All language subtitles for NCIS.Origins.S02E13.1080p.x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:10,580 It all started on a lonely Wednesday night. 2 00:00:11,740 --> 00:00:15,180 Well, it all started with Ducky, actually. 3 00:00:15,940 --> 00:00:20,680 He'd just finished up his first official day as head medical examiner in the D 4 00:00:20,680 --> 00:00:21,499 .C. office. 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,940 Dr. Magnus retired the day before. 6 00:00:24,600 --> 00:00:30,640 So, by the time Ducky got home, he was dying for some more talk with a live 7 00:00:30,640 --> 00:00:31,640 human. 8 00:00:32,400 --> 00:00:35,640 San Diego Medical Examiner's Office, Dr. Tango Scott speaking. 9 00:00:36,060 --> 00:00:39,980 Dr. Tanglecat, how delightful you answer. It's Donald Mallard. 10 00:00:40,180 --> 00:00:43,560 We met when I had the pleasure of visiting Camp Pendleton and lending a 11 00:00:43,560 --> 00:00:45,040 the... Dr. Mallard, how's it going? 12 00:00:45,300 --> 00:00:49,200 Ducky asked Tango's advice on the case he worked that day, and he was pretty 13 00:00:49,200 --> 00:00:52,960 excited when Tango called him the next week to do the same. Don't stay up too 14 00:00:52,960 --> 00:00:55,000 late. Not good for your pancreas. 15 00:00:55,360 --> 00:00:56,620 Night, Lenore. Night. 16 00:00:57,680 --> 00:01:01,360 Couple of weeks in, they decided to make it a standing call. 17 00:01:01,940 --> 00:01:03,140 Every Wednesday night. 18 00:01:03,710 --> 00:01:06,790 They discussed the ups and downs of medical examining. 19 00:01:08,410 --> 00:01:10,170 Right on time, Dr. Tanglecat. 20 00:01:10,370 --> 00:01:13,770 Good to hear your voice, man. I have much to recount from my week. 21 00:01:13,970 --> 00:01:15,750 You certainly sound as if you've had quite a day. 22 00:01:16,970 --> 00:01:18,310 Decapitation by steel beam. 23 00:01:18,770 --> 00:01:19,770 Dear God. 24 00:01:20,450 --> 00:01:21,450 Partial or complete? 25 00:01:21,650 --> 00:01:23,790 Ducky didn't have many friends in D .C. 26 00:01:24,090 --> 00:01:28,590 And there was a hole in Tango's life, too, without his favorite niece, Tish, 27 00:01:28,590 --> 00:01:29,590 around. 28 00:01:29,630 --> 00:01:32,170 So, they stayed on the phone longer. 29 00:01:32,700 --> 00:01:36,020 Ducky told Tango how to make a damn good cup of English tea. 30 00:01:36,560 --> 00:01:40,880 Tango answered all of Ducky's burning questions about the Pai and Coichem 31 00:01:41,160 --> 00:01:46,480 They talked about family, their mothers, their past, their stories. 32 00:01:47,700 --> 00:01:48,980 They became friends. 33 00:01:49,960 --> 00:01:54,000 But one Wednesday night, something happened. 34 00:01:56,200 --> 00:02:01,640 And by then, Ducky knew his friend well enough to know 35 00:02:02,860 --> 00:02:06,880 Tango wouldn't miss their Wednesday night call for anything. 36 00:02:32,810 --> 00:02:33,810 What are you doing here? 37 00:02:36,490 --> 00:02:37,810 I don't want you to go. 38 00:02:43,390 --> 00:02:45,910 I got a surprise for you. Good morning. 39 00:02:46,890 --> 00:02:49,290 What? I didn't know how you liked your eggs. 40 00:02:49,830 --> 00:02:51,470 You don't even eat breakfast. 41 00:02:52,350 --> 00:02:53,390 I made it for you. 42 00:02:53,630 --> 00:02:54,630 Oh. 43 00:02:57,690 --> 00:02:58,690 The scar. 44 00:02:59,130 --> 00:03:00,130 How'd you get it? 45 00:03:03,040 --> 00:03:06,760 Manny, you can't do the things you do to me and then not tell me how you got 46 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 stabbed. 47 00:03:09,220 --> 00:03:10,600 Was it an initiation? 48 00:03:12,480 --> 00:03:13,480 How old were you? 49 00:03:14,980 --> 00:03:17,180 You gotta try the French toast. 50 00:03:23,380 --> 00:03:24,319 Oh, wow. 51 00:03:24,320 --> 00:03:25,740 Yeah. Oh, wow. 52 00:03:26,640 --> 00:03:28,240 You have some skills, dude. 53 00:03:28,540 --> 00:03:30,040 Maybe I can make you dinner sometime. 54 00:03:30,460 --> 00:03:32,840 Like we're... Courses. Like a real date? 55 00:03:33,460 --> 00:03:34,460 But I don't know. 56 00:03:35,060 --> 00:03:37,280 I never know when Flaco needs me. 57 00:03:37,980 --> 00:03:39,740 So I can't really plan it anyway. 58 00:03:46,280 --> 00:03:53,100 I present to you the extra key to the fancy, unpickable crosswalk on 59 00:03:53,100 --> 00:03:54,100 my door. 60 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 Surprised me sometimes. 61 00:03:55,480 --> 00:03:57,600 I always come home from work eventually. 62 00:03:59,880 --> 00:04:01,140 What would your work guys think? 63 00:04:01,380 --> 00:04:06,360 My work guys think you are a model citizen named Johnny. 64 00:04:06,640 --> 00:04:08,220 Johnny's probably a big -time chef. 65 00:04:08,560 --> 00:04:10,940 Yeah, but I like Manny better. 66 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 Oh, yeah? 67 00:04:15,180 --> 00:04:16,300 Oh, come on. 68 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 Morning, Mary Jo. 69 00:04:18,440 --> 00:04:20,779 You just missed your wife. What? She was here? 70 00:04:20,980 --> 00:04:25,160 No, Gibbs. She called from L .A. Remember, honey? She works there now. 71 00:04:25,160 --> 00:04:26,820 just didn't know what you... 72 00:04:28,490 --> 00:04:31,250 She's probably calling me back. She wasn't there when I called her last 73 00:04:31,430 --> 00:04:32,430 This dang thing. 74 00:04:32,850 --> 00:04:37,570 Earl from IT took my answering machine and switched me to this new voicemail 75 00:04:37,570 --> 00:04:39,430 crap. What's a voicemail? Exactly. 76 00:04:39,850 --> 00:04:42,450 I got to crack a numeric code just to get my messages. 77 00:04:42,830 --> 00:04:44,310 We made the newsletter. 78 00:04:44,710 --> 00:04:46,090 Really? What newsletter? 79 00:04:46,310 --> 00:04:47,310 The NIS newsletter. 80 00:04:47,550 --> 00:04:51,810 They distribute it to every NIS office in the country. Nobody here reads it 81 00:04:51,810 --> 00:04:55,510 because it's only ever about the big dogs in D .C. Mary Jill. 82 00:04:57,219 --> 00:05:00,680 Did my divorce lawyer leave a message last night? I don't know, Cliff. I'm 83 00:05:00,680 --> 00:05:02,280 working on it. We're in the NAS newsletter. 84 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 What? Mm -hmm. 85 00:05:04,460 --> 00:05:08,240 Included in the Fed Five are two members of the NAS Pendleton team, Mike Franks 86 00:05:08,240 --> 00:05:13,140 and Elroy Gibbs. They misspelled your name. But who cares? You're immortal 87 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 buddy. Morning. 88 00:05:14,500 --> 00:05:15,660 We made the NAS newsletter. 89 00:05:16,000 --> 00:05:17,380 No. Our team. 90 00:05:17,760 --> 00:05:21,360 Careful. Don't rip it. I swear to God, if Earl doesn't give me back my answer 91 00:05:21,360 --> 00:05:22,460 machine, we're going to have words. 92 00:05:22,680 --> 00:05:24,380 Elroy Gibbs? They didn't even get your name right. 93 00:05:24,620 --> 00:05:27,980 Randy, this is like a dream come true for you. Where's your name? Oh, please. 94 00:05:28,240 --> 00:05:30,940 Randolph's not named. This publication's for serious agents only. 95 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 I'm serious. 96 00:05:32,480 --> 00:05:33,680 You do stand -up, Randolph. 97 00:05:34,080 --> 00:05:37,820 You also frolic too much. I've never seen you stand still. It's concerning. 98 00:05:38,080 --> 00:05:41,680 Oh, my God. Frank, you need to get down to Mesa Detention Center. 99 00:05:41,900 --> 00:05:46,620 What? Dr. Freeman left a message saying Dr. Tango is in jail. He got pulled over 100 00:05:46,620 --> 00:05:50,500 for a DUI. Tango's driving hammered? The hell didn't he use his one phone call 101 00:05:50,500 --> 00:05:51,500 to have me come get him? 102 00:05:51,760 --> 00:05:52,760 Probably with me. 103 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 Boss, here. 104 00:05:59,420 --> 00:06:00,420 Excuse me, ma 'am. 105 00:06:00,800 --> 00:06:03,980 We're here to post bail for a detainee named Temet Tengelkamp. 106 00:06:04,940 --> 00:06:06,680 Bail's not set for tanking lot yet. 107 00:06:07,700 --> 00:06:10,100 There's a mix -up with the magistrate. I need to refile for the hearing. 108 00:06:10,320 --> 00:06:12,460 We're going to need to see him, then. Where's the sign in? 109 00:06:13,120 --> 00:06:15,160 Visiting hours don't start till 10. 110 00:06:17,760 --> 00:06:19,600 What are you boys, FBI? 111 00:06:20,820 --> 00:06:23,240 NIS. You're the one that brung him in. Yeah. 112 00:06:23,680 --> 00:06:27,560 Joseph Sanders, NPS ranger. I arrested Tank and Lodge just outside Mission 113 00:06:27,560 --> 00:06:31,700 National Park. You got a warrant to see him? His name is Tangle Cat, and he's 114 00:06:31,700 --> 00:06:33,620 family. You don't look like his family. 115 00:06:34,220 --> 00:06:38,500 You look like a cowboy to his Indians. Okay. 116 00:06:39,120 --> 00:06:43,060 How about you tell us what happened out there? He's a damn park guy, Proby. He's 117 00:06:43,060 --> 00:06:47,020 out there breaking up squirrel fights. I'm a federal agent, just like you. Do 118 00:06:47,020 --> 00:06:48,440 you even have cause to arrest him? 119 00:06:48,740 --> 00:06:50,440 Okay, now it's starting to make sense. 120 00:06:50,970 --> 00:06:53,810 You made up the cause, didn't you? Tango don't ever get behind the wheel, bro. 121 00:06:53,930 --> 00:06:56,010 Okay, I think you got your wires crossed here. 122 00:06:56,490 --> 00:06:57,810 This wasn't a DUI. 123 00:06:58,490 --> 00:07:01,770 I picked your guy up for stealing a body. Ah! 124 00:07:02,590 --> 00:07:04,590 Stealing a body! The man's in that meat. 125 00:07:04,870 --> 00:07:08,030 Transporting dead folks is what he does. Put the remains in the back of his own 126 00:07:08,030 --> 00:07:10,390 personal vehicle and fled the scene. 127 00:07:12,390 --> 00:07:13,730 You got any witnesses to that? 128 00:07:13,950 --> 00:07:18,110 Just so you know, a guy showed up with a warrant for the body a few minutes ago. 129 00:07:19,510 --> 00:07:20,510 Who? 130 00:07:22,250 --> 00:07:23,670 Greetings, dear gentlemen. Hey. 131 00:07:23,970 --> 00:07:28,230 Though circumstances may be dire, your shining faces are just what the doctor 132 00:07:28,230 --> 00:07:31,950 ordered. Ducky, what are you doing here? I was Dr. Tanglecat's one phone call. 133 00:07:32,050 --> 00:07:33,070 Well, didn't you call us? 134 00:07:33,350 --> 00:07:34,590 I assumed you were already aware. 135 00:07:34,870 --> 00:07:36,010 Besides, there was no time to chat. 136 00:07:36,650 --> 00:07:40,390 Dr. Tanglecat asked me to drop everything and fly here straight away to 137 00:07:40,390 --> 00:07:41,289 with the situation. 138 00:07:41,290 --> 00:07:44,270 You think you can talk some sense into that Ranger Rick? He's trying to claim 139 00:07:44,270 --> 00:07:45,710 that Tango stole a body. 140 00:07:46,150 --> 00:07:50,850 Well, I hate to be the bearer of bad tidings, but I'm afraid he did. 141 00:07:53,469 --> 00:07:57,430 He popped the remains in here and drove off like the Dickens. 142 00:07:58,230 --> 00:07:59,410 Son of a bitch. 143 00:08:05,390 --> 00:08:09,550 Wait, hold on. Are you saying Tango actually stole a body, or is the Ranger 144 00:08:09,550 --> 00:08:13,670 dude trying to frame him? No, Tango definitely drove off with it, but it's 145 00:08:13,670 --> 00:08:14,509 of a skeleton. 146 00:08:14,510 --> 00:08:15,530 Why would he steal a skeleton? 147 00:08:15,770 --> 00:08:18,450 Tell them I say hello, would you? Oh, my God, is that Dr. 148 00:08:18,750 --> 00:08:21,090 Mallard? We love you so much. You're not going to do my business, honey. Gibbs, 149 00:08:21,270 --> 00:08:24,850 ask him if we can call him Ducky, and tell him congrats on becoming Head M .E. 150 00:08:24,950 --> 00:08:27,110 What, you're Head M .E. now? Yeah, I was in a newsletter. 151 00:08:27,510 --> 00:08:28,510 It's nothing, really. 152 00:08:28,690 --> 00:08:30,290 Oh, it's nearly 10 o 'clock. 153 00:08:30,860 --> 00:08:33,039 This Sanders guy is being a real ass. 154 00:08:33,240 --> 00:08:36,120 He's having the receptionist make us wait until 10 to see Tango. 155 00:08:36,320 --> 00:08:37,799 Why don't you just talk to the corrections officer? 156 00:08:38,059 --> 00:08:38,719 Frank did. 157 00:08:38,720 --> 00:08:40,059 The two of them got into it. 158 00:08:40,419 --> 00:08:43,600 Yes, Michael is rather on edge due to his adoration for Dr. 159 00:08:43,919 --> 00:08:46,080 Tanglecast. We're trying to give him some space. 160 00:08:46,460 --> 00:08:48,720 You know, like we do with Wheeler when he eats lactose. 161 00:08:48,940 --> 00:08:50,340 I'm standing right here, Gibbs. 162 00:08:51,860 --> 00:08:52,860 Sorry, sir. 163 00:08:54,140 --> 00:08:55,140 We'll keep you posted. 164 00:08:57,880 --> 00:08:59,480 Ma 'am. 165 00:09:00,010 --> 00:09:03,550 I think it's 10 o 'clock. From where I'm sitting, it's 9 .59. 166 00:09:04,250 --> 00:09:06,490 Moira? Looks like 9 .59 to me. 167 00:09:06,710 --> 00:09:08,390 Don't you got an office in the woods somewhere? 168 00:09:08,610 --> 00:09:10,210 These are community desks. 169 00:09:10,610 --> 00:09:14,530 And I want to make sure that nobody tries to jump above the law, seeing as 170 00:09:14,530 --> 00:09:18,070 my detainee has friends who don't think the rules should apply to them. 171 00:09:18,370 --> 00:09:19,370 It's 10 o 'clock. 172 00:09:19,510 --> 00:09:20,790 Visiting hours have started. 173 00:09:21,170 --> 00:09:22,230 Sign yourselves in. 174 00:09:27,500 --> 00:09:31,120 Did you get it all done? Are the remains legally in your custody? Yes, I did 175 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 exactly as you asked. 176 00:09:32,260 --> 00:09:35,760 Thank you. Now, I need you to take them to forensics and have them dated. Hang 177 00:09:35,760 --> 00:09:37,860 on there, Chief. You want to tell us what the hell happened last night? 178 00:09:38,100 --> 00:09:39,100 A call came in. 179 00:09:39,460 --> 00:09:42,960 Some youth rangers were camping in Mission Park and they found a skeleton 180 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 was dug up by an animal. 181 00:09:44,140 --> 00:09:46,640 Corner vans were all out on call, so I took my own car. 182 00:09:46,980 --> 00:09:49,140 Dr. Friedman was going to meet you there later with a van? 183 00:09:49,400 --> 00:09:50,119 That's right. 184 00:09:50,120 --> 00:09:53,720 Then I get there and I see the skeleton. It's old. 185 00:09:55,819 --> 00:09:58,620 seashells on the ribcage. Remnants of a necklace. 186 00:09:58,980 --> 00:10:02,320 It's a style popular with my tribe, from my family clan. 187 00:10:03,600 --> 00:10:06,600 Those are the remains of a Pionkowicz man. 188 00:10:08,160 --> 00:10:11,200 He needs a proper burial. His spirit needs to rest. 189 00:10:11,880 --> 00:10:14,340 The commission won't act without proof. Commission? What commission? 190 00:10:14,680 --> 00:10:15,659 NAGPRA, correct? 191 00:10:15,660 --> 00:10:18,920 Native American Graves Protection and Repatriation Act. 192 00:10:19,140 --> 00:10:22,620 If we could give the commission definitive proof the remains of Pion 193 00:10:22,720 --> 00:10:24,200 that we return to the tribe. 194 00:10:24,420 --> 00:10:27,480 If not, the remains will be auctioned off to the highest bidder. 195 00:10:27,820 --> 00:10:29,500 Is there much of a market for that? 196 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 Oh, yes, J3. 197 00:10:31,140 --> 00:10:34,920 Museums and collectors pay exorbitant amounts for such things. I knew if I 198 00:10:34,920 --> 00:10:39,160 didn't get the remains home to the reservation, they'd end up on display in 199 00:10:39,160 --> 00:10:40,160 museum. 200 00:10:40,590 --> 00:10:41,590 I wasn't thinking. 201 00:10:41,970 --> 00:10:43,150 I just reacted. 202 00:10:43,550 --> 00:10:45,730 I made it a mile before that ranger stopped me. 203 00:10:46,670 --> 00:10:49,930 You know what bringing my ancestor home means to me. 204 00:10:50,250 --> 00:10:53,050 Yes. I remember what you told me about your father. 205 00:10:54,090 --> 00:10:55,090 Mike. 206 00:10:56,450 --> 00:10:57,830 We must start gathering proof. 207 00:10:58,290 --> 00:11:00,170 I'll get the remains to forensics for dating. 208 00:11:00,910 --> 00:11:02,310 I won't let you down, Doctor. 209 00:11:03,150 --> 00:11:04,150 Go on, Brogan. 210 00:11:04,390 --> 00:11:07,830 Take Dominguez and Rando back to the scene. See if you can find any other 211 00:11:07,830 --> 00:11:09,230 stuff that can help us prove this. 212 00:11:15,790 --> 00:11:18,410 Look, I know what this would have meant to your daddy, but you could get fired 213 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 for this, Chief. 214 00:11:19,830 --> 00:11:21,070 I'm not concerned about that. 215 00:11:21,330 --> 00:11:22,750 Then I'll be concerned for you. 216 00:11:25,810 --> 00:11:26,810 Failing has been said. 217 00:11:27,410 --> 00:11:29,830 I'm going to wait for that ranger to get back, and I'm going to convince him to 218 00:11:29,830 --> 00:11:30,830 drop the charges. 219 00:11:33,890 --> 00:11:34,950 How do I look at orange? 220 00:11:39,710 --> 00:11:41,310 Grace Heights just passed that tree line. 221 00:11:41,950 --> 00:11:43,890 So, you're looking for some Native American stuff? 222 00:11:44,190 --> 00:11:46,910 We're also going to need the names of anyone who was around last night. 223 00:11:47,330 --> 00:11:49,950 It's possible someone unknowingly removed evidence. 224 00:11:50,250 --> 00:11:51,770 Were those people here at that time? 225 00:11:52,370 --> 00:11:53,069 Uh, no. 226 00:11:53,070 --> 00:11:54,750 A couple of youth rangers are the ones that found the bones. 227 00:11:54,990 --> 00:11:58,590 But I can get you a list of everyone that was camping here. I like your art. 228 00:11:58,650 --> 00:11:59,569 It's a lot of cans. 229 00:11:59,570 --> 00:12:00,570 Don't touch it. 230 00:12:00,670 --> 00:12:01,990 Not slaughtered yet. 231 00:12:02,470 --> 00:12:05,710 I have a question. 232 00:12:06,590 --> 00:12:09,190 Do you guys think Wheeler was right about me not being serious enough to 233 00:12:09,190 --> 00:12:09,949 the newsletter? 234 00:12:09,950 --> 00:12:12,890 You're still typing all the case files into the computer, aren't you? 235 00:12:13,340 --> 00:12:14,340 That's something? Yeah. 236 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 Yeah. 237 00:12:16,400 --> 00:12:19,960 Can we ask Diane what she thinks? Can we finally get a hold of her? I value her 238 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 opinion. 239 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 What the hell? 240 00:12:22,320 --> 00:12:27,520 Okay. Johnny, too, seems like a serious kind of guy, right? What does he do 241 00:12:27,520 --> 00:12:28,560 again? He's a chef. 242 00:12:30,060 --> 00:12:31,120 Really? Never mind. 243 00:12:31,500 --> 00:12:32,600 Forget I brought it up. 244 00:12:33,020 --> 00:12:37,720 A serious agent would be making a game plan for searching the gravesite for 245 00:12:37,720 --> 00:12:38,800 Biomcoichum artifacts. 246 00:12:44,840 --> 00:12:46,880 Your table could use some soldering, too. 247 00:12:47,260 --> 00:12:48,260 Sorry. 248 00:12:50,480 --> 00:12:52,740 We're going to take that list to the campers. Yeah. 249 00:12:53,740 --> 00:12:57,160 We'll be at the grape site if you think of anything else. Leave it. 250 00:12:58,280 --> 00:12:59,760 I'm never going to make the newsletter. 251 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 Brando, let's go. 252 00:13:01,980 --> 00:13:02,980 Yeah. 253 00:13:04,600 --> 00:13:05,660 Did you find something? 254 00:13:05,920 --> 00:13:06,920 Got some blood. 255 00:13:07,200 --> 00:13:10,320 They must have missed it in the dark last night. Gibbs is following the 256 00:13:13,520 --> 00:13:14,820 Someone gets hurt at the grave. 257 00:13:15,980 --> 00:13:17,640 Staggers this way, losing blood. 258 00:13:24,240 --> 00:13:26,500 He grabbed the tree here. There's more up there. 259 00:13:42,719 --> 00:13:43,719 Guy. 260 00:13:53,220 --> 00:13:55,420 No way Doc Tango knew about this part, right? 261 00:14:07,520 --> 00:14:09,280 He was murdered over the remains? 262 00:14:09,660 --> 00:14:10,660 Looks that way. 263 00:14:11,100 --> 00:14:13,180 Guess an animal didn't dig up them bones after all. 264 00:14:13,380 --> 00:14:14,560 And there was a blood trail? 265 00:14:16,540 --> 00:14:18,560 I didn't see it. I didn't know. 266 00:14:18,780 --> 00:14:19,780 It's dark out. 267 00:14:19,900 --> 00:14:23,020 Plus, you're all caught up trying to get your guy's skeleton to the reservation. 268 00:14:23,940 --> 00:14:27,400 Look, team's gonna get that murder solved. Ducky's taking care of the 269 00:14:27,400 --> 00:14:29,760 and me, we gotta focus on getting you out of here with your job. 270 00:14:29,960 --> 00:14:34,820 I told you, that's not... Listen, that park ranger, he heard about the body. He 271 00:14:34,820 --> 00:14:37,920 circled over there. I told Dominguez to send him back here to talk to us. 272 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 I'm thinking... 273 00:14:39,630 --> 00:14:42,950 You know, once he sees who you are... He knows I'm an M .E. He arrested me 274 00:14:42,950 --> 00:14:45,710 anyways. No, I mean... What? 275 00:14:46,170 --> 00:14:47,850 He was butchering your name on purpose. 276 00:14:48,170 --> 00:14:51,970 And then he's sitting here in this community desk watching over you like a 277 00:14:52,270 --> 00:14:53,690 The man don't like Indians. 278 00:14:54,850 --> 00:14:57,890 Probably not black folks either or anybody with a shake of pepper in them. 279 00:14:57,890 --> 00:15:04,190 gotta show him... You're just like a white person, only more native to the 280 00:15:04,190 --> 00:15:05,190 or whatnot. 281 00:15:06,830 --> 00:15:07,830 Okay, Mike. 282 00:15:09,810 --> 00:15:12,770 Chief, I'm telling you, you got to make him understand why you took them bones. 283 00:15:14,370 --> 00:15:17,030 You got to tell him about your daddy. The only way he's going to drop the 284 00:15:17,030 --> 00:15:18,030 charges. 285 00:15:21,010 --> 00:15:24,530 Agent Franks, your people said you were looking to see me. Yes, sir, that's 286 00:15:24,530 --> 00:15:25,489 right. Have a seat. 287 00:15:25,490 --> 00:15:26,490 Take a load off. 288 00:15:28,730 --> 00:15:35,050 The youth rangers who found the bones, they heard some UFO kind of sounds 289 00:15:35,050 --> 00:15:36,050 beforehand. 290 00:15:36,230 --> 00:15:38,770 I'm guessing that had something to do with this new murder we got. 291 00:15:40,240 --> 00:15:41,460 You know anything about that? 292 00:15:42,300 --> 00:15:43,340 UFO sounds? 293 00:15:43,760 --> 00:15:46,580 You don't know nothing about this. He was called to the scene after, just like 294 00:15:46,580 --> 00:15:47,580 you. 295 00:15:48,620 --> 00:15:49,620 Tell him. 296 00:15:50,920 --> 00:15:52,600 I was called to the scene after. 297 00:15:53,840 --> 00:15:57,080 Tell him about your dad. 298 00:16:02,120 --> 00:16:03,120 1971. 299 00:16:04,040 --> 00:16:05,600 The highway is being built. 300 00:16:08,680 --> 00:16:12,840 Fourteen of my people's remains were dug up and sold to the high spitters. 301 00:16:14,820 --> 00:16:20,740 My father dedicated his life to trying to bring them home 302 00:16:20,740 --> 00:16:22,540 into the reservation. 303 00:16:25,140 --> 00:16:26,540 A proper burial. 304 00:16:28,860 --> 00:16:30,620 He fought with everything in him. 305 00:16:31,940 --> 00:16:33,120 He died trying. 306 00:16:34,100 --> 00:16:35,100 You hear that? 307 00:16:35,380 --> 00:16:37,620 Tango was just trying to do right by his daddy. 308 00:16:41,040 --> 00:16:42,380 You got a daddy, don't you? 309 00:16:44,960 --> 00:16:48,460 You fall charges against this man, he's as good as fire. 310 00:16:51,100 --> 00:16:54,120 That is a loss to everyone in this damn county. 311 00:16:56,620 --> 00:16:58,600 I'm postponing the magistrate hearing. 312 00:16:59,640 --> 00:17:02,180 But only to complete my own investigation. 313 00:17:03,280 --> 00:17:06,760 See if I need to charge him with something more than grave robbing. 314 00:17:07,440 --> 00:17:09,720 Come on, he ain't done nothing else and you know it. 315 00:17:09,980 --> 00:17:14,119 You'll be waiting for what you got on this new body, and we'll see what I 316 00:17:17,800 --> 00:17:18,940 Son of a bitch. 317 00:17:20,599 --> 00:17:26,079 You, good sir, have been identified through the contents of your wallet as 318 00:17:26,079 --> 00:17:28,620 -year -old Marine veteran Dennis Moore. 319 00:17:29,380 --> 00:17:33,960 I hear you lived a few miles from base, and judging by the tools and amenities 320 00:17:33,960 --> 00:17:38,740 inside your tent, I gather you very much enjoyed solo camping. 321 00:17:39,400 --> 00:17:41,420 and unearthing forgotten relics. 322 00:17:42,700 --> 00:17:49,640 But tell me, Mr. Moore, when you were inside said tent, did you feel at 323 00:17:49,640 --> 00:17:50,640 home? 324 00:17:51,500 --> 00:17:55,780 I've never seen anyone talk to the bodies before. 325 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 Forgive me, Dr. 326 00:17:57,340 --> 00:17:59,180 Friedman. I'm on your dance floor. 327 00:17:59,400 --> 00:18:00,400 Oh, no, please. 328 00:18:00,620 --> 00:18:02,320 I'm stoked to finally meet you. 329 00:18:02,740 --> 00:18:05,080 Tango's constantly bragging about your phone calls. 330 00:18:05,280 --> 00:18:06,700 Was he doing okay when you saw him? 331 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 What do we got, duck? 332 00:18:09,200 --> 00:18:10,540 Did you say duck or doc? 333 00:18:10,780 --> 00:18:12,040 I'll listen to whoever's talking. 334 00:18:12,500 --> 00:18:17,580 Would you mind talking while I dig? Just the thought of Tango getting canned is 335 00:18:17,580 --> 00:18:20,440 just making me come off abnormal. 336 00:18:21,180 --> 00:18:22,400 I don't mind at all. 337 00:18:22,760 --> 00:18:24,860 Mr. Moore was stabbed to death, Jethro. 338 00:18:25,400 --> 00:18:26,940 The murder weapon was unusual. 339 00:18:27,500 --> 00:18:33,040 It made an exceptionally clean cut, but when striking the rib, a fragment of the 340 00:18:33,040 --> 00:18:35,280 weapon chipped off inside the wound. And I am... 341 00:18:35,480 --> 00:18:38,600 Trying to get it out, but it is jammed. 342 00:18:39,700 --> 00:18:43,780 Son of a motherless ovary. I could give it a go if you like. Sorry, I'm just 343 00:18:43,780 --> 00:18:45,000 worried about Tango. 344 00:18:45,440 --> 00:18:46,179 Thank you. 345 00:18:46,180 --> 00:18:49,560 Oh, I'm going to give Woody a call and see how he's doing on dating those 346 00:18:49,560 --> 00:18:52,980 remains. And congrats on making head M .E. 347 00:18:53,480 --> 00:18:56,220 You must be kicking some autopsy ass in D .C. 348 00:19:01,960 --> 00:19:03,600 Head M .E. is not a good thing? What? 349 00:19:05,040 --> 00:19:06,480 Yes, yes, of course it is, yeah. 350 00:19:07,740 --> 00:19:13,200 It's just, Mother, she lived with me, you know, and my promotion has made her 351 00:19:13,200 --> 00:19:18,080 feel as if, well, our time in D .C. is permanent. 352 00:19:18,300 --> 00:19:21,520 So, truth be told, she doesn't have many friends there. 353 00:19:22,200 --> 00:19:23,940 Oh, Jethro, I meant to tell you. 354 00:19:24,280 --> 00:19:28,440 I was so tickled to receive your thank -you note for the ship in a bottle. 355 00:19:28,680 --> 00:19:29,700 I'm building one now. 356 00:19:29,980 --> 00:19:30,980 The ship in a bottle? 357 00:19:31,620 --> 00:19:32,700 A boat in a shed. 358 00:19:33,100 --> 00:19:34,100 You're joking. 359 00:19:34,810 --> 00:19:37,950 Been able to work on it more now that Diane is in L .A. 360 00:19:38,630 --> 00:19:39,710 Diane is? 361 00:19:40,550 --> 00:19:41,550 She's my wife. 362 00:19:42,110 --> 00:19:43,110 Your wife? 363 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 Blimey. 364 00:19:46,150 --> 00:19:47,370 You're building a boat for her? 365 00:19:47,670 --> 00:19:49,290 No. I don't know. 366 00:19:52,250 --> 00:19:53,810 I don't know why I'm building it. 367 00:19:59,750 --> 00:20:01,230 Why do you think I'm building it? 368 00:20:01,770 --> 00:20:02,770 I've got it. 369 00:20:04,080 --> 00:20:05,080 Look at that. 370 00:20:05,160 --> 00:20:07,420 It appears to be some sort of black stone. 371 00:20:09,780 --> 00:20:10,780 Do you mind? 372 00:20:13,040 --> 00:20:14,040 I'll get it to Woody. 373 00:20:15,040 --> 00:20:19,040 Brilliant. Oh, and if you hear from Bernard and Cecilia, do let me know. 374 00:20:19,040 --> 00:20:22,440 found a map amongst more camping things, and I sent them to an old professor 375 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 friend to have a look at it. 376 00:20:24,740 --> 00:20:27,780 Friend is a strong word, actually. He's more of an acquaintance. 377 00:20:28,140 --> 00:20:30,980 But he is the most knowledgeable chap I know when it comes to native 378 00:20:30,980 --> 00:20:31,980 antiquities. 379 00:20:32,620 --> 00:20:37,260 He actually has an office on Camp Pendleton. The base was built on native 380 00:20:37,360 --> 00:20:38,359 you know. 381 00:20:38,360 --> 00:20:44,620 Professor Edwin Wilde is his name. And I dare say I've not always enjoyed his 382 00:20:44,620 --> 00:20:49,980 company. He wears an ascot religiously. And frankly speaking, Jethro, the man 383 00:20:49,980 --> 00:20:52,140 never shuts up. 384 00:20:52,380 --> 00:20:54,200 He loves to hear himself talk. 385 00:20:54,580 --> 00:20:56,120 Downright exasperating. 386 00:20:57,560 --> 00:21:00,380 Dr. Mallard told me all about your case. 387 00:21:01,310 --> 00:21:03,090 More than I needed to know, actually. 388 00:21:03,390 --> 00:21:05,210 Men love to hear themselves talk. 389 00:21:05,470 --> 00:21:10,850 Exactly. Ah, I got that copy bar at an estate sale in Santiago de Leon de 390 00:21:10,850 --> 00:21:14,390 Caracas. It all started when I was researching... Sorry, Professor. 391 00:21:14,670 --> 00:21:16,530 Can I jump in? We don't have a ton of time. 392 00:21:17,150 --> 00:21:18,290 What do you think about the map? 393 00:21:18,490 --> 00:21:21,090 Ah, yeah, the map. Well, it's definitely old. 394 00:21:21,730 --> 00:21:23,090 It's not very detailed. 395 00:21:23,830 --> 00:21:28,830 But this X here seems to indicate the location of your buried skeleton. 396 00:21:30,350 --> 00:21:32,350 So Moore follows the map to an unmarked grave. 397 00:21:32,550 --> 00:21:33,630 How does he end up dead? 398 00:21:33,930 --> 00:21:35,810 I'm afraid that's beyond my area of expertise. 399 00:21:36,270 --> 00:21:39,750 How's your search coming along, Agent Dominguez? I can't seem to find anything 400 00:21:39,750 --> 00:21:40,970 in here that matches the necklace. 401 00:21:41,250 --> 00:21:45,110 Dr. Mallard was hoping it'd help us get the remains back to Tango's tribe. 402 00:21:45,410 --> 00:21:49,230 Well, I have seen jewelry like that linked to the pie in Coichem, but I'm 403 00:21:49,230 --> 00:21:53,710 Dr. Mallard was mistaken. A few shells won't be enough to convince the NAGPRA 404 00:21:53,710 --> 00:21:54,710 commission. 405 00:21:55,390 --> 00:21:56,390 Can I borrow this? 406 00:21:58,269 --> 00:22:02,690 My tomes have a way of disappearing if I don't label them. 407 00:22:02,970 --> 00:22:08,050 Years ago, I had a student who borrowed an illuminated manuscript I acquired on 408 00:22:08,050 --> 00:22:13,410 my sabbatical in the independent state of Papua New Guinea, which reminds me of 409 00:22:13,410 --> 00:22:14,409 a story. 410 00:22:14,410 --> 00:22:20,250 It was a beautiful morning, unseasonably warm. Yes, that's why I'm calling, 411 00:22:20,530 --> 00:22:25,550 Francis, because when I go to use the bathroom, I don't want the lobby door 412 00:22:25,550 --> 00:22:26,770 locking behind me. 413 00:22:27,160 --> 00:22:29,000 Get rid of the friggin' auto lock, Francis! 414 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 Leroy Gibbs? 415 00:22:36,080 --> 00:22:37,340 Yeah, we're ready to see you now. 416 00:22:39,000 --> 00:22:40,960 No, leave it. You can get on your way out. 417 00:22:43,980 --> 00:22:45,940 Gibbs, thanks for waiting. Come on in. 418 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 Everything all right? 419 00:22:47,820 --> 00:22:49,480 Phone call sounded pretty intense. 420 00:22:49,740 --> 00:22:52,520 Yeah, the new auto lock in the lobby is giving me a case of lab rage. 421 00:22:52,800 --> 00:22:55,820 Yeah, you spend all day in here. By the time 8 o 'clock rolls around, you got a 422 00:22:55,820 --> 00:22:56,820 lot of unchecked anger. 423 00:22:56,980 --> 00:22:58,160 Yeah. Anyway, how's the wife? 424 00:22:58,560 --> 00:22:59,560 She's fine. 425 00:22:59,720 --> 00:23:02,220 Yeah? None of those L .A. men found their way into her bed yet? 426 00:23:03,980 --> 00:23:04,980 No. 427 00:23:05,380 --> 00:23:06,380 How do you know? 428 00:23:08,220 --> 00:23:11,980 Okay. Let's take a look here at the bone fragment we found in your dead guy's 429 00:23:11,980 --> 00:23:16,140 stab wound here. It's black obsidian. And if you just want my two cents... 430 00:23:16,330 --> 00:23:20,270 Diane's got to get hit on, what, 8 to 12 times a day in L .A.? You know, but I 431 00:23:20,270 --> 00:23:21,410 don't see her succumbing to the temptation. 432 00:23:21,750 --> 00:23:22,750 What about the skeleton? 433 00:23:23,130 --> 00:23:24,130 Well, Dr. 434 00:23:24,210 --> 00:23:27,810 Mallard said this gentleman died of blunt force trauma to the head, likely 435 00:23:27,810 --> 00:23:31,410 during the Mexican -American War. We dated their remains to approximately 150 436 00:23:31,410 --> 00:23:32,410 years old. 437 00:23:32,530 --> 00:23:37,330 The black obsidian stone fragment, the residue on it is also 150 years old, 438 00:23:37,390 --> 00:23:40,050 which means your murder weapon is probably something that was buried along 439 00:23:40,050 --> 00:23:41,050 the skeleton. 440 00:23:45,100 --> 00:23:46,100 He's not saying anything. 441 00:23:46,280 --> 00:23:48,600 Yeah. He gets quiet, but he's thinking. 442 00:23:48,840 --> 00:23:50,540 It's like he's listening to his gut or something. 443 00:23:53,240 --> 00:23:54,580 You want to summarize it for him? 444 00:23:55,080 --> 00:24:00,360 Yeah. So... Someone sees Moore digging up the remains, kills him with the 150 445 00:24:00,360 --> 00:24:04,640 -year -old murder weapon from the dig site, takes off with him. Yeah. That. 446 00:24:06,560 --> 00:24:07,560 Bye, Gibbs. 447 00:24:09,700 --> 00:24:12,640 Thank God I'm not socially awkward like he is. Could you imagine? 448 00:24:20,200 --> 00:24:21,680 Hey, they give you anything in there? 449 00:24:22,060 --> 00:24:25,180 Yeah. You want me to get back down to the author? I'll give you a file, huh? 450 00:24:25,520 --> 00:24:28,580 You think I should make a special kind of one of these for Ranger Rick? I gotta 451 00:24:28,580 --> 00:24:29,940 get him to drop the charges on Tango. 452 00:24:35,120 --> 00:24:36,540 Auto lock. 453 00:24:39,660 --> 00:24:40,660 Yeah. 454 00:24:54,520 --> 00:24:55,520 Please! 455 00:24:59,440 --> 00:25:00,440 What happened? 456 00:25:00,460 --> 00:25:04,080 This guy tried to steal the skeleton and then Phil suppressed him. Where's the 457 00:25:04,080 --> 00:25:06,360 woman? What woman? We heard a woman screaming. 458 00:25:06,680 --> 00:25:07,499 That was me. 459 00:25:07,500 --> 00:25:10,340 I go into my upper register whenever Phil lays down the boom. 460 00:25:11,000 --> 00:25:14,200 Put up a fight, but, uh, had a lot of pent -up lab rage. 461 00:25:15,840 --> 00:25:16,880 Who the hell is he? 462 00:25:26,130 --> 00:25:27,130 Eugene Cooper. 463 00:25:27,610 --> 00:25:31,250 Do I have the emphasis on the right syllable? Is it Eugene or Eugene? 464 00:25:31,830 --> 00:25:32,830 I'll go by Gene. 465 00:25:33,050 --> 00:25:36,330 Gene. Even better. I like that. Listen, Gene, I'm going to catch Agent Dominguez 466 00:25:36,330 --> 00:25:38,710 up on what you did. Stop me if I get anything wrong, okay? 467 00:25:39,470 --> 00:25:43,750 Okay. Okay. So he breaks into forensics. Like the side door? Yeah. And he tries 468 00:25:43,750 --> 00:25:44,750 to steal the skeleton. 469 00:25:44,850 --> 00:25:47,970 The one that's worth a ton of money? Yeah. And then Phil karate traps him. 470 00:25:55,180 --> 00:25:56,340 No, he was like, come on! 471 00:25:57,520 --> 00:25:59,080 No, he was like, hi! 472 00:26:01,420 --> 00:26:04,840 It's not funny, Gene. You broke into a federal building. Someone could have 473 00:26:04,840 --> 00:26:05,679 gotten hurt. 474 00:26:05,680 --> 00:26:06,680 I did get hurt. 475 00:26:07,100 --> 00:26:08,320 How'd you know we had the skeleton? 476 00:26:09,060 --> 00:26:10,060 Police scanner. 477 00:26:10,380 --> 00:26:13,440 I heard an M .E. stole remains from a national park. 478 00:26:13,640 --> 00:26:14,940 I know stuff about artifacts. 479 00:26:15,440 --> 00:26:18,980 A native M .E. in an area known for Native American treasure? 480 00:26:21,100 --> 00:26:22,100 I did not. 481 00:26:22,300 --> 00:26:23,300 Oh. 482 00:26:24,330 --> 00:26:25,950 He did the math. He did the math. 483 00:26:26,270 --> 00:26:27,550 So what was the plan then? 484 00:26:27,810 --> 00:26:29,450 Sell the skeleton to the highest bidder? 485 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 Pretty much. 486 00:26:32,210 --> 00:26:34,010 You have another theory. I can tell. 487 00:26:34,250 --> 00:26:35,250 Come on, what is it? 488 00:26:35,930 --> 00:26:40,910 Gene sees Dennis Moore digging up the bones, so he kills him to take him for 489 00:26:40,910 --> 00:26:44,510 himself. But before he can steal them, he hears the youth rangers coming and he 490 00:26:44,510 --> 00:26:45,610 runs. Right. 491 00:26:45,950 --> 00:26:49,410 And then he breaks into our lab to finish what he started. 492 00:26:51,510 --> 00:26:52,510 Hold on. 493 00:26:52,920 --> 00:26:54,080 I didn't kill anybody. 494 00:26:54,400 --> 00:26:57,500 What were the UFO sounds going on in the forest when you were out there last 495 00:26:57,500 --> 00:27:01,300 night? I wasn't in the forest. Hey, no need to get aggressive, Gene. 496 00:27:01,580 --> 00:27:02,860 I'm going to have to give Phil a call. 497 00:27:04,700 --> 00:27:06,480 I'm just kidding, man. You're safe here. 498 00:27:08,220 --> 00:27:09,680 Getting kind of silly in there. 499 00:27:10,140 --> 00:27:11,300 It's a bozo routine. 500 00:27:11,680 --> 00:27:13,040 Works when the guy's a dumbass. 501 00:27:14,830 --> 00:27:17,330 What's going to convince Ranger Rick to drop the charges more, words or 502 00:27:17,330 --> 00:27:20,310 pictures? If you want it to be good, you should ask Mary Jo to help you. No, 503 00:27:20,390 --> 00:27:21,349 this one's personal. 504 00:27:21,350 --> 00:27:22,870 Tango's old future's riding on this. 505 00:27:23,110 --> 00:27:24,750 The order of information, the wording. 506 00:27:25,470 --> 00:27:26,530 It all needs to be perfect. 507 00:27:26,730 --> 00:27:28,010 That's why you should ask Mary Jo. 508 00:27:28,250 --> 00:27:30,210 I'm telling you, I was nowhere near the forest. 509 00:27:30,690 --> 00:27:32,470 My neighbors can vouch for me. 510 00:27:32,690 --> 00:27:33,830 This guy's hiding something. 511 00:27:34,190 --> 00:27:36,590 Who? The dumbass, Eugene Cooper. 512 00:27:36,990 --> 00:27:37,949 Okay, Gene. 513 00:27:37,950 --> 00:27:40,210 We're going to move you to another room while we talk to your neighbors. 514 00:27:41,490 --> 00:27:42,570 They're putting him in holding. 515 00:27:43,200 --> 00:27:44,260 She's making my brain hurt. 516 00:27:44,820 --> 00:27:45,799 Come on, son. 517 00:27:45,800 --> 00:27:47,100 Let's go ask Mary Jo for help. 518 00:27:53,160 --> 00:27:54,440 Mary Jo, meet me and my dad. 519 00:27:54,960 --> 00:27:56,280 How's your day, Mary Jo? 520 00:27:56,620 --> 00:27:57,620 Fine, thanks. 521 00:27:58,080 --> 00:28:01,280 John Baseman got my answering machine back for me. That's great. Meet me and 522 00:28:01,280 --> 00:28:04,580 dad. Frank, Admiral Keenum told me twice to ask you when he's getting his M .E. 523 00:28:04,600 --> 00:28:05,559 back. Where is Dr. 524 00:28:05,560 --> 00:28:08,300 Mallard? Ducky is in the house, as they say. 525 00:28:08,760 --> 00:28:11,720 Yes, I'm just acquainting myself with Professor Wilde's book. 526 00:28:12,200 --> 00:28:16,140 I can practically feel his pompous self -importance dripping off the pages. 527 00:28:16,520 --> 00:28:17,520 What is all that? 528 00:28:17,600 --> 00:28:19,460 File to get Tango's charges dropped. 529 00:28:19,800 --> 00:28:21,740 Mary Jo, you've got to project Tango's character. 530 00:28:22,140 --> 00:28:23,640 Okay, breathe, baby. I got you. 531 00:28:24,480 --> 00:28:26,760 Eureka! I've found our murder weapon. 532 00:28:28,120 --> 00:28:31,820 Well, a photo of what I believe it to be, anyway. The Black Obsidian Blade. 533 00:28:32,400 --> 00:28:36,000 It says here that tribes of Southern California were known to use it in 534 00:28:36,540 --> 00:28:39,760 So we'll just need to confirm with Dr. Tanglecat that it's Piamka Weacham. I'll 535 00:28:39,760 --> 00:28:40,719 have to wait till morning. 536 00:28:40,720 --> 00:28:43,480 No, no, Admiral Kane is anxious to have you back in your post. It's better to go 537 00:28:43,480 --> 00:28:46,880 now. No, we can't. Sanders rallied all the corrections officers against us. 538 00:28:47,220 --> 00:28:49,880 Visiting hours aren't till 10 a .m. Wait, Joe Sanders? 539 00:28:50,400 --> 00:28:51,400 He's still on the job? 540 00:28:51,520 --> 00:28:54,940 I had a run -in with him on a case in Mission Park back when I was in the 541 00:28:55,360 --> 00:28:57,960 Worst case of my life, thanks to him and his god -awful secretary. 542 00:28:58,400 --> 00:29:01,100 I'm pretty sure that she hid my evidence log in her beehive. 543 00:29:01,520 --> 00:29:05,260 Was she a big hair? Yeah. Was her name Moira? Yeah, Moira. Is she still working 544 00:29:05,260 --> 00:29:07,640 for it? She's manning the desk at the detention center now. 545 00:29:07,880 --> 00:29:09,740 And her and this Sanders? 546 00:29:10,160 --> 00:29:11,500 I still think it's these. 547 00:29:11,720 --> 00:29:12,720 Pretty much. 548 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 Why? 549 00:29:18,700 --> 00:29:19,700 Moira! 550 00:29:19,880 --> 00:29:20,900 How are you, dear? 551 00:29:21,580 --> 00:29:26,160 Lovely to see you again on what I hope to be a magnificent day for one and all. 552 00:29:26,340 --> 00:29:30,820 Agent Sanders is out on patrol. He told me to radio him if there was any funny 553 00:29:30,820 --> 00:29:33,620 business. Make sure he gets that, will you, please? It's important. 554 00:29:36,220 --> 00:29:37,860 And this is for you. For me? 555 00:29:39,040 --> 00:29:40,580 No, from our secretary. 556 00:29:41,620 --> 00:29:46,800 Right, I see that it's 9 .57, so we'll just make ourselves comfortable for 557 00:29:46,800 --> 00:29:47,439 more minutes. 558 00:29:47,440 --> 00:29:49,880 Oh, your prisoner friend is visiting with his mother. 559 00:29:50,100 --> 00:29:51,160 Mama Tanglecat's here. 560 00:29:51,520 --> 00:29:55,800 It's not even ten o 'clock yet. She seems like a nice lady, so I made an 561 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 exception. 562 00:30:02,120 --> 00:30:07,860 I look at you, and I see your father, stubborn as a mule. 563 00:30:08,460 --> 00:30:13,780 The night before he died, he was still making plans to get those remains back 564 00:30:13,780 --> 00:30:16,920 the reservation, like there was any hope. 565 00:30:19,060 --> 00:30:22,100 He would have been so proud of you two men. 566 00:30:22,860 --> 00:30:26,920 But what kind of mother would I be if I let you go down the same path? 567 00:30:29,320 --> 00:30:31,840 Our ancestors were there to come home, Ma. 568 00:30:32,820 --> 00:30:34,660 It was sacred for you. 569 00:30:36,600 --> 00:30:43,580 This life you built, honoring all the dead, that's sacred, too, to 570 00:30:43,580 --> 00:30:44,580 me. 571 00:30:45,440 --> 00:30:47,700 You need to protect it. 572 00:30:50,220 --> 00:30:51,500 Mama Tangle Calf! 573 00:30:52,160 --> 00:30:53,960 Oh, Mikey! 574 00:30:54,500 --> 00:30:55,500 Oh, Mikey. 575 00:30:55,820 --> 00:30:56,820 Oh. 576 00:30:57,760 --> 00:30:58,980 Our Tish. 577 00:30:59,280 --> 00:31:00,560 Still loves you to death. 578 00:31:02,300 --> 00:31:08,980 Still over to... Mama, this is Dr. Mellor. Ah, your Wednesday phone 579 00:31:08,980 --> 00:31:13,720 call. Forgive me. I'm at a loss for words. Your son has told me so many 580 00:31:13,720 --> 00:31:16,500 wonderful stories about you. I'm a bit starstruck. 581 00:31:16,740 --> 00:31:18,900 Nonsense. Come sit with us. 582 00:31:19,240 --> 00:31:22,820 No, we've got to get back to it. We just... Oh, yes, yes, right. 583 00:31:23,320 --> 00:31:25,980 Ah, the black obsidian blade. 584 00:31:26,360 --> 00:31:28,480 We're hoping to confirm it's Pionkowichum. 585 00:31:29,540 --> 00:31:30,540 It is. 586 00:31:31,140 --> 00:31:33,760 I've seen ones like this in many of our records. 587 00:31:34,060 --> 00:31:37,240 Do you think it'll be enough to convince the commission to return the remains to 588 00:31:37,240 --> 00:31:38,800 us? I do. 589 00:31:39,320 --> 00:31:43,060 Wonderful. If we can find this blade, we'll get the remains of proper burial 590 00:31:43,060 --> 00:31:45,860 likely solve our murder to boot. What do you say? Should we leave these good 591 00:31:45,860 --> 00:31:48,620 people and embark on a little obsidian blade humping? 592 00:31:52,860 --> 00:31:53,860 Edwin Weil. 593 00:31:54,760 --> 00:31:55,920 How do you know him? 594 00:31:56,280 --> 00:31:58,340 Yes, I had the displeasure of meeting him. 595 00:31:59,300 --> 00:32:01,600 He's an expert on Indian artifacts. 596 00:32:02,480 --> 00:32:06,280 He also stops at nothing to hunt them down and sell them. 597 00:32:06,820 --> 00:32:09,860 He's made a fortune off our heirlooms. 598 00:32:10,240 --> 00:32:11,700 Be careful of him. 599 00:32:12,060 --> 00:32:13,780 And his partner, too. 600 00:32:14,440 --> 00:32:16,660 A man named Eugene Cooper. 601 00:32:20,300 --> 00:32:24,020 Knock, knock, Professor Wilden. No, I'm Ned. I'm his TA. 602 00:32:24,300 --> 00:32:25,300 Can I help you with something? 603 00:32:25,440 --> 00:32:26,279 Where is he? 604 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 Donald Mallard. 605 00:32:28,060 --> 00:32:30,320 Look at that. You let me get two words in. 606 00:32:30,620 --> 00:32:35,520 Miraculous. Hello, Edwin. Still torturing that poor ascot, I see. Oh, I 607 00:32:35,520 --> 00:32:37,100 say the same thing about your bow tie. 608 00:32:37,440 --> 00:32:40,720 Okay, I ain't got time for you two to be slapping each other with your fancy 609 00:32:40,720 --> 00:32:44,360 gloves. We caught your partner, Eugene, trying to steal them remains from our 610 00:32:44,360 --> 00:32:48,300 lab. I don't know anyone by that name. What about stealing heirlings from 611 00:32:48,300 --> 00:32:49,500 folks? You know something about them. 612 00:32:50,500 --> 00:32:53,000 Everything I have, I've acquired legally. 613 00:32:53,260 --> 00:32:54,260 All right, talk about legal. 614 00:32:54,600 --> 00:32:55,640 Talk about moral. 615 00:32:56,160 --> 00:32:59,820 Listen here, Wilde, you're going to stand here in front of God and Ned and 616 00:32:59,820 --> 00:33:03,760 me every wrong you've done, every Indian nation, from here to China, and we're 617 00:33:03,760 --> 00:33:04,920 going to have ourselves a problem. 618 00:33:05,200 --> 00:33:08,020 All right, Michael, come on. Let's take him in for questioning, shall we? 619 00:33:08,540 --> 00:33:10,300 Ned, hand me a tissue, will you? 620 00:33:10,620 --> 00:33:14,780 Last thing I needed was to be spat on over some overvalued old bones. 621 00:33:16,600 --> 00:33:18,360 How dare you? Hey! 622 00:33:19,800 --> 00:33:24,300 Those bones are not overvalued, you ignorant... 623 00:33:32,039 --> 00:33:34,160 I don't understand what I'm doing in here. 624 00:33:35,200 --> 00:33:36,300 I'm the victim. 625 00:33:36,680 --> 00:33:41,700 The break -in at our lab. How many times do I have to tell you? I had nothing to 626 00:33:41,700 --> 00:33:44,720 do with that. How long have you and Eugene Cooper been working together? 627 00:33:45,920 --> 00:33:48,580 I don't know anyone by that name. I have no idea who that is. 628 00:33:51,340 --> 00:33:52,360 What's up, Wilde? 629 00:33:52,960 --> 00:33:53,659 Who's this? 630 00:33:53,660 --> 00:33:55,680 Oh, no, he's lying. She pulled that out of me. 631 00:33:57,480 --> 00:33:58,480 What? 632 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 She's good. 633 00:34:01,600 --> 00:34:05,580 Following Lala's extracted confession from Eugene Cooper, Wilde admitted they 634 00:34:05,580 --> 00:34:07,460 had a pre -established... Excuse me. 635 00:34:08,699 --> 00:34:11,300 A pre -existing business partnership... Hold up, Randall. 636 00:34:13,020 --> 00:34:14,020 What's going on with you? 637 00:34:15,000 --> 00:34:16,120 Are you trying to be serious? 638 00:34:17,760 --> 00:34:18,940 Sir, there's no trying. 639 00:34:19,420 --> 00:34:20,359 I am serious. 640 00:34:20,360 --> 00:34:22,540 Okay, cut it out. You look like you're about to pass the stone. 641 00:34:23,760 --> 00:34:29,840 Okay, um, so basically, what happened was after we went to Professor Wilde to 642 00:34:29,840 --> 00:34:33,739 ask about the map, he sent his partner Eugene to try to steal the remains from 643 00:34:33,739 --> 00:34:34,739 the lab. 644 00:34:34,760 --> 00:34:36,120 So which one of them killed more? 645 00:34:36,540 --> 00:34:37,540 Plot twist. 646 00:34:38,580 --> 00:34:39,580 Neither. 647 00:34:40,810 --> 00:34:44,510 Wilde and Cooper, they had nothing to do with the original dig or Moore's 648 00:34:44,510 --> 00:34:46,830 murder. I know, right? Freaking nuts! 649 00:34:47,190 --> 00:34:51,710 But Professor Wilde, he did tell us that treasure hunters, they usually work in 650 00:34:51,710 --> 00:34:58,610 pairs. So, our new theory is Moore had a partner that got greedy and 651 00:34:58,610 --> 00:35:02,130 he sliced him with the obsidian blade. 652 00:35:02,690 --> 00:35:03,730 What? Oh, oh, oh. 653 00:35:03,950 --> 00:35:06,410 We also figured out Moore's map. 654 00:35:06,950 --> 00:35:08,030 It's inaccurate. 655 00:35:08,430 --> 00:35:09,610 No. Yes! 656 00:35:10,120 --> 00:35:14,160 It's from after the highway was built. You can't tell anything from it about 657 00:35:14,160 --> 00:35:17,260 1800s. So that couldn't be how Moore figured out where to dig for the 658 00:35:17,780 --> 00:35:21,120 Wilde, he just told us that to buy himself more time so he could steal it. 659 00:35:21,120 --> 00:35:23,420 how did Moore know where to dig? We're working on that now. 660 00:35:23,820 --> 00:35:25,080 Stay tuned for the next update. 661 00:35:28,580 --> 00:35:29,580 Randolph. 662 00:35:30,600 --> 00:35:34,340 That was the most engaging set rep I've experienced in a long time. 663 00:35:35,020 --> 00:35:37,180 Newsletter, be damned. Keep doing what you're doing. 664 00:35:38,580 --> 00:35:39,580 Copy, sir. 665 00:35:41,550 --> 00:35:45,730 And send Dr. Mallard in, will you? Admiral Kane wants an EPA on his return. 666 00:35:46,330 --> 00:35:48,950 Shoot, I forgot to mention that part. 667 00:35:49,830 --> 00:35:55,430 There was a kerfuffle at the professor's office, and his TA decided to press 668 00:35:55,430 --> 00:35:57,090 charges against Dr. Mallard for assault. 669 00:35:57,330 --> 00:35:59,950 Dr. Mallard assaulted a student? No, no, no. 670 00:36:00,270 --> 00:36:01,890 He really only punched the professor. 671 00:36:02,610 --> 00:36:06,110 The TA just got shoved in the kerfuffle, but since the professor's office is on 672 00:36:06,110 --> 00:36:08,350 base, they sent Ducky to federal holding to await bail. 673 00:36:08,630 --> 00:36:09,630 What? 674 00:36:11,340 --> 00:36:13,060 Pity they didn't have any tea, isn't it? 675 00:36:15,680 --> 00:36:18,120 They never took you for a hothead, Dr. Mallard. 676 00:36:18,540 --> 00:36:19,540 Neither did I. 677 00:36:19,800 --> 00:36:24,320 But very much like you and the so -called theft that started this whole 678 00:36:24,320 --> 00:36:25,299 wasn't thinking. 679 00:36:25,300 --> 00:36:26,300 I just reacted. 680 00:36:27,720 --> 00:36:30,260 I'm chalking it up to a bit of M .E. rage. 681 00:36:31,700 --> 00:36:34,240 I chalk it up to you being a hell of a friend. 682 00:36:37,160 --> 00:36:40,460 Hey, we'll be out of here tomorrow. 683 00:36:41,000 --> 00:36:45,180 I know Frank's is worried, but neither one of us is getting fired without a 684 00:36:45,180 --> 00:36:46,180 fight. 685 00:36:46,520 --> 00:36:51,900 It's not that. I think if I was to get sacked, a rather large part of me would 686 00:36:51,900 --> 00:36:52,900 actually be relieved. 687 00:36:55,020 --> 00:36:56,360 You don't want to be Chief Emmy? 688 00:36:57,940 --> 00:37:04,120 I've been telling myself that Mother is lonely in D .C., but the truth is, she's 689 00:37:04,120 --> 00:37:07,520 incredibly social. The woman's never at a loss for a brunch invitation. 690 00:37:09,360 --> 00:37:10,520 It's me who's alone. 691 00:37:12,980 --> 00:37:16,580 And getting promoted makes DC permanent for you. 692 00:37:16,800 --> 00:37:17,920 Yes, exactly. 693 00:37:19,700 --> 00:37:21,660 America is my home now. 694 00:37:22,180 --> 00:37:26,340 It doesn't exactly feel like home. I never even bought a proper couch. 695 00:37:28,600 --> 00:37:34,120 How can I commit to a whole life in a place where I feel so alone? 696 00:37:36,540 --> 00:37:37,720 Some sage advice? 697 00:37:44,660 --> 00:37:47,640 Really? Is that a bit of wisdom passed down through generations? 698 00:37:48,440 --> 00:37:49,460 It is, actually. 699 00:37:50,520 --> 00:37:54,820 You build a home, other people passing by, see a light on. 700 00:37:55,520 --> 00:37:58,080 They knock on the door, and they have to come inside. 701 00:38:00,320 --> 00:38:03,940 And if they don't, here's the Wednesday night. 702 00:38:08,680 --> 00:38:10,700 Well, enough about my trials. 703 00:38:11,140 --> 00:38:12,140 Here we are. 704 00:38:12,360 --> 00:38:16,980 A pair of seasoned M .E .s with a 150 -year -old case of blunt force trauma 705 00:38:16,980 --> 00:38:19,980 the Mexican -American War, and we have yet to discuss it. 706 00:38:20,880 --> 00:38:21,880 Blunt force trauma? 707 00:38:22,280 --> 00:38:24,760 Yes. The impact of the skull. Didn't you notice it? 708 00:38:25,240 --> 00:38:27,880 Yes, but it wasn't blunt force that caused it. 709 00:38:28,680 --> 00:38:29,680 He was shot. 710 00:38:29,920 --> 00:38:31,800 The musket ball was inside of the skull. 711 00:38:33,260 --> 00:38:35,420 It must have fallen out in the boot of your car. 712 00:38:36,440 --> 00:38:40,340 That is how Moore and his partner found the remains. They didn't need a map. 713 00:38:41,960 --> 00:38:43,460 The musket ball was metal. 714 00:38:43,740 --> 00:38:48,380 Those UFO sounds the youth rangers heard were from a regular old metal detector. 715 00:38:50,680 --> 00:38:55,460 Provided we use this information to track down the obsidian weapon, we'll 716 00:38:55,460 --> 00:38:58,940 the evidence we need to convince the commission to send your ancestors' 717 00:38:58,940 --> 00:39:02,600 home and the means to arrest our killer. 718 00:39:03,120 --> 00:39:07,840 Which leaves but one lingering loose thread for us, Dr. Tanglecat. 719 00:39:08,600 --> 00:39:10,780 The question of our own fate. 720 00:39:15,310 --> 00:39:16,310 You got my note? 721 00:39:16,890 --> 00:39:20,070 Are you Mary Jo? The one and only. 722 00:39:21,290 --> 00:39:24,570 The file Agent Franks left on Dr. Tango? 723 00:39:24,890 --> 00:39:28,830 I read it, like you asked. It was compelling. 724 00:39:29,550 --> 00:39:30,550 Ranger Sanders? 725 00:39:31,790 --> 00:39:35,270 People think he doesn't like them for one reason or another. 726 00:39:35,730 --> 00:39:39,010 Truth is, the man's a lifelong park ranger. 727 00:39:40,250 --> 00:39:44,430 That amounts to years of people poking fun, years of... 728 00:39:45,040 --> 00:39:49,940 Being disrespected by other agencies was enough to turn us both into a couple of 729 00:39:49,940 --> 00:39:53,240 hard asses. Honey, we know a little something about being disrespected. 730 00:39:53,440 --> 00:39:56,720 No one knows what the heck NIS even is. 731 00:39:57,460 --> 00:40:03,420 And our office just made the agency newsletter for the first time in 20 732 00:40:06,320 --> 00:40:11,960 This thing with Dr. Tango, it all started with a whole group of people 733 00:40:11,960 --> 00:40:15,790 disrespected. You've worked with Sanders a long time. 734 00:40:16,030 --> 00:40:17,570 You worked that long with a man. 735 00:40:17,870 --> 00:40:22,770 I'm guessing he probably listened to you about dropping Dr. Tango's charges. 736 00:40:25,510 --> 00:40:26,830 I'll see what I can do. 737 00:40:27,490 --> 00:40:28,490 Thank you. 738 00:40:29,490 --> 00:40:33,350 Now, there's another M .E. in for assault. 739 00:40:34,010 --> 00:40:35,610 I think you can work that, too. 740 00:40:39,050 --> 00:40:41,790 Ducky and Tango both got a verbal warning. 741 00:40:42,860 --> 00:40:44,660 But neither of them lost their jobs. 742 00:40:45,720 --> 00:40:50,480 That Wednesday night missed call ended with them walking out of the Mesa 743 00:40:50,480 --> 00:40:54,840 Detention Center like a couple of champs. But they weren't the only ones 744 00:40:54,840 --> 00:40:55,840 got to go home. 745 00:40:55,900 --> 00:40:59,800 The remains of Tango's ancestor were returned to his tribe. 746 00:41:00,500 --> 00:41:04,900 To us, it felt like at least one thing in the world was set right. 747 00:41:05,700 --> 00:41:09,880 To us, it felt like one sacred moment of peace. 748 00:41:12,810 --> 00:41:16,110 A moment none of us would ever forget. 749 00:41:22,630 --> 00:41:23,630 Bye, 750 00:41:24,070 --> 00:41:28,250 Ducky. I love your nickname so much. 751 00:41:28,950 --> 00:41:30,510 Until next time, young Jethro. 752 00:41:32,390 --> 00:41:37,990 Before Ducky headed back to D .C., he told Lala I was building a boat. 753 00:41:39,710 --> 00:41:41,690 That made her want to see it for herself. 754 00:41:42,600 --> 00:41:46,860 You probably thought she knew me well enough to answer my question about why I 755 00:41:46,860 --> 00:41:50,600 was building it in the first place. Nice to have one thing that isn't going 756 00:41:50,600 --> 00:41:51,600 anywhere. 757 00:41:54,320 --> 00:42:00,340 This is Gibbs. Leave a message. 758 00:42:01,740 --> 00:42:03,400 Hey, it's Diane. 759 00:42:04,680 --> 00:42:05,680 Darn it. 760 00:42:06,260 --> 00:42:09,640 It's been a day, and I was really hoping to talk to you tonight. 761 00:42:10,920 --> 00:42:12,620 But I guess I missed you again. 762 00:42:13,940 --> 00:42:15,060 You build a home. 763 00:42:15,500 --> 00:42:18,160 Other people passing by see a light on. 764 00:42:18,440 --> 00:42:21,100 They knock on the door and ask to come inside. 765 00:42:23,260 --> 00:42:24,940 That's what Tango said to Ducky. 766 00:42:25,580 --> 00:42:29,660 Back then, I don't think I understood what Tango meant by that. 767 00:42:30,180 --> 00:42:31,420 But now I do. 768 00:42:32,320 --> 00:42:38,480 As far as I'm concerned, if you're looking to build a home, there's no 769 00:42:38,480 --> 00:42:39,480 way to start. 770 00:42:40,040 --> 00:42:42,460 There was one thing that isn't going anywhere. 59729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.