:21:07,110
You know, they did some research on that
coin and found that it was on a
373
00:21:07,110 --> 00:21:09,510
merchant vessel sunk by pirates.
374
00:21:13,739 --> 00:21:15,420
Pirates? Storytelling one of the perks
on this trip?
375
00:21:16,280 --> 00:21:17,540
You got any of those seasick pills?
376
00:21:18,300 --> 00:21:19,600
No, sorry, we're all out.
377
00:21:20,160 --> 00:21:21,820
If you're gonna hurl, do it over the
side.
378
00:21:22,320 --> 00:21:23,740
And, uh, not into the wind.
379
00:21:23,940 --> 00:21:26,160
Don't worry about it. There's nothing
left. Trust me.
380
00:21:26,420 --> 00:21:28,320
Hey, Michael, look what Jake and his dad
found.
381
00:21:29,140 --> 00:21:30,140
Pretty cool, huh?
382
00:21:30,260 --> 00:21:31,500
Found it in a sunken ship.
383
00:21:33,420 --> 00:21:34,420
That's cool.
384
00:21:35,840 --> 00:21:37,320
So they're really pirates around here.
385
00:21:37,520 --> 00:21:38,520
Oh, yeah.
386
00:21:39,020 --> 00:21:40,340
They hit these merchant vessels.
387
00:21:41,070 --> 00:21:42,070
Hide out in the islands.
388
00:21:42,510 --> 00:21:46,250
Of course, no one will go after them
because of the cannibals.
389
00:21:47,050 --> 00:21:49,130
Cannibals? There's no cannibals, Tommy.
390
00:21:49,490 --> 00:21:51,370
Headhunters. People who eat people.
391
00:21:51,570 --> 00:21:52,710
All the shrink heads.
392
00:21:53,310 --> 00:21:54,310
That's who I am.
393
00:21:56,690 --> 00:21:57,750
He's not doing so well.
394
00:21:58,290 --> 00:21:59,290
What a shame.
395
00:22:01,610 --> 00:22:02,610
Pirates.
396
00:22:03,270 --> 00:22:04,350
You know they're still around.
397
00:22:06,350 --> 00:22:07,750
Aren't you worried about them hitting
your boat?
398
00:22:09,490 --> 00:22:10,490
No, Miss...
399
00:22:10,800 --> 00:22:12,860
isn't exactly the type of vessel they're
after.
400
00:22:48,080 --> 00:22:49,600
Jake ring. You got to try it. It's a
blast.
401
00:22:50,540 --> 00:22:52,600
Isn't that a nice one? What do you do?
Get struck by lightning?
402
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
What happened to your neck?
403
00:23:01,180 --> 00:23:02,180
Hey.
404
00:23:02,820 --> 00:23:03,759
You're awake.
405
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
Yeah.
406
00:23:05,140 --> 00:23:07,860
Oh, and look what I found down there in
the bathroom.
407
00:23:08,140 --> 00:23:09,140
Seasick patches.
408
00:23:09,360 --> 00:23:10,460
Thought you said you didn't have any.
409
00:23:11,020 --> 00:23:12,540
Only you said pills, not patches.
410
00:23:14,800 --> 00:23:18,530
Oh. Oh, I'm... Sorry about that. Next
time I'll be a little more specific
411
00:23:18,530 --> 00:23:20,010
it. Hey, I hope you boys are hungry,
huh?
412
00:23:20,550 --> 00:23:23,050
Fresh fish omelets and melted cheese for
dinner.
413
00:23:45,000 --> 00:23:46,640
My mom gives me soda when my stomach's
upset.
414
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
Thanks, buddy.
415
00:23:50,160 --> 00:23:51,860
I actually do feel a little bit better
now, though.
416
00:23:55,520 --> 00:23:58,400
You know, this kind of reminds me of the
ranch.
417
00:24:01,860 --> 00:24:02,860
Yeah?
418
00:24:04,380 --> 00:24:05,380
How's that?
419
00:24:06,840 --> 00:24:07,840
You and me together?
420
00:24:11,720 --> 00:24:12,720
Thanks for this, Michael.
421
00:24:33,630 --> 00:24:34,790
He seems really lonely.
422
00:24:35,570 --> 00:24:37,530
Yeah, I think the Grinch had more
friends than that kid.
423
00:24:44,150 --> 00:24:45,029
I'm kinda hungry.
424
00:24:45,030 --> 00:24:46,030
You want something to eat?
425
00:24:54,430 --> 00:24:55,430
You go on now.
426
00:24:55,610 --> 00:24:57,290
Okay? I'll meet you up there.
427
00:25:00,910 --> 00:25:01,990
Thanks. Feel better?
428
00:25:16,090 --> 00:25:17,250
Roxanne? Hi.
429
00:25:18,230 --> 00:25:19,230
It's, um, Michael.
430
00:25:20,290 --> 00:25:21,290
Yeah.
431
00:25:21,450 --> 00:25:23,670
Um... No, honey.
432
00:25:24,240 --> 00:25:26,980
You know what? I don't think that
meeting you in Australia is going to
433
00:25:30,900 --> 00:25:32,900
Yes, and I am a workhorse. Uh -huh.
434
00:25:34,280 --> 00:25:36,260
That's right. Available to you 24 -7.
435
00:25:37,040 --> 00:25:40,160
Uh, yeah, sure. No, I'll get a resume
right off to you.
436
00:25:40,580 --> 00:25:41,860
Now, I appreciate the opportunity.
437
00:25:42,440 --> 00:25:43,199
Thank you.
438
00:25:43,200 --> 00:25:44,200
All right. Bye -bye.
439
00:25:46,720 --> 00:25:48,560
What am I going to do, Tommy? Huh?
440
00:25:49,180 --> 00:25:51,900
My dad said I have to get a job before
the end of the summer or he's going to
441
00:25:51,900 --> 00:25:53,600
put me to work as a file clerk in his
office.
442
00:25:54,980 --> 00:25:59,160
Okay. Anyway, I have three weeks left.
One of which... I'm with you.
443
00:26:00,540 --> 00:26:02,060
Why are you looking now at the adult
summer?
444
00:26:06,120 --> 00:26:06,919
You know what?
445
00:26:06,920 --> 00:26:08,360
You are absolutely right.
446
00:26:09,740 --> 00:26:14,400
I left at the last minute, and I am
trashing our time together. So, uh...
447
00:26:14,400 --> 00:26:15,400
you what I'm gonna do.
448
00:26:16,560 --> 00:26:20,000
I want you... to hold this for me.
449
00:26:21,380 --> 00:26:22,480
Really? Yeah.
450
00:26:22,780 --> 00:26:24,640
Just... Take it, all right? I'm gonna be
fine.
451
00:26:24,880 --> 00:26:27,560
I'm not gonna make any more phone calls
and that thing until we get home, all
452
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
right? I promise.
453
00:26:29,260 --> 00:26:30,300
Deal. All right.
454
00:26:31,080 --> 00:26:34,040
Tell you what, I'm gonna go grab the
camera, take some photos. You put that
455
00:26:34,040 --> 00:26:35,880
my suitcase, all right? All right. All
right, buddy.
456
00:26:36,900 --> 00:26:37,900
Oh.
457
00:26:38,900 --> 00:26:39,799
Where's the camera?
458
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
In the wheelhouse.
459
00:26:41,420 --> 00:26:42,420
Cool.
460
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
Where's the wheelhouse?
461
00:26:48,240 --> 00:26:49,240
Where the wheel is?
462
00:27:21,580 --> 00:27:22,580
You ready?
463
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
Uh, Michael?
464
00:27:25,480 --> 00:27:26,840
Hey, are you okay?
465
00:27:27,320 --> 00:27:28,460
You're not getting sick, are you?
466
00:27:29,740 --> 00:27:30,740
No. Okay.
467
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
All right.
468
00:27:31,880 --> 00:27:32,880
Get ready, buddy.
469
00:27:37,660 --> 00:27:39,540
Smile for the camera. Say cheese.
470
00:27:44,900 --> 00:27:47,460
I can already smell the money.
471
00:27:48,620 --> 00:27:49,620
Get going!
472
00:28:04,460 --> 00:28:05,460
Need something?
473
00:28:06,140 --> 00:28:07,140
Yeah.
474
00:28:07,260 --> 00:28:09,420
I was wondering if you had any
Pellegrino.
475
00:28:11,360 --> 00:28:12,360
What's that?
476
00:28:13,560 --> 00:28:14,560
Water.
477
00:28:14,640 --> 00:28:16,740
You guys got your labels for everything,
don't you?
478
00:28:17,980 --> 00:28:18,980
What's up with you, huh?
479
00:28:20,480 --> 00:28:24,120
You know, for a guy who's in a service
-oriented business, you really do have a
480
00:28:24,120 --> 00:28:25,420
serious attitude problem, you know that?
481
00:28:25,640 --> 00:28:27,540
I bet you don't get many repeat
customers, do you?
482
00:28:28,020 --> 00:28:29,840
The water's in the galley, mister. Would
help yourself.
483
00:28:30,360 --> 00:28:32,580
You just don't get it. I came up here so
we could...
484
00:28:34,659 --> 00:28:38,400
Hey, don't shush me, all right? No, just
listen. I hear something.
485
00:28:40,980 --> 00:28:41,980
What?
486
00:28:43,560 --> 00:28:44,640
Uh, not good.
487
00:28:46,480 --> 00:28:48,500
What's going on? What are you doing?
488
00:28:49,160 --> 00:28:50,500
We're about to be hit by pirates.
489
00:28:51,800 --> 00:28:53,000
Pirates? What?
490
00:28:54,500 --> 00:28:56,580
Pilot Patrol, this is Tiffany. Come in.
491
00:28:56,900 --> 00:28:58,000
How do you know they're pirates?
492
00:28:58,260 --> 00:28:59,720
Well, they're coming up in an
inflatable.
493
00:28:59,940 --> 00:29:00,980
You made no radio call?
494
00:29:01,520 --> 00:29:03,460
Sure they're not coming for the
Pellegrino. Trust me.
495
00:29:04,400 --> 00:29:05,319
Pilot patrol.
496
00:29:05,320 --> 00:29:06,840
Mayday. Mayday. What do they want?
497
00:29:07,040 --> 00:29:08,040
Want me to stop and ask?
498
00:29:08,240 --> 00:29:09,079
Hey, guys.
499
00:29:09,080 --> 00:29:10,080
What's going on?
500
00:29:11,080 --> 00:29:12,080
Pirate.
501
00:29:12,180 --> 00:29:13,180
Pirate.
502
00:29:17,620 --> 00:29:19,580
Uh, check them out, dude.
503
00:29:19,940 --> 00:29:22,460
I'm not full throttle, okay? Okay. All
right. Let me know.
504
00:31:26,250 --> 00:31:27,250
over there?
505
00:31:28,110 --> 00:31:29,110
Yeah.
506
00:31:29,390 --> 00:31:30,390
You're getting off.
507
00:31:31,010 --> 00:31:34,030
Off? Yeah, that's the start of the
Bellgrass Island chain.
508
00:31:34,250 --> 00:31:36,210
I'm going to try to lose them and come
back for you.
509
00:31:36,550 --> 00:31:39,550
No. No. We are not getting off the boat.
510
00:31:40,630 --> 00:31:42,230
You don't seem to understand something.
511
00:31:42,430 --> 00:31:43,810
These guys don't take prisoners.
512
00:31:44,710 --> 00:31:48,130
They take what they want from you and
then throw you to the sharks.
513
00:31:48,590 --> 00:31:50,210
Now get aft and grab some life jackets.
514
00:31:52,830 --> 00:31:53,830
Come on, get aft.
515
00:32:21,700 --> 00:32:24,260
When we get around this point up here, I
want you guys to jump off from the
516
00:32:24,260 --> 00:32:25,320
shore and find some cover.
517
00:32:25,540 --> 00:32:27,920
Hopefully they won't see you. You gotta
wait for me until I get back.
518
00:33:58,280 --> 00:33:59,280
Are you okay?
519
00:33:59,300 --> 00:34:00,300
Yeah.
520
00:34:00,420 --> 00:34:01,420
Where did you go?
521
00:34:01,860 --> 00:34:02,860
I was just looking around.
522
00:34:03,340 --> 00:34:04,820
Don't leave my side again, all right?
523
00:34:09,380 --> 00:34:12,360
You think Jake managed?
524
00:34:12,780 --> 00:34:13,780
I don't know. Come on.
525
00:34:14,300 --> 00:34:17,219
You think there's cannibals, Jake? No,
no, there aren't any cannibals.
526
00:34:19,020 --> 00:34:20,020
Pirates are true.
527
00:34:20,780 --> 00:34:21,780
Come on.
528
00:34:33,870 --> 00:34:34,768
What do I reckon?
529
00:34:34,770 --> 00:34:37,290
I reckon they couldn't outrun us, so
they scuttled the boat.
530
00:34:38,889 --> 00:34:40,090
What do you reckon, Jonas?
531
00:34:40,969 --> 00:34:42,530
Do you reckon they scuttled the boat?
532
00:34:43,929 --> 00:34:47,010
We're going to search every single one
of these islands until we find them.
533
00:34:47,630 --> 00:34:48,569
Is that clear?
534
00:34:48,570 --> 00:34:49,630
He's too big a score.
535
00:34:49,929 --> 00:34:50,929
Is that clear?
536
00:35:06,440 --> 00:35:07,860
I've never seen anything like this.
537
00:35:08,540 --> 00:35:09,540
Yeah.
538
00:35:10,700 --> 00:35:11,700
Not a soul in sight.
539
00:35:13,420 --> 00:35:14,940
You think someone's going to look for
us?
540
00:35:18,700 --> 00:35:19,700
Who?
541
00:35:21,320 --> 00:35:22,178
Your mom?
542
00:35:22,180 --> 00:35:23,880
My parents?
543
00:35:24,100 --> 00:35:26,100
They think we're at a resort for a week
and don't want to be bothered.
544
00:35:30,460 --> 00:35:32,820
I never should have gotten on Jake's
boat in the first place.
545
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
That was the first mistake.
546
00:35:37,930 --> 00:35:38,930
Hey. Can't blame him.
547
00:35:39,110 --> 00:35:41,110
No? Why not? It was his boat.
548
00:35:41,770 --> 00:35:44,450
He's the captain. He's the one who told
us to jump off, then he'd come back for
549
00:35:44,450 --> 00:35:45,408
us.
550
00:35:45,410 --> 00:35:47,090
Because blaming someone doesn't solve
anything.
551
00:35:47,550 --> 00:35:48,670
Did Jake tell you that, too?
552
00:35:51,970 --> 00:35:52,970
No.
553
00:35:53,830 --> 00:35:54,830
My dad did.
554
00:36:43,560 --> 00:36:44,820
I told you Mom might take care of you,
right?
555
00:36:45,480 --> 00:36:48,220
So, that's what I'm going to do.
556
00:36:48,980 --> 00:36:49,980
I'm going to take care of you.
557
00:36:53,620 --> 00:36:54,620
Are you hungry?
558
00:37:31,850 --> 00:37:32,850
Okay, buddy.
559
00:37:33,150 --> 00:37:34,150
What do you think?
560
00:37:34,850 --> 00:37:39,070
I mean, you know, it's not the treehouse
you'd go to at the ranch, but it's as
561
00:37:39,070 --> 00:37:42,170
solid as a rock, and it's going to
protect us if it rains.
562
00:37:44,770 --> 00:37:45,770
Yeah.
563
00:37:46,590 --> 00:37:47,590
Come here.
564
00:37:48,930 --> 00:37:49,930
Look at this view, huh?
565
00:37:50,790 --> 00:37:52,870
You know how much this view would cost
if we were in Malibu?
566
00:38:30,700 --> 00:38:31,700
How are we going to cook it?
567
00:38:34,620 --> 00:38:35,620
You like sushi, right?
568
00:38:36,760 --> 00:38:37,760
Never had it?
569
00:38:38,220 --> 00:38:40,360
Never? Ah, you're going to love it. It's
great.
570
00:38:40,580 --> 00:38:41,580
It's real good for you, too.
571
00:38:41,900 --> 00:38:42,900
Very high in protein.
572
00:38:47,640 --> 00:38:48,640
Ah!
573
00:38:51,100 --> 00:38:52,100
Come here!
574
00:38:53,560 --> 00:38:54,560
What am I doing wrong?
575
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
I don't know.
576
00:38:57,800 --> 00:39:00,020
I can sure go for one of Mark's steak
sandwiches right now.
577
00:39:01,270 --> 00:39:02,270
He's Mark.
578
00:39:04,550 --> 00:39:05,710
Just some guy my mom likes.
579
00:39:06,790 --> 00:39:07,790
Mom's seeing someone?
580
00:39:08,090 --> 00:39:09,090
That's cool.
581
00:39:12,050 --> 00:39:13,050
You don't like him, do you?
582
00:39:15,370 --> 00:39:16,450
What difference does it make?
583
00:39:18,570 --> 00:39:19,870
We may never get off this island.
584
00:39:21,990 --> 00:39:22,990
Come on.
585
00:39:24,930 --> 00:39:27,630
You know, Michael, I was reading that in
Australia.
586
00:39:28,910 --> 00:39:30,630
They have these snakes called one
-steps.
587
00:39:31,630 --> 00:39:34,130
They bite you, and one step later,
you're dead.
588
00:39:34,710 --> 00:39:35,710
Yeah?
589
00:39:35,890 --> 00:39:37,930
They also got spiders that can jump ten
feet.
590
00:39:38,890 --> 00:39:40,070
The saltwater crocodiles.
591
00:39:40,430 --> 00:39:41,730
The locals call them man -eaters.
592
00:39:41,950 --> 00:39:44,790
Tommy, you couldn't have read up on
edible plant life or something?
593
00:39:50,930 --> 00:39:51,930
Look.
594
00:39:52,990 --> 00:39:54,270
Bananas. Come on.
595
00:39:55,110 --> 00:39:58,530
Okay. I'm going to hoist you up. Ready?
One, two, three.
596
00:40:00,130 --> 00:40:01,130
Get in now.
597
00:40:01,360 --> 00:40:02,360
Grab him.
598
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
Ow!
599
00:40:16,500 --> 00:40:17,419
Ow!
600
00:40:17,420 --> 00:40:18,900
Come here.
601
00:40:19,440 --> 00:40:20,440
You okay?
602
00:40:20,680 --> 00:40:21,680
Yeah. You alright?
603
00:40:21,940 --> 00:40:26,160
Yeah. What was that?
604
00:40:37,450 --> 00:40:38,630
What? I don't know.
605
00:40:39,170 --> 00:40:40,170
Stay behind me.
606
00:40:50,850 --> 00:40:51,850
I think he's mean.
607
00:40:52,350 --> 00:40:53,370
Someone else was here.
608
00:40:55,290 --> 00:40:56,510
Hundreds of years ago, I'm sure.
609
00:40:57,630 --> 00:40:58,630
You sure?
610
00:41:24,400 --> 00:41:25,400
He was pretty safe.
611
00:41:27,820 --> 00:41:32,300
Can you help me up, please? Pull up,
pull up.
612
00:41:33,120 --> 00:41:34,120
Pull!
613
00:41:35,920 --> 00:41:36,920
Okay,
614
00:41:38,300 --> 00:41:41,220
okay. All right, I'm fine, I'm fine, I'm
fine. I got it, I got it, I got it.
615
00:41:59,600 --> 00:42:01,320
How long do you think those shrunken
heads have been there? I'm not an
616
00:42:01,320 --> 00:42:02,920
anthropologist. Tell me how would I know
that?
617
00:42:03,160 --> 00:42:04,800
You know, Jake said cattle... Shh!
618
00:42:05,820 --> 00:42:06,820
What is it?
619
00:42:08,340 --> 00:42:09,340
I don't know.
620
00:42:16,300 --> 00:42:17,300
Where's that coming from?
621
00:42:18,140 --> 00:42:20,420
I can't tell, all right? Just stay
behind me.
622
00:42:20,640 --> 00:42:25,240
I don't want anyone to shrink my head,
Michael. That was hundreds of years ago.
623
00:42:25,260 --> 00:42:26,260
Nobody shrinks heads anymore.
624
00:42:31,209 --> 00:42:32,410
All right, all right.
625
00:42:33,190 --> 00:42:34,190
We're going to get out of here, okay?
626
00:42:34,770 --> 00:42:35,770
Slowly.
627
00:42:37,510 --> 00:42:38,510
Go,
628
00:42:39,930 --> 00:42:41,570
go, go, go, go.
629
00:42:42,450 --> 00:42:43,428
Come on.
630
00:42:43,430 --> 00:42:45,150
Don't look back. Keep on moving. Go.
631
00:42:47,310 --> 00:42:48,310
Come on, move it.
632
00:42:50,850 --> 00:42:57,770
You think this
633
00:42:57,770 --> 00:42:58,408
is funny?
634
00:42:58,410 --> 00:42:59,690
Yeah, yeah, I do.
635
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
You okay?
636
00:43:01,810 --> 00:43:03,370
Yeah, I'm okay. How are you guys doing?
637
00:43:03,650 --> 00:43:04,750
Yeah, well, that wasn't cool, you know?
638
00:43:05,450 --> 00:43:07,030
I'm scared to get half to death here.
639
00:43:08,610 --> 00:43:09,610
Yeah, I can see that.
640
00:43:10,290 --> 00:43:11,570
I'm really sorry about that.
641
00:43:13,450 --> 00:43:16,090
You know, I thought I told you guys to
stay put on the beach.
642
00:43:16,650 --> 00:43:20,050
Where the heck are we? Uh, we did, okay?
But then we needed a few things.
643
00:43:20,790 --> 00:43:22,250
Like food and shelter.
644
00:43:23,350 --> 00:43:24,850
Michael built shelter on the beach over
there.
645
00:43:25,650 --> 00:43:26,650
Oh, on the north side?
646
00:43:27,080 --> 00:43:28,560
Oh, man, that's where the wind comes in.
647
00:43:28,800 --> 00:43:29,718
Yeah, we know.
648
00:43:29,720 --> 00:43:30,720
Got blown to bits.
649
00:43:33,440 --> 00:43:35,560
Hey, this is my shirt.
650
00:43:35,980 --> 00:43:36,980
Oh, yeah, yes.
651
00:43:37,460 --> 00:43:38,460
Yes.
652
00:43:38,980 --> 00:43:41,040
I, uh, found it in your suitcase.
653
00:43:41,300 --> 00:43:44,240
It's washed up. This is a $400 shirt.
654
00:43:44,640 --> 00:43:47,200
You just tore the sleeves off of it?
655
00:43:48,380 --> 00:43:49,380
Yeah.
656
00:43:50,760 --> 00:43:52,420
Guess it's only worth $200 now, huh?
657
00:43:52,960 --> 00:43:53,960
Wait a minute, washed up?
658
00:43:54,580 --> 00:43:56,120
Yeah. Where's the boat?
659
00:43:57,070 --> 00:43:58,130
I had to scuttle it.
660
00:43:59,730 --> 00:44:01,630
Scuttle it? What does that mean?
661
00:44:01,850 --> 00:44:03,490
I sank her, guys.
662
00:44:05,450 --> 00:44:06,450
You sank our boat?
663
00:44:07,190 --> 00:44:09,410
Yeah, I couldn't lose him. I had to do
something.
664
00:44:11,990 --> 00:44:12,990
What are we going to do now?
665
00:44:13,530 --> 00:44:17,410
Yeah, Jake, I mean, what happens now?
All right, back off, okay?
666
00:44:17,990 --> 00:44:19,030
I'm building a raft.
667
00:44:19,330 --> 00:44:23,490
I figure we'll lie low for a while, give
the pirates enough time to move on and
668
00:44:23,490 --> 00:44:25,390
forget about us, okay? Then we'll get in
the freighter lane.
669
00:44:26,140 --> 00:44:27,900
Someone might see us. It's a good plan.
670
00:44:29,600 --> 00:44:30,598
Wait a minute.
671
00:44:30,600 --> 00:44:31,600
Wait a minute.
672
00:44:32,420 --> 00:44:33,420
We don't need a raft.
673
00:44:33,740 --> 00:44:36,780
Not when we get a swim back? No, no, no,
no. You found my suitcase, right?
674
00:44:37,020 --> 00:44:40,420
Yeah. Well, Tommy put my cell phone in
my suitcase.
675
00:44:41,420 --> 00:44:43,360
It's got a satellite hookup. You can get
service anywhere.
676
00:44:43,620 --> 00:44:44,620
We're saved.
677
00:44:45,300 --> 00:44:48,880
Michael? Where is it? You know, it's at
the camp, but I didn't see your cell
678
00:44:48,880 --> 00:44:51,040
phone. No, no, that's probably because
you put it in one of the zipper
679
00:44:51,040 --> 00:44:52,720
compartments. Which zipper compartment
did you put it in, Tommy?
680
00:44:58,160 --> 00:44:59,160
Your phone fell overboard.
681
00:45:00,500 --> 00:45:01,500
Oh, boy.
682
00:45:02,420 --> 00:45:03,420
What?
683
00:45:05,280 --> 00:45:07,640
No. Look, I'm sorry, okay? It was an
accident.
684
00:45:07,960 --> 00:45:10,440
It fell in my pocket in the ocean when I
hooked this really big fish.
685
00:45:12,080 --> 00:45:13,080
Okay.
686
00:45:13,940 --> 00:45:14,940
All right, great.
687
00:45:15,620 --> 00:45:17,980
Great. That's just great.
688
00:45:18,240 --> 00:45:19,620
Now we may never get off this island.
689
00:45:20,780 --> 00:45:22,120
Hey, I said I was sorry, all right?
690
00:45:22,380 --> 00:45:23,380
It was an accident.
691
00:45:24,040 --> 00:45:25,040
Oh, oh, oh.
692
00:45:25,420 --> 00:45:27,520
I'm sorry, Tommy. I thought you could
handle it.
693
00:45:27,840 --> 00:45:30,900
I mean, come on, man. I told you to take
the phone from me and put it in the
694
00:45:30,900 --> 00:45:33,640
suitcase. How hard is that? All right,
you know what? Just relax. We're coming
695
00:45:33,640 --> 00:45:38,120
to party here, man. Lighten up. Don't
you tell me to lighten up, Captain
696
00:45:38,120 --> 00:45:42,140
Kangaroo, all right? Because if your
boat, if that's what you want to call
697
00:45:42,160 --> 00:45:45,460
had a decent motor, the pirates wouldn't
have caught up to us, all right? We
698
00:45:45,460 --> 00:45:48,440
wouldn't have had to scuttle it, and we
wouldn't be in this predicament right
699
00:45:48,440 --> 00:45:49,440
now.
700
00:45:51,140 --> 00:45:54,380
Hey, you know what, Woods? If you want
to blame somebody, blame yourself.
701
00:45:54,960 --> 00:45:57,760
It wasn't me or my boat that got us into
this trouble, right? It sure as heck
702
00:45:57,760 --> 00:45:58,900
wasn't little Tommy over there.
703
00:45:59,340 --> 00:46:00,580
No, it was you, man, you know?
704
00:46:00,840 --> 00:46:03,620
He's just a rich guy with your labels
out for everyone to see. You're a great
705
00:46:03,620 --> 00:46:05,080
big beacon. Give me a break, you know?
706
00:46:05,620 --> 00:46:09,380
If we get off this island, I'm going to
sue you for negligence. Oh!
707
00:46:09,860 --> 00:46:10,860
Oh, you know what? That's fine.
708
00:46:10,980 --> 00:46:13,620
But until then, I'm the captain, and I'm
in charge.
709
00:46:13,820 --> 00:46:17,040
Ha! I don't think so. You know what? You
go back to wherever you came from. Just
710
00:46:17,040 --> 00:46:21,100
so you know, I got food, water, and
shelter that can stand up against the
711
00:46:21,240 --> 00:46:23,160
Yeah, that's fine with us. Come on,
Tommy.
712
00:46:25,410 --> 00:46:26,410
Come on.
713
00:46:28,490 --> 00:46:29,490
Come on.
714
00:46:29,530 --> 00:46:30,509
Listen to me.
715
00:46:30,510 --> 00:46:33,250
I promise, Dan, you will never take care
of me, and that's what I'm going to do.
716
00:46:33,310 --> 00:46:34,910
I'm going to take care of you. Come on.
717
00:46:37,730 --> 00:46:41,350
Come with us.
718
00:46:43,910 --> 00:46:45,290
You can't eat any more coconuts.
719
00:46:46,830 --> 00:46:47,830
Okay.
720
00:46:48,190 --> 00:46:49,370
Okay. All right.
721
00:46:49,950 --> 00:46:51,170
I see what's going on here.
722
00:46:52,950 --> 00:46:54,330
Think you're going to be better off with
this kid?
723
00:46:55,600 --> 00:46:56,660
Fine. Good luck.
724
00:46:57,660 --> 00:47:00,100
You know, if you want to join us, we'll
be on the other side of the island,
725
00:47:00,160 --> 00:47:03,660
right past the coast. Michael. Don't
worry about it. You know, you're going
726
00:47:03,660 --> 00:47:04,660
have to learn to trust me.
727
00:47:05,240 --> 00:47:06,980
Whatever. Hey, Michael.
728
00:47:09,960 --> 00:47:10,960
You know what?
729
00:47:12,180 --> 00:47:13,180
He'll turn up.
730
00:47:13,440 --> 00:47:15,060
He's stubborn, but he's not that
stubborn.
731
00:47:22,140 --> 00:47:24,080
Your camp's incredible.
732
00:47:29,910 --> 00:47:31,010
Michael doesn't know what he's missing.
733
00:47:31,710 --> 00:47:34,550
Yeah, he wouldn't drink it anyway. It's
not Pellegrino.
734
00:47:36,430 --> 00:47:39,190
I've been pretty much combing the beach
just looking for anything I can find
735
00:47:39,190 --> 00:47:40,210
that's washed up on my boat.
736
00:47:40,870 --> 00:47:42,130
There, that's a lot of stuff.
737
00:47:44,690 --> 00:47:47,050
Yep, it sure is.
738
00:47:48,530 --> 00:47:49,530
Is this okay to eat?
739
00:48:57,560 --> 00:48:58,560
Hello?
740
00:48:59,500 --> 00:49:00,500
Hello?
741
00:49:13,220 --> 00:49:14,220
Hi.
742
00:49:17,580 --> 00:49:20,240
You're that, uh, supermodel.
743
00:49:20,640 --> 00:49:21,640
Heather Head.
744
00:49:21,860 --> 00:49:22,860
That's me.
745
00:49:24,080 --> 00:49:26,320
I don't believe it, but we're saved.
746
00:49:27,980 --> 00:49:28,980
What are you doing here?
747
00:49:29,100 --> 00:49:32,240
I'm shooting an ad on a yacht around the
point over there.
748
00:49:32,680 --> 00:49:34,260
I was just out for a jog.
749
00:49:34,860 --> 00:49:35,860
How about you?
750
00:49:37,220 --> 00:49:39,620
Shipwrecked. Or at least I was.
751
00:49:40,620 --> 00:49:43,580
This is so amazing. You know, I thought
I was going to be stranded here on this
752
00:49:43,580 --> 00:49:47,080
island with two other guys for the rest
of my life.
753
00:49:47,560 --> 00:49:49,520
Are they as handsome as you?
754
00:49:53,200 --> 00:49:56,800
Well... No, but...
755
00:49:58,280 --> 00:49:59,500
I mean, you've still got to help us out.
756
00:49:59,760 --> 00:50:00,760
Yes, of course.
757
00:50:02,480 --> 00:50:03,600
You poor thing.
758
00:50:05,860 --> 00:50:06,860
Shipwrecked.
759
00:50:07,220 --> 00:50:09,740
Thinking you'd be living here the rest
of your life.
760
00:50:11,120 --> 00:50:14,260
Well, now if it was with you, it might
be a different story.
761
00:50:15,120 --> 00:50:16,220
You are so cute.
762
00:50:17,160 --> 00:50:18,160
Are you single?
763
00:50:19,220 --> 00:50:20,220
Very, yes.
764
00:50:21,760 --> 00:50:25,620
I have to ask you, do you believe in
love at first sight?
765
00:50:26,480 --> 00:50:27,480
I do now.
766
00:50:57,870 --> 00:50:58,870
More lobster?
767
00:50:59,070 --> 00:51:00,070
Nah, thanks.
768
00:51:00,190 --> 00:51:01,190
The stuff.
769
00:51:01,870 --> 00:51:02,910
Couldn't eat another bite.
770
00:51:08,330 --> 00:51:12,470
You know, my mom would have loved this
place.
771
00:51:14,510 --> 00:51:16,390
She always wanted to come to someplace
tropical.
772
00:51:17,410 --> 00:51:18,410
Why hasn't she?
773
00:51:20,190 --> 00:51:21,190
Couldn't afford it.
774
00:51:25,710 --> 00:51:27,350
You know, I don't even remember my mom.
775
00:51:29,350 --> 00:51:31,050
Parents got divorced when I was pretty
young.
776
00:51:32,370 --> 00:51:34,270
Then my dad and I came down here from
Seattle.
777
00:51:34,830 --> 00:51:36,190
So your dad didn't get remarried?
778
00:51:36,990 --> 00:51:37,990
No.
779
00:51:41,210 --> 00:51:42,210
What about you?
780
00:51:43,490 --> 00:51:44,490
What's your story?
781
00:51:45,090 --> 00:51:46,710
Your mom never wanted to get remarried?
782
00:51:48,770 --> 00:51:49,770
I don't know.
783
00:51:52,150 --> 00:51:53,410
Plenty of guys now, though.
784
00:51:53,870 --> 00:51:54,870
Name's Mark.
785
00:51:58,220 --> 00:51:59,220
Do you want to hold it, Diane?
786
00:52:00,120 --> 00:52:01,120
Right there.
787
00:52:02,900 --> 00:52:05,300
So, um, you like him?
788
00:52:06,100 --> 00:52:07,100
He's not my dad.
789
00:52:08,480 --> 00:52:09,480
Is he trying to be?
790
00:52:11,880 --> 00:52:13,400
I haven't really given him much of a
chance.
791
00:52:22,020 --> 00:52:23,880
My dad died a year and a half ago,
Tommy.
792
00:52:24,640 --> 00:52:26,240
The coins, we didn't invest them.
793
00:52:27,180 --> 00:52:28,760
I had to use them to keep the boat
afloat.
794
00:52:36,820 --> 00:52:38,380
It's okay if you don't want to tell me
about your dad.
795
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
I know how it feels.
796
00:52:43,480 --> 00:52:44,480
It's a hard thing to say.
797
00:52:47,080 --> 00:52:52,140
Sometimes, when I'm on the boat, I feel
like I can hear.
798
00:52:53,960 --> 00:52:57,420
And just for that split second, I want
to answer him back.
799
00:52:59,800 --> 00:53:01,260
I know it sounds really weird.
800
00:53:03,040 --> 00:53:04,600
No, it's not.
801
00:53:06,180 --> 00:53:10,760
See, my dad and I built this bench on a
property where we used to go every day
802
00:53:10,760 --> 00:53:12,440
and watch a herd of wild horses after
chores.
803
00:53:15,560 --> 00:53:16,560
That's where I hear them.
804
00:53:18,980 --> 00:53:20,180
Maybe the same with you and your boat.
805
00:53:22,700 --> 00:53:23,700
Yeah.
806
00:53:25,450 --> 00:53:26,450
Not anymore.
807
00:53:36,310 --> 00:53:37,930
Anything? Not even a footprint.
808
00:53:38,190 --> 00:53:39,089
Nice little footprints.
809
00:53:39,090 --> 00:53:40,090
They were ours.
810
00:53:40,150 --> 00:53:41,770
Great. Get on the boat.
811
00:53:46,370 --> 00:53:47,370
There it is.
812
00:53:48,290 --> 00:53:49,290
It's not bad.
813
00:53:50,150 --> 00:53:53,810
And out there by the reef is an
underwater cave. That's where I caught
814
00:53:53,810 --> 00:53:54,810
lobster.
815
00:53:56,080 --> 00:53:57,220
When can we look for Michael?
816
00:53:59,060 --> 00:54:00,440
Oh, Michael. Yeah.
817
00:54:00,760 --> 00:54:01,760
Next year, okay?
818
00:54:03,500 --> 00:54:04,560
How about after lunch?
819
00:54:06,640 --> 00:54:07,640
Hope he's all right.
820
00:54:09,000 --> 00:54:15,600
Listen, your cousin might be arrogant,
self -centered, conceited, snobby,
821
00:54:15,600 --> 00:54:16,860
but he's not stupid.
822
00:54:18,660 --> 00:54:19,760
He's gonna be all right.
823
00:54:36,299 --> 00:54:37,299
Guys?
824
00:54:42,360 --> 00:54:43,360
Tommy?
825
00:54:48,000 --> 00:54:49,940
Have you guys been checking up on me?
826
00:54:52,520 --> 00:54:53,520
Guys?
827
00:54:53,820 --> 00:54:54,820
Come on out here.
828
00:54:55,900 --> 00:54:57,100
Let's just talk it out, okay?
829
00:56:08,110 --> 00:56:09,110
What's that?
830
00:56:10,550 --> 00:56:11,890
My mom must have put it in here.
831
00:56:14,290 --> 00:56:15,290
It's from Mark.
832
00:56:47,280 --> 00:56:48,280
Nice working with Liz.
833
00:56:51,380 --> 00:56:52,900
Looks like it took him some time.
834
00:56:53,600 --> 00:56:54,600
Yeah.
835
00:56:59,600 --> 00:57:02,460
What do you say we go spearfishing and
catch our lunch?
836
00:57:05,380 --> 00:57:06,380
Okay.
837
00:57:17,480 --> 00:57:19,000
Want this cushion? Yeah. Bring it.
838
00:57:20,560 --> 00:57:23,200
Hey, hey, hey. Stop. Stop, stop, stop.
Don't move. Don't move.
839
00:57:24,320 --> 00:57:25,900
Be very patient. They'll come to you.
840
00:57:31,700 --> 00:57:32,760
Just be patient.
841
00:57:33,020 --> 00:57:34,160
They will come to you.
842
00:57:34,700 --> 00:57:35,940
Look. Here they come.
843
00:57:38,440 --> 00:57:39,440
Stop moving.
844
00:57:40,500 --> 00:57:41,700
Look. They can feel the vibration.
845
00:57:43,080 --> 00:57:44,860
Look. They feel it.
846
00:57:45,500 --> 00:57:46,500
There's one over here.
847
00:57:46,890 --> 00:57:47,890
Coming right in here.
848
00:59:25,680 --> 00:59:27,040
Look, they're like 20 feet long.
849
00:59:29,060 --> 00:59:30,160
Can you just tell, Jake?
850
00:59:31,180 --> 00:59:32,180
That was awesome.
851
00:59:33,420 --> 00:59:36,900
I don't know how awesome it would have
been if Michael hadn't seen it coming
852
00:59:36,900 --> 00:59:37,900
first.
853
00:59:39,540 --> 00:59:40,540
Thanks.
854
00:59:40,940 --> 00:59:41,940
Sure.
855
00:59:50,360 --> 00:59:51,360
Coming with us?
856
00:59:51,940 --> 00:59:52,940
Is that an invite?
857
00:59:54,960 --> 00:59:56,060
Wasn't that why he came back?
858
00:59:58,160 --> 01:00:02,860
Michael, we need fresh lobster, fruit,
tons of water. Stay totally dry.
859
01:00:03,820 --> 01:00:04,820
Come with us.
860
01:00:08,040 --> 01:00:09,040
He's okay with that.
861
01:00:51,020 --> 01:00:52,020
Home sweet home.
862
01:00:57,900 --> 01:00:58,900
Oh!
863
01:00:59,260 --> 01:01:01,880
Oh, my... My clothes!
864
01:01:02,900 --> 01:01:04,540
My clean clothes!
865
01:01:06,180 --> 01:01:07,180
Hello!
866
01:01:08,120 --> 01:01:09,640
Oh, they still smell good.
867
01:01:11,280 --> 01:01:12,280
Hey,
868
01:01:13,620 --> 01:01:15,640
don't touch that, okay? You only have
one of them.
869
01:01:20,940 --> 01:01:23,580
We've probably kicked out a hundred
islands, Frank. We're not going to find
870
01:01:23,580 --> 01:01:24,580
them.
871
01:01:25,040 --> 01:01:26,820
You can quit any time you want.
872
01:01:27,280 --> 01:01:29,540
Nothing like a bit of island hopping.
Shut up!
873
01:01:44,060 --> 01:01:45,080
I never understood.
874
01:01:46,660 --> 01:01:47,660
Why Gilligan?
875
01:01:49,480 --> 01:01:50,740
Didn't hit on Ginger or Mary Ann.
876
01:01:52,160 --> 01:01:53,160
You know what I'm saying?
877
01:01:53,200 --> 01:01:57,960
I mean, Mrs. Howe, you know, I... I
totally get that, but...
878
01:01:57,960 --> 01:02:02,000
Are you okay?
879
01:02:05,960 --> 01:02:11,540
If no one finds us... It's gonna be
really hard on my mom.
880
01:02:12,940 --> 01:02:14,540
I hope she knows how much I love her.
881
01:02:15,460 --> 01:02:16,460
How much I like Mark.
882
01:02:17,640 --> 01:02:19,220
How come you never told her how you
really felt?
883
01:02:22,800 --> 01:02:23,800
Because I felt guilty.
884
01:02:24,160 --> 01:02:25,280
Tommy. I do.
885
01:02:26,260 --> 01:02:27,860
I don't want everyone to forget my dad,
Michael.
886
01:02:28,320 --> 01:02:29,340
And you're never going to.
887
01:02:30,060 --> 01:02:32,280
You like Mark for the same reasons your
mom does.
888
01:02:34,020 --> 01:02:35,200
I'm sure he's a great guy.
889
01:02:36,220 --> 01:02:38,740
And your dad was a great guy, Tommy.
890
01:02:41,120 --> 01:02:43,520
But nobody is ever going to take the
place of your dad.
891
01:02:45,000 --> 01:02:46,440
Don't you punish yourself, okay?
892
01:02:48,300 --> 01:02:49,300
He wouldn't want you to.
893
01:03:02,460 --> 01:03:06,780
I promise you something.
894
01:03:08,300 --> 01:03:10,880
We are getting off this island.
895
01:03:19,600 --> 01:03:20,700
We gotta get a job when we get home.
896
01:03:30,420 --> 01:03:31,420
You guys know how to sew?
897
01:03:40,120 --> 01:03:41,120
I'll tell you.
898
01:03:41,360 --> 01:03:42,480
There's one expensive sale.
899
01:03:43,920 --> 01:03:46,300
Now all we need is a mast and a rudder.
Come on, guys.
900
01:03:57,799 --> 01:04:03,400
So, there's only about 4 ,000 trees on
this island. We had to climb to the top
901
01:04:03,400 --> 01:04:05,260
of Mount Everest here to find the
perfect one.
902
01:04:06,240 --> 01:04:08,660
Told you, we need one that stood up
against the elements.
903
01:04:09,380 --> 01:04:10,880
Makes them hard and sturdy up here, boy.
904
01:04:11,740 --> 01:04:12,880
This one's been through a lot.
905
01:04:13,700 --> 01:04:15,780
Now we're going to have to carry it all
the way back down to the beach.
906
01:04:21,220 --> 01:04:22,220
We can swim it back.
907
01:04:28,620 --> 01:04:29,740
Oh, come on.
908
01:04:30,320 --> 01:04:31,480
Less than 100 feet?
909
01:04:31,740 --> 01:04:33,700
People jump from heights way taller than
that.
910
01:04:34,120 --> 01:04:35,240
I think that's true, Michael.
911
01:04:37,200 --> 01:04:38,660
All right, well, let's see you do it
then.
912
01:04:40,240 --> 01:04:42,020
Well, sure, but you're going to have to
go first.
913
01:04:43,520 --> 01:04:44,920
And why is that?
914
01:04:45,220 --> 01:04:46,260
I don't think you'll do it.
915
01:04:46,680 --> 01:04:50,360
And I'm not about to climb all the way
back up here just to grab the mast and
916
01:04:50,360 --> 01:04:51,920
carry it all the way back down.
917
01:04:52,820 --> 01:04:54,140
Well, just forget about it, guys.
918
01:04:55,640 --> 01:04:56,640
I'll do it.
919
01:04:56,760 --> 01:04:57,760
So do it.
920
01:04:59,180 --> 01:05:00,180
Trust me.
921
01:05:04,700 --> 01:05:05,780
No, I'm not going to do it.
922
01:05:06,340 --> 01:05:07,560
Because I've got nothing to prove for
you.
923
01:05:08,040 --> 01:05:09,440
And I'm not letting Tommy do it either.
924
01:05:09,820 --> 01:05:10,820
Sure.
925
01:05:11,000 --> 01:05:12,780
Okay, well, let's go.
926
01:05:13,120 --> 01:05:14,120
Let's get this tree down.
927
01:05:14,520 --> 01:05:15,520
Time to make a man.
928
01:05:23,740 --> 01:05:26,860
I'm the kind of guy that likes to kick
off his shoes.
929
01:05:27,530 --> 01:05:30,830
And I'm the kind of guy that likes to
have nothing to do.
930
01:05:31,330 --> 01:05:34,670
I have the kind of life they say is
simple and smooth.
931
01:05:35,110 --> 01:05:40,090
But I ain't got a thing coming ever
since I met you. Cause you know. Get up.
932
01:06:17,770 --> 01:06:18,770
Yes.
933
01:07:22,540 --> 01:07:23,540
if somebody sees this.
934
01:07:25,080 --> 01:07:27,780
Well, maybe you should have put the
flare manual out in the reading table
935
01:07:27,820 --> 01:07:28,820
Oh, you know what? Don't blame me for
your ignorance.
936
01:07:29,560 --> 01:07:32,440
Come on, he was just trying to help. No,
no, you know what? This guy's pathetic.
937
01:07:32,900 --> 01:07:35,640
All right? Pathetic. You know, there's
nothing about anything.
938
01:07:35,960 --> 01:07:37,400
I mean, you want to wear a captain's
hat?
939
01:07:38,220 --> 01:07:39,420
First learn how to run a boat.
940
01:07:40,480 --> 01:07:41,480
Top to bottom.
941
01:07:41,520 --> 01:07:44,540
Inside and out. Everything about it. You
have to work for it. Hard.
942
01:07:46,060 --> 01:07:49,340
You know, this is just great coming from
a guy who sank his own boat. You know
943
01:07:49,340 --> 01:07:50,279
what? Stop it.
944
01:07:50,280 --> 01:07:53,080
That boat is full of sweat and memories
that I've worked for my entire life.
945
01:07:53,880 --> 01:07:55,080
What have you ever worked for?
946
01:07:56,460 --> 01:07:59,500
Come on, Michael, tell me. What have you
ever worked for? Come on, Jay.
947
01:07:59,840 --> 01:08:00,840
Stop it.
948
01:08:01,040 --> 01:08:02,040
Tell me, Michael.
949
01:08:05,880 --> 01:08:06,880
That's just what I thought.
950
01:08:09,340 --> 01:08:10,340
You're right.
951
01:08:10,740 --> 01:08:11,740
I've never worked for anything.
952
01:08:12,780 --> 01:08:13,780
Is that what you want to hear?
953
01:08:14,800 --> 01:08:17,600
I'm 23 years old, and I don't know what
I'm good at.
954
01:08:18,200 --> 01:08:19,680
I wish I was more like you two guys.
955
01:08:20,240 --> 01:08:23,160
You know the way Tommy is with his
ranch, and you are with your boat.
956
01:08:24,240 --> 01:08:25,500
You both have found something.
957
01:08:28,160 --> 01:08:29,180
I never had to.
958
01:08:35,720 --> 01:08:36,720
Well, all right, then.
959
01:08:44,260 --> 01:08:46,979
Listen, I'm sorry I blew off so much
steam back there.
960
01:08:47,840 --> 01:08:50,060
Hey. We're all ready to get off this
island.
961
01:08:51,080 --> 01:08:52,080
That's for sure.
962
01:08:52,100 --> 01:08:56,040
Well, I'll rig this vine. We'll be out
of here in the morning.
963
01:08:56,819 --> 01:08:57,960
Hey, Jake, look.
964
01:08:58,540 --> 01:08:59,540
Hey!
965
01:09:00,040 --> 01:09:01,040
Hey!
966
01:09:03,939 --> 01:09:04,939
You hear that?
967
01:09:05,700 --> 01:09:06,700
Hey!
968
01:09:06,859 --> 01:09:08,160
Hey! Hey!
969
01:09:13,319 --> 01:09:14,319
Sounded like a bird.
970
01:09:15,140 --> 01:09:16,399
No, no, no, that was no bird.
971
01:09:32,460 --> 01:09:33,460
Look, see the boat?
972
01:09:34,779 --> 01:09:36,880
They find our raft. We've got trouble,
man. Let's go.
973
01:09:37,580 --> 01:09:38,580
Go.
974
01:09:39,319 --> 01:09:43,460
Listen, take the inflatable and circle
the island. I'll check things out here.
975
01:13:11,530 --> 01:13:12,530
What are we going to do now?
976
01:13:13,210 --> 01:13:14,210
I don't know.
977
01:13:14,610 --> 01:13:16,510
I know they're not going anywhere
without you.
978
01:13:18,850 --> 01:13:19,950
She's telling me they're dead.
979
01:13:20,590 --> 01:13:25,030
They didn't come up, and we looked for
them. We waited there almost an hour.
980
01:13:25,670 --> 01:13:26,670
I don't know, Frank.
981
01:13:26,950 --> 01:13:27,950
What do you reckon?
982
01:13:28,870 --> 01:13:31,290
How about a cave? The reef's full of
them.
983
01:13:32,710 --> 01:13:33,710
They'll be back.
984
01:13:34,490 --> 01:13:35,810
What makes you think so?
985
01:13:37,750 --> 01:13:39,870
They hear you screaming in pain.
986
01:13:40,880 --> 01:13:41,880
They'll come running.
987
01:13:42,960 --> 01:13:43,960
Trust me.
988
01:13:51,540 --> 01:13:52,540
Any ideas?
989
01:13:55,760 --> 01:13:56,760
Yeah.
990
01:13:57,120 --> 01:13:58,380
You still got that gold coin?
991
01:14:04,080 --> 01:14:09,880
Gonna clean all the scum off that deck,
aren't you, boy?
992
01:14:16,080 --> 01:14:17,220
How do you know he'll go for it?
993
01:14:18,000 --> 01:14:19,480
Because I know a lot of greedy people.
994
01:14:21,060 --> 01:14:22,060
Just help her work.
995
01:14:25,720 --> 01:14:26,720
You have to promise me something.
996
01:14:27,740 --> 01:14:31,500
You have to promise me that if something
goes wrong, you'll take Tommy and get
997
01:14:31,500 --> 01:14:32,398
him out of here.
998
01:14:32,400 --> 01:14:33,400
Don't wait for me.
999
01:14:34,400 --> 01:14:35,400
I promise.
1000
01:14:41,780 --> 01:14:42,780
I'm sorry about you both.
1001
01:14:47,400 --> 01:14:48,400
I hated that boat.
1002
01:14:50,940 --> 01:14:52,360
You hated that boat? Yeah.
1003
01:14:53,420 --> 01:14:54,540
I thought it was your life.
1004
01:14:54,820 --> 01:14:56,240
Oh, no. It was my dad's life.
1005
01:14:56,600 --> 01:14:58,080
He chose it for the both of us.
1006
01:14:58,760 --> 01:14:59,760
Don't get me wrong.
1007
01:15:00,100 --> 01:15:01,360
I love the sea and everything.
1008
01:15:03,040 --> 01:15:06,660
Just... I think I stuck with her for so
long.
1009
01:15:07,460 --> 01:15:08,720
Because my dad loved her.
1010
01:15:16,310 --> 01:15:21,650
Anyway, uh... Tiffany, she's been
sinking for a long time.
1011
01:15:22,650 --> 01:15:24,790
And I've been hanging on to her for all
the wrong reasons.
1012
01:15:27,350 --> 01:15:33,150
You know, I... I've been also blaming
people for things I don't have.
1013
01:15:34,170 --> 01:15:35,810
You should take this back. I'm sorry.
1014
01:15:41,530 --> 01:15:42,530
No,
1015
01:15:42,750 --> 01:15:44,230
no, no, no. I can't do that.
1016
01:15:44,860 --> 01:15:46,300
Not because I can go out and buy it at
home.
1017
01:15:48,600 --> 01:15:49,600
I don't want you to have it.
1018
01:16:17,960 --> 01:16:18,980
You better come and save us.
1019
01:16:38,420 --> 01:16:39,420
Morning.
1020
01:16:40,520 --> 01:16:41,520
Could be.
1021
01:16:41,540 --> 01:16:42,540
Not just a pen.
1022
01:16:45,700 --> 01:16:46,700
Are you okay, Tommy?
1023
01:16:50,100 --> 01:16:51,300
So, where's your friend?
1024
01:16:52,000 --> 01:16:53,000
I don't know.
1025
01:16:54,000 --> 01:16:56,680
I got a deal for you. Oh, he's got a
deal for us.
1026
01:16:57,060 --> 01:16:58,220
He's got a deal for us, guys.
1027
01:16:59,100 --> 01:17:00,100
So what's the deal?
1028
01:17:01,200 --> 01:17:04,440
You seem to be a financially motivated
person.
1029
01:17:05,400 --> 01:17:06,680
So let's talk bottom line.
1030
01:17:08,380 --> 01:17:10,100
You think I'm worth a lot of money,
don't you?
1031
01:17:10,540 --> 01:17:11,760
Wow, a psychic.
1032
01:17:12,620 --> 01:17:15,440
I don't know if my family would pay a
dime for me right now.
1033
01:17:16,620 --> 01:17:17,840
But what if I had a way?
1034
01:17:18,670 --> 01:17:22,930
To get you 10 to 15 million gold coins.
1035
01:17:23,990 --> 01:17:25,130
Would you leave us alone?
1036
01:17:26,410 --> 01:17:27,410
Gold.
1037
01:17:39,710 --> 01:17:40,710
Okay, I'm listening.
1038
01:17:42,830 --> 01:17:46,950
I found a whole ton of those right here
on the side.
1039
01:17:47,920 --> 01:17:49,080
But you won't get any of it.
1040
01:17:49,700 --> 01:17:51,560
Unless you promise me you're going to
let Tommy go.
1041
01:17:51,900 --> 01:17:54,200
Why don't you just tell me where they
are, pretty boy?
1042
01:17:56,180 --> 01:17:57,180
Because I won't.
1043
01:17:59,300 --> 01:18:01,580
Tommy and I figured we'd be dying on
this stinking island anyway.
1044
01:18:02,940 --> 01:18:07,240
So by shooting us, you'd just be putting
us out of our misery.
1045
01:18:08,960 --> 01:18:09,960
Like that.
1046
01:18:11,180 --> 01:18:12,360
This is what I'm going to do to you.
1047
01:18:13,280 --> 01:18:14,480
I'm going to let you go.
1048
01:18:15,660 --> 01:18:17,000
But you're going to tell us where it is.
1049
01:18:17,820 --> 01:18:21,980
If it's what you say it is, then I don't
have to waste my time with you.
1050
01:18:23,700 --> 01:18:24,700
Okay.
1051
01:18:26,600 --> 01:18:27,940
You swear to let us go.
1052
01:18:28,200 --> 01:18:29,940
I want your word. Don't listen to
anything. Sure.
1053
01:18:30,860 --> 01:18:31,900
You have my word.
1054
01:18:32,280 --> 01:18:33,280
It's a gentleman.
1055
01:18:39,560 --> 01:18:40,560
Tom.
1056
01:18:41,260 --> 01:18:42,860
Just keep walking along the beach.
1057
01:18:46,960 --> 01:18:47,960
It's okay.
1058
01:18:48,240 --> 01:18:49,240
Go.
1059
01:18:54,160 --> 01:18:55,160
All right, let's go.
1060
01:18:58,540 --> 01:19:00,460
Stay at the boat. I don't want those
kids anywhere near it.
1061
01:19:01,240 --> 01:19:02,240
Yeah.
1062
01:19:13,300 --> 01:19:15,060
Miss me?
1063
01:19:22,050 --> 01:19:23,050
Not far.
1064
01:20:14,830 --> 01:20:15,830
He found it by accident.
1065
01:20:17,390 --> 01:20:18,390
Gold's in there.
1066
01:20:25,990 --> 01:20:27,030
I'm not going in there.
1067
01:20:28,830 --> 01:20:29,830
It's a dead cave.
1068
01:20:31,030 --> 01:20:32,070
Oh, give me a break.
1069
01:20:32,370 --> 01:20:33,370
The symbols break.
1070
01:20:33,910 --> 01:20:35,270
They call them the gatherers.
1071
01:20:35,630 --> 01:20:38,670
That was a kind of way they cut off the
hits before they strike them.
1072
01:20:39,270 --> 01:20:40,270
Who cares?
1073
01:20:49,130 --> 01:20:50,350
These places are haunted.
1074
01:20:51,190 --> 01:20:52,190
Cursed.
1075
01:20:52,530 --> 01:20:54,570
Hey, you don't help.
1076
01:20:54,950 --> 01:20:56,410
You don't get a cut. Got it?
1077
01:21:03,610 --> 01:21:05,250
I don't like this.
1078
01:21:05,950 --> 01:21:06,950
Shut up.
1079
01:21:08,250 --> 01:21:09,370
All right, where is it?
1080
01:21:10,050 --> 01:21:11,050
Right up ahead here.
1081
01:21:26,309 --> 01:21:27,370
It's right up there around the corner.
1082
01:22:34,090 --> 01:22:36,550
Aw gee, I see some scum I forgot to wipe
off.
1083
01:23:53,740 --> 01:23:54,539
What are we going to do?
1084
01:23:54,540 --> 01:23:55,640
What do you mean, what are we going to
do?
1085
01:23:56,160 --> 01:23:58,600
This guy's got a gun. We're getting out
of here. Come back for some help.
1086
01:23:58,880 --> 01:23:59,880
We can't leave him.
1087
01:24:01,140 --> 01:24:03,060
I promise to get you out of here.
1088
01:24:03,840 --> 01:24:07,500
We'll break it. I can't. I promise. Hey,
he didn't give up on me, Jake, and he
1089
01:24:07,500 --> 01:24:08,500
wouldn't give up on you.
1090
01:24:08,800 --> 01:24:09,800
He needs our help.
1091
01:24:10,180 --> 01:24:11,180
Please.
1092
01:26:13,420 --> 01:26:14,420
Come on.
1093
01:26:21,000 --> 01:26:22,120
You alright?
1094
01:26:23,680 --> 01:26:24,680
Woohoo!
1095
01:26:33,300 --> 01:26:34,300
That's okay.
1096
01:26:34,540 --> 01:26:35,519
We did it, huh?
1097
01:26:35,520 --> 01:26:36,520
Yeah.
1098
01:26:48,720 --> 01:26:49,720
I can't believe we made it.
1099
01:26:50,340 --> 01:26:51,340
Yeah.
1100
01:26:51,880 --> 01:26:52,880
Oh.
1101
01:26:53,440 --> 01:26:54,440
Jake.
1102
01:26:56,720 --> 01:26:57,720
Ah.
1103
01:26:59,060 --> 01:27:00,240
Oh, man. Thanks.
1104
01:27:09,520 --> 01:27:10,520
Island Patrol.
1105
01:27:10,860 --> 01:27:12,600
Jake Conner. Come in. Over.
1106
01:27:13,040 --> 01:27:14,480
Good to hear your voice, Jake.
1107
01:27:14,700 --> 01:27:17,680
Been such a few guys for that. I lost
Tiffany, Butch.
1108
01:27:18,210 --> 01:27:19,250
Everyone's safe, but listen.
1109
01:27:19,510 --> 01:27:22,230
I got a location on some of that pirate
scum you've been looking for.
1110
01:27:22,570 --> 01:27:23,590
Maybe you should pick it up.
1111
01:27:55,830 --> 01:27:56,830
Michael.
1112
01:27:57,050 --> 01:27:58,050
Dad.
1113
01:27:58,270 --> 01:28:02,770
How do you mean what I said about Mark?
Oh, honey, don't worry about it.
1114
01:28:03,170 --> 01:28:04,170
Really?
1115
01:28:04,450 --> 01:28:06,190
Think you can ask him to make me another
frame?
1116
01:28:06,430 --> 01:28:07,670
I kind of lost the last one.
1117
01:28:08,330 --> 01:28:09,570
I'm sure he'll be glad to.
1118
01:28:11,490 --> 01:28:13,170
Michael. Hey, Dad.
1119
01:28:13,630 --> 01:28:15,170
I'm so glad you're all right.
1120
01:28:15,390 --> 01:28:17,810
Yeah. How's your mom?
1121
01:28:18,210 --> 01:28:20,890
Yeah, she's just worried sick when he
crossed the collar. Okay.
1122
01:28:22,870 --> 01:28:24,120
Hey. Oh, hi.
1123
01:28:24,440 --> 01:28:25,440
How are you doing?
1124
01:28:25,520 --> 01:28:26,680
Well, I'm okay.
1125
01:28:29,120 --> 01:28:35,540
Oh, hey, guys, I want you to meet
someone. This is Jay Cunner. He's the
1126
01:28:35,540 --> 01:28:36,540
of our boat.
1127
01:28:37,380 --> 01:28:38,420
He saved our lives.
1128
01:28:40,040 --> 01:28:41,440
Oh, Jake, it's a real pleasure.
1129
01:28:42,720 --> 01:28:43,820
I can't thank you enough.
1130
01:28:44,260 --> 01:28:46,460
Yeah, thank you. A lot.
1131
01:28:48,260 --> 01:28:49,700
All right, let's go make that call.
1132
01:28:50,100 --> 01:28:51,600
Come on, Jake, join us for dinner.
1133
01:28:52,140 --> 01:28:53,140
Come on.
1134
01:29:03,100 --> 01:29:05,160
Hello. Hey, Michael. Where have you
been?
1135
01:29:05,780 --> 01:29:09,660
Let's just say that preparation has met
opportunity.
1136
01:29:10,380 --> 01:29:14,520
I hope you guys don't mind, but I
created a little job opportunity for us.
1137
01:29:18,320 --> 01:29:20,080
Here? What is it?
1138
01:29:21,480 --> 01:29:25,380
I'm going to rename that boat Tiffany 2.
1139
01:29:26,080 --> 01:29:27,080
Captain.
1140
01:29:27,340 --> 01:29:28,340
What?
1141
01:29:28,880 --> 01:29:31,020
They gave us a reward for turning in
freaks.
1142
01:29:31,520 --> 01:29:32,840
So I did a little negotiating.
1143
01:29:34,180 --> 01:29:37,780
See, they were going to put this boat up
for auction, so I offered to buy the
1144
01:29:37,780 --> 01:29:38,780
boat with our reward money.
1145
01:29:39,680 --> 01:29:42,520
We are all going to be partners in the
charter business.
1146
01:29:47,500 --> 01:29:48,500
Are you serious?
1147
01:29:49,500 --> 01:29:53,260
Yeah. I mean, you said it yourself.
Charters sell out here all the time.
1148
01:29:53,840 --> 01:29:59,140
And, Dad, I was hoping that I could pay
you back the money I owe you out of my
1149
01:29:59,140 --> 01:30:00,140
share of the profits.
1150
01:30:00,650 --> 01:30:01,650
Well, that sounds great.
1151
01:30:02,490 --> 01:30:04,790
Does that mean that you're planning to
move to Australia?
1152
01:30:06,050 --> 01:30:07,910
No. I don't think I'm going to need to
do that.
1153
01:30:09,510 --> 01:30:13,690
I was actually kind of hoping that file
clerk job was still available.
1154
01:30:15,150 --> 01:30:20,470
Because, you know, if I'm going to be a
lawyer, I better learn about it, right?
1155
01:30:20,830 --> 01:30:21,990
Inside and out, top to bottom.
1156
01:30:22,250 --> 01:30:23,670
Top to bottom. Top to bottom.
1157
01:30:24,790 --> 01:30:27,510
Besides, it'd be kind of cool to do
lunch with my dad every now and then.
1158
01:30:28,570 --> 01:30:29,870
That sounds great, son.
1159
01:30:30,240 --> 01:30:31,260
So we really own it.
1160
01:30:31,760 --> 01:30:32,760
It's really ours.
1161
01:30:32,880 --> 01:30:34,940
As long as we all agree on it.
1162
01:30:36,460 --> 01:30:37,620
It's going to be a three -way
partnership.
1163
01:30:40,880 --> 01:30:41,880
What do you guys think?
1164
01:30:45,220 --> 01:30:46,220
I don't know what to say.
1165
01:30:47,820 --> 01:30:48,820
Well, I say yes.
1166
01:30:52,160 --> 01:30:53,160
Yes.
1167
01:30:59,820 --> 01:31:00,820
Absolutely, yes.
1168
01:31:02,600 --> 01:31:03,600
It's been a partnership.
1169
01:31:03,880 --> 01:31:04,880
It is.
78386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.