All language subtitles for Naomi Foxxx Perv Principal threesome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:20,220 So young lady, as soon as your mother gets here, we'll get all this 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,220 out. 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,160 Okay. 4 00:00:23,840 --> 00:00:27,120 So until then, just sit right there. 5 00:00:28,520 --> 00:00:29,940 Okay, I will sit right here. 6 00:00:44,910 --> 00:00:45,910 Sorry I'm late. 7 00:00:46,050 --> 00:00:47,410 Hi. Oh, my God. 8 00:00:49,010 --> 00:00:50,010 Hi. 9 00:00:52,190 --> 00:00:53,590 How are you, Peter? 10 00:00:54,230 --> 00:00:57,610 Oh, my God. It's been so long. I know. 11 00:00:57,910 --> 00:00:59,110 It's been a while. 12 00:01:01,130 --> 00:01:04,489 You're just as beautiful as I remember you. 13 00:01:04,690 --> 00:01:06,750 Thank you. And you're as handsome as I remember. 14 00:01:07,810 --> 00:01:11,450 I am very surprised to see you tonight. 15 00:01:11,690 --> 00:01:13,450 Oh, really? Very surprised. 16 00:01:14,350 --> 00:01:15,870 That's my stepdaughter. 17 00:01:17,350 --> 00:01:18,630 Oh, well. 18 00:01:18,850 --> 00:01:19,850 Yeah. 19 00:01:20,050 --> 00:01:21,070 Please have a seat. 20 00:01:21,290 --> 00:01:22,510 Oh, you're a principal. 21 00:01:23,350 --> 00:01:25,190 Yeah. Thank you. 22 00:01:25,550 --> 00:01:28,510 So, hi. 23 00:01:29,670 --> 00:01:32,230 I can't believe you walked in my door today. 24 00:01:33,330 --> 00:01:34,930 It's a surprise seeing you here. 25 00:01:35,550 --> 00:01:36,550 Wow, 26 00:01:36,830 --> 00:01:39,230 you bring back so many amazing memories for me. 27 00:01:41,680 --> 00:01:43,740 Do you guys know each other or something? 28 00:01:44,500 --> 00:01:47,020 Yes. We actually went to high school together. 29 00:01:47,520 --> 00:01:48,840 It was a little more than that. 30 00:01:49,160 --> 00:01:51,500 Yeah, we dated for a few years. 31 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 Oh. 32 00:01:53,460 --> 00:01:55,920 We were the hit couple in high school. 33 00:01:56,240 --> 00:01:58,140 Oh, yeah. We had so much fun. 34 00:01:59,020 --> 00:02:00,520 Do you remember prom night? 35 00:02:00,920 --> 00:02:06,020 How could I forget that? Oh, my God. Our level broke down and we had to walk the 36 00:02:06,020 --> 00:02:06,999 rest of the way. 37 00:02:07,000 --> 00:02:08,820 It was the best walk of my life. 38 00:02:10,030 --> 00:02:13,150 Oh, my God, it was fun. And afterwards... Oh, afterwards. 39 00:02:13,470 --> 00:02:14,470 Yeah. 40 00:02:14,610 --> 00:02:15,610 Okay, 41 00:02:16,730 --> 00:02:19,530 well, we can save that for another time. 42 00:02:19,750 --> 00:02:24,130 We'll catch up later. Well, what's going on with Eden? 43 00:02:26,350 --> 00:02:27,590 Yes, Eden. 44 00:02:29,950 --> 00:02:36,650 Well, it appears Eden has appropriated, and somehow, the answers 45 00:02:36,650 --> 00:02:37,890 to the final exam. 46 00:02:38,900 --> 00:02:43,080 Not only that, but was selling them to the other students. 47 00:02:43,540 --> 00:02:45,720 Are you kidding me? Why would you do that, Eden? 48 00:02:46,640 --> 00:02:52,120 Um, how do you even know it was me for the first, like... We had you on video, 49 00:02:52,300 --> 00:02:58,700 going in, taking the test, and found it with several other students, 50 00:02:58,860 --> 00:03:04,180 and every one of them told us, Eden's the one that gave it to us. 51 00:03:04,420 --> 00:03:06,960 I mean, if he does, though, but... 52 00:03:07,530 --> 00:03:11,010 I mean, wait, they fucking ratted on me? 53 00:03:11,210 --> 00:03:12,210 Every one of them. 54 00:03:13,950 --> 00:03:17,470 Sweetheart, I know you got, like, the kindness of heart, but you've got to 55 00:03:17,470 --> 00:03:20,590 understand that people, they take advantage of you sometimes. 56 00:03:21,450 --> 00:03:24,270 Okay, but I literally helped every single one of them pass. 57 00:03:24,490 --> 00:03:25,490 It doesn't matter. 58 00:03:25,790 --> 00:03:28,490 Like, when it comes down to it, he's going to get in trouble. 59 00:03:29,210 --> 00:03:30,910 And you cheated in order to do it. 60 00:03:31,150 --> 00:03:32,150 Literally. 61 00:03:37,430 --> 00:03:38,730 Can you give me the name? 62 00:03:39,550 --> 00:03:40,910 Do you know who ratted on me? 63 00:03:41,110 --> 00:03:42,230 You know who you gave them to. 64 00:03:43,610 --> 00:03:46,050 So, just figure it was every one of them. 65 00:03:46,830 --> 00:03:47,890 I'm going to have to tell your dad. 66 00:03:48,370 --> 00:03:50,950 So, what's going to happen? Where do we go from here? 67 00:03:52,750 --> 00:03:55,030 Let me show you this. 68 00:03:55,990 --> 00:03:56,990 Okay. 69 00:03:58,130 --> 00:03:59,370 So, this is our code of conduct. 70 00:04:00,070 --> 00:04:03,210 I'm supposed to abide by this for the entire school district. 71 00:04:05,110 --> 00:04:06,110 Clearly, as you can see. 72 00:04:06,890 --> 00:04:07,890 Right here. 73 00:04:09,750 --> 00:04:12,670 Her offense is punishable by expulsion. 74 00:04:14,730 --> 00:04:16,450 There's not much below this. 75 00:04:18,510 --> 00:04:20,350 It was literally like one time. 76 00:04:20,730 --> 00:04:22,130 That's all it takes is one time. 77 00:04:24,410 --> 00:04:28,650 So, I don't know how you feel about your daughter being expelled. 78 00:04:29,390 --> 00:04:32,190 It can't happen. Your dad would be so pissed. 79 00:04:32,470 --> 00:04:33,470 Like, you can't. 80 00:04:34,360 --> 00:04:38,640 We can't have you with Phil. I can do, like, I can work and I can, I don't 81 00:04:38,660 --> 00:04:41,580 I can stay, like, after school and do some, I don't know. 82 00:04:41,840 --> 00:04:46,720 You only have, like, a couple more months. You can't get Phil. I know. I 83 00:04:46,720 --> 00:04:50,140 understand how this could adversely affect her future. 84 00:04:52,620 --> 00:04:56,180 I really don't have a whole lot of options. 85 00:04:57,920 --> 00:05:01,100 Well, is there anything we can do to, you know... 86 00:05:03,340 --> 00:05:08,300 There's something we can do to make this go away, or just so she can graduate at 87 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 least? 88 00:05:10,280 --> 00:05:15,960 When we say go away, what are you thinking? 89 00:05:17,060 --> 00:05:23,860 I don't know. Maybe I can help out around the school, or she can do 90 00:05:23,860 --> 00:05:28,520 to make up for it, help out, office assistant, something. 91 00:05:28,960 --> 00:05:30,080 Well, certainly. 92 00:05:32,040 --> 00:05:34,200 Want her to be held accountable for her actions. 93 00:05:35,000 --> 00:05:39,800 Unfortunately, I feel that this is very much a learned behavior that she's 94 00:05:39,800 --> 00:05:41,920 learned at home. And I'm sorry if I upset you with that. 95 00:05:42,340 --> 00:05:46,120 But she certainly didn't learn this from school. Well, she didn't learn it at 96 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 home either. 97 00:05:47,160 --> 00:05:48,160 Well, 98 00:05:48,660 --> 00:05:53,580 actually, I think you're very right about that. I really do. Because I 99 00:05:53,580 --> 00:05:58,220 hear you and Dad every single night arguing and door slamming every single 100 00:05:58,220 --> 00:05:59,560 night. And let me tell you. 101 00:06:00,180 --> 00:06:04,940 Wait, this is like our personal business. You can't be going around 102 00:06:04,940 --> 00:06:09,980 to... You guys have been old time friends, okay? Excuse me, little girl. 103 00:06:09,980 --> 00:06:11,100 parent, okay? 104 00:06:11,600 --> 00:06:15,940 So, you're the one who needs to take responsibility for your behavior. 105 00:06:17,100 --> 00:06:24,020 I'm taking responsibility that I did it, but this is where 106 00:06:24,020 --> 00:06:26,100 it comes from. Like, I'm obviously struggling at home. 107 00:06:27,020 --> 00:06:28,360 Well, I'm... 108 00:06:29,070 --> 00:06:34,670 I know when we were in school together, she was definitely a rebel. 109 00:06:35,030 --> 00:06:40,590 We broke a lot of rules back then. Wait, are you, like, are you taking her side? 110 00:06:40,930 --> 00:06:45,530 Not necessarily taking her side, but... She doesn't need to hear any of this. I 111 00:06:45,530 --> 00:06:49,990 certainly remember some fond memories of skipping school. 112 00:06:51,090 --> 00:06:53,290 Oh, my God. See, I've never skipped. I'm just saying. 113 00:06:53,930 --> 00:06:57,930 Okay, that's enough. What can we do to, like... 114 00:06:58,360 --> 00:07:01,480 What can we do to rectify the situation? 115 00:07:02,260 --> 00:07:03,640 What do we need to do? 116 00:07:04,060 --> 00:07:10,960 Yes. So perhaps we can find a little bit of wiggle room in here 117 00:07:10,960 --> 00:07:16,760 with this and maybe get her some counseling, you know, our guidance 118 00:07:16,880 --> 00:07:18,860 maybe have them talk to her a little bit. 119 00:07:20,340 --> 00:07:25,280 You know, maybe stay after school a little bit, do some work for the 120 00:07:25,280 --> 00:07:26,800 that she... 121 00:07:27,400 --> 00:07:32,580 We're sealing the tests from... I think that's a great idea. 122 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 Yeah. 123 00:07:35,780 --> 00:07:36,840 What do you think? 124 00:07:37,160 --> 00:07:42,700 Sure. For some of the responsibility, it had to take some consequence for her 125 00:07:42,700 --> 00:07:44,180 actions. Okay. 126 00:07:46,540 --> 00:07:52,680 But on the same instant, I think maybe there are some consequences 127 00:07:52,680 --> 00:07:54,960 that could be shared. 128 00:07:59,940 --> 00:08:06,900 Well, do you remember that time that we slipped off and went over to 129 00:08:06,900 --> 00:08:10,420 the little lake down by the school? 130 00:08:12,960 --> 00:08:14,660 That was a couple times. 131 00:08:14,940 --> 00:08:15,940 Yeah. 132 00:08:17,840 --> 00:08:24,340 Anyway, I was remembering fondly about those times. 133 00:08:25,840 --> 00:08:26,840 That's a good time. 134 00:08:27,080 --> 00:08:29,020 Some of the best times. 135 00:08:32,700 --> 00:08:35,520 I have 136 00:08:35,520 --> 00:08:46,100 such 137 00:08:46,100 --> 00:08:48,880 fond memories of those times. 138 00:08:50,240 --> 00:08:51,420 I'm still here. 139 00:08:51,680 --> 00:08:52,680 Yeah. 140 00:08:56,200 --> 00:09:01,960 I'm just thinking maybe if we really work 141 00:09:01,960 --> 00:09:08,420 together in all this, that we can probably just make this completely 142 00:09:09,960 --> 00:09:12,320 What do you mean exactly? 143 00:09:12,720 --> 00:09:18,940 Well, if you, like you said, share a little bit of the burden of the 144 00:09:18,940 --> 00:09:21,400 responsibility of this learned behavior. 145 00:09:22,660 --> 00:09:23,660 Learned behavior. 146 00:09:24,750 --> 00:09:31,110 then, you know, maybe we could all walk away from this happy. 147 00:09:35,630 --> 00:09:41,450 You know, I mean, maybe if we 148 00:09:41,450 --> 00:09:46,930 just take a, you know, short little walk down memory lane. 149 00:09:47,730 --> 00:09:50,670 Um, um, um, um, dad? 150 00:09:51,730 --> 00:09:53,090 What about your dad? 151 00:09:53,630 --> 00:09:54,630 He doesn't need to come. 152 00:09:54,910 --> 00:09:58,590 I mean... Come? 153 00:09:58,910 --> 00:10:01,590 Obviously, we've been fighting lately. That's what you told him, right? 154 00:10:03,530 --> 00:10:08,170 Yeah, but... Do you not want to walk in graduation? 155 00:10:09,170 --> 00:10:10,170 I do. 156 00:10:10,730 --> 00:10:17,730 Okay, well... Mom's just, you know... She's doing what she needs 157 00:10:17,730 --> 00:10:18,349 to do. 158 00:10:18,350 --> 00:10:20,550 Yeah, this is for you. I better go, Ivy. 159 00:10:20,790 --> 00:10:22,170 Okay? This is for you. 160 00:10:22,700 --> 00:10:24,400 Better not say anything to your dad either. 161 00:10:26,460 --> 00:10:27,460 Wolfie. 162 00:10:30,500 --> 00:10:32,760 Oh, my God. 163 00:10:36,580 --> 00:10:37,840 I mean, you don't have to look. 164 00:10:38,080 --> 00:10:39,080 I don't want to. 165 00:10:42,400 --> 00:10:44,680 This is actually... 166 00:10:53,020 --> 00:10:54,720 It's getting really hot in here. 167 00:11:00,420 --> 00:11:00,999 Oh, 168 00:11:01,000 --> 00:11:07,680 I 169 00:11:07,680 --> 00:11:18,440 remember 170 00:11:18,440 --> 00:11:19,440 that. 171 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 Oh, my God. 172 00:11:28,160 --> 00:11:29,740 You remember that, don't you? Oh, yeah. 173 00:11:56,680 --> 00:11:59,140 I do remember this. You remember that, huh? Oh, yeah. 174 00:12:00,860 --> 00:12:02,700 Oh, my God. 175 00:12:03,300 --> 00:12:05,720 My principal's penis is in my future. 176 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 Is that hard? 177 00:12:07,580 --> 00:12:08,580 Almost. 178 00:12:09,240 --> 00:12:12,160 Have you never seen a penis before? No, Mom. 179 00:12:12,580 --> 00:12:13,640 No. Okay. 180 00:12:14,040 --> 00:12:15,040 No. 181 00:12:15,380 --> 00:12:16,400 Clearly, you've seen plenty. 182 00:12:19,480 --> 00:12:24,540 Well, this one is about to help you get out of some serious trouble, so... Yeah, 183 00:12:24,540 --> 00:12:26,120 I mean, we can make this go away. 184 00:12:26,360 --> 00:12:27,360 Yeah. 185 00:12:27,820 --> 00:12:30,100 If we make this go away. 186 00:12:31,620 --> 00:12:32,620 Mm -hmm. 187 00:12:32,860 --> 00:12:36,740 And I just, like, don't have to tell anybody, like, students, nobody. I just 188 00:12:36,740 --> 00:12:37,820 have to keep this to myself. 189 00:12:38,120 --> 00:12:39,740 Stay in my office. 190 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 Got it. 191 00:12:43,920 --> 00:12:47,200 Oh, my God. This is bigger than I remember. 192 00:12:48,140 --> 00:12:49,780 It's been too long. I know. 193 00:12:50,140 --> 00:12:51,200 Way too long. 194 00:12:52,760 --> 00:12:56,200 So, how many, like, moms do you... like do this with? 195 00:12:58,520 --> 00:12:59,520 None. 196 00:12:59,900 --> 00:13:03,080 Well, maybe Frankie's mom. 197 00:13:04,220 --> 00:13:08,740 What? Oh, okay. That's why Frankie graduated. 198 00:13:09,400 --> 00:13:13,240 Well, he had a very enthusiastic mother. 199 00:13:14,240 --> 00:13:21,200 Okay. Don't worry about anyone else. This is, this is, you know, about you 200 00:13:21,200 --> 00:13:24,840 right now. This is about you. 201 00:13:25,230 --> 00:13:26,230 Yes. 202 00:13:26,970 --> 00:13:28,050 Okay. All right. 203 00:13:28,710 --> 00:13:29,990 I can't tell your dad either. 204 00:13:31,030 --> 00:13:32,070 Okay, I won't tell anybody. 205 00:13:35,250 --> 00:13:36,510 Taylor, may we? What? 206 00:13:36,730 --> 00:13:37,930 Would you stand up? 207 00:13:38,330 --> 00:13:39,330 Okay. 208 00:13:43,430 --> 00:13:46,710 Come here, Eden. Come on. 209 00:13:47,570 --> 00:13:49,150 You're not out of the hook today. Come on. 210 00:13:51,930 --> 00:13:53,930 I'm doing this for you. Get up. 211 00:14:04,140 --> 00:14:05,140 This is happening. 212 00:14:05,160 --> 00:14:06,119 Oh, yeah. 213 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Oh, yeah. 214 00:14:09,460 --> 00:14:10,460 Oh, 215 00:14:22,840 --> 00:14:23,480 that 216 00:14:23,480 --> 00:14:30,260 brings back 217 00:14:30,260 --> 00:14:31,260 memories. 218 00:14:38,570 --> 00:14:40,690 I have to burn this out of my memory just so you know. 219 00:14:43,550 --> 00:14:45,550 It's a good thing I have a counselor now, apparently. 220 00:14:46,430 --> 00:14:50,170 Well, you're going to have to help me with this, so don't think you're just 221 00:14:50,170 --> 00:14:52,750 going to sit there and I'm going to do all the work, okay? 222 00:14:53,170 --> 00:14:55,950 Okay, I'm watching and learning. I'm a quick learner. 223 00:14:59,690 --> 00:15:05,910 Am I as good as you remember? 224 00:15:06,130 --> 00:15:07,450 Oh, even better. 225 00:15:21,610 --> 00:15:23,130 Why are you moaning? Stop. 226 00:15:24,030 --> 00:15:25,030 God. 227 00:15:25,410 --> 00:15:26,590 Because it's so good. 228 00:15:28,630 --> 00:15:29,970 Just like I remember. 229 00:15:31,250 --> 00:15:32,890 Acting like it's a lollipop. 230 00:15:36,470 --> 00:15:38,830 Do you want to come help me suck this lollipop? 231 00:15:41,850 --> 00:15:45,830 Well, you're the one who got her in this position. 232 00:15:46,930 --> 00:15:47,930 Exactly. 233 00:15:56,420 --> 00:15:58,100 Okay. Just do it. 234 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 That's good. 235 00:16:00,700 --> 00:16:01,700 Mm -hmm. 236 00:16:03,360 --> 00:16:04,360 Oh, yeah. 237 00:16:04,840 --> 00:16:05,840 Yeah. 238 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 How's she doing? 239 00:16:07,740 --> 00:16:13,120 Well, she has a few leans away from her stepmother, but I think she's on her 240 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 way. 241 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 That's good. 242 00:17:06,520 --> 00:17:07,520 Wait, 243 00:17:08,920 --> 00:17:09,920 are you recording? 244 00:17:10,460 --> 00:17:13,040 Well, you know, this is just for me. 245 00:17:14,020 --> 00:17:14,819 For you? 246 00:17:14,819 --> 00:17:17,520 Yeah, you know, so I can look back and enjoy these memories. 247 00:17:18,099 --> 00:17:20,119 Oh my god, that is so sweet. 248 00:17:28,349 --> 00:17:29,790 Okay, I'm sweating. 249 00:17:32,470 --> 00:17:34,290 Am I getting too hot for you? 250 00:17:34,990 --> 00:17:36,430 Um, not you guys, just me. 251 00:17:38,310 --> 00:17:39,410 She's such a prat. 252 00:17:41,890 --> 00:17:43,650 I think I know where she gets it from. 253 00:17:58,220 --> 00:17:59,220 Come on. 254 00:18:02,440 --> 00:18:03,860 You've got to share some of the responsibility. 255 00:18:27,180 --> 00:18:28,039 That's good. 256 00:18:28,040 --> 00:18:29,120 Good girl. 257 00:19:19,370 --> 00:19:20,770 Wow. 258 00:19:58,470 --> 00:20:00,030 So nice and hard. 259 00:20:00,230 --> 00:20:01,230 Oh yeah. 260 00:20:03,330 --> 00:20:06,130 Well, you know what I really want? 261 00:20:06,370 --> 00:20:07,370 What? 262 00:20:07,790 --> 00:20:12,450 I want to see you like I used to. 263 00:20:15,899 --> 00:20:19,180 What? Nothing, nothing. 264 00:20:20,160 --> 00:20:21,560 Oh. 265 00:20:27,120 --> 00:20:28,520 Yeah. 266 00:20:32,600 --> 00:20:38,960 Oh my God. 267 00:21:02,890 --> 00:21:03,890 Yes, I do. 268 00:21:05,210 --> 00:21:09,370 I feel so good. 269 00:21:15,550 --> 00:21:16,150 You 270 00:21:16,150 --> 00:21:24,370 know, 271 00:21:26,310 --> 00:21:30,070 you should be very thankful to your mother for all she's done today. 272 00:21:30,310 --> 00:21:31,310 I agree. 273 00:21:32,280 --> 00:21:33,800 Why don't you give me a little kiss? 274 00:21:34,620 --> 00:21:36,100 To show your gratitude. 275 00:21:38,140 --> 00:21:39,140 Okay. 276 00:21:40,000 --> 00:21:41,940 Oh, yeah. 277 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 Oh, yeah. 278 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 Oh, yeah. 279 00:21:49,460 --> 00:21:51,420 Oh, yeah. 280 00:22:07,000 --> 00:22:08,220 So much memory. 281 00:22:11,020 --> 00:22:12,020 Wow. 282 00:22:12,740 --> 00:22:13,780 Oh, my God. 283 00:22:20,060 --> 00:22:23,460 Give it to me. Oh, my gosh, yes. 284 00:22:48,000 --> 00:22:48,540 this is 285 00:22:48,540 --> 00:22:55,680 all 286 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 for you 287 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 We'll have the janitor clean it. 288 00:25:36,910 --> 00:25:37,729 committed the crime. 289 00:25:37,730 --> 00:25:39,590 Exactly. She should have to deal with some kind of punishment. 290 00:35:57,740 --> 00:35:58,740 This is so tight. 291 00:36:55,760 --> 00:37:01,580 I think this meeting has officially come to an end, and you don't need to worry 292 00:37:01,580 --> 00:37:03,420 about your little issue. 293 00:37:04,100 --> 00:37:05,120 We'll take care of that. 294 00:37:05,460 --> 00:37:06,460 Thank you. 295 00:37:06,700 --> 00:37:08,000 Miss? Oh, yeah. 296 00:37:08,240 --> 00:37:09,138 She'll walk? 297 00:37:09,140 --> 00:37:10,900 She walks. And she'll be on the honor roll? 298 00:37:12,820 --> 00:37:14,120 That might be another meeting. 299 00:37:15,300 --> 00:37:16,300 And, 300 00:37:16,980 --> 00:37:19,800 by the way, what are you doing Friday night? 301 00:37:20,480 --> 00:37:21,560 Oh, my God. 302 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Can we go? 20043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.