All language subtitles for S02E19 - John Dillermand: Godt Nytår John

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,380 Goddag, det er John Dillermand! 2 00:00:04,120 --> 00:00:10,480 John Dillermand, John Dillermand, han er verdens længste Dillermand. Der er 3 00:00:10,480 --> 00:00:15,740 næsten ikke noget, han ikke kan med det. Han kan snille noget, han kan blive 4 00:00:15,740 --> 00:00:19,020 klog, han kan række hele verden, hvis han bare bliver klog. John Dillermand, 5 00:00:19,020 --> 00:00:24,860 John Dillermand, John Dillermand, John Dillermand, John Dillermand! 6 00:00:28,180 --> 00:00:29,260 Godt nytår, John! 7 00:00:35,419 --> 00:00:39,940 John kunne næsten ikke vente med at fyre nytårskrot af, men der var hele tiden 8 00:00:39,940 --> 00:00:41,960 alt muligt kedeligt, de skulle ind. 9 00:00:44,420 --> 00:00:51,000 Dylan kunne ikke være stille. 10 00:00:53,540 --> 00:00:58,280 Og til alle jer derude, kan jeg bare sige, Gud bevarer Danmark. 11 00:00:59,120 --> 00:01:02,480 Kan du så komme ud og forfyre noget af alt det krudt af, sagde Ollemor. Der var 12 00:01:02,480 --> 00:01:06,040 for meget krudt i rumpen. Men John mente ellers, at krudtet lå i en pose. Og 13 00:01:06,040 --> 00:01:08,760 husk nu sikkerhedsbriller, John. Ja, ja, Olle. 14 00:01:09,520 --> 00:01:13,400 John forstod ikke, hvorfor Ollemor havde givet ham så lidt nytårskrudt, når nu 15 00:01:13,400 --> 00:01:16,540 hun virkelig gerne ville have, at han skulle fyre krudt af. Det er en lille 16 00:01:16,540 --> 00:01:17,540 pose. 17 00:01:18,040 --> 00:01:19,080 Jeg har masser af krudt. 18 00:01:19,760 --> 00:01:20,760 Så er der klammer. 19 00:01:23,720 --> 00:01:26,240 Godt. Godt nytår, John. Og et nytår på. Og en pose. 20 00:01:30,140 --> 00:01:34,340 Men det gjorde faktisk ikke noget, for selvom han elskede fyrværkeri, så var 21 00:01:34,340 --> 00:01:37,320 også lidt farligt. Men det synes Dilleren ikke. 22 00:01:45,820 --> 00:01:46,820 Godt nytår, John. 23 00:01:47,480 --> 00:01:51,500 Godt nytår, Jens. Husk sikkerhedsbriller, Jens. Det var det på 24 00:01:57,000 --> 00:02:00,680 Du må godt prøve en af mine raketter, John, sagde Jens. Hans raketter var 25 00:02:00,680 --> 00:02:03,520 større og flottere end Johns små heksehyl. 26 00:02:03,840 --> 00:02:07,680 Jeg gemmer den bare lige til lidt senere, sagde John, og puttede raketten 27 00:02:07,680 --> 00:02:08,478 lommen. Okay. 28 00:02:08,479 --> 00:02:12,480 For han var faktisk lidt bange for at fyre raketter af, men det behøvede Jens 29 00:02:12,480 --> 00:02:13,480 ikke at vide. 30 00:02:13,800 --> 00:02:18,100 Men Dillon, den var i hvert fald ikke bange. Hov, hov, hov, hov, hov, hov, 31 00:02:18,100 --> 00:02:22,800 hov. Hold da krudt i hænderne, Dillon, og slet ikke gå tilbage til en fuser. 32 00:02:27,370 --> 00:02:30,850 Og hvis du ikke ved, hvad en busser er, så er det pyrkeri, man prøver at fyre 33 00:02:30,850 --> 00:02:32,050 af, men som ikke virker. 34 00:02:32,390 --> 00:02:36,450 Men hvis du går tilbage til det, så kan det pludselig antænde alligevel, og det 35 00:02:36,450 --> 00:02:37,550 kan blive megabarligt. 36 00:02:39,050 --> 00:02:42,890 Nu var Jens løbetør for krudt, men heldigvis var der ikke længe til, at den 37 00:02:42,890 --> 00:02:43,869 kæmpe store kl. 38 00:02:43,870 --> 00:02:46,430 12 -nyllers raket blev fyret af nede i byen. 39 00:02:52,750 --> 00:02:56,910 John havde aldrig nogensinde set så stor en nytårsraket før. 40 00:02:57,350 --> 00:03:02,390 Det havde dilleren heller ikke, og den kunne slet ikke vente til klokken 12. Og 41 00:03:02,390 --> 00:03:04,930 før John havde set sig om, havde dilleren tændt raketten. 42 00:03:16,410 --> 00:03:19,950 Hvad er dit nytårsforsæt, John? Jeg vil have slik hver dag. 43 00:03:21,800 --> 00:03:24,220 John vidste ikke helt, hvad et nytårsforsæt var. 44 00:03:24,840 --> 00:03:29,000 Men nu fik han også andet at tænke på. For nu kom publikum, og de havde ventet 45 00:03:29,000 --> 00:03:32,680 et helt år på at se den raket, som Dillermand allerede havde fyret af. 46 00:03:35,940 --> 00:03:42,340 Du kan 47 00:03:42,340 --> 00:03:45,120 ikke smutte nu. Er det måske dig, der er John Dillermand? 48 00:03:45,500 --> 00:03:46,880 Ham, der kan redde nytårsaften? 49 00:03:47,600 --> 00:03:49,820 Jo. Og det var jo rigtigt nok. 50 00:03:50,250 --> 00:03:53,010 John havde godt nok været en kæmpe held hele året. 51 00:03:54,590 --> 00:03:57,930 Han havde reddet en kals ned fra en brændende bygning. 52 00:03:58,610 --> 00:04:01,910 Og så var der den gang, hvor han reddede Ollemor fra at blive spist af en hej. 53 00:04:03,790 --> 00:04:06,190 Og hvad med den gang, hvor han fangede en tyluknik? 54 00:04:08,390 --> 00:04:12,130 Der er ikke nogen raketter, der fyrer af kl. 12, og det er din skyld. 55 00:04:12,330 --> 00:04:13,530 Det bliver du nødt til at fikse. 56 00:04:13,890 --> 00:04:17,910 Hurtigt! Ja, tænkte John. Nu skulle de saftsuse med forfyrværkeri. 57 00:04:19,330 --> 00:04:22,010 Goddag, det er John Dillermand, råbte John. 58 00:04:22,490 --> 00:04:26,050 Heldigvis havde de stadig Johns heksehyl, så Dillermand lavede en kæmpe 59 00:04:26,050 --> 00:04:27,050 nytårsdom. 60 00:04:28,610 --> 00:04:34,610 Ja, John, 61 00:04:35,450 --> 00:04:36,810 har du mere krudt i rumpen nu? 62 00:04:37,890 --> 00:04:42,870 Ja, jeg har masser af krudt i rumpen. Og selvom man har krudt i rumpen, så må 63 00:04:42,870 --> 00:04:44,030 man altså ikke have krudt i lommen. 64 00:04:49,390 --> 00:04:52,210 Det var ikke sådan, John havde forestillet sig at springe ind i det nye 65 00:04:58,890 --> 00:05:03,710 Og nu havde John tænkt lidt over det, og hans nytårsfortsæt skulle jo være... 66 00:05:03,710 --> 00:05:08,890 Han skulle passe bedre på posten. 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,280 Godt nytår! 5831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.