All language subtitles for S02E06 - John Dillermand: John til hest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,420 Goddag, det er John Dillermand! 2 00:00:03,980 --> 00:00:10,480 John Dillermand, John Dillermand, han er verdens fleste Dillermand. Der er 3 00:00:10,480 --> 00:00:16,960 næsten ikke noget, han ikke kan med det. Han er helt klog, han kan række hele 4 00:00:16,960 --> 00:00:21,060 verden, han er meget klog. John Dillermand, John Dillermand, John 5 00:00:21,060 --> 00:00:24,880 Dillermand, John Dillermand. 6 00:00:26,440 --> 00:00:27,940 John til hest. 7 00:00:33,520 --> 00:00:37,080 Jeg har min heste, jeg har min heste. John havde endelig fået lov til at gå 8 00:00:37,080 --> 00:00:41,100 vidning, for han tænkte, at det var sikkert sådan noget sejt noget med heste 9 00:00:41,100 --> 00:00:42,720 cowboys og sådan noget. 10 00:00:42,920 --> 00:00:44,420 John gad godt at være cowboy. 11 00:00:55,020 --> 00:00:58,940 De andre var i fuld gang med at varme op, og John kunne næsten ikke vente med 12 00:00:58,940 --> 00:01:04,739 få sin egen store hest. Ingen ridning uden ridhjelm, John, sagde ridlæren. 13 00:01:04,900 --> 00:01:05,900 Jamen, jeg er jo cowboy! 14 00:01:06,180 --> 00:01:07,320 Den er god med dig, John Wayne. 15 00:01:07,540 --> 00:01:08,600 Her bruger vi hjelm. 16 00:01:08,820 --> 00:01:13,640 Det her er en rigtig god begynderhest, sagde ridlæren. 17 00:01:13,840 --> 00:01:17,780 Men jeg vil gerne bede om en høj, flot hest, ligesom de andre, sagde John. Nej, 18 00:01:17,780 --> 00:01:21,360 nej, nej, John. Ah, klap lige hesten, John. Okay. Du er jo lige begyndt. 19 00:01:21,800 --> 00:01:25,940 Hvis du ikke falder af, så kan vi prøve den store senere låde ridlæren. 20 00:01:29,560 --> 00:01:36,360 Han skulle bare lige først finde ud af, hvordan man startede sådan en starot. 21 00:01:36,860 --> 00:01:38,300 Dilleren skulle nok få gang i den her. 22 00:01:51,860 --> 00:01:58,280 Det er faktisk ikke en hest, det er en pony, og den er ikke dum, sagde børnene. 23 00:01:59,360 --> 00:02:02,220 Den hedder søstjerne, og du skal bare lige lære at ride den. 24 00:02:03,460 --> 00:02:06,800 John følte, at det var lidt pinligt, men det er det jo ikke, når det er første 25 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 gang, man prøver noget nyt. 26 00:02:08,600 --> 00:02:12,220 John ville vise dem, at han altså godt kunne finde ud af at ride. 27 00:02:13,100 --> 00:02:17,300 Og nu skulle de lære at springe. Det synes John var en mægtig idé, selvom han 28 00:02:17,300 --> 00:02:18,520 også var lidt nervøs. 29 00:02:18,840 --> 00:02:21,080 De andre var nemlig mega gode til det. 30 00:02:23,200 --> 00:02:29,200 Du landede med din store hest, Per. 31 00:02:29,640 --> 00:02:32,420 Nu syntes John ikke, det var sjovt at være nybegynder mere. 32 00:02:32,660 --> 00:02:35,560 Så nu skulle Dylan nok sørge for, at de andre også faldt af. 33 00:02:36,980 --> 00:02:39,580 Men heldigvis var børnene ikke sådan at få af hesten. 34 00:02:42,360 --> 00:02:45,760 Børnene gad ikke at ride med John, når han var sådan en dårlig kammerat. 35 00:02:47,950 --> 00:02:50,090 Vi er altså stadigvæk sure på dig, John. 36 00:02:50,410 --> 00:02:54,270 Selvom børnene var sure, så var ponyen lige så glad, som den hele tiden havde 37 00:02:54,270 --> 00:02:58,030 været. Det var det gode ved dyr. De blev næsten aldrig sure. 38 00:02:58,250 --> 00:03:03,630 Du er en god lille dreng. 39 00:03:04,110 --> 00:03:05,110 Det er godt. 40 00:03:05,330 --> 00:03:09,050 Dilleren ville også sprille, så den prøvede at finde en børste i stedet. 41 00:03:09,970 --> 00:03:11,250 Dilleren, lad være med det! 42 00:03:11,790 --> 00:03:14,690 John, du har snakket alle heste ud med Dilleren! 43 00:03:15,690 --> 00:03:16,690 Ja, kom så! 44 00:03:19,980 --> 00:03:22,540 Det er min ild. Jeg kan ikke mere, Carsten. 45 00:03:23,200 --> 00:03:25,340 En hest er der. 46 00:03:26,320 --> 00:03:27,660 Og så kommer posten. 47 00:03:29,340 --> 00:03:33,600 Og nu synes John ikke, ridningen var så sjovt længere. 48 00:03:34,200 --> 00:03:35,840 Måske skulle han hellere gå til badminton. 49 00:03:36,900 --> 00:03:41,840 Men John, nu er alle hestene løbet løbsk, og uden heste er der ingen, der 50 00:03:41,840 --> 00:03:46,160 til ridning. Nu må du sadle lidt op, John, og få styr på de krikker der. Er 51 00:03:46,160 --> 00:03:47,260 måske ikke dig, der er John Dillermand? 52 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 Jo, det skulle jeg så. 53 00:04:02,920 --> 00:04:08,560 Og sådan hentede Cowboy John alle hestene tilbage til rideskolen igen. 54 00:04:09,400 --> 00:04:11,780 Og så kunne timen fortsætte. 55 00:04:19,720 --> 00:04:21,600 Og så tog John de spring, han kunne klare. 56 00:04:21,860 --> 00:04:25,380 Kom til stjerne! Kom til stjerne! Kom til stjerne! Kom til stjerne! 57 00:04:25,860 --> 00:04:27,060 Kom til stjerne! 58 00:04:27,700 --> 00:04:29,540 Kom til stjerne! Kom til stjerne! Kom til stjerne! Kom til stjerne! Kom til 59 00:04:29,540 --> 00:04:38,020 stjerne! 60 00:04:38,180 --> 00:04:43,680 Kom til stjerne! 61 00:04:44,540 --> 00:04:48,800 Olemor var så stolt af sin lille rytter, at hun havde købt alt det nye ridetøj 62 00:04:48,800 --> 00:04:51,180 til ham og meldt ham til ridning i et helt år. 63 00:04:51,900 --> 00:04:55,180 Men nu ville John egentlig hellere gå til badminton. 5360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.