Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:09,135 --> 00:00:11,387
All right, you got
your cameras ready?
4
00:00:11,554 --> 00:00:12,471
The Horah.
5
00:01:50,236 --> 00:01:52,154
I discovered this community
6
00:01:52,321 --> 00:01:54,824
four years ago when I began
an anthropological study
7
00:01:54,990 --> 00:01:56,826
of aging in an ethnic group.
8
00:01:56,992 --> 00:01:58,786
I thought at first I would
work with Chicanos
9
00:01:58,953 --> 00:02:00,704
since I'd worked in Mexico before.
10
00:02:00,871 --> 00:02:02,623
But they kept saying to me,
11
00:02:02,790 --> 00:02:04,959
why don't you study your own kind?
12
00:02:05,126 --> 00:02:07,336
Religion and politics, I stay away from.
13
00:02:07,503 --> 00:02:08,838
- Really?
- Uh-huh.
14
00:02:09,004 --> 00:02:10,548
They're the most interesting things.
15
00:02:10,714 --> 00:02:14,802
It is, it is, especially
politics, which is--
16
00:02:14,969 --> 00:02:16,512
well, you can't be without it.
17
00:02:16,679 --> 00:02:18,806
But religion, you can be without it.
18
00:02:18,973 --> 00:02:22,476
Most anthropologists work
with remote, exotic people.
19
00:02:22,643 --> 00:02:25,437
So studying my own people
was a new idea for me.
20
00:02:25,604 --> 00:02:29,483
At first, I wasn't sure if it was
anthropology or a personal quest.
21
00:02:29,650 --> 00:02:31,110
I cannot be by myself.
22
00:02:31,277 --> 00:02:32,319
Why?
23
00:02:32,486 --> 00:02:34,363
I can't sleep when I'm alone.
24
00:02:34,530 --> 00:02:35,990
So how do you manage now?
25
00:02:36,157 --> 00:02:38,325
I have somebody in the house.
26
00:02:38,492 --> 00:02:40,202
- Who do you have?
- A lady.
27
00:02:40,369 --> 00:02:41,745
An anthropologist, of course,
28
00:02:41,912 --> 00:02:43,873
tries to feel the inside
of a native's head.
29
00:02:44,039 --> 00:02:46,083
That's how, in a way,
you know the culture.
30
00:02:46,250 --> 00:02:49,461
But in a sense, that's false in a way.
31
00:02:49,628 --> 00:02:53,716
It's an exercise in imagination
because you will never be that.
32
00:02:53,883 --> 00:02:57,803
But I will be old,
and I need to know that it's--
33
00:02:57,970 --> 00:03:01,307
there's a validity in me
identifying with that,
34
00:03:01,473 --> 00:03:04,435
that is like nothing I've ever experienced
35
00:03:04,602 --> 00:03:10,065
in working with Indians or working with,
you know, really exotic people.
36
00:03:10,232 --> 00:03:14,987
I will never be a Indian,
but I will be a little old Jewish lady.
37
00:03:18,490 --> 00:03:22,036
Aging is usually
regarded as a series of losses.
38
00:03:22,203 --> 00:03:25,748
True, these people have retired,
but now survival is their career.
39
00:03:25,915 --> 00:03:30,169
Each day is made up of many
small tasks and routines.
40
00:03:30,336 --> 00:03:35,090
Bertha's work, for example, is feeding
pigeons, walking two miles every day,
41
00:03:35,257 --> 00:03:38,719
and telling and retelling
a cycle of personal stories
42
00:03:38,886 --> 00:03:43,098
with messages about courage,
dignity, and autonomy.
43
00:03:43,265 --> 00:03:45,434
Don't you dare.
44
00:03:45,601 --> 00:03:47,353
Back!
45
00:03:47,519 --> 00:03:49,021
Get out of here.
46
00:03:49,188 --> 00:03:50,022
I was walking.
47
00:03:50,189 --> 00:03:51,649
That was on a Saturday.
48
00:03:51,815 --> 00:03:54,401
And that Saturday before
Christmas, if you recall,
49
00:03:54,568 --> 00:03:57,321
it was real dark, 4:30 in the afternoon.
50
00:03:57,488 --> 00:04:01,367
And a bunch of kids--
there were about 15 of them, 13 or 15--
51
00:04:01,533 --> 00:04:05,704
and one guy says, spread out, kids,
and they blocked my way.
52
00:04:05,871 --> 00:04:08,666
So I stood and looked at him and I smiled.
53
00:04:08,832 --> 00:04:09,917
He walks up to me.
54
00:04:10,084 --> 00:04:11,585
He says, are you Jewish?
55
00:04:11,752 --> 00:04:13,295
I says, yes.
56
00:04:13,462 --> 00:04:14,713
Do you believe in Jesus?
57
00:04:14,880 --> 00:04:16,715
I says, all depends.
58
00:04:16,882 --> 00:04:19,468
He says to me, do you
believe he's walking with us?
59
00:04:19,635 --> 00:04:20,886
I says, no.
60
00:04:21,053 --> 00:04:22,930
How can you prove it?
61
00:04:23,097 --> 00:04:26,308
I says, if he would walk with you,
he would come up and say,
62
00:04:26,475 --> 00:04:27,685
hello, Bertha, how are you?
63
00:04:27,851 --> 00:04:30,729
After all, he was my cousin before yours.
64
00:04:30,896 --> 00:04:31,814
Hi, Mike.
65
00:04:34,858 --> 00:04:35,776
Good morning.
66
00:04:35,943 --> 00:04:36,777
Good morning.
67
00:04:36,944 --> 00:04:40,030
- How are you?
- Fine, you?
68
00:04:40,197 --> 00:04:42,825
Bertha and Mike
meet every morning on this bench,
69
00:04:42,992 --> 00:04:45,160
midway between their homes.
70
00:04:45,327 --> 00:04:48,205
To make a new friend
at this age takes courage.
71
00:04:48,372 --> 00:04:52,668
It means risking yet another loss.
72
00:04:53,377 --> 00:04:58,257
My first love I met when I was 16,
73
00:04:58,424 --> 00:05:02,219
and I lived with him for 40 years.
74
00:05:03,554 --> 00:05:08,017
And I don't think there's anybody
in this whole world can replace him.
75
00:05:08,183 --> 00:05:11,770
Why make a fool out of myself these days?
76
00:05:11,937 --> 00:05:13,856
I can't take care of anybody.
77
00:05:14,023 --> 00:05:16,608
Thank god I can take care of myself.
78
00:05:16,775 --> 00:05:18,986
Men are helpless.
79
00:05:19,153 --> 00:05:22,865
They are, no matter
how efficient they are.
80
00:05:23,032 --> 00:05:25,409
- Why don't you try me some time?
- They are helpless.
81
00:05:25,576 --> 00:05:27,328
Maybe I wouldn't be so helpless.
82
00:05:27,494 --> 00:05:28,787
I'll show you what I can do.
83
00:05:28,954 --> 00:05:30,914
Go away.
84
00:05:31,081 --> 00:05:33,625
Mike is helpless in one way, at least.
85
00:05:33,792 --> 00:05:37,755
He cannot protect Bertha
from her own painful reminiscences.
86
00:05:37,921 --> 00:05:41,925
Bertha's history,
outliving all her children,
87
00:05:42,092 --> 00:05:45,971
is a common hazard in extreme old age.
88
00:05:46,138 --> 00:05:48,849
You know, the first year,
I used to go in the cemetery
89
00:05:49,016 --> 00:05:54,063
every Sunday till the one time,
I must have passed
90
00:05:54,229 --> 00:06:00,903
out on the cemetery in my baby's grave.
91
00:06:01,070 --> 00:06:02,654
And I don't know what happened then.
92
00:06:05,157 --> 00:06:07,159
They called up my sister.
93
00:06:08,369 --> 00:06:09,828
No. And you see,
94
00:06:09,995 --> 00:06:11,538
I learned to live with everything.
95
00:06:11,705 --> 00:06:13,374
How did you bear it, Bertha?
96
00:06:13,540 --> 00:06:15,626
I think you said enough for one day.
97
00:06:15,793 --> 00:06:18,128
I did.
98
00:06:18,295 --> 00:06:22,132
Now, see, when my youngest son died,
99
00:06:22,299 --> 00:06:24,843
he died several months before him.
100
00:06:25,010 --> 00:06:29,264
And when he heard it, he said, oh god,
why didn't you take me instead of him?
101
00:06:29,431 --> 00:06:30,766
He's got a wife and children.
102
00:06:30,933 --> 00:06:33,102
I have nothing, just Mama.
103
00:06:33,268 --> 00:06:34,978
And Mama can take care of herself.
104
00:06:35,145 --> 00:06:36,939
- Too much.
- They wouldn't want me.
105
00:06:37,106 --> 00:06:38,273
I should torture myself.
106
00:06:38,440 --> 00:06:40,984
I couldn't read too much
107
00:06:41,151 --> 00:06:44,696
because my eyes was always full.
108
00:06:44,863 --> 00:06:49,076
Darling, I think you
said enough for one day.
109
00:06:49,243 --> 00:06:51,829
Bertha and Mike
are part of a small community
110
00:06:51,995 --> 00:06:58,627
of old Jews in their 80s and 90s,
whose final home is in Venice, California.
111
00:06:58,794 --> 00:07:01,130
As children around
the turn of the century,
112
00:07:01,296 --> 00:07:04,883
they left the shtetls of Eastern
Europe to come to the New World.
113
00:07:05,050 --> 00:07:09,888
30 years ago, when their children
were grown and educated, they retired.
114
00:07:10,055 --> 00:07:16,770
Taking their small savings and pensions,
they came to live by the Pacific Ocean.
115
00:07:17,771 --> 00:07:22,151
The Israel Levin Senior Adult Center is
the focus of life in this community--
116
00:07:22,317 --> 00:07:26,530
dues, $6 a year, membership, $300.
117
00:07:26,697 --> 00:07:33,120
It is a world unto itself-- a simple hall
where time, death, and the outside world
118
00:07:33,287 --> 00:07:34,955
are transcended.
119
00:07:35,122 --> 00:07:40,252
In behalf of Doris,
I want to tell you, in reference,
120
00:07:40,419 --> 00:07:45,174
what this center means to people.
121
00:07:45,340 --> 00:07:51,263
Doris doesn't have anyone here at all.
122
00:07:51,430 --> 00:07:56,768
All of you here in this
center today is her family.
123
00:08:01,607 --> 00:08:05,819
She asked me to tell you this.
124
00:08:05,986 --> 00:08:12,409
You should know that all of you
here feel for you, especially I do,
125
00:08:12,576 --> 00:08:19,082
because I just went through the same
thing, a loss of my beloved husband.
126
00:08:19,249 --> 00:08:21,668
And time is a healer.
127
00:08:21,835 --> 00:08:26,715
And we will all be with you,
and we all love you, Doris.
128
00:08:26,882 --> 00:08:32,095
God takes and he gives, and we
have to learn to live with it.
129
00:08:57,329 --> 00:08:59,498
Because they have been left alone,
130
00:08:59,665 --> 00:09:02,251
they turn to each other
to create a way of life
131
00:09:02,417 --> 00:09:05,629
based on their sacred history
and Yiddish language.
132
00:09:05,796 --> 00:09:09,800
They can weep and rejoice, grieve,
and then sing with a sudden shift
133
00:09:09,967 --> 00:09:12,427
of mood that is common to the culture.
134
00:09:24,481 --> 00:09:26,942
Dignity, they have.
135
00:09:27,109 --> 00:09:29,736
Irony, they have.
136
00:09:29,903 --> 00:09:34,366
A life lived not only
every day, but every hour,
137
00:09:34,533 --> 00:09:40,247
every minute, because these people
are in their 80s and 90s
138
00:09:40,414 --> 00:09:42,291
and death is there.
139
00:09:42,457 --> 00:09:47,296
It's the invisible protagonist of every
little scene you see played out.
140
00:09:47,462 --> 00:09:50,799
And death can be a great
consciousness raiser.
141
00:09:57,347 --> 00:09:59,433
One year after Harry Asimow's death,
142
00:09:59,600 --> 00:10:03,437
his stone is being unveiled
according to Jewish tradition.
143
00:10:03,604 --> 00:10:05,856
Harry was a tough, independent man.
144
00:10:06,023 --> 00:10:09,276
He knew he was about to die,
but willed himself to stay alive
145
00:10:09,443 --> 00:10:12,279
until the day of his 95th birthday party.
146
00:10:12,446 --> 00:10:15,324
This 8-millimeter footage
was taken during the party.
147
00:10:15,490 --> 00:10:19,328
Harry made his speech to family
and friends at the Israel Levin Center.
148
00:10:19,494 --> 00:10:23,665
Then he folded his hands,
lowered his head, and died.
149
00:10:23,832 --> 00:10:28,128
The paramedics tried to revive him, but
Harry had chosen the moment of his death.
150
00:10:28,295 --> 00:10:34,593
It was an astonishing moment when Harry
and the angel of death were collaborators.
151
00:10:43,143 --> 00:10:47,939
I would like to read a sentence
or two of the last speech
152
00:10:48,106 --> 00:10:53,695
made here a year ago, from
Harry's message to us.
153
00:10:53,862 --> 00:10:58,492
"My wish is that during
the next five years,
154
00:10:58,909 --> 00:11:04,122
until my 100th birthday, whether
I am still here or not, that
155
00:11:04,289 --> 00:11:07,000
you continue to celebrate my birthday."
156
00:11:15,300 --> 00:11:17,344
People felt Harry's ceremonial death
157
00:11:17,511 --> 00:11:19,096
was his gift to them.
158
00:11:19,262 --> 00:11:21,807
Such a death should only
happen to me, they said.
159
00:11:21,973 --> 00:11:25,394
According to his will,
they are reassembling this year.
160
00:11:25,560 --> 00:11:26,895
They are celebrating.
161
00:11:27,062 --> 00:11:29,648
They will continue beyond his death.
162
00:12:03,306 --> 00:12:06,435
Very often when I walk in there,
after they finish going through
163
00:12:06,601 --> 00:12:09,020
this kind of almost ritual thing,
of how wonderful it is
164
00:12:09,187 --> 00:12:12,941
that I'm a nice Jewish girl with
a nice Yiddish punim and all that--
165
00:12:13,108 --> 00:12:14,317
What does punim mean?
166
00:12:14,484 --> 00:12:16,319
A nice Yiddish face,
a nice warm smile,
167
00:12:16,486 --> 00:12:18,029
and they know I care for them.
168
00:12:18,196 --> 00:12:20,407
They then say-- and I'm a lady professor.
169
00:12:20,574 --> 00:12:21,783
That always comes up.
170
00:12:21,950 --> 00:12:25,120
And then they say,
who's with your children,
171
00:12:25,287 --> 00:12:28,790
you know, or they come in on the fact
that I don't take up a hem so good
172
00:12:28,957 --> 00:12:30,041
for a lady professor.
173
00:12:30,208 --> 00:12:33,086
You know, there's always kind of--
there's a lot of ambivalence there.
174
00:12:33,253 --> 00:12:36,381
There's a lot of recognition
that I have done
175
00:12:36,548 --> 00:12:40,969
what they wished they could have done.
176
00:12:41,136 --> 00:12:44,848
Pauline didn't have
the choice of a real career,
177
00:12:45,015 --> 00:12:47,058
but she did have a talent
for putting costumes
178
00:12:47,225 --> 00:12:50,228
together from scraps and bits of fabric.
179
00:12:50,395 --> 00:12:55,442
At the time, I had what you call
a schmatte, just a schmatte or something.
180
00:12:55,609 --> 00:12:57,360
I don't know where it came from.
181
00:12:57,527 --> 00:13:00,989
But sure enough, I put it together.
182
00:13:01,156 --> 00:13:06,036
Sewing and singing are now her life work.
183
00:13:06,203 --> 00:13:10,207
On this machine,
I put in the center of the living room
184
00:13:10,373 --> 00:13:13,084
where we took an apartment.
185
00:13:13,251 --> 00:13:17,422
And I didn't care for nothing,
but this machine is my life.
186
00:13:17,589 --> 00:13:21,384
When you were younger,
Pauline, even a young woman
187
00:13:21,551 --> 00:13:23,637
couldn't afford fancy clothes.
188
00:13:23,804 --> 00:13:26,473
You had to-- I mean, in order
to be attractive and well-dressed,
189
00:13:26,640 --> 00:13:28,183
you had to make your own, didn't you?
190
00:13:28,350 --> 00:13:29,518
Yes, so what did I do?
191
00:13:32,229 --> 00:13:37,108
Neighbors-- especially
for my first daughter--
192
00:13:37,275 --> 00:13:39,903
a neighbor gave me a beautiful big doll.
193
00:13:40,070 --> 00:13:41,530
It had a beautiful dress on.
194
00:13:41,696 --> 00:13:44,074
So I took this dress off from the doll
195
00:13:44,241 --> 00:13:46,326
and fixed it up for my daughter.
196
00:13:46,493 --> 00:13:48,537
And she was my doll.
197
00:13:48,703 --> 00:13:50,997
They did the most important thing.
198
00:13:51,164 --> 00:13:52,332
They made the choice.
199
00:13:52,499 --> 00:13:54,543
And their choice was to raise
200
00:13:54,709 --> 00:13:56,711
their children to maturity--
201
00:13:56,878 --> 00:13:59,798
decent children who realized
their fondest dreams--
202
00:13:59,965 --> 00:14:03,677
education, freedom, things like that.
203
00:14:03,844 --> 00:14:06,304
But the cost was themselves.
204
00:14:06,471 --> 00:14:09,975
A million different little things,
whatever I found-- a feather here,
205
00:14:10,141 --> 00:14:11,977
a feather there, up and went.
206
00:14:34,499 --> 00:14:38,128
Oh, when I sing, I'm just in glory.
207
00:14:38,295 --> 00:14:44,968
I only feel sorry that I had
no chance and was neglected.
208
00:14:45,135 --> 00:14:48,013
Because I had to give up
either my children's care,
209
00:14:48,179 --> 00:14:50,974
neglect them and be somebody.
210
00:14:51,141 --> 00:14:55,979
So I had to choose-- my home,
my children, take care of my husband.
211
00:15:04,195 --> 00:15:05,697
Thank you.
212
00:15:05,864 --> 00:15:07,282
Are you enjoying the food?
213
00:15:07,449 --> 00:15:10,118
They're never so happy
as when they're eating.
214
00:15:10,285 --> 00:15:11,453
Okay.
215
00:15:11,620 --> 00:15:15,332
Pretty soon we'll have
the stuffed cabbage,
216
00:15:15,498 --> 00:15:20,253
the chicken with the kugel, and some
wine, and some candy for dessert, too.
217
00:15:20,420 --> 00:15:22,464
It's going to be a beautiful afternoon.
218
00:15:22,631 --> 00:15:27,260
It really is very, very beautiful today.
219
00:15:27,427 --> 00:15:29,763
Maury Rosen, the director of the center,
220
00:15:29,930 --> 00:15:33,725
has devoted the past 14 years
of his life to this little group.
221
00:15:33,892 --> 00:15:38,146
Sometimes he is a son, sometimes
a father, always an advocate
222
00:15:38,313 --> 00:15:40,607
and protector of the old people.
223
00:15:40,774 --> 00:15:44,194
He is with them every
day, scolding, worrying,
224
00:15:44,361 --> 00:15:48,990
teasing, refereeing their battles,
insisting that they continue.
225
00:15:49,157 --> 00:15:51,952
And he fights with the outside
world for their survival.
226
00:15:52,118 --> 00:15:54,079
- That's what you want?
- No!
227
00:15:54,245 --> 00:15:55,080
No! That's it.
228
00:15:55,246 --> 00:15:56,539
It never occurred to anybody
229
00:15:56,706 --> 00:15:57,832
that the elderly people
230
00:15:57,999 --> 00:16:01,294
were victimized by what was happening.
231
00:16:01,461 --> 00:16:03,880
These-- you see this
restaurant that we have here?
232
00:16:04,047 --> 00:16:06,925
They didn't exist 10, 15 years ago.
233
00:16:07,092 --> 00:16:11,972
It was all different kinds
of apartments for the elderly people.
234
00:16:12,138 --> 00:16:18,979
But then the profiteers came, the greedy
investors who were looking to just
235
00:16:19,980 --> 00:16:22,857
displace the elderly, and that they did.
236
00:16:23,024 --> 00:16:24,484
They threw down the structures.
237
00:16:24,651 --> 00:16:27,487
See? And, to this day,
it hasn't been built.
238
00:16:27,654 --> 00:16:29,614
And where do the elderly people go?
239
00:16:29,781 --> 00:16:30,865
They go wherever they can.
240
00:16:31,032 --> 00:16:33,159
They go up and down these streets,
241
00:16:33,326 --> 00:16:35,870
and they live in the most horrible and
242
00:16:36,037 --> 00:16:39,666
severe kinds of one-room apartments.
243
00:16:39,833 --> 00:16:42,544
But now the rent is not $50, $60 a month.
244
00:16:42,711 --> 00:16:47,257
The rent now is $175
or $200 or $225 a month.
245
00:16:47,424 --> 00:16:50,552
And how the hell are they going
to make out on the Social Security
246
00:16:50,719 --> 00:16:57,142
that totals about $200 to $250 a month?
247
00:16:57,726 --> 00:17:01,938
I'm very short-tempered with people
who don't see the beauty of the elderly
248
00:17:02,105 --> 00:17:07,944
as I do, who look upon them
and then find them to be invisible.
249
00:17:08,111 --> 00:17:11,031
Inside the center, they become visible.
250
00:17:11,197 --> 00:17:15,285
Anyone may dance, read a poem,
make a speech, or sing a song.
251
00:17:15,452 --> 00:17:17,203
Maury is the impresario.
252
00:17:17,370 --> 00:17:18,997
Okay, we have a treat today.
253
00:17:19,164 --> 00:17:20,540
Don't go out, really.
254
00:17:20,707 --> 00:17:23,043
What a treat, unexpected treat.
255
00:17:23,209 --> 00:17:25,253
- Do you know dreaming--
- Sam Stoner--
256
00:17:25,420 --> 00:17:27,547
- Dreaming of you--dreaming of you.
- That's right.
257
00:17:27,714 --> 00:17:30,425
Sam Stoner is going to introduce--
you introduce your friend to us.
258
00:17:30,592 --> 00:17:31,676
Tell us about your friend.
259
00:17:31,843 --> 00:17:34,387
How did you get to meet your friend?
260
00:17:34,554 --> 00:17:40,310
Ladies and gentlemen,
with your kind permission,
261
00:17:40,477 --> 00:17:47,358
we have a man, a man from Italy,
but he is a Yid, a Yid, an Italian Yid.
262
00:17:49,778 --> 00:17:56,451
And he has gifted to sing [indistinct[.
263
00:17:56,618 --> 00:17:57,786
Okay.
264
00:17:57,952 --> 00:18:02,499
Ladies and gentlemen, this is my friend...
265
00:18:02,665 --> 00:18:08,171
- Cichelli.
- Chick-kelly.
266
00:18:08,338 --> 00:18:09,672
Yeah.
267
00:18:50,755 --> 00:18:52,257
What is your pension that you get?
268
00:18:52,423 --> 00:18:58,096
I get $185 from one place
and $100 in the other place.
269
00:18:58,263 --> 00:19:00,098
How do you manage on that?
270
00:19:00,265 --> 00:19:03,476
- I manage. I got too much money.
- What do you do with your money?
271
00:19:03,643 --> 00:19:05,645
- How do you--
- I carry around money all the time.
272
00:19:05,812 --> 00:19:08,189
I have a check account.
I got money in the bank.
273
00:19:08,356 --> 00:19:11,025
How do you take care
of yourself living alone?
274
00:19:11,192 --> 00:19:13,111
Well, it's lonely.
275
00:19:13,278 --> 00:19:14,988
It is?
276
00:19:15,155 --> 00:19:18,158
What-- is that the hardest
part of living alone?
277
00:19:18,324 --> 00:19:21,536
Well, I have to.
278
00:19:21,703 --> 00:19:24,330
- You don't really have to.
- There are all those women--
279
00:19:24,497 --> 00:19:26,875
--down there.
- No. They're not--
280
00:19:27,041 --> 00:19:29,252
they're not my type.
281
00:19:29,419 --> 00:19:30,795
Why?
282
00:19:30,962 --> 00:19:33,923
They can sing the Yiddish
songs downstairs.
283
00:19:34,090 --> 00:19:35,258
That doesn't apply to me.
284
00:19:35,425 --> 00:19:37,260
- You don't like that.
- Nah.
285
00:19:37,427 --> 00:19:39,470
What's the best
part about your life now?
286
00:19:39,637 --> 00:19:41,097
There's nothing good about it.
287
00:19:41,264 --> 00:19:42,765
- Nothing good?
- No.
288
00:19:42,932 --> 00:19:44,100
Old age is a curse.
289
00:19:44,267 --> 00:19:45,101
You think so?
290
00:19:45,268 --> 00:19:46,102
Sure.
291
00:19:46,269 --> 00:19:47,645
What is the hard part?
292
00:19:47,812 --> 00:19:49,230
Well, you're sick, you're--
293
00:19:49,397 --> 00:19:52,442
you're ailing, this, that.
294
00:19:52,609 --> 00:19:54,319
There's always something, you know.
295
00:19:54,485 --> 00:19:56,821
And when you go to sleep, you figure,
296
00:19:56,988 --> 00:19:59,324
oh, well, you wouldn't get up anyhow.
297
00:19:59,490 --> 00:20:03,328
You can't be contented when
you have to come up by yourself
298
00:20:03,494 --> 00:20:05,914
and stay by yourself most of your life.
299
00:20:06,331 --> 00:20:08,791
You had a very good marriage.
300
00:20:08,958 --> 00:20:10,251
Oh, best in the world.
301
00:20:10,418 --> 00:20:11,794
- Really?
- Mm-hmm.
302
00:20:11,961 --> 00:20:13,171
How many years?
303
00:20:13,338 --> 00:20:16,591
59 years and 9 months.
304
00:20:16,758 --> 00:20:22,472
If you-- if you married again,
a woman would take care of you.
305
00:20:22,639 --> 00:20:27,435
I can't get anybody that
I-- that my heart will go to.
306
00:20:27,602 --> 00:20:29,395
I can't marry.
307
00:20:29,562 --> 00:20:30,855
I don't buy a piece of cake.
308
00:20:31,022 --> 00:20:32,857
I don't buy it.
309
00:20:33,024 --> 00:20:35,276
To get married is a gift.
310
00:20:35,443 --> 00:20:38,947
To get married is to love one another.
311
00:20:39,113 --> 00:20:42,951
Loneliness is forgotten
on Friday in Venice.
312
00:20:43,117 --> 00:20:46,371
The Sabbath is the most sacred
of all Jewish holy days,
313
00:20:46,537 --> 00:20:50,541
when each week for one day,
a Jew may enter paradise.
314
00:20:50,708 --> 00:20:54,420
Traditionally, Sabbath begins at dusk
with the lighting of the candles.
315
00:20:54,587 --> 00:20:57,298
But here they enter
paradise a little early,
316
00:20:57,465 --> 00:21:01,678
because it is dangerous for old people
to walk these streets after dark.
317
00:21:01,844 --> 00:21:05,348
The spirit of the Sabbath
is unaffected by the hour.
318
00:21:24,701 --> 00:21:27,620
This is the moment when the center
319
00:21:27,787 --> 00:21:31,082
becomes home and the members family.
320
00:21:31,249 --> 00:21:35,962
The Jewish woman has the honor
and the duty of bringing in the Sabbath
321
00:21:36,129 --> 00:21:39,632
with the lighting of the candles.
322
00:22:03,281 --> 00:22:07,243
Bertha feels
her own mother's hands on her face when
323
00:22:07,410 --> 00:22:10,455
she makes the timeless ritual gesture.
324
00:22:10,621 --> 00:22:16,419
Shabbat Shalom to her honored guests,
to all my friends, and all my dear ones,
325
00:22:16,586 --> 00:22:17,920
and all the members.
326
00:22:18,087 --> 00:22:19,339
Shabbat Shalom.
327
00:22:19,505 --> 00:22:20,840
Shabbat Shalom.
328
00:22:29,640 --> 00:22:32,185
- Think positive.
- Think positive.
329
00:22:32,352 --> 00:22:34,979
- Have a nice weekend.
- Easy.
330
00:22:35,146 --> 00:22:37,982
If you'd go one at the time,
it'd be much easier for all concerned.
331
00:22:38,149 --> 00:22:39,984
At the end of the service each week,
332
00:22:40,151 --> 00:22:43,613
there is a struggle
between pride and poverty.
333
00:22:43,780 --> 00:22:46,574
Bags of fruit and vegetables
donated to the center
334
00:22:46,741 --> 00:22:50,578
by wealthier Jewish
organizations are handed out.
335
00:22:50,745 --> 00:22:54,332
The idea of accepting
charity is humiliating.
336
00:22:54,499 --> 00:22:57,877
They have always been givers, not takers.
337
00:22:58,044 --> 00:23:01,506
Moreover, cynics among them mutter
about those who come to the Sabbath
338
00:23:01,672 --> 00:23:03,549
just for the food.
339
00:23:03,716 --> 00:23:07,011
Nevertheless, the spirit
of the Sabbath absorbs it all.
340
00:23:07,178 --> 00:23:09,472
Thank you. Shabbat Shalom to you all.
341
00:23:12,058 --> 00:23:13,976
When these people die,
342
00:23:14,143 --> 00:23:16,229
their way of life dies with them.
343
00:23:16,396 --> 00:23:20,817
That makes each person's
departure a crisis.
344
00:23:20,983 --> 00:23:23,152
Rose is leaving tomorrow for a home.
345
00:23:23,319 --> 00:23:26,697
She can't take care of herself
anymore and has no choice.
346
00:23:26,864 --> 00:23:31,702
Rose faces this with spirit and went
to the hairdresser in preparation
347
00:23:31,869 --> 00:23:34,622
for her last day in the community.
348
00:23:34,789 --> 00:23:36,457
Why did you decide to go?
349
00:23:36,624 --> 00:23:38,668
Why did you decide to move there?
350
00:23:38,835 --> 00:23:40,420
Why? Why?
351
00:23:40,586 --> 00:23:41,587
You mean why do I moving?
352
00:23:41,754 --> 00:23:42,839
Yeah.
353
00:23:43,005 --> 00:23:44,882
I'll tell you, my health isn't so good.
354
00:23:45,049 --> 00:23:47,718
I don't hear so well and my-- my vision--
355
00:23:47,885 --> 00:23:50,638
my vision-- my vision is getting very bad.
356
00:23:50,805 --> 00:23:52,223
And I can't do the cooking.
357
00:23:52,390 --> 00:23:54,392
I can't do the cleaning, you know.
358
00:23:54,559 --> 00:23:57,895
I used to be, believe me,
a very nice housekeeper.
359
00:23:58,062 --> 00:23:59,439
I used to make a nice meal, too.
360
00:23:59,605 --> 00:24:00,940
Yeah. And now it's hard.
361
00:24:01,107 --> 00:24:01,941
I could do it.
362
00:24:02,108 --> 00:24:03,484
How old are you now?
363
00:24:03,651 --> 00:24:04,569
How old are you?
364
00:24:04,735 --> 00:24:06,112
I'm over 80.
365
00:24:06,279 --> 00:24:09,240
So you'll have a little rest for a while.
366
00:24:09,407 --> 00:24:12,034
No matter how long, I'll see.
367
00:24:12,201 --> 00:24:14,162
- Like I said--
- Longer, you.
368
00:24:14,328 --> 00:24:15,788
120, as they say.
369
00:24:15,955 --> 00:24:18,916
Like I say to my children,
this will be my last home.
370
00:24:19,083 --> 00:24:23,713
All right, the staff-- the staff
and the president all together,
371
00:24:23,880 --> 00:24:30,386
because we're all human beings trying
to cope with a pretty, pretty rough world.
372
00:24:30,553 --> 00:24:35,183
And let's try to do our part
in '76 to make the world better.
373
00:24:38,019 --> 00:24:40,062
New Year's Eve, like the Sabbath,
374
00:24:40,229 --> 00:24:42,023
is rescheduled for convenience.
375
00:24:42,190 --> 00:24:45,776
New Year's happens at
the Israel Levin Center at 2 o'clock
376
00:24:45,943 --> 00:24:48,029
in the afternoon on December 30.
377
00:24:48,196 --> 00:24:51,616
This is when their favorite
musician can come and play for them.
378
00:24:51,782 --> 00:24:57,079
There is no question for anyone present
that theirs is the real New Year's.
379
00:24:57,246 --> 00:25:00,374
We have a date to keep, all of us.
380
00:25:00,541 --> 00:25:07,465
And that's next year, all of us should
be here and celebrate the next new year.
381
00:25:08,591 --> 00:25:09,509
So let's--
382
00:25:13,054 --> 00:25:19,310
Okay, so let's try to remember that you're
under strict orders not to get sick,
383
00:25:19,477 --> 00:25:23,356
and not to go to any hospital,
and to be in good health,
384
00:25:23,523 --> 00:25:27,276
and to do a lot of good things.
385
00:25:27,443 --> 00:25:28,736
Everybody dance.
386
00:26:57,450 --> 00:27:02,204
I look at my own gray hairs now
with something akin to affection.
387
00:27:02,371 --> 00:27:08,753
And I think to myself,
you know, that those really signify
388
00:27:08,919 --> 00:27:11,672
coming into a different phase of life--
389
00:27:11,839 --> 00:27:16,177
a better one than
the one that went before.
390
00:27:16,344 --> 00:27:18,596
I have models. I am very fortunate,
391
00:27:18,763 --> 00:27:21,057
and I am in the minority
of having models before me
392
00:27:21,223 --> 00:27:25,353
as how to age well,
that aging is not death.
393
00:27:25,519 --> 00:27:27,563
But there's a certain peace with death,
394
00:27:27,730 --> 00:27:32,777
the realization and acceptance of death
as a member of the family.
29821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.