All language subtitles for Skibbruden

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,100 --> 00:00:31,680 That's great, Michael. Good for you. 2 00:00:32,020 --> 00:00:35,360 Yeah, you know, I know it sounds strange coming from me, Aunt Jules, but it 3 00:00:35,360 --> 00:00:37,180 really feels good growing your own stuff. 4 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 It's hard work, though. 5 00:00:39,420 --> 00:00:41,840 Well, I guess you've got a little farmer in you after all. 6 00:00:42,860 --> 00:00:44,320 So, is Tommy all set to go? 7 00:00:44,680 --> 00:00:46,660 I'd say. He's been packed for three days. 8 00:00:47,780 --> 00:00:49,920 I've got to admit, Michael, I'm a little nervous. 9 00:00:50,640 --> 00:00:51,700 Australia's really far away. 10 00:00:51,940 --> 00:00:54,460 I know, but I promise you I'm going to take good care of him, all right? Don't 11 00:00:54,460 --> 00:00:55,399 worry. 12 00:00:55,400 --> 00:00:58,620 Excuse me, Aunt Jules. Hey, there's a couple of weeds right there, partner, 13 00:00:58,720 --> 00:00:59,720 okay? Thanks. 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,280 It's so hard to get good help these days. 15 00:01:04,080 --> 00:01:05,440 So, where is Tommy, anyway? 16 00:01:06,800 --> 00:01:08,160 Oh, he's riding up right now. 17 00:01:08,840 --> 00:01:09,818 Hey, Tommy! 18 00:01:09,820 --> 00:01:10,820 Michael's on the phone! 19 00:01:11,520 --> 00:01:12,660 I'll talk to you later, Michael. 20 00:01:12,880 --> 00:01:14,360 Have fun and be careful. 21 00:01:14,600 --> 00:01:17,900 We will, all right? And don't worry, Angela. I promise you, Tommy is in very 22 00:01:17,900 --> 00:01:19,800 good hands, all right? I know. Here he is. 23 00:01:21,360 --> 00:01:22,380 Hey, Michael. Hey, bud. 24 00:01:23,220 --> 00:01:25,760 Are you out riding my horse again? Yeah. 25 00:01:26,140 --> 00:01:27,140 He's gotten really fast. 26 00:01:27,500 --> 00:01:28,720 He's really living up to his name. 27 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 Hey, 28 00:01:31,900 --> 00:01:33,500 dummy. Are you ready to have some fun? 29 00:01:34,160 --> 00:01:37,460 Couldn't be more ready. Well, guess what? What? I was on the internet, and I 30 00:01:37,460 --> 00:01:41,180 decided that I'm going to charter a private yacht to take us deep -sea 31 00:01:41,180 --> 00:01:44,740 for two days and then on to the resort. Just you and me. How cool is that, huh? 32 00:01:45,060 --> 00:01:46,980 Really? Yeah. I thought you might like it. 33 00:01:47,460 --> 00:01:48,460 I can't wait. 34 00:01:48,560 --> 00:01:49,560 Me either, buddy. 35 00:01:49,920 --> 00:01:52,500 Listen, I'll see you at the airport, all right? All right. Bye. 36 00:01:52,700 --> 00:01:53,700 Okay, bye. 37 00:02:05,580 --> 00:02:06,580 How's the water? 38 00:02:07,380 --> 00:02:08,380 Oh, it's great, Dad. 39 00:02:11,920 --> 00:02:12,920 Want to come in? 40 00:02:13,820 --> 00:02:14,820 Wish I could. 41 00:02:15,800 --> 00:02:18,340 But I've got to go to work. 42 00:02:22,840 --> 00:02:23,840 Nice tan, Michael. 43 00:02:24,560 --> 00:02:25,499 Oh, thanks. 44 00:02:25,500 --> 00:02:28,700 Yeah, I'm trying to get a good, you know, base for Australia. 45 00:02:29,540 --> 00:02:30,980 Michael, my accountant just called. 46 00:02:31,860 --> 00:02:33,920 This trip with Tommy that you're taking to Australia? 47 00:02:34,800 --> 00:02:38,080 It seems to have come in at $4 ,000 more than you said it did. 48 00:02:39,660 --> 00:02:41,000 Oh, I can explain that. 49 00:02:41,220 --> 00:02:42,220 Oh, please do. 50 00:02:42,600 --> 00:02:47,600 Okay. See, Roxanne is going to be in Hawaii, right, which is practically 51 00:02:47,600 --> 00:02:51,040 next door to Australia. So I said, hey, since you're in the neighborhood, come 52 00:02:51,040 --> 00:02:52,540 on down and join Tommy and me. 53 00:02:52,940 --> 00:02:54,080 So you picked up the tab? 54 00:02:54,900 --> 00:02:56,520 I invited her. 55 00:02:58,320 --> 00:02:59,380 Is this going to be a problem? 56 00:03:00,040 --> 00:03:01,640 Well, as a matter of fact, it is a problem. 57 00:03:02,110 --> 00:03:05,010 Michael, you're spending money you don't have, and you don't have a job to pay 58 00:03:05,010 --> 00:03:06,010 it back. 59 00:03:06,570 --> 00:03:12,450 You know, Michael, in my book, success is when preparation meets opportunity. 60 00:03:13,290 --> 00:03:17,370 Frankly, Michael, what you're doing here has nothing to do with either one. 61 00:03:17,930 --> 00:03:22,210 Dad, look, I... Now, don't dad me. You're supposed to be looking for a job, 62 00:03:22,270 --> 00:03:26,110 maybe putting your education to work. But, Dad, I'm not sure I want to be an 63 00:03:26,110 --> 00:03:29,010 attorney. Well, our agreement was whatever you chose, you'd be employed by 64 00:03:29,010 --> 00:03:29,929 end of the summer. 65 00:03:29,930 --> 00:03:30,930 Well, I've been looking. 66 00:03:31,380 --> 00:03:33,720 Well, there aren't a whole lot of opportunities you're going to find 67 00:03:33,720 --> 00:03:34,780 here in this pool, Michael. 68 00:03:36,120 --> 00:03:38,600 Now, you're going to pay me back for Roxanne. 69 00:03:39,660 --> 00:03:43,480 So I suggest that when you return from your vacation, you find that job that 70 00:03:43,480 --> 00:03:45,560 we've been talking about, or you're going to come work for me. 71 00:03:49,100 --> 00:03:52,640 Just like your partner in your firm? No, not as a partner in my firm, Michael. 72 00:03:52,680 --> 00:03:55,320 You'd have to go to law school and pass the bar exam to do that. 73 00:03:55,940 --> 00:03:59,180 You're going to start the way I started, as a file clerk. 74 00:04:01,800 --> 00:04:03,160 It's not a punishment, Michael. 75 00:04:04,100 --> 00:04:05,100 It's a job. 76 00:04:06,520 --> 00:04:07,820 Who knows, you might like it. 77 00:04:09,820 --> 00:04:11,840 I might even treat you to lunch once in a while. 78 00:04:14,280 --> 00:04:15,280 Think about it. 79 00:04:26,140 --> 00:04:27,140 Here, need some help? 80 00:04:27,520 --> 00:04:28,479 No, it's okay. 81 00:04:28,480 --> 00:04:29,480 I can do it. 82 00:04:30,310 --> 00:04:32,390 Here, this is for you. A little going -away present. 83 00:04:33,670 --> 00:04:34,670 Thanks. 84 00:04:34,950 --> 00:04:35,950 Set it down over there. 85 00:04:37,190 --> 00:04:38,410 Sure. Okay. 86 00:04:48,290 --> 00:04:50,330 Don't even say it. I know what he's trying to do. 87 00:04:50,750 --> 00:04:51,750 Oh, really? 88 00:04:51,950 --> 00:04:52,950 What's that? 89 00:04:54,110 --> 00:04:55,430 Helping you unload the hay yesterday? 90 00:04:56,390 --> 00:04:57,650 Pitching it with the fence last week? 91 00:04:58,200 --> 00:04:59,820 Always offering to drive you into town? 92 00:05:00,220 --> 00:05:01,260 He's a nice guy. 93 00:05:01,880 --> 00:05:03,020 Neighbors help each other out. 94 00:05:03,240 --> 00:05:04,320 Okay. What about making dinner? 95 00:05:04,760 --> 00:05:05,760 Steak sandwiches? 96 00:05:06,640 --> 00:05:07,640 Everybody's got to eat. 97 00:05:08,960 --> 00:05:10,020 You know what I'm trying to say. 98 00:05:11,220 --> 00:05:12,220 He likes you. 99 00:05:15,960 --> 00:05:19,320 Well, I like him too. 100 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Just because you do doesn't mean I have to. 101 00:05:24,020 --> 00:05:25,020 Tommy. 102 00:05:26,380 --> 00:05:27,970 Look. I'll not explain it. 103 00:05:28,930 --> 00:05:30,210 I just don't want another dad. 104 00:05:31,930 --> 00:05:32,930 Honey. 105 00:05:34,170 --> 00:05:35,710 Nobody's trying to replace your dad. 106 00:05:38,770 --> 00:05:40,370 Good. Because no one will. 107 00:05:40,990 --> 00:05:41,990 Of course not. 108 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 Come on. 109 00:05:45,630 --> 00:05:46,830 Give him half a chance. 110 00:05:48,110 --> 00:05:50,050 Maybe there's room for you and Mark to be friends. 111 00:05:54,670 --> 00:05:56,190 All right. Let's get going. 112 00:05:56,650 --> 00:05:57,650 We don't want to miss your plane. 113 00:06:34,510 --> 00:06:35,750 Thank you, gentlemen. Thank you. 114 00:06:39,870 --> 00:06:40,870 Woo! 115 00:06:42,230 --> 00:06:43,230 Beautiful, huh? 116 00:06:43,850 --> 00:06:44,850 What do you think? 117 00:06:45,410 --> 00:06:46,890 Is this beautiful or what? 118 00:06:47,830 --> 00:06:48,830 It's incredible. 119 00:06:51,490 --> 00:06:53,690 You know, I love this look on you. 120 00:06:56,210 --> 00:06:57,210 I look like you. 121 00:06:57,570 --> 00:06:58,349 I know. 122 00:06:58,350 --> 00:06:59,350 Didn't agree. 123 00:07:04,460 --> 00:07:05,940 Hey, Michael. What? Smile. 124 00:07:06,160 --> 00:07:07,180 Hey, wait, wait. Hold on. 125 00:07:08,320 --> 00:07:11,700 Excuse me, sir. Would you mind snapping a picture of us, please? No worries, 126 00:07:11,780 --> 00:07:12,679 Mike. Thanks. 127 00:07:12,680 --> 00:07:14,020 Get the boats in, all right? Okay. 128 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 Line up. All right. 129 00:07:22,760 --> 00:07:25,960 Great. Thank you. Hey, wait. This is for you. 130 00:07:26,780 --> 00:07:28,680 Thank you. Have a good day. All right. 131 00:07:28,900 --> 00:07:30,000 Can't be any better than this, huh? 132 00:07:30,300 --> 00:07:32,840 It's off to Paradise Island. What? Oh, all right, sir. 133 00:07:33,480 --> 00:07:34,620 I wasn't watching where I was going. 134 00:07:35,440 --> 00:07:37,760 Okay. No worries. Cool. 135 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 Mate. 136 00:07:46,280 --> 00:07:47,099 You okay? 137 00:07:47,100 --> 00:07:48,100 What? Yeah. 138 00:07:48,660 --> 00:07:49,660 What's the boy's name? 139 00:07:49,720 --> 00:07:52,020 Oh, you're going to love this. It's called Tiffany. 140 00:07:52,840 --> 00:07:55,100 It's owned by the same family that owns that jewelry store. 141 00:07:55,400 --> 00:07:58,040 Probably just chartered out on the weekends when they're not using it. 142 00:07:58,460 --> 00:07:59,460 Lucky for us. 143 00:07:59,740 --> 00:08:01,040 But how tacky is that, huh? 144 00:08:04,109 --> 00:08:05,810 Okay. Now you can't miss that. 145 00:08:10,370 --> 00:08:12,710 Oh, yeah. 146 00:08:16,350 --> 00:08:17,350 What? 147 00:08:17,930 --> 00:08:19,510 You said a few days in a boat. 148 00:08:20,050 --> 00:08:21,150 I didn't expect this. 149 00:08:21,750 --> 00:08:24,170 Yeah, well, have a seat, my friend. 150 00:08:24,830 --> 00:08:25,830 Lesson number one. 151 00:08:26,210 --> 00:08:28,570 You always get what you deserve out of life. 152 00:08:34,860 --> 00:08:36,380 Can I help you, sirs? 153 00:08:37,039 --> 00:08:38,039 Yes, you can. 154 00:08:39,039 --> 00:08:42,299 You can start by taking those bags down to our cabins. 155 00:08:42,520 --> 00:08:45,900 And we just traveled like halfway around the world, man. We're dying of thirst. 156 00:08:45,920 --> 00:08:47,880 How about popping open a couple of sodas on your way back? 157 00:08:48,080 --> 00:08:52,120 Oh, and put a couple of little umbrellas in it, because we love those. 158 00:08:53,620 --> 00:08:55,900 I'm sorry, sir. I think you're on the wrong craft. 159 00:08:56,600 --> 00:08:59,480 This is a private yacht, not a charter. 160 00:09:00,080 --> 00:09:02,780 If you could, perhaps, tell me the name. 161 00:09:04,280 --> 00:09:06,440 This is Tiffany, isn't it? No, sir. 162 00:09:06,960 --> 00:09:10,200 The Tiffany, I believe, is over there. 163 00:09:28,860 --> 00:09:29,860 G'day, mate. 164 00:09:29,920 --> 00:09:31,420 Hey. G'day, mate. 165 00:09:32,440 --> 00:09:33,440 Still friendly here. 166 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Yeah. 167 00:09:37,380 --> 00:09:38,380 Break. 168 00:09:42,540 --> 00:09:43,720 Big platinum car. 169 00:09:45,140 --> 00:09:46,340 Beverly Hills address. 170 00:09:47,040 --> 00:09:48,560 This kid might be worth something. 171 00:09:48,960 --> 00:09:52,900 That's what I thought. Pulled up in a limo heading out to Paradise Island. 172 00:09:53,140 --> 00:09:54,560 That place isn't cheap. 173 00:09:55,460 --> 00:09:56,460 What's up? 174 00:09:59,160 --> 00:10:00,340 Our next project? 175 00:10:16,830 --> 00:10:17,950 Hello? Hello? 176 00:10:20,570 --> 00:10:22,050 Yeah. What? 177 00:10:25,330 --> 00:10:26,450 Is this the Tiffany? 178 00:10:26,990 --> 00:10:28,770 Yeah. This is her. 179 00:10:30,090 --> 00:10:31,670 Please tell me there's more than one. 180 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 No. 181 00:10:33,569 --> 00:10:34,569 No, this is her. 182 00:10:34,990 --> 00:10:35,990 One and only. 183 00:10:38,450 --> 00:10:40,390 All right, I'd like to talk to the captain of the boat, please. 184 00:10:40,810 --> 00:10:41,810 That would be me. 185 00:10:42,510 --> 00:10:43,510 Jay Cunner's the name. 186 00:10:45,490 --> 00:10:47,370 You're the captain of this heap? 187 00:10:48,210 --> 00:10:52,510 Well, she might need a new coat of paint, but she's as solid as the first 188 00:10:52,510 --> 00:10:53,510 she was put on the sea. 189 00:10:53,610 --> 00:10:54,589 And who did that? 190 00:10:54,590 --> 00:10:55,590 Noah? 191 00:10:56,010 --> 00:10:58,990 No, Michael. No, no, Tom, if this was a horse, we'd shoot it to put it out of 192 00:10:58,990 --> 00:10:59,609 its misery. 193 00:10:59,610 --> 00:11:01,970 There's no way we're getting on this boat. I want my money back. 194 00:11:03,000 --> 00:11:05,620 Uh, you have a non -refundable deposit, sir. 195 00:11:05,940 --> 00:11:07,800 I'm sure that's something my attorney can work out. 196 00:11:09,100 --> 00:11:10,960 Come on, Tommy, we're out of here. What is a scam? 197 00:11:11,220 --> 00:11:14,660 Well, um, good luck finding anything else, Mr. Woods. 198 00:11:15,140 --> 00:11:16,800 Charters, they fill up kind of fast around here. 199 00:11:17,200 --> 00:11:20,760 And, uh, just so you know, I'm leaving in an hour whether you're on my boat or 200 00:11:20,760 --> 00:11:22,500 not. Yeah, okay, thanks, great. 201 00:11:22,820 --> 00:11:25,500 Come on, Tommy, we're gonna find us something better. Come on, let's go. 202 00:11:27,580 --> 00:11:31,480 Okay, forward, aft, port is left side, starboard is right. 203 00:11:32,030 --> 00:11:34,950 The bathroom is called the head. 204 00:11:35,730 --> 00:11:40,210 The kitchen is the galley where you will find the fridge, and it is a help 205 00:11:40,210 --> 00:11:41,210 -yourself fridge. 206 00:11:41,290 --> 00:11:43,230 Up here is the sky deck. 207 00:11:43,650 --> 00:11:46,990 Right over here is the cockpit where you'll find me most of the time. 208 00:11:47,470 --> 00:11:49,230 Lower deck is where we do all the fishing. 209 00:11:49,910 --> 00:11:51,550 Emergency channel is 39. 210 00:11:52,050 --> 00:11:55,130 Life jackets are stowed in the compartment that says life jackets. 211 00:11:55,510 --> 00:11:57,650 And nobody touches my mug here. 212 00:12:01,070 --> 00:12:02,090 The captain needs a warning. 213 00:12:07,070 --> 00:12:08,330 David, listen, man. 214 00:12:08,870 --> 00:12:12,430 When I asked you to ask your dad if he could get me a job, I was hoping it 215 00:12:12,430 --> 00:12:16,210 be more, you know, executive level. I don't want to... No, I don't want to 216 00:12:16,210 --> 00:12:17,210 a torch ram. 217 00:12:18,370 --> 00:12:19,450 Okay. All right. 218 00:12:19,690 --> 00:12:21,710 You know what? Don't worry about it. I'm just going to call someone else. 219 00:12:22,490 --> 00:12:23,489 It's fine. Thanks. 220 00:12:23,490 --> 00:12:24,490 Bye. 221 00:12:25,310 --> 00:12:27,590 I think we should settle up on the other half of the payment. 222 00:12:27,910 --> 00:12:29,230 I don't want to get too far out. 223 00:12:30,030 --> 00:12:31,030 Are you kidding me? 224 00:12:31,950 --> 00:12:33,170 The way we've been misled? 225 00:12:33,750 --> 00:12:35,070 I shouldn't pay you at all. 226 00:12:36,750 --> 00:12:39,730 Well... Okay, 227 00:12:43,670 --> 00:12:46,010 you know what? You don't have to play the missing wallet trick on me. 228 00:12:46,510 --> 00:12:47,510 Relax, will you? 229 00:12:48,010 --> 00:12:51,330 I'll probably put it down in my luxury suite below deck. 230 00:12:55,530 --> 00:12:57,710 Could you have lost it? No, no, no. 231 00:12:58,190 --> 00:13:01,140 Because when I... Paid the limo driver. I had my walk. 232 00:13:01,600 --> 00:13:06,200 So... Oh, no. 233 00:13:06,840 --> 00:13:09,420 Look, it's not my fault that I got pickpocketed, all right? 234 00:13:09,780 --> 00:13:12,520 But don't worry. I'm having the money transferred to the island, and I'll pay 235 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 you as soon as we get there. 236 00:13:13,760 --> 00:13:14,760 Totally good for it. 237 00:13:20,340 --> 00:13:21,340 Give me your watch. 238 00:13:22,000 --> 00:13:24,180 What? No, you heard me. Give me your watch. 239 00:13:24,680 --> 00:13:25,780 I want some kind of collateral. 240 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 Are you nuts? 241 00:13:27,600 --> 00:13:31,180 I could buy this boat with my watch. You need to give me the watch now, or I'm 242 00:13:31,180 --> 00:13:32,600 taking both you guys back to port. 243 00:13:40,460 --> 00:13:42,080 All right. All right, fine. 244 00:13:45,380 --> 00:13:46,380 Hey. 245 00:13:48,300 --> 00:13:50,360 If you put one scratch on it, I swear. 246 00:13:52,800 --> 00:13:53,800 What are you going to do? 247 00:13:53,940 --> 00:13:55,000 Are you going to call your lawyer? 248 00:13:57,160 --> 00:13:59,680 Dad, Phil, you know what? I'm going to lose you at any minute. Can you please 249 00:13:59,680 --> 00:14:03,520 just cancel all the credit cards and wire the money directly to Paradise 250 00:14:03,520 --> 00:14:04,520 for me? 251 00:14:04,540 --> 00:14:05,540 Yeah, all right. 252 00:14:05,760 --> 00:14:08,940 And Dad, I'm going to pay you back as soon as I get home, all right? 253 00:14:09,940 --> 00:14:11,340 Okay. Thank you, Dad. 254 00:14:12,020 --> 00:14:13,020 Bye. 255 00:14:15,940 --> 00:14:17,580 Probably sent for the other hand with a crowbar. 256 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 Well? 257 00:14:23,040 --> 00:14:25,140 You'll get your money as soon as we get to the island, all right? 258 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 Good. 259 00:14:27,280 --> 00:14:28,380 You'll get your watch back. 260 00:14:29,860 --> 00:14:30,980 Yeah, great. 261 00:14:32,360 --> 00:14:35,260 Um, who's steering the boat? 262 00:14:35,720 --> 00:14:36,820 It has an autopilot. 263 00:14:37,800 --> 00:14:38,800 It works. 264 00:14:39,720 --> 00:14:41,740 Hey, Jake, think we could do some fishing soon? 265 00:14:42,620 --> 00:14:43,920 Sure, why not? 266 00:14:46,200 --> 00:14:47,400 I want to get changed. 267 00:14:50,580 --> 00:14:53,300 Who are you, the crocodile hunter? 268 00:15:04,460 --> 00:15:07,180 Actually, my friend Jennifer told me to give you guys a call. 269 00:15:08,040 --> 00:15:11,960 Yeah, she said that your management company was opening up a music division 270 00:15:11,960 --> 00:15:12,960 needs someone to run it. 271 00:15:13,980 --> 00:15:15,560 Yeah, I... Whoa! 272 00:15:15,940 --> 00:15:16,940 Whoa! No! 273 00:15:17,060 --> 00:15:22,200 What? No, not the, ah, you! Just the, ah, it's a great job opportunity! 274 00:15:22,900 --> 00:15:24,040 Can you hold on? 275 00:15:24,480 --> 00:15:27,020 I'm so sorry to hear you're having a little technical difficulty right here. 276 00:15:27,240 --> 00:15:28,780 What? I'm sorry about that. 277 00:15:29,680 --> 00:15:31,820 So, uh, let's talk music. 278 00:15:32,430 --> 00:15:34,890 Well, I have a lot... What? 279 00:15:36,070 --> 00:15:37,070 Hello? 280 00:15:37,770 --> 00:15:39,410 Can you hold on just one second? 281 00:15:39,690 --> 00:15:40,629 Hey, Michael. 282 00:15:40,630 --> 00:15:41,630 Hello? 283 00:15:42,290 --> 00:15:43,290 Yeah. 284 00:15:44,030 --> 00:15:45,290 Hold on. Hold on. 285 00:16:08,910 --> 00:16:11,050 I suggest that you unplug the headset and use the phone. 286 00:16:17,230 --> 00:16:18,230 Hey! 287 00:16:18,570 --> 00:16:21,330 You guys should reel in. We're going to be hitting some cross cards. We'll get 288 00:16:21,330 --> 00:16:22,350 some pretty big swells. 289 00:16:23,110 --> 00:16:24,110 Reel in, Michael. 290 00:16:39,660 --> 00:16:42,860 You're up and down and up and down. 291 00:16:48,400 --> 00:16:49,400 Mike? 292 00:16:50,540 --> 00:16:51,780 You don't look so good. 293 00:16:55,160 --> 00:16:56,160 Yeah. 294 00:17:01,620 --> 00:17:03,080 Want a bite of my egg sandwich? 295 00:17:11,920 --> 00:17:13,079 Busted open an old blister? 296 00:17:15,119 --> 00:17:18,099 Captain Jake has any bandages for you? 297 00:17:25,400 --> 00:17:26,780 Hey. Hey. 298 00:17:27,520 --> 00:17:28,620 Do you have a bandage? 299 00:17:30,040 --> 00:17:31,860 Um, yeah. 300 00:17:32,920 --> 00:17:34,320 Yeah. Yeah. Yeah. 301 00:17:35,800 --> 00:17:38,380 Tiffany, this is Ida Patrol. Come back over. 302 00:17:39,960 --> 00:17:42,170 Yeah. Hey, Butch, what's going on? 303 00:17:42,970 --> 00:17:43,970 Don't touch that. 304 00:17:44,210 --> 00:17:46,290 Haven't seen you in a while. Everything all right? 305 00:17:46,590 --> 00:17:47,590 Yeah, everything's fine. 306 00:17:48,270 --> 00:17:50,190 Wondering if you're up for some lobster diving tomorrow. 307 00:17:50,710 --> 00:17:53,930 Sorry, Butch, I can't. I have a charter. 308 00:17:54,330 --> 00:17:55,330 You do? 309 00:17:55,870 --> 00:17:56,870 Yeah. 310 00:17:57,150 --> 00:17:59,210 Listen, I'll talk about it when I get back. 311 00:17:59,850 --> 00:18:00,850 Over and out. 312 00:18:02,810 --> 00:18:03,810 Friend of yours? 313 00:18:06,410 --> 00:18:07,410 Whoa. 314 00:18:08,030 --> 00:18:09,510 What the heck happened to your hands? 315 00:18:11,090 --> 00:18:12,090 Nothing. 316 00:18:13,010 --> 00:18:14,910 I just get kind of beat up on the ranch. 317 00:18:15,990 --> 00:18:16,990 Ah, the ranch. 318 00:18:18,210 --> 00:18:19,210 I get it now. 319 00:18:19,870 --> 00:18:21,450 You own your own ranch, I suppose? 320 00:18:21,950 --> 00:18:23,150 No, not really. 321 00:18:23,970 --> 00:18:24,970 Not anymore. 322 00:18:25,770 --> 00:18:27,290 Couldn't afford it, so we just run it now. 323 00:18:29,850 --> 00:18:32,350 Have I done something wrong because you're sure acting like it? No. 324 00:18:34,450 --> 00:18:35,870 Just having a bad day, I guess. 325 00:18:37,330 --> 00:18:38,330 I've had a few of those. 326 00:18:41,240 --> 00:18:42,280 Thanks for the bandage. 327 00:18:46,940 --> 00:18:47,940 No problem. 328 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 Hey, Tommy. 329 00:18:52,100 --> 00:18:53,100 It's called the sext. 330 00:18:54,720 --> 00:18:56,740 Sailors used to use it to follow the stars at night. 331 00:18:58,400 --> 00:19:02,000 My dad and I found it while diving by a wreck. 332 00:19:04,240 --> 00:19:05,680 You and your dad were treasure hunters? 333 00:19:08,800 --> 00:19:10,020 Yeah, sort of. 334 00:19:13,070 --> 00:19:14,070 Did you ever find anything else? 335 00:19:17,090 --> 00:19:18,090 Yes, we did. 336 00:19:18,590 --> 00:19:19,590 Once. 337 00:19:20,250 --> 00:19:22,810 A long time ago. 338 00:19:25,110 --> 00:19:26,650 Really? Oh, yeah. 339 00:19:27,210 --> 00:19:28,210 Where? 340 00:19:30,050 --> 00:19:31,650 Well, my dad and I, we were diving. 341 00:19:32,090 --> 00:19:36,490 I had a sunken Spanish galleon. And we came across this gold coin tucked 342 00:19:36,490 --> 00:19:38,790 two pieces of coral. I mean, it was just perfectly laying there. 343 00:19:38,990 --> 00:19:41,090 And my dad plucked it out of there. 344 00:19:41,560 --> 00:19:42,740 It was 7 -1, right? 345 00:19:43,000 --> 00:19:44,960 That must have been so cool. It was. 346 00:19:45,180 --> 00:19:46,200 It was so cool. 347 00:19:47,200 --> 00:19:48,200 Where's your dad now? 348 00:19:51,560 --> 00:19:52,560 He's around. 349 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Where's my wife? 350 00:19:57,800 --> 00:19:59,020 He died a couple years ago. 351 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 I'm sorry to hear that. 352 00:20:07,380 --> 00:20:08,380 Hey, you know what? 353 00:20:08,820 --> 00:20:09,820 Come here a second. 354 00:20:10,020 --> 00:20:11,860 Yeah, you've got something on your ear. Are you serious? 355 00:20:12,100 --> 00:20:14,040 Yeah, let me get it then. Yeah, it's right there. 356 00:20:14,820 --> 00:20:15,820 Right there. 357 00:20:16,400 --> 00:20:17,400 Whoa. 358 00:20:17,860 --> 00:20:18,860 Is that it? 359 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 That is it. 360 00:20:20,240 --> 00:20:21,240 All right, let's go. 361 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 Here, take him out. 362 00:20:26,200 --> 00:20:27,200 So cool. 363 00:20:27,900 --> 00:20:29,660 What are the rest of them? 364 00:20:31,480 --> 00:20:34,180 My dad and I, we invested them, you know? 365 00:20:42,870 --> 00:20:44,310 Jonas, find out his credit limit? 366 00:20:45,530 --> 00:20:46,530 Yep. 367 00:20:47,870 --> 00:20:48,890 It's unlimited. 368 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 Jackpot. 369 00:20:52,490 --> 00:20:53,590 What's the plan going to be, boss? 370 00:20:53,870 --> 00:20:54,870 It's quite simple, really. 371 00:20:55,170 --> 00:20:58,610 Pick up the guy, get a ransom, then feed him to the sharks. 372 00:21:03,970 --> 00:21:07,110 You know, they did some research on that coin and found that it was on a 373 00:21:07,110 --> 00:21:09,510 merchant vessel sunk by pirates. 374 00:21:13,739 --> 00:21:15,420 Pirates? Storytelling one of the perks on this trip? 375 00:21:16,280 --> 00:21:17,540 You got any of those seasick pills? 376 00:21:18,300 --> 00:21:19,600 No, sorry, we're all out. 377 00:21:20,160 --> 00:21:21,820 If you're gonna hurl, do it over the side. 378 00:21:22,320 --> 00:21:23,740 And, uh, not into the wind. 379 00:21:23,940 --> 00:21:26,160 Don't worry about it. There's nothing left. Trust me. 380 00:21:26,420 --> 00:21:28,320 Hey, Michael, look what Jake and his dad found. 381 00:21:29,140 --> 00:21:30,140 Pretty cool, huh? 382 00:21:30,260 --> 00:21:31,500 Found it in a sunken ship. 383 00:21:33,420 --> 00:21:34,420 That's cool. 384 00:21:35,840 --> 00:21:37,320 So they're really pirates around here. 385 00:21:37,520 --> 00:21:38,520 Oh, yeah. 386 00:21:39,020 --> 00:21:40,340 They hit these merchant vessels. 387 00:21:41,070 --> 00:21:42,070 Hide out in the islands. 388 00:21:42,510 --> 00:21:46,250 Of course, no one will go after them because of the cannibals. 389 00:21:47,050 --> 00:21:49,130 Cannibals? There's no cannibals, Tommy. 390 00:21:49,490 --> 00:21:51,370 Headhunters. People who eat people. 391 00:21:51,570 --> 00:21:52,710 All the shrink heads. 392 00:21:53,310 --> 00:21:54,310 That's who I am. 393 00:21:56,690 --> 00:21:57,750 He's not doing so well. 394 00:21:58,290 --> 00:21:59,290 What a shame. 395 00:22:01,610 --> 00:22:02,610 Pirates. 396 00:22:03,270 --> 00:22:04,350 You know they're still around. 397 00:22:06,350 --> 00:22:07,750 Aren't you worried about them hitting your boat? 398 00:22:09,490 --> 00:22:10,490 No, Miss... 399 00:22:10,800 --> 00:22:12,860 isn't exactly the type of vessel they're after. 400 00:22:48,080 --> 00:22:49,600 Jake ring. You got to try it. It's a blast. 401 00:22:50,540 --> 00:22:52,600 Isn't that a nice one? What do you do? Get struck by lightning? 402 00:22:53,800 --> 00:22:54,800 What happened to your neck? 403 00:23:01,180 --> 00:23:02,180 Hey. 404 00:23:02,820 --> 00:23:03,759 You're awake. 405 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 Yeah. 406 00:23:05,140 --> 00:23:07,860 Oh, and look what I found down there in the bathroom. 407 00:23:08,140 --> 00:23:09,140 Seasick patches. 408 00:23:09,360 --> 00:23:10,460 Thought you said you didn't have any. 409 00:23:11,020 --> 00:23:12,540 Only you said pills, not patches. 410 00:23:14,800 --> 00:23:18,530 Oh. Oh, I'm... Sorry about that. Next time I'll be a little more specific 411 00:23:18,530 --> 00:23:20,010 it. Hey, I hope you boys are hungry, huh? 412 00:23:20,550 --> 00:23:23,050 Fresh fish omelets and melted cheese for dinner. 413 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 My mom gives me soda when my stomach's upset. 414 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 Thanks, buddy. 415 00:23:50,160 --> 00:23:51,860 I actually do feel a little bit better now, though. 416 00:23:55,520 --> 00:23:58,400 You know, this kind of reminds me of the ranch. 417 00:24:01,860 --> 00:24:02,860 Yeah? 418 00:24:04,380 --> 00:24:05,380 How's that? 419 00:24:06,840 --> 00:24:07,840 You and me together? 420 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 Thanks for this, Michael. 421 00:24:33,630 --> 00:24:34,790 He seems really lonely. 422 00:24:35,570 --> 00:24:37,530 Yeah, I think the Grinch had more friends than that kid. 423 00:24:44,150 --> 00:24:45,029 I'm kinda hungry. 424 00:24:45,030 --> 00:24:46,030 You want something to eat? 425 00:24:54,430 --> 00:24:55,430 You go on now. 426 00:24:55,610 --> 00:24:57,290 Okay? I'll meet you up there. 427 00:25:00,910 --> 00:25:01,990 Thanks. Feel better? 428 00:25:16,090 --> 00:25:17,250 Roxanne? Hi. 429 00:25:18,230 --> 00:25:19,230 It's, um, Michael. 430 00:25:20,290 --> 00:25:21,290 Yeah. 431 00:25:21,450 --> 00:25:23,670 Um... No, honey. 432 00:25:24,240 --> 00:25:26,980 You know what? I don't think that meeting you in Australia is going to 433 00:25:30,900 --> 00:25:32,900 Yes, and I am a workhorse. Uh -huh. 434 00:25:34,280 --> 00:25:36,260 That's right. Available to you 24 -7. 435 00:25:37,040 --> 00:25:40,160 Uh, yeah, sure. No, I'll get a resume right off to you. 436 00:25:40,580 --> 00:25:41,860 Now, I appreciate the opportunity. 437 00:25:42,440 --> 00:25:43,199 Thank you. 438 00:25:43,200 --> 00:25:44,200 All right. Bye -bye. 439 00:25:46,720 --> 00:25:48,560 What am I going to do, Tommy? Huh? 440 00:25:49,180 --> 00:25:51,900 My dad said I have to get a job before the end of the summer or he's going to 441 00:25:51,900 --> 00:25:53,600 put me to work as a file clerk in his office. 442 00:25:54,980 --> 00:25:59,160 Okay. Anyway, I have three weeks left. One of which... I'm with you. 443 00:26:00,540 --> 00:26:02,060 Why are you looking now at the adult summer? 444 00:26:06,120 --> 00:26:06,919 You know what? 445 00:26:06,920 --> 00:26:08,360 You are absolutely right. 446 00:26:09,740 --> 00:26:14,400 I left at the last minute, and I am trashing our time together. So, uh... 447 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 you what I'm gonna do. 448 00:26:16,560 --> 00:26:20,000 I want you... to hold this for me. 449 00:26:21,380 --> 00:26:22,480 Really? Yeah. 450 00:26:22,780 --> 00:26:24,640 Just... Take it, all right? I'm gonna be fine. 451 00:26:24,880 --> 00:26:27,560 I'm not gonna make any more phone calls and that thing until we get home, all 452 00:26:27,560 --> 00:26:28,560 right? I promise. 453 00:26:29,260 --> 00:26:30,300 Deal. All right. 454 00:26:31,080 --> 00:26:34,040 Tell you what, I'm gonna go grab the camera, take some photos. You put that 455 00:26:34,040 --> 00:26:35,880 my suitcase, all right? All right. All right, buddy. 456 00:26:36,900 --> 00:26:37,900 Oh. 457 00:26:38,900 --> 00:26:39,799 Where's the camera? 458 00:26:39,800 --> 00:26:40,800 In the wheelhouse. 459 00:26:41,420 --> 00:26:42,420 Cool. 460 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Where's the wheelhouse? 461 00:26:48,240 --> 00:26:49,240 Where the wheel is? 462 00:27:21,580 --> 00:27:22,580 You ready? 463 00:27:24,080 --> 00:27:25,080 Uh, Michael? 464 00:27:25,480 --> 00:27:26,840 Hey, are you okay? 465 00:27:27,320 --> 00:27:28,460 You're not getting sick, are you? 466 00:27:29,740 --> 00:27:30,740 No. Okay. 467 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 All right. 468 00:27:31,880 --> 00:27:32,880 Get ready, buddy. 469 00:27:37,660 --> 00:27:39,540 Smile for the camera. Say cheese. 470 00:27:44,900 --> 00:27:47,460 I can already smell the money. 471 00:27:48,620 --> 00:27:49,620 Get going! 472 00:28:04,460 --> 00:28:05,460 Need something? 473 00:28:06,140 --> 00:28:07,140 Yeah. 474 00:28:07,260 --> 00:28:09,420 I was wondering if you had any Pellegrino. 475 00:28:11,360 --> 00:28:12,360 What's that? 476 00:28:13,560 --> 00:28:14,560 Water. 477 00:28:14,640 --> 00:28:16,740 You guys got your labels for everything, don't you? 478 00:28:17,980 --> 00:28:18,980 What's up with you, huh? 479 00:28:20,480 --> 00:28:24,120 You know, for a guy who's in a service -oriented business, you really do have a 480 00:28:24,120 --> 00:28:25,420 serious attitude problem, you know that? 481 00:28:25,640 --> 00:28:27,540 I bet you don't get many repeat customers, do you? 482 00:28:28,020 --> 00:28:29,840 The water's in the galley, mister. Would help yourself. 483 00:28:30,360 --> 00:28:32,580 You just don't get it. I came up here so we could... 484 00:28:34,659 --> 00:28:38,400 Hey, don't shush me, all right? No, just listen. I hear something. 485 00:28:40,980 --> 00:28:41,980 What? 486 00:28:43,560 --> 00:28:44,640 Uh, not good. 487 00:28:46,480 --> 00:28:48,500 What's going on? What are you doing? 488 00:28:49,160 --> 00:28:50,500 We're about to be hit by pirates. 489 00:28:51,800 --> 00:28:53,000 Pirates? What? 490 00:28:54,500 --> 00:28:56,580 Pilot Patrol, this is Tiffany. Come in. 491 00:28:56,900 --> 00:28:58,000 How do you know they're pirates? 492 00:28:58,260 --> 00:28:59,720 Well, they're coming up in an inflatable. 493 00:28:59,940 --> 00:29:00,980 You made no radio call? 494 00:29:01,520 --> 00:29:03,460 Sure they're not coming for the Pellegrino. Trust me. 495 00:29:04,400 --> 00:29:05,319 Pilot patrol. 496 00:29:05,320 --> 00:29:06,840 Mayday. Mayday. What do they want? 497 00:29:07,040 --> 00:29:08,040 Want me to stop and ask? 498 00:29:08,240 --> 00:29:09,079 Hey, guys. 499 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 What's going on? 500 00:29:11,080 --> 00:29:12,080 Pirate. 501 00:29:12,180 --> 00:29:13,180 Pirate. 502 00:29:17,620 --> 00:29:19,580 Uh, check them out, dude. 503 00:29:19,940 --> 00:29:22,460 I'm not full throttle, okay? Okay. All right. Let me know. 504 00:31:26,250 --> 00:31:27,250 over there? 505 00:31:28,110 --> 00:31:29,110 Yeah. 506 00:31:29,390 --> 00:31:30,390 You're getting off. 507 00:31:31,010 --> 00:31:34,030 Off? Yeah, that's the start of the Bellgrass Island chain. 508 00:31:34,250 --> 00:31:36,210 I'm going to try to lose them and come back for you. 509 00:31:36,550 --> 00:31:39,550 No. No. We are not getting off the boat. 510 00:31:40,630 --> 00:31:42,230 You don't seem to understand something. 511 00:31:42,430 --> 00:31:43,810 These guys don't take prisoners. 512 00:31:44,710 --> 00:31:48,130 They take what they want from you and then throw you to the sharks. 513 00:31:48,590 --> 00:31:50,210 Now get aft and grab some life jackets. 514 00:31:52,830 --> 00:31:53,830 Come on, get aft. 515 00:32:21,700 --> 00:32:24,260 When we get around this point up here, I want you guys to jump off from the 516 00:32:24,260 --> 00:32:25,320 shore and find some cover. 517 00:32:25,540 --> 00:32:27,920 Hopefully they won't see you. You gotta wait for me until I get back. 518 00:33:58,280 --> 00:33:59,280 Are you okay? 519 00:33:59,300 --> 00:34:00,300 Yeah. 520 00:34:00,420 --> 00:34:01,420 Where did you go? 521 00:34:01,860 --> 00:34:02,860 I was just looking around. 522 00:34:03,340 --> 00:34:04,820 Don't leave my side again, all right? 523 00:34:09,380 --> 00:34:12,360 You think Jake managed? 524 00:34:12,780 --> 00:34:13,780 I don't know. Come on. 525 00:34:14,300 --> 00:34:17,219 You think there's cannibals, Jake? No, no, there aren't any cannibals. 526 00:34:19,020 --> 00:34:20,020 Pirates are true. 527 00:34:20,780 --> 00:34:21,780 Come on. 528 00:34:33,870 --> 00:34:34,768 What do I reckon? 529 00:34:34,770 --> 00:34:37,290 I reckon they couldn't outrun us, so they scuttled the boat. 530 00:34:38,889 --> 00:34:40,090 What do you reckon, Jonas? 531 00:34:40,969 --> 00:34:42,530 Do you reckon they scuttled the boat? 532 00:34:43,929 --> 00:34:47,010 We're going to search every single one of these islands until we find them. 533 00:34:47,630 --> 00:34:48,569 Is that clear? 534 00:34:48,570 --> 00:34:49,630 He's too big a score. 535 00:34:49,929 --> 00:34:50,929 Is that clear? 536 00:35:06,440 --> 00:35:07,860 I've never seen anything like this. 537 00:35:08,540 --> 00:35:09,540 Yeah. 538 00:35:10,700 --> 00:35:11,700 Not a soul in sight. 539 00:35:13,420 --> 00:35:14,940 You think someone's going to look for us? 540 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 Who? 541 00:35:21,320 --> 00:35:22,178 Your mom? 542 00:35:22,180 --> 00:35:23,880 My parents? 543 00:35:24,100 --> 00:35:26,100 They think we're at a resort for a week and don't want to be bothered. 544 00:35:30,460 --> 00:35:32,820 I never should have gotten on Jake's boat in the first place. 545 00:35:33,880 --> 00:35:34,880 That was the first mistake. 546 00:35:37,930 --> 00:35:38,930 Hey. Can't blame him. 547 00:35:39,110 --> 00:35:41,110 No? Why not? It was his boat. 548 00:35:41,770 --> 00:35:44,450 He's the captain. He's the one who told us to jump off, then he'd come back for 549 00:35:44,450 --> 00:35:45,408 us. 550 00:35:45,410 --> 00:35:47,090 Because blaming someone doesn't solve anything. 551 00:35:47,550 --> 00:35:48,670 Did Jake tell you that, too? 552 00:35:51,970 --> 00:35:52,970 No. 553 00:35:53,830 --> 00:35:54,830 My dad did. 554 00:36:43,560 --> 00:36:44,820 I told you Mom might take care of you, right? 555 00:36:45,480 --> 00:36:48,220 So, that's what I'm going to do. 556 00:36:48,980 --> 00:36:49,980 I'm going to take care of you. 557 00:36:53,620 --> 00:36:54,620 Are you hungry? 558 00:37:31,850 --> 00:37:32,850 Okay, buddy. 559 00:37:33,150 --> 00:37:34,150 What do you think? 560 00:37:34,850 --> 00:37:39,070 I mean, you know, it's not the treehouse you'd go to at the ranch, but it's as 561 00:37:39,070 --> 00:37:42,170 solid as a rock, and it's going to protect us if it rains. 562 00:37:44,770 --> 00:37:45,770 Yeah. 563 00:37:46,590 --> 00:37:47,590 Come here. 564 00:37:48,930 --> 00:37:49,930 Look at this view, huh? 565 00:37:50,790 --> 00:37:52,870 You know how much this view would cost if we were in Malibu? 566 00:38:30,700 --> 00:38:31,700 How are we going to cook it? 567 00:38:34,620 --> 00:38:35,620 You like sushi, right? 568 00:38:36,760 --> 00:38:37,760 Never had it? 569 00:38:38,220 --> 00:38:40,360 Never? Ah, you're going to love it. It's great. 570 00:38:40,580 --> 00:38:41,580 It's real good for you, too. 571 00:38:41,900 --> 00:38:42,900 Very high in protein. 572 00:38:47,640 --> 00:38:48,640 Ah! 573 00:38:51,100 --> 00:38:52,100 Come here! 574 00:38:53,560 --> 00:38:54,560 What am I doing wrong? 575 00:38:55,660 --> 00:38:56,660 I don't know. 576 00:38:57,800 --> 00:39:00,020 I can sure go for one of Mark's steak sandwiches right now. 577 00:39:01,270 --> 00:39:02,270 He's Mark. 578 00:39:04,550 --> 00:39:05,710 Just some guy my mom likes. 579 00:39:06,790 --> 00:39:07,790 Mom's seeing someone? 580 00:39:08,090 --> 00:39:09,090 That's cool. 581 00:39:12,050 --> 00:39:13,050 You don't like him, do you? 582 00:39:15,370 --> 00:39:16,450 What difference does it make? 583 00:39:18,570 --> 00:39:19,870 We may never get off this island. 584 00:39:21,990 --> 00:39:22,990 Come on. 585 00:39:24,930 --> 00:39:27,630 You know, Michael, I was reading that in Australia. 586 00:39:28,910 --> 00:39:30,630 They have these snakes called one -steps. 587 00:39:31,630 --> 00:39:34,130 They bite you, and one step later, you're dead. 588 00:39:34,710 --> 00:39:35,710 Yeah? 589 00:39:35,890 --> 00:39:37,930 They also got spiders that can jump ten feet. 590 00:39:38,890 --> 00:39:40,070 The saltwater crocodiles. 591 00:39:40,430 --> 00:39:41,730 The locals call them man -eaters. 592 00:39:41,950 --> 00:39:44,790 Tommy, you couldn't have read up on edible plant life or something? 593 00:39:50,930 --> 00:39:51,930 Look. 594 00:39:52,990 --> 00:39:54,270 Bananas. Come on. 595 00:39:55,110 --> 00:39:58,530 Okay. I'm going to hoist you up. Ready? One, two, three. 596 00:40:00,130 --> 00:40:01,130 Get in now. 597 00:40:01,360 --> 00:40:02,360 Grab him. 598 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 Ow! 599 00:40:16,500 --> 00:40:17,419 Ow! 600 00:40:17,420 --> 00:40:18,900 Come here. 601 00:40:19,440 --> 00:40:20,440 You okay? 602 00:40:20,680 --> 00:40:21,680 Yeah. You alright? 603 00:40:21,940 --> 00:40:26,160 Yeah. What was that? 604 00:40:37,450 --> 00:40:38,630 What? I don't know. 605 00:40:39,170 --> 00:40:40,170 Stay behind me. 606 00:40:50,850 --> 00:40:51,850 I think he's mean. 607 00:40:52,350 --> 00:40:53,370 Someone else was here. 608 00:40:55,290 --> 00:40:56,510 Hundreds of years ago, I'm sure. 609 00:40:57,630 --> 00:40:58,630 You sure? 610 00:41:24,400 --> 00:41:25,400 He was pretty safe. 611 00:41:27,820 --> 00:41:32,300 Can you help me up, please? Pull up, pull up. 612 00:41:33,120 --> 00:41:34,120 Pull! 613 00:41:35,920 --> 00:41:36,920 Okay, 614 00:41:38,300 --> 00:41:41,220 okay. All right, I'm fine, I'm fine, I'm fine. I got it, I got it, I got it. 615 00:41:59,600 --> 00:42:01,320 How long do you think those shrunken heads have been there? I'm not an 616 00:42:01,320 --> 00:42:02,920 anthropologist. Tell me how would I know that? 617 00:42:03,160 --> 00:42:04,800 You know, Jake said cattle... Shh! 618 00:42:05,820 --> 00:42:06,820 What is it? 619 00:42:08,340 --> 00:42:09,340 I don't know. 620 00:42:16,300 --> 00:42:17,300 Where's that coming from? 621 00:42:18,140 --> 00:42:20,420 I can't tell, all right? Just stay behind me. 622 00:42:20,640 --> 00:42:25,240 I don't want anyone to shrink my head, Michael. That was hundreds of years ago. 623 00:42:25,260 --> 00:42:26,260 Nobody shrinks heads anymore. 624 00:42:31,209 --> 00:42:32,410 All right, all right. 625 00:42:33,190 --> 00:42:34,190 We're going to get out of here, okay? 626 00:42:34,770 --> 00:42:35,770 Slowly. 627 00:42:37,510 --> 00:42:38,510 Go, 628 00:42:39,930 --> 00:42:41,570 go, go, go, go. 629 00:42:42,450 --> 00:42:43,428 Come on. 630 00:42:43,430 --> 00:42:45,150 Don't look back. Keep on moving. Go. 631 00:42:47,310 --> 00:42:48,310 Come on, move it. 632 00:42:50,850 --> 00:42:57,770 You think this 633 00:42:57,770 --> 00:42:58,408 is funny? 634 00:42:58,410 --> 00:42:59,690 Yeah, yeah, I do. 635 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 You okay? 636 00:43:01,810 --> 00:43:03,370 Yeah, I'm okay. How are you guys doing? 637 00:43:03,650 --> 00:43:04,750 Yeah, well, that wasn't cool, you know? 638 00:43:05,450 --> 00:43:07,030 I'm scared to get half to death here. 639 00:43:08,610 --> 00:43:09,610 Yeah, I can see that. 640 00:43:10,290 --> 00:43:11,570 I'm really sorry about that. 641 00:43:13,450 --> 00:43:16,090 You know, I thought I told you guys to stay put on the beach. 642 00:43:16,650 --> 00:43:20,050 Where the heck are we? Uh, we did, okay? But then we needed a few things. 643 00:43:20,790 --> 00:43:22,250 Like food and shelter. 644 00:43:23,350 --> 00:43:24,850 Michael built shelter on the beach over there. 645 00:43:25,650 --> 00:43:26,650 Oh, on the north side? 646 00:43:27,080 --> 00:43:28,560 Oh, man, that's where the wind comes in. 647 00:43:28,800 --> 00:43:29,718 Yeah, we know. 648 00:43:29,720 --> 00:43:30,720 Got blown to bits. 649 00:43:33,440 --> 00:43:35,560 Hey, this is my shirt. 650 00:43:35,980 --> 00:43:36,980 Oh, yeah, yes. 651 00:43:37,460 --> 00:43:38,460 Yes. 652 00:43:38,980 --> 00:43:41,040 I, uh, found it in your suitcase. 653 00:43:41,300 --> 00:43:44,240 It's washed up. This is a $400 shirt. 654 00:43:44,640 --> 00:43:47,200 You just tore the sleeves off of it? 655 00:43:48,380 --> 00:43:49,380 Yeah. 656 00:43:50,760 --> 00:43:52,420 Guess it's only worth $200 now, huh? 657 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 Wait a minute, washed up? 658 00:43:54,580 --> 00:43:56,120 Yeah. Where's the boat? 659 00:43:57,070 --> 00:43:58,130 I had to scuttle it. 660 00:43:59,730 --> 00:44:01,630 Scuttle it? What does that mean? 661 00:44:01,850 --> 00:44:03,490 I sank her, guys. 662 00:44:05,450 --> 00:44:06,450 You sank our boat? 663 00:44:07,190 --> 00:44:09,410 Yeah, I couldn't lose him. I had to do something. 664 00:44:11,990 --> 00:44:12,990 What are we going to do now? 665 00:44:13,530 --> 00:44:17,410 Yeah, Jake, I mean, what happens now? All right, back off, okay? 666 00:44:17,990 --> 00:44:19,030 I'm building a raft. 667 00:44:19,330 --> 00:44:23,490 I figure we'll lie low for a while, give the pirates enough time to move on and 668 00:44:23,490 --> 00:44:25,390 forget about us, okay? Then we'll get in the freighter lane. 669 00:44:26,140 --> 00:44:27,900 Someone might see us. It's a good plan. 670 00:44:29,600 --> 00:44:30,598 Wait a minute. 671 00:44:30,600 --> 00:44:31,600 Wait a minute. 672 00:44:32,420 --> 00:44:33,420 We don't need a raft. 673 00:44:33,740 --> 00:44:36,780 Not when we get a swim back? No, no, no, no. You found my suitcase, right? 674 00:44:37,020 --> 00:44:40,420 Yeah. Well, Tommy put my cell phone in my suitcase. 675 00:44:41,420 --> 00:44:43,360 It's got a satellite hookup. You can get service anywhere. 676 00:44:43,620 --> 00:44:44,620 We're saved. 677 00:44:45,300 --> 00:44:48,880 Michael? Where is it? You know, it's at the camp, but I didn't see your cell 678 00:44:48,880 --> 00:44:51,040 phone. No, no, that's probably because you put it in one of the zipper 679 00:44:51,040 --> 00:44:52,720 compartments. Which zipper compartment did you put it in, Tommy? 680 00:44:58,160 --> 00:44:59,160 Your phone fell overboard. 681 00:45:00,500 --> 00:45:01,500 Oh, boy. 682 00:45:02,420 --> 00:45:03,420 What? 683 00:45:05,280 --> 00:45:07,640 No. Look, I'm sorry, okay? It was an accident. 684 00:45:07,960 --> 00:45:10,440 It fell in my pocket in the ocean when I hooked this really big fish. 685 00:45:12,080 --> 00:45:13,080 Okay. 686 00:45:13,940 --> 00:45:14,940 All right, great. 687 00:45:15,620 --> 00:45:17,980 Great. That's just great. 688 00:45:18,240 --> 00:45:19,620 Now we may never get off this island. 689 00:45:20,780 --> 00:45:22,120 Hey, I said I was sorry, all right? 690 00:45:22,380 --> 00:45:23,380 It was an accident. 691 00:45:24,040 --> 00:45:25,040 Oh, oh, oh. 692 00:45:25,420 --> 00:45:27,520 I'm sorry, Tommy. I thought you could handle it. 693 00:45:27,840 --> 00:45:30,900 I mean, come on, man. I told you to take the phone from me and put it in the 694 00:45:30,900 --> 00:45:33,640 suitcase. How hard is that? All right, you know what? Just relax. We're coming 695 00:45:33,640 --> 00:45:38,120 to party here, man. Lighten up. Don't you tell me to lighten up, Captain 696 00:45:38,120 --> 00:45:42,140 Kangaroo, all right? Because if your boat, if that's what you want to call 697 00:45:42,160 --> 00:45:45,460 had a decent motor, the pirates wouldn't have caught up to us, all right? We 698 00:45:45,460 --> 00:45:48,440 wouldn't have had to scuttle it, and we wouldn't be in this predicament right 699 00:45:48,440 --> 00:45:49,440 now. 700 00:45:51,140 --> 00:45:54,380 Hey, you know what, Woods? If you want to blame somebody, blame yourself. 701 00:45:54,960 --> 00:45:57,760 It wasn't me or my boat that got us into this trouble, right? It sure as heck 702 00:45:57,760 --> 00:45:58,900 wasn't little Tommy over there. 703 00:45:59,340 --> 00:46:00,580 No, it was you, man, you know? 704 00:46:00,840 --> 00:46:03,620 He's just a rich guy with your labels out for everyone to see. You're a great 705 00:46:03,620 --> 00:46:05,080 big beacon. Give me a break, you know? 706 00:46:05,620 --> 00:46:09,380 If we get off this island, I'm going to sue you for negligence. Oh! 707 00:46:09,860 --> 00:46:10,860 Oh, you know what? That's fine. 708 00:46:10,980 --> 00:46:13,620 But until then, I'm the captain, and I'm in charge. 709 00:46:13,820 --> 00:46:17,040 Ha! I don't think so. You know what? You go back to wherever you came from. Just 710 00:46:17,040 --> 00:46:21,100 so you know, I got food, water, and shelter that can stand up against the 711 00:46:21,240 --> 00:46:23,160 Yeah, that's fine with us. Come on, Tommy. 712 00:46:25,410 --> 00:46:26,410 Come on. 713 00:46:28,490 --> 00:46:29,490 Come on. 714 00:46:29,530 --> 00:46:30,509 Listen to me. 715 00:46:30,510 --> 00:46:33,250 I promise, Dan, you will never take care of me, and that's what I'm going to do. 716 00:46:33,310 --> 00:46:34,910 I'm going to take care of you. Come on. 717 00:46:37,730 --> 00:46:41,350 Come with us. 718 00:46:43,910 --> 00:46:45,290 You can't eat any more coconuts. 719 00:46:46,830 --> 00:46:47,830 Okay. 720 00:46:48,190 --> 00:46:49,370 Okay. All right. 721 00:46:49,950 --> 00:46:51,170 I see what's going on here. 722 00:46:52,950 --> 00:46:54,330 Think you're going to be better off with this kid? 723 00:46:55,600 --> 00:46:56,660 Fine. Good luck. 724 00:46:57,660 --> 00:47:00,100 You know, if you want to join us, we'll be on the other side of the island, 725 00:47:00,160 --> 00:47:03,660 right past the coast. Michael. Don't worry about it. You know, you're going 726 00:47:03,660 --> 00:47:04,660 have to learn to trust me. 727 00:47:05,240 --> 00:47:06,980 Whatever. Hey, Michael. 728 00:47:09,960 --> 00:47:10,960 You know what? 729 00:47:12,180 --> 00:47:13,180 He'll turn up. 730 00:47:13,440 --> 00:47:15,060 He's stubborn, but he's not that stubborn. 731 00:47:22,140 --> 00:47:24,080 Your camp's incredible. 732 00:47:29,910 --> 00:47:31,010 Michael doesn't know what he's missing. 733 00:47:31,710 --> 00:47:34,550 Yeah, he wouldn't drink it anyway. It's not Pellegrino. 734 00:47:36,430 --> 00:47:39,190 I've been pretty much combing the beach just looking for anything I can find 735 00:47:39,190 --> 00:47:40,210 that's washed up on my boat. 736 00:47:40,870 --> 00:47:42,130 There, that's a lot of stuff. 737 00:47:44,690 --> 00:47:47,050 Yep, it sure is. 738 00:47:48,530 --> 00:47:49,530 Is this okay to eat? 739 00:48:57,560 --> 00:48:58,560 Hello? 740 00:48:59,500 --> 00:49:00,500 Hello? 741 00:49:13,220 --> 00:49:14,220 Hi. 742 00:49:17,580 --> 00:49:20,240 You're that, uh, supermodel. 743 00:49:20,640 --> 00:49:21,640 Heather Head. 744 00:49:21,860 --> 00:49:22,860 That's me. 745 00:49:24,080 --> 00:49:26,320 I don't believe it, but we're saved. 746 00:49:27,980 --> 00:49:28,980 What are you doing here? 747 00:49:29,100 --> 00:49:32,240 I'm shooting an ad on a yacht around the point over there. 748 00:49:32,680 --> 00:49:34,260 I was just out for a jog. 749 00:49:34,860 --> 00:49:35,860 How about you? 750 00:49:37,220 --> 00:49:39,620 Shipwrecked. Or at least I was. 751 00:49:40,620 --> 00:49:43,580 This is so amazing. You know, I thought I was going to be stranded here on this 752 00:49:43,580 --> 00:49:47,080 island with two other guys for the rest of my life. 753 00:49:47,560 --> 00:49:49,520 Are they as handsome as you? 754 00:49:53,200 --> 00:49:56,800 Well... No, but... 755 00:49:58,280 --> 00:49:59,500 I mean, you've still got to help us out. 756 00:49:59,760 --> 00:50:00,760 Yes, of course. 757 00:50:02,480 --> 00:50:03,600 You poor thing. 758 00:50:05,860 --> 00:50:06,860 Shipwrecked. 759 00:50:07,220 --> 00:50:09,740 Thinking you'd be living here the rest of your life. 760 00:50:11,120 --> 00:50:14,260 Well, now if it was with you, it might be a different story. 761 00:50:15,120 --> 00:50:16,220 You are so cute. 762 00:50:17,160 --> 00:50:18,160 Are you single? 763 00:50:19,220 --> 00:50:20,220 Very, yes. 764 00:50:21,760 --> 00:50:25,620 I have to ask you, do you believe in love at first sight? 765 00:50:26,480 --> 00:50:27,480 I do now. 766 00:50:57,870 --> 00:50:58,870 More lobster? 767 00:50:59,070 --> 00:51:00,070 Nah, thanks. 768 00:51:00,190 --> 00:51:01,190 The stuff. 769 00:51:01,870 --> 00:51:02,910 Couldn't eat another bite. 770 00:51:08,330 --> 00:51:12,470 You know, my mom would have loved this place. 771 00:51:14,510 --> 00:51:16,390 She always wanted to come to someplace tropical. 772 00:51:17,410 --> 00:51:18,410 Why hasn't she? 773 00:51:20,190 --> 00:51:21,190 Couldn't afford it. 774 00:51:25,710 --> 00:51:27,350 You know, I don't even remember my mom. 775 00:51:29,350 --> 00:51:31,050 Parents got divorced when I was pretty young. 776 00:51:32,370 --> 00:51:34,270 Then my dad and I came down here from Seattle. 777 00:51:34,830 --> 00:51:36,190 So your dad didn't get remarried? 778 00:51:36,990 --> 00:51:37,990 No. 779 00:51:41,210 --> 00:51:42,210 What about you? 780 00:51:43,490 --> 00:51:44,490 What's your story? 781 00:51:45,090 --> 00:51:46,710 Your mom never wanted to get remarried? 782 00:51:48,770 --> 00:51:49,770 I don't know. 783 00:51:52,150 --> 00:51:53,410 Plenty of guys now, though. 784 00:51:53,870 --> 00:51:54,870 Name's Mark. 785 00:51:58,220 --> 00:51:59,220 Do you want to hold it, Diane? 786 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 Right there. 787 00:52:02,900 --> 00:52:05,300 So, um, you like him? 788 00:52:06,100 --> 00:52:07,100 He's not my dad. 789 00:52:08,480 --> 00:52:09,480 Is he trying to be? 790 00:52:11,880 --> 00:52:13,400 I haven't really given him much of a chance. 791 00:52:22,020 --> 00:52:23,880 My dad died a year and a half ago, Tommy. 792 00:52:24,640 --> 00:52:26,240 The coins, we didn't invest them. 793 00:52:27,180 --> 00:52:28,760 I had to use them to keep the boat afloat. 794 00:52:36,820 --> 00:52:38,380 It's okay if you don't want to tell me about your dad. 795 00:52:40,200 --> 00:52:41,200 I know how it feels. 796 00:52:43,480 --> 00:52:44,480 It's a hard thing to say. 797 00:52:47,080 --> 00:52:52,140 Sometimes, when I'm on the boat, I feel like I can hear. 798 00:52:53,960 --> 00:52:57,420 And just for that split second, I want to answer him back. 799 00:52:59,800 --> 00:53:01,260 I know it sounds really weird. 800 00:53:03,040 --> 00:53:04,600 No, it's not. 801 00:53:06,180 --> 00:53:10,760 See, my dad and I built this bench on a property where we used to go every day 802 00:53:10,760 --> 00:53:12,440 and watch a herd of wild horses after chores. 803 00:53:15,560 --> 00:53:16,560 That's where I hear them. 804 00:53:18,980 --> 00:53:20,180 Maybe the same with you and your boat. 805 00:53:22,700 --> 00:53:23,700 Yeah. 806 00:53:25,450 --> 00:53:26,450 Not anymore. 807 00:53:36,310 --> 00:53:37,930 Anything? Not even a footprint. 808 00:53:38,190 --> 00:53:39,089 Nice little footprints. 809 00:53:39,090 --> 00:53:40,090 They were ours. 810 00:53:40,150 --> 00:53:41,770 Great. Get on the boat. 811 00:53:46,370 --> 00:53:47,370 There it is. 812 00:53:48,290 --> 00:53:49,290 It's not bad. 813 00:53:50,150 --> 00:53:53,810 And out there by the reef is an underwater cave. That's where I caught 814 00:53:53,810 --> 00:53:54,810 lobster. 815 00:53:56,080 --> 00:53:57,220 When can we look for Michael? 816 00:53:59,060 --> 00:54:00,440 Oh, Michael. Yeah. 817 00:54:00,760 --> 00:54:01,760 Next year, okay? 818 00:54:03,500 --> 00:54:04,560 How about after lunch? 819 00:54:06,640 --> 00:54:07,640 Hope he's all right. 820 00:54:09,000 --> 00:54:15,600 Listen, your cousin might be arrogant, self -centered, conceited, snobby, 821 00:54:15,600 --> 00:54:16,860 but he's not stupid. 822 00:54:18,660 --> 00:54:19,760 He's gonna be all right. 823 00:54:36,299 --> 00:54:37,299 Guys? 824 00:54:42,360 --> 00:54:43,360 Tommy? 825 00:54:48,000 --> 00:54:49,940 Have you guys been checking up on me? 826 00:54:52,520 --> 00:54:53,520 Guys? 827 00:54:53,820 --> 00:54:54,820 Come on out here. 828 00:54:55,900 --> 00:54:57,100 Let's just talk it out, okay? 829 00:56:08,110 --> 00:56:09,110 What's that? 830 00:56:10,550 --> 00:56:11,890 My mom must have put it in here. 831 00:56:14,290 --> 00:56:15,290 It's from Mark. 832 00:56:47,280 --> 00:56:48,280 Nice working with Liz. 833 00:56:51,380 --> 00:56:52,900 Looks like it took him some time. 834 00:56:53,600 --> 00:56:54,600 Yeah. 835 00:56:59,600 --> 00:57:02,460 What do you say we go spearfishing and catch our lunch? 836 00:57:05,380 --> 00:57:06,380 Okay. 837 00:57:17,480 --> 00:57:19,000 Want this cushion? Yeah. Bring it. 838 00:57:20,560 --> 00:57:23,200 Hey, hey, hey. Stop. Stop, stop, stop. Don't move. Don't move. 839 00:57:24,320 --> 00:57:25,900 Be very patient. They'll come to you. 840 00:57:31,700 --> 00:57:32,760 Just be patient. 841 00:57:33,020 --> 00:57:34,160 They will come to you. 842 00:57:34,700 --> 00:57:35,940 Look. Here they come. 843 00:57:38,440 --> 00:57:39,440 Stop moving. 844 00:57:40,500 --> 00:57:41,700 Look. They can feel the vibration. 845 00:57:43,080 --> 00:57:44,860 Look. They feel it. 846 00:57:45,500 --> 00:57:46,500 There's one over here. 847 00:57:46,890 --> 00:57:47,890 Coming right in here. 848 00:59:25,680 --> 00:59:27,040 Look, they're like 20 feet long. 849 00:59:29,060 --> 00:59:30,160 Can you just tell, Jake? 850 00:59:31,180 --> 00:59:32,180 That was awesome. 851 00:59:33,420 --> 00:59:36,900 I don't know how awesome it would have been if Michael hadn't seen it coming 852 00:59:36,900 --> 00:59:37,900 first. 853 00:59:39,540 --> 00:59:40,540 Thanks. 854 00:59:40,940 --> 00:59:41,940 Sure. 855 00:59:50,360 --> 00:59:51,360 Coming with us? 856 00:59:51,940 --> 00:59:52,940 Is that an invite? 857 00:59:54,960 --> 00:59:56,060 Wasn't that why he came back? 858 00:59:58,160 --> 01:00:02,860 Michael, we need fresh lobster, fruit, tons of water. Stay totally dry. 859 01:00:03,820 --> 01:00:04,820 Come with us. 860 01:00:08,040 --> 01:00:09,040 He's okay with that. 861 01:00:51,020 --> 01:00:52,020 Home sweet home. 862 01:00:57,900 --> 01:00:58,900 Oh! 863 01:00:59,260 --> 01:01:01,880 Oh, my... My clothes! 864 01:01:02,900 --> 01:01:04,540 My clean clothes! 865 01:01:06,180 --> 01:01:07,180 Hello! 866 01:01:08,120 --> 01:01:09,640 Oh, they still smell good. 867 01:01:11,280 --> 01:01:12,280 Hey, 868 01:01:13,620 --> 01:01:15,640 don't touch that, okay? You only have one of them. 869 01:01:20,940 --> 01:01:23,580 We've probably kicked out a hundred islands, Frank. We're not going to find 870 01:01:23,580 --> 01:01:24,580 them. 871 01:01:25,040 --> 01:01:26,820 You can quit any time you want. 872 01:01:27,280 --> 01:01:29,540 Nothing like a bit of island hopping. Shut up! 873 01:01:44,060 --> 01:01:45,080 I never understood. 874 01:01:46,660 --> 01:01:47,660 Why Gilligan? 875 01:01:49,480 --> 01:01:50,740 Didn't hit on Ginger or Mary Ann. 876 01:01:52,160 --> 01:01:53,160 You know what I'm saying? 877 01:01:53,200 --> 01:01:57,960 I mean, Mrs. Howe, you know, I... I totally get that, but... 878 01:01:57,960 --> 01:02:02,000 Are you okay? 879 01:02:05,960 --> 01:02:11,540 If no one finds us... It's gonna be really hard on my mom. 880 01:02:12,940 --> 01:02:14,540 I hope she knows how much I love her. 881 01:02:15,460 --> 01:02:16,460 How much I like Mark. 882 01:02:17,640 --> 01:02:19,220 How come you never told her how you really felt? 883 01:02:22,800 --> 01:02:23,800 Because I felt guilty. 884 01:02:24,160 --> 01:02:25,280 Tommy. I do. 885 01:02:26,260 --> 01:02:27,860 I don't want everyone to forget my dad, Michael. 886 01:02:28,320 --> 01:02:29,340 And you're never going to. 887 01:02:30,060 --> 01:02:32,280 You like Mark for the same reasons your mom does. 888 01:02:34,020 --> 01:02:35,200 I'm sure he's a great guy. 889 01:02:36,220 --> 01:02:38,740 And your dad was a great guy, Tommy. 890 01:02:41,120 --> 01:02:43,520 But nobody is ever going to take the place of your dad. 891 01:02:45,000 --> 01:02:46,440 Don't you punish yourself, okay? 892 01:02:48,300 --> 01:02:49,300 He wouldn't want you to. 893 01:03:02,460 --> 01:03:06,780 I promise you something. 894 01:03:08,300 --> 01:03:10,880 We are getting off this island. 895 01:03:19,600 --> 01:03:20,700 We gotta get a job when we get home. 896 01:03:30,420 --> 01:03:31,420 You guys know how to sew? 897 01:03:40,120 --> 01:03:41,120 I'll tell you. 898 01:03:41,360 --> 01:03:42,480 There's one expensive sale. 899 01:03:43,920 --> 01:03:46,300 Now all we need is a mast and a rudder. Come on, guys. 900 01:03:57,799 --> 01:04:03,400 So, there's only about 4 ,000 trees on this island. We had to climb to the top 901 01:04:03,400 --> 01:04:05,260 of Mount Everest here to find the perfect one. 902 01:04:06,240 --> 01:04:08,660 Told you, we need one that stood up against the elements. 903 01:04:09,380 --> 01:04:10,880 Makes them hard and sturdy up here, boy. 904 01:04:11,740 --> 01:04:12,880 This one's been through a lot. 905 01:04:13,700 --> 01:04:15,780 Now we're going to have to carry it all the way back down to the beach. 906 01:04:21,220 --> 01:04:22,220 We can swim it back. 907 01:04:28,620 --> 01:04:29,740 Oh, come on. 908 01:04:30,320 --> 01:04:31,480 Less than 100 feet? 909 01:04:31,740 --> 01:04:33,700 People jump from heights way taller than that. 910 01:04:34,120 --> 01:04:35,240 I think that's true, Michael. 911 01:04:37,200 --> 01:04:38,660 All right, well, let's see you do it then. 912 01:04:40,240 --> 01:04:42,020 Well, sure, but you're going to have to go first. 913 01:04:43,520 --> 01:04:44,920 And why is that? 914 01:04:45,220 --> 01:04:46,260 I don't think you'll do it. 915 01:04:46,680 --> 01:04:50,360 And I'm not about to climb all the way back up here just to grab the mast and 916 01:04:50,360 --> 01:04:51,920 carry it all the way back down. 917 01:04:52,820 --> 01:04:54,140 Well, just forget about it, guys. 918 01:04:55,640 --> 01:04:56,640 I'll do it. 919 01:04:56,760 --> 01:04:57,760 So do it. 920 01:04:59,180 --> 01:05:00,180 Trust me. 921 01:05:04,700 --> 01:05:05,780 No, I'm not going to do it. 922 01:05:06,340 --> 01:05:07,560 Because I've got nothing to prove for you. 923 01:05:08,040 --> 01:05:09,440 And I'm not letting Tommy do it either. 924 01:05:09,820 --> 01:05:10,820 Sure. 925 01:05:11,000 --> 01:05:12,780 Okay, well, let's go. 926 01:05:13,120 --> 01:05:14,120 Let's get this tree down. 927 01:05:14,520 --> 01:05:15,520 Time to make a man. 928 01:05:23,740 --> 01:05:26,860 I'm the kind of guy that likes to kick off his shoes. 929 01:05:27,530 --> 01:05:30,830 And I'm the kind of guy that likes to have nothing to do. 930 01:05:31,330 --> 01:05:34,670 I have the kind of life they say is simple and smooth. 931 01:05:35,110 --> 01:05:40,090 But I ain't got a thing coming ever since I met you. Cause you know. Get up. 932 01:06:17,770 --> 01:06:18,770 Yes. 933 01:07:22,540 --> 01:07:23,540 if somebody sees this. 934 01:07:25,080 --> 01:07:27,780 Well, maybe you should have put the flare manual out in the reading table 935 01:07:27,820 --> 01:07:28,820 Oh, you know what? Don't blame me for your ignorance. 936 01:07:29,560 --> 01:07:32,440 Come on, he was just trying to help. No, no, you know what? This guy's pathetic. 937 01:07:32,900 --> 01:07:35,640 All right? Pathetic. You know, there's nothing about anything. 938 01:07:35,960 --> 01:07:37,400 I mean, you want to wear a captain's hat? 939 01:07:38,220 --> 01:07:39,420 First learn how to run a boat. 940 01:07:40,480 --> 01:07:41,480 Top to bottom. 941 01:07:41,520 --> 01:07:44,540 Inside and out. Everything about it. You have to work for it. Hard. 942 01:07:46,060 --> 01:07:49,340 You know, this is just great coming from a guy who sank his own boat. You know 943 01:07:49,340 --> 01:07:50,279 what? Stop it. 944 01:07:50,280 --> 01:07:53,080 That boat is full of sweat and memories that I've worked for my entire life. 945 01:07:53,880 --> 01:07:55,080 What have you ever worked for? 946 01:07:56,460 --> 01:07:59,500 Come on, Michael, tell me. What have you ever worked for? Come on, Jay. 947 01:07:59,840 --> 01:08:00,840 Stop it. 948 01:08:01,040 --> 01:08:02,040 Tell me, Michael. 949 01:08:05,880 --> 01:08:06,880 That's just what I thought. 950 01:08:09,340 --> 01:08:10,340 You're right. 951 01:08:10,740 --> 01:08:11,740 I've never worked for anything. 952 01:08:12,780 --> 01:08:13,780 Is that what you want to hear? 953 01:08:14,800 --> 01:08:17,600 I'm 23 years old, and I don't know what I'm good at. 954 01:08:18,200 --> 01:08:19,680 I wish I was more like you two guys. 955 01:08:20,240 --> 01:08:23,160 You know the way Tommy is with his ranch, and you are with your boat. 956 01:08:24,240 --> 01:08:25,500 You both have found something. 957 01:08:28,160 --> 01:08:29,180 I never had to. 958 01:08:35,720 --> 01:08:36,720 Well, all right, then. 959 01:08:44,260 --> 01:08:46,979 Listen, I'm sorry I blew off so much steam back there. 960 01:08:47,840 --> 01:08:50,060 Hey. We're all ready to get off this island. 961 01:08:51,080 --> 01:08:52,080 That's for sure. 962 01:08:52,100 --> 01:08:56,040 Well, I'll rig this vine. We'll be out of here in the morning. 963 01:08:56,819 --> 01:08:57,960 Hey, Jake, look. 964 01:08:58,540 --> 01:08:59,540 Hey! 965 01:09:00,040 --> 01:09:01,040 Hey! 966 01:09:03,939 --> 01:09:04,939 You hear that? 967 01:09:05,700 --> 01:09:06,700 Hey! 968 01:09:06,859 --> 01:09:08,160 Hey! Hey! 969 01:09:13,319 --> 01:09:14,319 Sounded like a bird. 970 01:09:15,140 --> 01:09:16,399 No, no, no, that was no bird. 971 01:09:32,460 --> 01:09:33,460 Look, see the boat? 972 01:09:34,779 --> 01:09:36,880 They find our raft. We've got trouble, man. Let's go. 973 01:09:37,580 --> 01:09:38,580 Go. 974 01:09:39,319 --> 01:09:43,460 Listen, take the inflatable and circle the island. I'll check things out here. 975 01:13:11,530 --> 01:13:12,530 What are we going to do now? 976 01:13:13,210 --> 01:13:14,210 I don't know. 977 01:13:14,610 --> 01:13:16,510 I know they're not going anywhere without you. 978 01:13:18,850 --> 01:13:19,950 She's telling me they're dead. 979 01:13:20,590 --> 01:13:25,030 They didn't come up, and we looked for them. We waited there almost an hour. 980 01:13:25,670 --> 01:13:26,670 I don't know, Frank. 981 01:13:26,950 --> 01:13:27,950 What do you reckon? 982 01:13:28,870 --> 01:13:31,290 How about a cave? The reef's full of them. 983 01:13:32,710 --> 01:13:33,710 They'll be back. 984 01:13:34,490 --> 01:13:35,810 What makes you think so? 985 01:13:37,750 --> 01:13:39,870 They hear you screaming in pain. 986 01:13:40,880 --> 01:13:41,880 They'll come running. 987 01:13:42,960 --> 01:13:43,960 Trust me. 988 01:13:51,540 --> 01:13:52,540 Any ideas? 989 01:13:55,760 --> 01:13:56,760 Yeah. 990 01:13:57,120 --> 01:13:58,380 You still got that gold coin? 991 01:14:04,080 --> 01:14:09,880 Gonna clean all the scum off that deck, aren't you, boy? 992 01:14:16,080 --> 01:14:17,220 How do you know he'll go for it? 993 01:14:18,000 --> 01:14:19,480 Because I know a lot of greedy people. 994 01:14:21,060 --> 01:14:22,060 Just help her work. 995 01:14:25,720 --> 01:14:26,720 You have to promise me something. 996 01:14:27,740 --> 01:14:31,500 You have to promise me that if something goes wrong, you'll take Tommy and get 997 01:14:31,500 --> 01:14:32,398 him out of here. 998 01:14:32,400 --> 01:14:33,400 Don't wait for me. 999 01:14:34,400 --> 01:14:35,400 I promise. 1000 01:14:41,780 --> 01:14:42,780 I'm sorry about you both. 1001 01:14:47,400 --> 01:14:48,400 I hated that boat. 1002 01:14:50,940 --> 01:14:52,360 You hated that boat? Yeah. 1003 01:14:53,420 --> 01:14:54,540 I thought it was your life. 1004 01:14:54,820 --> 01:14:56,240 Oh, no. It was my dad's life. 1005 01:14:56,600 --> 01:14:58,080 He chose it for the both of us. 1006 01:14:58,760 --> 01:14:59,760 Don't get me wrong. 1007 01:15:00,100 --> 01:15:01,360 I love the sea and everything. 1008 01:15:03,040 --> 01:15:06,660 Just... I think I stuck with her for so long. 1009 01:15:07,460 --> 01:15:08,720 Because my dad loved her. 1010 01:15:16,310 --> 01:15:21,650 Anyway, uh... Tiffany, she's been sinking for a long time. 1011 01:15:22,650 --> 01:15:24,790 And I've been hanging on to her for all the wrong reasons. 1012 01:15:27,350 --> 01:15:33,150 You know, I... I've been also blaming people for things I don't have. 1013 01:15:34,170 --> 01:15:35,810 You should take this back. I'm sorry. 1014 01:15:41,530 --> 01:15:42,530 No, 1015 01:15:42,750 --> 01:15:44,230 no, no, no. I can't do that. 1016 01:15:44,860 --> 01:15:46,300 Not because I can go out and buy it at home. 1017 01:15:48,600 --> 01:15:49,600 I don't want you to have it. 1018 01:16:17,960 --> 01:16:18,980 You better come and save us. 1019 01:16:38,420 --> 01:16:39,420 Morning. 1020 01:16:40,520 --> 01:16:41,520 Could be. 1021 01:16:41,540 --> 01:16:42,540 Not just a pen. 1022 01:16:45,700 --> 01:16:46,700 Are you okay, Tommy? 1023 01:16:50,100 --> 01:16:51,300 So, where's your friend? 1024 01:16:52,000 --> 01:16:53,000 I don't know. 1025 01:16:54,000 --> 01:16:56,680 I got a deal for you. Oh, he's got a deal for us. 1026 01:16:57,060 --> 01:16:58,220 He's got a deal for us, guys. 1027 01:16:59,100 --> 01:17:00,100 So what's the deal? 1028 01:17:01,200 --> 01:17:04,440 You seem to be a financially motivated person. 1029 01:17:05,400 --> 01:17:06,680 So let's talk bottom line. 1030 01:17:08,380 --> 01:17:10,100 You think I'm worth a lot of money, don't you? 1031 01:17:10,540 --> 01:17:11,760 Wow, a psychic. 1032 01:17:12,620 --> 01:17:15,440 I don't know if my family would pay a dime for me right now. 1033 01:17:16,620 --> 01:17:17,840 But what if I had a way? 1034 01:17:18,670 --> 01:17:22,930 To get you 10 to 15 million gold coins. 1035 01:17:23,990 --> 01:17:25,130 Would you leave us alone? 1036 01:17:26,410 --> 01:17:27,410 Gold. 1037 01:17:39,710 --> 01:17:40,710 Okay, I'm listening. 1038 01:17:42,830 --> 01:17:46,950 I found a whole ton of those right here on the side. 1039 01:17:47,920 --> 01:17:49,080 But you won't get any of it. 1040 01:17:49,700 --> 01:17:51,560 Unless you promise me you're going to let Tommy go. 1041 01:17:51,900 --> 01:17:54,200 Why don't you just tell me where they are, pretty boy? 1042 01:17:56,180 --> 01:17:57,180 Because I won't. 1043 01:17:59,300 --> 01:18:01,580 Tommy and I figured we'd be dying on this stinking island anyway. 1044 01:18:02,940 --> 01:18:07,240 So by shooting us, you'd just be putting us out of our misery. 1045 01:18:08,960 --> 01:18:09,960 Like that. 1046 01:18:11,180 --> 01:18:12,360 This is what I'm going to do to you. 1047 01:18:13,280 --> 01:18:14,480 I'm going to let you go. 1048 01:18:15,660 --> 01:18:17,000 But you're going to tell us where it is. 1049 01:18:17,820 --> 01:18:21,980 If it's what you say it is, then I don't have to waste my time with you. 1050 01:18:23,700 --> 01:18:24,700 Okay. 1051 01:18:26,600 --> 01:18:27,940 You swear to let us go. 1052 01:18:28,200 --> 01:18:29,940 I want your word. Don't listen to anything. Sure. 1053 01:18:30,860 --> 01:18:31,900 You have my word. 1054 01:18:32,280 --> 01:18:33,280 It's a gentleman. 1055 01:18:39,560 --> 01:18:40,560 Tom. 1056 01:18:41,260 --> 01:18:42,860 Just keep walking along the beach. 1057 01:18:46,960 --> 01:18:47,960 It's okay. 1058 01:18:48,240 --> 01:18:49,240 Go. 1059 01:18:54,160 --> 01:18:55,160 All right, let's go. 1060 01:18:58,540 --> 01:19:00,460 Stay at the boat. I don't want those kids anywhere near it. 1061 01:19:01,240 --> 01:19:02,240 Yeah. 1062 01:19:13,300 --> 01:19:15,060 Miss me? 1063 01:19:22,050 --> 01:19:23,050 Not far. 1064 01:20:14,830 --> 01:20:15,830 He found it by accident. 1065 01:20:17,390 --> 01:20:18,390 Gold's in there. 1066 01:20:25,990 --> 01:20:27,030 I'm not going in there. 1067 01:20:28,830 --> 01:20:29,830 It's a dead cave. 1068 01:20:31,030 --> 01:20:32,070 Oh, give me a break. 1069 01:20:32,370 --> 01:20:33,370 The symbols break. 1070 01:20:33,910 --> 01:20:35,270 They call them the gatherers. 1071 01:20:35,630 --> 01:20:38,670 That was a kind of way they cut off the hits before they strike them. 1072 01:20:39,270 --> 01:20:40,270 Who cares? 1073 01:20:49,130 --> 01:20:50,350 These places are haunted. 1074 01:20:51,190 --> 01:20:52,190 Cursed. 1075 01:20:52,530 --> 01:20:54,570 Hey, you don't help. 1076 01:20:54,950 --> 01:20:56,410 You don't get a cut. Got it? 1077 01:21:03,610 --> 01:21:05,250 I don't like this. 1078 01:21:05,950 --> 01:21:06,950 Shut up. 1079 01:21:08,250 --> 01:21:09,370 All right, where is it? 1080 01:21:10,050 --> 01:21:11,050 Right up ahead here. 1081 01:21:26,309 --> 01:21:27,370 It's right up there around the corner. 1082 01:22:34,090 --> 01:22:36,550 Aw gee, I see some scum I forgot to wipe off. 1083 01:23:53,740 --> 01:23:54,539 What are we going to do? 1084 01:23:54,540 --> 01:23:55,640 What do you mean, what are we going to do? 1085 01:23:56,160 --> 01:23:58,600 This guy's got a gun. We're getting out of here. Come back for some help. 1086 01:23:58,880 --> 01:23:59,880 We can't leave him. 1087 01:24:01,140 --> 01:24:03,060 I promise to get you out of here. 1088 01:24:03,840 --> 01:24:07,500 We'll break it. I can't. I promise. Hey, he didn't give up on me, Jake, and he 1089 01:24:07,500 --> 01:24:08,500 wouldn't give up on you. 1090 01:24:08,800 --> 01:24:09,800 He needs our help. 1091 01:24:10,180 --> 01:24:11,180 Please. 1092 01:26:13,420 --> 01:26:14,420 Come on. 1093 01:26:21,000 --> 01:26:22,120 You alright? 1094 01:26:23,680 --> 01:26:24,680 Woohoo! 1095 01:26:33,300 --> 01:26:34,300 That's okay. 1096 01:26:34,540 --> 01:26:35,519 We did it, huh? 1097 01:26:35,520 --> 01:26:36,520 Yeah. 1098 01:26:48,720 --> 01:26:49,720 I can't believe we made it. 1099 01:26:50,340 --> 01:26:51,340 Yeah. 1100 01:26:51,880 --> 01:26:52,880 Oh. 1101 01:26:53,440 --> 01:26:54,440 Jake. 1102 01:26:56,720 --> 01:26:57,720 Ah. 1103 01:26:59,060 --> 01:27:00,240 Oh, man. Thanks. 1104 01:27:09,520 --> 01:27:10,520 Island Patrol. 1105 01:27:10,860 --> 01:27:12,600 Jake Conner. Come in. Over. 1106 01:27:13,040 --> 01:27:14,480 Good to hear your voice, Jake. 1107 01:27:14,700 --> 01:27:17,680 Been such a few guys for that. I lost Tiffany, Butch. 1108 01:27:18,210 --> 01:27:19,250 Everyone's safe, but listen. 1109 01:27:19,510 --> 01:27:22,230 I got a location on some of that pirate scum you've been looking for. 1110 01:27:22,570 --> 01:27:23,590 Maybe you should pick it up. 1111 01:27:55,830 --> 01:27:56,830 Michael. 1112 01:27:57,050 --> 01:27:58,050 Dad. 1113 01:27:58,270 --> 01:28:02,770 How do you mean what I said about Mark? Oh, honey, don't worry about it. 1114 01:28:03,170 --> 01:28:04,170 Really? 1115 01:28:04,450 --> 01:28:06,190 Think you can ask him to make me another frame? 1116 01:28:06,430 --> 01:28:07,670 I kind of lost the last one. 1117 01:28:08,330 --> 01:28:09,570 I'm sure he'll be glad to. 1118 01:28:11,490 --> 01:28:13,170 Michael. Hey, Dad. 1119 01:28:13,630 --> 01:28:15,170 I'm so glad you're all right. 1120 01:28:15,390 --> 01:28:17,810 Yeah. How's your mom? 1121 01:28:18,210 --> 01:28:20,890 Yeah, she's just worried sick when he crossed the collar. Okay. 1122 01:28:22,870 --> 01:28:24,120 Hey. Oh, hi. 1123 01:28:24,440 --> 01:28:25,440 How are you doing? 1124 01:28:25,520 --> 01:28:26,680 Well, I'm okay. 1125 01:28:29,120 --> 01:28:35,540 Oh, hey, guys, I want you to meet someone. This is Jay Cunner. He's the 1126 01:28:35,540 --> 01:28:36,540 of our boat. 1127 01:28:37,380 --> 01:28:38,420 He saved our lives. 1128 01:28:40,040 --> 01:28:41,440 Oh, Jake, it's a real pleasure. 1129 01:28:42,720 --> 01:28:43,820 I can't thank you enough. 1130 01:28:44,260 --> 01:28:46,460 Yeah, thank you. A lot. 1131 01:28:48,260 --> 01:28:49,700 All right, let's go make that call. 1132 01:28:50,100 --> 01:28:51,600 Come on, Jake, join us for dinner. 1133 01:28:52,140 --> 01:28:53,140 Come on. 1134 01:29:03,100 --> 01:29:05,160 Hello. Hey, Michael. Where have you been? 1135 01:29:05,780 --> 01:29:09,660 Let's just say that preparation has met opportunity. 1136 01:29:10,380 --> 01:29:14,520 I hope you guys don't mind, but I created a little job opportunity for us. 1137 01:29:18,320 --> 01:29:20,080 Here? What is it? 1138 01:29:21,480 --> 01:29:25,380 I'm going to rename that boat Tiffany 2. 1139 01:29:26,080 --> 01:29:27,080 Captain. 1140 01:29:27,340 --> 01:29:28,340 What? 1141 01:29:28,880 --> 01:29:31,020 They gave us a reward for turning in freaks. 1142 01:29:31,520 --> 01:29:32,840 So I did a little negotiating. 1143 01:29:34,180 --> 01:29:37,780 See, they were going to put this boat up for auction, so I offered to buy the 1144 01:29:37,780 --> 01:29:38,780 boat with our reward money. 1145 01:29:39,680 --> 01:29:42,520 We are all going to be partners in the charter business. 1146 01:29:47,500 --> 01:29:48,500 Are you serious? 1147 01:29:49,500 --> 01:29:53,260 Yeah. I mean, you said it yourself. Charters sell out here all the time. 1148 01:29:53,840 --> 01:29:59,140 And, Dad, I was hoping that I could pay you back the money I owe you out of my 1149 01:29:59,140 --> 01:30:00,140 share of the profits. 1150 01:30:00,650 --> 01:30:01,650 Well, that sounds great. 1151 01:30:02,490 --> 01:30:04,790 Does that mean that you're planning to move to Australia? 1152 01:30:06,050 --> 01:30:07,910 No. I don't think I'm going to need to do that. 1153 01:30:09,510 --> 01:30:13,690 I was actually kind of hoping that file clerk job was still available. 1154 01:30:15,150 --> 01:30:20,470 Because, you know, if I'm going to be a lawyer, I better learn about it, right? 1155 01:30:20,830 --> 01:30:21,990 Inside and out, top to bottom. 1156 01:30:22,250 --> 01:30:23,670 Top to bottom. Top to bottom. 1157 01:30:24,790 --> 01:30:27,510 Besides, it'd be kind of cool to do lunch with my dad every now and then. 1158 01:30:28,570 --> 01:30:29,870 That sounds great, son. 1159 01:30:30,240 --> 01:30:31,260 So we really own it. 1160 01:30:31,760 --> 01:30:32,760 It's really ours. 1161 01:30:32,880 --> 01:30:34,940 As long as we all agree on it. 1162 01:30:36,460 --> 01:30:37,620 It's going to be a three -way partnership. 1163 01:30:40,880 --> 01:30:41,880 What do you guys think? 1164 01:30:45,220 --> 01:30:46,220 I don't know what to say. 1165 01:30:47,820 --> 01:30:48,820 Well, I say yes. 1166 01:30:52,160 --> 01:30:53,160 Yes. 1167 01:30:59,820 --> 01:31:00,820 Absolutely, yes. 1168 01:31:02,600 --> 01:31:03,600 It's been a partnership. 1169 01:31:03,880 --> 01:31:04,880 It is. 78386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.