All language subtitles for Master.Crimes.S03E01.Predictions.FRENCH.WEBRip.x264-Wawacity.[TheRostrum.net]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,590 --> 00:00:10,010
Une scène de crime au pied de la tour
Eiffel ? Tu m 'as gâté ? Aurais -tu
2
00:00:10,010 --> 00:00:12,650
quelque chose à te faire pardonner ?
Mais absolument pas.
3
00:00:13,550 --> 00:00:16,070
Mais après ta demande en mariage, c
'était bien la moindre des choses.
4
00:00:17,070 --> 00:00:20,030
Je sais qu 'on en a déjà parlé, mais ça
serait bien qu 'on cale ce dîner avec
5
00:00:20,030 --> 00:00:23,050
ton fils et ton petit -fils, histoire
que je les rencontre pas le jour du
6
00:00:23,050 --> 00:00:25,930
mariage. Laissons -leur un peu de temps,
ils viennent d 'arriver.
7
00:00:37,290 --> 00:00:40,750
J 'ai l 'impression que le mariage ne
réussit pas à tout le monde.
8
00:00:56,330 --> 00:01:01,190
En exposant au jeu de tous le corps de
sa victime, notre tueur cherche à
9
00:01:01,190 --> 00:01:02,190
les esprits.
10
00:01:02,320 --> 00:01:04,459
Il faut aussi une sacrée force pour l
'avoir attachée comme ça.
11
00:01:04,660 --> 00:01:08,100
Vous connaissez l 'identité de la
victime ? Oui, Violette Chevalier, 25
12
00:01:08,180 --> 00:01:09,079
elle était médium.
13
00:01:09,080 --> 00:01:11,300
Une voyante qui ne voit pas sa propre
mort.
14
00:01:11,880 --> 00:01:13,680
On frise la faute professionnelle.
15
00:01:14,700 --> 00:01:17,160
Pourtant, elle avait, semble -t -il,
quelques indices. La semaine dernière,
16
00:01:17,200 --> 00:01:18,520
Violette a reçu une lettre de menace de
mort.
17
00:01:18,900 --> 00:01:20,720
Elle a porté plein de contrites dans son
commissariat.
18
00:01:21,280 --> 00:01:24,320
Elle était l 'invité vedette du salon de
la voyance qui ouvre demain. Ça n 'est
19
00:01:24,320 --> 00:01:25,320
pas anodin.
20
00:01:27,380 --> 00:01:30,220
Eh oui, il m 'arrive de la consulter.
21
00:01:31,620 --> 00:01:35,540
Eh bien, je ne vous connaissais pas de
ces penchons ésotériques, commissaire.
22
00:01:35,960 --> 00:01:38,700
Vous voulez savoir quelque chose en
particulier ? Peut -être.
23
00:01:39,440 --> 00:01:42,820
Qui sait ? Eh oui, qui sait ?
24
00:01:42,820 --> 00:01:52,860
Première
25
00:01:52,860 --> 00:01:59,440
impression, professeur ? Le tueur a mis
Violette au pilori, comme au Moyen -Âge.
26
00:01:59,870 --> 00:02:02,430
A l 'époque, cette punition était un
avertissement pour les criminels.
27
00:02:02,910 --> 00:02:04,290
Les yeux ont été enfoncés.
28
00:02:04,530 --> 00:02:06,410
C 'est pas banal, ça ? Tout à fait, oui.
29
00:02:06,790 --> 00:02:09,990
Qu 'est -ce que tu peux nous dire d
'autre ? D 'après la rigidité
30
00:02:10,009 --> 00:02:12,710
la mort remonte à plusieurs jours,
certainement causée par une
31
00:02:15,610 --> 00:02:17,370
Les mutilations aux yeux sont post
-mortelles.
32
00:02:18,450 --> 00:02:21,010
Tu as pu voir la marque de la robe de
mariée ? Il n 'y en a pas.
33
00:02:22,770 --> 00:02:26,350
C 'est du fait main et puis on voit que
c 'est très ancien. C 'est donc très
34
00:02:26,350 --> 00:02:27,390
important dans ce mutuel.
35
00:02:28,060 --> 00:02:29,680
Tout comme le fait de l 'avoir installé
ici.
36
00:02:30,280 --> 00:02:32,400
L 'endroit est très fréquenté, il a pris
beaucoup de risques.
37
00:02:32,780 --> 00:02:34,300
Encore un tueur avec un petit ego.
38
00:02:34,980 --> 00:02:35,980
Merci docteur Belin.
39
00:02:39,560 --> 00:02:42,420
Je vais me mettre en contact avec le
commissariat qui a reçu la plainte de
40
00:02:42,420 --> 00:02:46,280
Violette et récupéré la lettre de
menace. Ok, la brigade fluviale s
41
00:02:46,280 --> 00:02:49,360
'enquête de voisinage sur les péniches
et nous on étudie les images des caméras
42
00:02:49,360 --> 00:02:50,239
de la ville.
43
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
J 'adore ça.
44
00:02:51,340 --> 00:02:54,620
Quand vous vous mettez en mouvement, je
sais pas, je trouve ça beau, je sais
45
00:02:54,620 --> 00:02:57,520
pas, mais c 'est magnifique. Il y a
quelque chose, on lui bat.
46
00:03:05,580 --> 00:03:12,320
Tu t 'es levé hyper tôt.
47
00:03:13,360 --> 00:03:16,360
Tu nous as même pas attendu. Je me suis
révisé un petit peu avant le cours.
48
00:03:16,680 --> 00:03:18,100
Tu me dis que je serais plus tranquille
ici, c 'est tout.
49
00:03:18,880 --> 00:03:22,080
Ça t 'angoisse ? Depuis le départ de tu
sais qui, t 'es plus le même.
50
00:03:22,340 --> 00:03:25,240
Quoi ? Mia a voulu rejoindre ses parents
et moi j 'ai décidé de ne pas la
51
00:03:25,240 --> 00:03:27,480
suivre. Mais tout va bien, il n 'y a
aucun sujet.
52
00:03:28,180 --> 00:03:30,720
Seule ça, tu fais une dépression
amoureuse.
53
00:03:31,420 --> 00:03:32,440
Arrête, Briska, tu te saoules.
54
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Ouais, j 'aurais pas dit mieux.
55
00:03:36,120 --> 00:03:41,020
Alors, pour vous réveiller, petite
stimulation au début de ce masque.
56
00:03:41,320 --> 00:03:42,320
Messieurs, s 'il vous plaît.
57
00:04:03,540 --> 00:04:06,880
Bien, le tueur est ici.
58
00:04:07,820 --> 00:04:13,460
Carla Barton est jeune fille au père
dans la famille d 'Eric Laval. Ici
59
00:04:13,580 --> 00:04:17,640
le petit ami de Carla Barton est un
combrioleur.
60
00:04:17,959 --> 00:04:24,160
Celui ou celle qui le démasquera, avec
le déroulé exact des événements et le
61
00:04:24,160 --> 00:04:27,760
mobile du crime, aura 20 coefs 4.
62
00:04:28,780 --> 00:04:32,080
Oui, alors, Boris Degaine le premier, je
n 'en attendais pas moins de vous.
63
00:04:32,840 --> 00:04:36,400
Le couple adultère a été surpris par le
petit ami de Carla, qui a frappé Éric
64
00:04:36,400 --> 00:04:38,640
Laval avec la lampe de CV et ensuite
étranglé Carla.
65
00:04:38,940 --> 00:04:41,200
Le fait qu 'il ait recouvert prouve qu
'il la connaissait bien.
66
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
Faux.
67
00:04:43,260 --> 00:04:49,000
Il va falloir vous réveiller tous, là.
Qu 'est -ce qui se passe ? Le tueur a
68
00:04:49,000 --> 00:04:51,660
recouvert le corps, mais pas le visage.
Donc, il ne connaissait pas la victime.
69
00:04:53,260 --> 00:04:56,300
Et ? Et...
70
00:04:58,160 --> 00:05:00,000
Tout ça pour ça, enfin, merci.
71
00:05:00,520 --> 00:05:03,760
Alors, personne ? Oui ? Ah, une nouvelle
tête, mademoiselle.
72
00:05:04,340 --> 00:05:05,340
Alita Nyang.
73
00:05:05,420 --> 00:05:06,219
Très bien.
74
00:05:06,220 --> 00:05:08,440
Eh bien, voyons si vous méritez votre
place ici.
75
00:05:11,000 --> 00:05:13,280
Ben, le tueur, c 'est vous.
76
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
Expliquez -moi ça.
77
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
Allez.
78
00:05:26,890 --> 00:05:29,250
Vous avez découvert que votre mari Eric
vous trompait.
79
00:05:29,870 --> 00:05:32,550
Vous l 'avez suivi jusqu 'à la chambre
de bonne dans laquelle vous aviez
80
00:05:32,550 --> 00:05:33,550
installé cette gare.
81
00:05:33,990 --> 00:05:34,990
Vous êtes entré.
82
00:05:36,670 --> 00:05:38,710
Les voir coucher ensemble vous a rendu
dingue.
83
00:05:40,410 --> 00:05:42,390
Vous avez frappé Eric avec la lampe.
84
00:05:45,810 --> 00:05:49,630
Et vous avez étranglé Carla avec votre
foulard.
85
00:05:51,550 --> 00:05:52,730
Mais c 'est qui celle -là ?
86
00:05:55,600 --> 00:05:57,420
Ce corps jeune et beau vous révulsez.
87
00:05:58,960 --> 00:06:00,500
Alors vous l 'avez recouvert du drap.
88
00:06:02,360 --> 00:06:04,900
Et vous avez tout retourné pour qu 'on
croit un camp de violage.
89
00:06:08,500 --> 00:06:10,860
Vous venez d 'obtenir votre premier vin.
90
00:06:12,380 --> 00:06:17,320
Et d 'où tenez -vous toutes ces
compétences, mademoiselle Young ? Faites
91
00:06:17,320 --> 00:06:17,999
l 'accusé.
92
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Excellent, très parti.
93
00:06:19,460 --> 00:06:21,500
Excellent mécanisme de défense aussi.
94
00:06:23,020 --> 00:06:25,760
J 'ai étudié à l 'Institut d
'enseignement à distance de Paris VIII.
95
00:06:26,440 --> 00:06:30,900
Pour le prochain cours, à vous d
'organiser votre cadavre exquis.
96
00:06:38,140 --> 00:06:41,420
Alors, cette immersion dans la vie d
'une voyante, ça vous a donné envie de
97
00:06:41,420 --> 00:06:43,760
connaître votre avenir ? Ça n 'a jamais
été mon truc.
98
00:06:44,020 --> 00:06:45,180
J 'ai bien trop carrément aimé donc ça.
99
00:06:46,440 --> 00:06:50,060
Sinon, Violette a eu des problèmes avec
un certain Jérémy Thiel, un YouTuber
100
00:06:50,060 --> 00:06:51,080
spécialiste du paranormal.
101
00:06:51,620 --> 00:06:53,220
Elle l 'accusait de truquer ses vidéos.
102
00:06:53,640 --> 00:06:57,120
Il y a 15 jours, elle a débroulé sur un
de ses tournages et elle a tout démonté
103
00:06:57,120 --> 00:06:57,919
en live.
104
00:06:57,920 --> 00:07:00,880
Jérémy Thiel a perdu beaucoup d 'abonnés
et surtout tous ses partenariats.
105
00:07:01,520 --> 00:07:03,340
Et il a menacé Violette de mort.
106
00:07:03,700 --> 00:07:08,280
Quelle efficacité ! Vous tenez votre
premier suspect ? La vengeance,
107
00:07:08,300 --> 00:07:09,380
C 'est toujours un très bon mobile.
108
00:07:13,550 --> 00:07:16,770
Vous n 'allez pas le croire. Vous avez
trouvé quelque chose dans la gorge de la
109
00:07:16,770 --> 00:07:17,770
victime.
110
00:07:18,010 --> 00:07:20,350
Comment vous savez ça ? Elle a regardé
ta radio.
111
00:07:21,510 --> 00:07:24,350
C 'est une passion chez vous, en fait, d
'être abat -joie.
112
00:07:25,210 --> 00:07:27,670
J 'ai besoin du rapport d 'autopsie. J
'enquête, moi.
113
00:07:27,970 --> 00:07:32,550
Un certain homme -là ne va pas rigoler
tous les jours à la maison.
114
00:07:32,930 --> 00:07:33,809
Ah, si.
115
00:07:33,810 --> 00:07:40,230
J 'ai trouvé une carte de tarot enfoncée
dans la trachée de la victime. C 'est
116
00:07:40,230 --> 00:07:41,230
la carte de l 'étoile.
117
00:07:41,640 --> 00:07:44,520
Alors, il n 'y a aucune empreinte
dessus, ni ADN.
118
00:07:44,740 --> 00:07:48,320
À quand remonte la mort ? À deux jours.
Le tueur a étranglé Violette par
119
00:07:48,320 --> 00:07:51,400
derrière avec une corde en polyester
avant de lui crever les yeux.
120
00:07:53,080 --> 00:07:55,380
Il y a une dissonance dans les actes du
tueur.
121
00:07:55,840 --> 00:07:57,420
Violette représente pour lui deux
personnes.
122
00:07:58,880 --> 00:08:03,120
T 'as deux minutes ? Oui, bien sûr. C
'est à moi qu 'il a posé la question.
123
00:08:03,500 --> 00:08:05,620
Pardon, autant pour moi.
124
00:08:09,929 --> 00:08:13,630
Bon, j 'ai une nouvelle un peu dingue, j
'aimerais t 'en parler ce soir. On peut
125
00:08:13,630 --> 00:08:16,710
dîner tous les deux chez Dédé ? Ouais,
ouais, ok, bien sûr. Super. Bon, bah, à
126
00:08:16,710 --> 00:08:23,350
tout à l 'heure. Enfin, ce soir. Tout à
l 'heure, alors ? Qu 'est -ce qui vous
127
00:08:23,350 --> 00:08:27,730
inquiète, Théodore ? Mais de quoi je
vous mène ? Est -ce que je vous parle de
128
00:08:27,730 --> 00:08:30,690
mon amariage sans prigme ? Moi, j 'ai
raison de dire que le droit d 'être
129
00:08:30,690 --> 00:08:34,049
prévisible. Vous devriez essayer, Dédé.
C 'est bien trop à faire.
130
00:08:34,710 --> 00:08:37,669
J 'ai convoqué le père de Violette. J
'espère qu 'il aura des infos à me
131
00:08:37,990 --> 00:08:39,049
Je vous souhaite, capitaine.
132
00:08:50,670 --> 00:08:53,910
Monsieur Chevalier, vous avez cette idée
que je viens de vous dire ? Oui.
133
00:08:55,310 --> 00:08:56,610
Ma fille a été tuée.
134
00:08:59,490 --> 00:09:03,810
Quand est -ce que vous l 'avez vue pour
la dernière fois ? Il y a un an.
135
00:09:05,430 --> 00:09:06,950
On ne s 'est jamais entendus.
136
00:09:08,150 --> 00:09:13,490
À cause de ses dons de voyance ? Ma
femme est morte en deux en naissance à
137
00:09:13,490 --> 00:09:14,490
Violette.
138
00:09:14,690 --> 00:09:16,370
Je n 'ai jamais su m 'y prendre avec
elle.
139
00:09:17,130 --> 00:09:19,710
Puis quand elle a commencé à me parler
de voyance...
140
00:09:20,350 --> 00:09:21,350
C 'est trop pour moi.
141
00:09:21,670 --> 00:09:27,650
Et aujourd 'hui, vous y croyez ? Il y a
un an, Violette est venue me voir.
142
00:09:28,630 --> 00:09:30,130
Elle voulait que j 'aille chez le
médecin.
143
00:09:31,990 --> 00:09:33,350
Elle m 'avait prédit une maladie grave.
144
00:09:34,970 --> 00:09:37,190
Je ne l 'ai pas écouté et j 'ai été très
dur avec elle.
145
00:09:38,650 --> 00:09:43,170
Seulement, quelques mois après, j 'ai
appris que... J 'ai appris que j 'avais
146
00:09:43,170 --> 00:09:44,170
cancer de la thyroïde.
147
00:09:44,890 --> 00:09:46,370
Trop avancé pour être opéré.
148
00:09:47,630 --> 00:09:49,730
Je... Je ne vais pas passer l 'année.
149
00:09:54,570 --> 00:10:00,270
Et vous n 'avez pas cherché à vous
réconcilier en apprenant ça ? Je ne
150
00:10:00,270 --> 00:10:01,270
pas trop comment faire.
151
00:10:04,150 --> 00:10:06,550
Et maintenant ? Maintenant, c 'est trop
tard.
152
00:10:13,990 --> 00:10:14,990
On a failli attendre.
153
00:10:24,349 --> 00:10:28,030
D 'ailleurs, en préambule, je vous
informe qu 'Allison sera la remplaçante
154
00:10:28,030 --> 00:10:30,070
Mia. Mais pourquoi ? On peut très bien
fonctionner à la fois.
155
00:10:30,350 --> 00:10:32,490
Oui, c 'est vrai, mais je déteste les
chiffres impairs.
156
00:10:33,530 --> 00:10:36,550
Voici les éléments de la scène de crime.
Je vous laisse 10 minutes pour les
157
00:10:36,550 --> 00:10:38,770
examiner. Je peux vous parler ? Oui.
158
00:10:41,070 --> 00:10:42,990
Je ne reviens pas à Carbus, nous a
imposé cette fille.
159
00:10:44,390 --> 00:10:48,450
Mais qu 'est -ce que j 'entends ? Ah, c
'est du seum dans ta voix.
160
00:10:49,170 --> 00:10:51,690
C 'est ça, tu as peur qu 'elle se fasse
de l 'ombre ? Pas du tout.
161
00:10:52,690 --> 00:10:53,830
Dis, tu as le seum. Non.
162
00:10:54,200 --> 00:10:57,280
Bah ouais ? Bah non. C 'est ce que
disait le SEM ? Non.
163
00:10:57,500 --> 00:11:03,020
Ah oui. Bah t 'es en colère ? Oui. T 'es
dégoûté ? Oui. Bah t 'as le SEM.
164
00:11:03,320 --> 00:11:06,020
Je sais que vous voulez m 'engager pour
déstabiliser vos étudiants.
165
00:11:06,460 --> 00:11:08,900
Je n 'aime pas qu 'on me manipule. Tout
de suite les grands mots.
166
00:11:09,220 --> 00:11:12,020
N 'espérez pas me faire entrer dans un
moulin. Vous avez une sacrée force de
167
00:11:12,020 --> 00:11:13,020
caractère.
168
00:11:13,220 --> 00:11:15,860
C 'est pour ça que je vous ai choisi,
mais c 'est ce que ça cache qui m
169
00:11:15,860 --> 00:11:16,860
'intéresse le plus.
170
00:11:18,220 --> 00:11:20,160
Accepter sa vulnérabilité est une force.
171
00:11:21,400 --> 00:11:22,660
Réfléchissez à ça, mademoiselle Young.
172
00:11:23,490 --> 00:11:26,370
En attendant, il ne vous reste que trois
minutes pour étudier ce dossier et me
173
00:11:26,370 --> 00:11:27,370
donner votre analyse.
174
00:11:38,750 --> 00:11:42,250
Bien. Allez, Samuel, vous ouvrez le bal.
175
00:11:43,250 --> 00:11:46,410
Le tueur a étranglé Violette par
derrière pour ensuite lui crever les
176
00:11:46,810 --> 00:11:49,630
On comprend qu 'il voulait vraiment
éviter son regard, donc pour moi, ça
177
00:11:49,630 --> 00:11:52,170
dire qu 'il connaissait personnellement
la victime. Il va falloir me donner
178
00:11:52,170 --> 00:11:53,170
mieux que ça, Samuel.
179
00:11:53,340 --> 00:11:54,480
Vous n 'êtes plus en première année.
180
00:11:55,400 --> 00:11:57,940
Le tueur a puni Violette pour avoir fait
une mauvaise prédiction, pour ne pas
181
00:11:57,940 --> 00:11:58,579
avoir vu.
182
00:11:58,580 --> 00:12:02,440
Avec la robe de mariée, il y a un côté
dame blanche, en mode annonciatrice d
183
00:12:02,440 --> 00:12:04,880
'une mort prochaine, comme l 'a fait
Mélusine au XIVe siècle.
184
00:12:05,100 --> 00:12:07,060
Je sens que je vais vous adorer.
185
00:12:07,580 --> 00:12:10,900
Vous avez entendu les enfants ? Je vous
rejoins complètement, Alison.
186
00:12:11,220 --> 00:12:13,760
C 'est une menace envoyée à tous les
médiums.
187
00:12:13,960 --> 00:12:18,300
Alison et Boris, étudiez la sémantique
de la lettre que le tueur a envoyée à sa
188
00:12:18,300 --> 00:12:20,040
victime. Mais je ne fais pas ça seule,
professeure.
189
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
Visiblement, elle pense que non.
190
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
Valentine.
191
00:12:23,890 --> 00:12:27,510
C 'est quoi ce silence, en fait, toi ?
Oui, non, non, mais en fait, je
192
00:12:27,510 --> 00:12:30,790
réfléchissais à... Je réfléchissais à la
carte de l 'étoile qu 'on a retrouvée
193
00:12:30,790 --> 00:12:31,790
dans la gorge de Violette.
194
00:12:32,350 --> 00:12:35,450
Normalement, elle symbolise la beauté
des êtres et des choses. Et comme tout,
195
00:12:35,450 --> 00:12:38,390
reste, c 'est très punitieux. Je me
demande pourquoi tu auras choisi celle
196
00:12:38,470 --> 00:12:42,650
quoi. Comment est -ce que tu fais tout
ça, toi ? C 'est grâce à Mamie Boubs.
197
00:12:42,990 --> 00:12:47,230
Pardon ? Mamie Boubs. En fait, je l
'appelais comme ça parce qu 'une fois,
198
00:12:47,230 --> 00:12:49,190
avait failli m 'étouffer avec ses seins
en me faisant le câlin.
199
00:12:49,950 --> 00:12:52,030
Bon, ben... C 'est elle qui m 'a appris
à tirer les cartes.
200
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
D 'accord.
201
00:12:53,700 --> 00:12:58,640
Grâce à elle, vous serez expert voyant
dans cette affaire. Je vous dis merci à
202
00:12:58,640 --> 00:13:00,560
Mamie Boots. Après, elle est morte.
203
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
Ah, pardon.
204
00:13:04,220 --> 00:13:08,580
On vient d 'arrêter Jérémy Thiel, le
youtubeur qui avait menacé Violette. Je
205
00:13:08,580 --> 00:13:09,559
vous rejoins.
206
00:13:09,560 --> 00:13:10,560
Allez, au revoir.
207
00:13:38,120 --> 00:13:40,100
Je vous le redis, j 'ai pas tué
Violette.
208
00:13:40,420 --> 00:13:41,119
Bien sûr.
209
00:13:41,120 --> 00:13:43,780
C 'est pour ça qu 'on vous a arrêté à l
'aéroport avec votre valise.
210
00:13:44,280 --> 00:13:45,860
J 'étais sûr que vous alliez me coller
ça sur le dos.
211
00:13:46,980 --> 00:13:49,520
C 'est dingue, non ? Même mort, t 'as
conçu de me pourrir la vie.
212
00:13:50,560 --> 00:13:51,740
C 'est moi la victime dans cette
histoire.
213
00:13:52,320 --> 00:13:53,320
Ah non, je crois pas, non.
214
00:14:01,720 --> 00:14:03,200
Ça va peut -être vous choquer, mais je m
'en fous.
215
00:14:06,640 --> 00:14:08,540
Je souhaite à personne de vivre ce que
je vis à cause d 'elle.
216
00:14:09,720 --> 00:14:10,720
Arrêtez, vous allez me faire pleurer.
217
00:14:12,480 --> 00:14:18,380
Où étiez -vous il y a deux jours, entre
minuit et quatre heures du matin ? J
218
00:14:18,380 --> 00:14:19,840
'étais chez moi, en train de dormir dans
mon lit.
219
00:14:29,280 --> 00:14:30,440
Le mec me ment, quoi.
220
00:14:34,480 --> 00:14:36,840
Écoute, mais je suis obligée d 'admettre
que vous avez raison.
221
00:14:37,760 --> 00:14:41,680
Son langage corporel le trahit. Il ment
sur ce qu 'il a fait le soir du meurtre.
222
00:14:41,980 --> 00:14:45,920
À quoi vous voyez ça ? Il n 'est pas
sans savoir que le cerveau gauche
223
00:14:45,920 --> 00:14:47,280
le côté droit de notre corps.
224
00:14:47,560 --> 00:14:54,420
Inversement. Lorsqu 'un droitier regarde
à droite, la sienne, à la haute, cette
225
00:14:54,420 --> 00:14:59,880
personne construit un scénario. Mais
lorsqu 'elle regarde à gauche, elle se
226
00:14:59,880 --> 00:15:01,540
remémore à un événement vécu.
227
00:15:02,750 --> 00:15:04,470
Jérémy Thiel n 'a pas cessé de regarder.
228
00:15:09,090 --> 00:15:12,630
Droite. Vous ne pouviez pas me dire ça
avant.
229
00:15:12,830 --> 00:15:16,130
Pourquoi faire ? Vous voulez l 'utiliser
avec Théodore.
230
00:15:22,010 --> 00:15:25,270
Vous allez me garder longtemps encore ?
Monsieur Thiel, je sais que vous n
231
00:15:25,270 --> 00:15:26,630
'étiez pas chez vous le soir du meurtre
de Violette.
232
00:15:27,590 --> 00:15:29,530
Vous avez un mobile et pas d 'alibi.
233
00:15:30,480 --> 00:15:33,340
Donc vous allez être mis en examen pour
meurtre avec acte de torture et de
234
00:15:33,340 --> 00:15:35,120
barbarie. C 'est perpétuité.
235
00:15:46,680 --> 00:15:48,400
Ce soir -là, je voulais me bourrer la
gueule tout seul.
236
00:15:50,500 --> 00:15:54,520
Et quand je me suis réveillé, j 'étais
en pleine nuit, en caleçon, dans un parc
237
00:15:54,520 --> 00:15:55,540
dans le 12e arrondissement de Paris.
238
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
Et on m 'avait dépouillé.
239
00:15:59,240 --> 00:16:00,240
Car mademoiselle, non.
240
00:16:01,760 --> 00:16:07,560
Ça vous va ? Jérémy Thiel n 'est pas
notre tueur.
241
00:16:07,760 --> 00:16:09,600
Il a une personnalité narcissique.
242
00:16:09,820 --> 00:16:14,500
Il utilise sa souffrance et sa colère
pour se victimiser, pas pour faire mal à
243
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
'autre.
244
00:16:15,560 --> 00:16:18,780
Donc, si je vous suis bien, cher
professeur, nous devons laisser tomber
245
00:16:18,780 --> 00:16:23,280
suspect pour chercher notre tueur au
salon de la voyance parce que c 'est là
246
00:16:23,280 --> 00:16:24,740
'il compte trouver sa prochaine victime.
247
00:16:25,000 --> 00:16:29,630
J 'adore quand vous lisez dans mes
pensées, mais alors ça, c 'est vous ! C
248
00:16:29,630 --> 00:16:33,310
euphorisant. Je travaille mon potentiel
médiumnique.
249
00:16:40,050 --> 00:16:41,690
Pardon, mais on a une enquête en cours.
250
00:16:43,450 --> 00:16:46,530
Oui. Alors, qu 'est -ce qui vous fait
dire qu 'il va venir au salon de la
251
00:16:46,530 --> 00:16:49,890
voyance se tuer ? En allant là -bas, il
pourra se délecter de la peur qu 'il a
252
00:16:49,890 --> 00:16:52,630
suscité avec la mort de Violette et il
pourra aussi choisir sa prochaine
253
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
victime.
254
00:16:54,939 --> 00:16:58,320
Capitaine, vous vérifiez la libide de
Jérémy Thiel et vous organisez une
255
00:16:58,320 --> 00:16:59,320
surveillance discrète au salon.
256
00:16:59,580 --> 00:17:00,680
C 'est comme si c 'était fait.
257
00:17:01,240 --> 00:17:02,240
Non.
258
00:17:03,600 --> 00:17:06,680
Mamie, je suis en vacances et papa va me
faire travailler.
259
00:17:07,200 --> 00:17:12,160
Tu rentres quand ? Mon chéri, mais j 'ai
un cours, je vole, je viens te sauver.
260
00:17:12,180 --> 00:17:15,520
Il est qu 'au presto ! Ce tourbillon
permanent.
261
00:17:20,260 --> 00:17:23,440
Calculez un quotient exact au centimètre
et au millimètre près.
262
00:17:26,510 --> 00:17:29,990
Tu peux te tenir parce que j 'ai l
'impression de tout faire tout seul.
263
00:17:31,190 --> 00:17:32,530
Moi, l 'école, je l 'ai déjà faite.
264
00:17:34,230 --> 00:17:37,910
Coucou. Mamie ! Mon chéri.
265
00:17:38,630 --> 00:17:40,310
T 'arrêtes de travailler, t 'as bien
raison.
266
00:17:41,190 --> 00:17:44,550
Cet enfant n 'est pas venu ici pour
faire ses devoirs. On marche sur la
267
00:17:45,090 --> 00:17:47,110
De toute façon, je ne discute pas avec
toi.
268
00:17:47,370 --> 00:17:48,370
Je ne peux pas lutter.
269
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
Personne ne peut.
270
00:17:50,210 --> 00:17:53,390
Dis -moi, ça te dit d 'aller au cinéma
ce soir ? Oui !
271
00:17:59,290 --> 00:18:02,690
Guillaume, je n 'arrête pas de penser à
ce que tu m 'as raconté et j 'ai du mal
272
00:18:02,690 --> 00:18:06,150
à croire à ta version d 'une dispute qui
dégénère au point que tu quittais les
273
00:18:06,150 --> 00:18:07,150
Etats -Unis avec ton fils.
274
00:18:07,990 --> 00:18:09,930
Non mais attends, c 'était pas une
simple dispute.
275
00:18:10,770 --> 00:18:15,370
Elle m 'a menacé de me retirer la garde,
tu vois ou pas ? Juste parce que tu l
276
00:18:15,370 --> 00:18:16,370
'as trompée.
277
00:18:16,630 --> 00:18:22,750
Mais moi d 'en douter ? Guillaume, tu me
caches autre chose ?
278
00:18:22,750 --> 00:18:25,870
Mais non, je te cache rien, écoute...
279
00:18:26,770 --> 00:18:28,890
J 'ai couché avec Emma et puis voilà, un
bastard.
280
00:18:29,130 --> 00:18:30,130
Emma Perez.
281
00:18:30,850 --> 00:18:31,850
Ton associé.
282
00:18:32,090 --> 00:18:33,090
Et tu ne m 'as rien dit.
283
00:18:33,710 --> 00:18:36,430
Non, maman, je ne t 'ai rien dit.
Écoute, j 'ai plus 5 ans, donc non, j
284
00:18:36,430 --> 00:18:38,050
eu le réflexe. J 'arrive.
285
00:18:38,590 --> 00:18:39,590
T 'as pas fini tout le temps.
286
00:18:44,110 --> 00:18:45,110
Merci.
287
00:18:51,370 --> 00:18:53,850
T 'es sûr que c 'est une bonne nouvelle,
ce que t 'as à m 'annoncer ? Mais oui,
288
00:18:53,950 --> 00:18:54,950
oui, oui.
289
00:18:55,270 --> 00:18:57,030
En fait, c 'est ma fille, Mathilde.
290
00:18:57,610 --> 00:19:00,750
Tu sais qu 'elle m 'avait demandé de
venir vivre avec moi.
291
00:19:01,030 --> 00:19:04,590
Et voilà, ça y est, elle débarque là, à
la fin de la semaine.
292
00:19:10,750 --> 00:19:12,410
Tu dis rien ? Non, non, c 'est super.
293
00:19:13,240 --> 00:19:15,820
Je suis heureuse pour toi. Non, non, c
'est juste que je suis surprise. Ça va
294
00:19:15,820 --> 00:19:19,340
peu vite, non ? Oui, oui, moi aussi. Moi
aussi, j 'étais un peu étonné. Mais
295
00:19:19,340 --> 00:19:22,520
voilà, elle m 'a dit qu 'elle aimerait
bien, qu 'elle veut apprendre à me
296
00:19:22,520 --> 00:19:23,159
connaître mieux.
297
00:19:23,160 --> 00:19:25,920
Et j 'espère que ça va bien se passer.
298
00:19:26,680 --> 00:19:27,700
Mais oui, ça va aller.
299
00:19:28,040 --> 00:19:29,040
T 'inquiète pas.
300
00:19:30,560 --> 00:19:34,720
Et pour nous ? Elle est au courant. Elle
est au courant. Et donc, j 'aimerais
301
00:19:34,720 --> 00:19:36,320
bien vous la présenter à Thomas et à
toi.
302
00:19:37,140 --> 00:19:41,100
Je me suis dit qu 'on pourrait peut
-être organiser un dîner vendredi soir.
303
00:19:42,100 --> 00:19:44,120
Ici ? Super idée, c 'est ça, c 'est
bien.
304
00:19:44,320 --> 00:19:47,560
Ah bon ? C 'est pas... À Mathilde, alors
? Oui.
305
00:19:48,340 --> 00:19:49,340
À nous quatre.
306
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Ouais.
307
00:19:55,940 --> 00:19:57,300
Ah, ben voilà, ça y est, j 'ai faim.
308
00:20:00,020 --> 00:20:01,020
Tu vois, je préfère.
309
00:20:02,040 --> 00:20:03,040
Parce qu 'elle n 'aime pas.
310
00:20:03,640 --> 00:20:07,980
Mais sérieux, encore des pizzas, là ?
Mais là, je me demande quoi faire avec
311
00:20:07,980 --> 00:20:08,980
qu 'on a dans le frigo.
312
00:20:09,550 --> 00:20:12,750
Oui, pardon, mais il faut que je
compense depuis le départ de qui tu
313
00:20:13,530 --> 00:20:14,530
C 'est dans le gras, là.
314
00:20:15,090 --> 00:20:17,270
Enfin, si quelqu 'un doit pleurer Mia
ici, c 'est moi, pas vous.
315
00:20:18,370 --> 00:20:19,370
Non, mais t 'as pas de cœur.
316
00:20:19,510 --> 00:20:21,870
Franchement, moi aussi, j 'ai perdu ma
copine. Et Bobo aussi, la pâte.
317
00:20:24,690 --> 00:20:26,090
Il a l 'air bu de que j 'aille chez
elle.
318
00:20:26,370 --> 00:20:29,670
Ah bon ? Oui. Mais maintenant, mais
pourquoi ? Je sais rien, mais
319
00:20:29,790 --> 00:20:30,790
oui.
320
00:20:31,090 --> 00:20:32,630
Je sais plus qui gagne ou prend sa
pizza.
321
00:20:35,170 --> 00:20:37,790
Allez. Mais pourquoi c 'est toujours toi
qui gagne ? Parce que tu fais tout le
322
00:20:37,790 --> 00:20:38,790
temps la feuille.
323
00:20:41,470 --> 00:20:42,470
Bien fait pour toi.
324
00:20:45,210 --> 00:20:47,830
Mon chéri, petit changement de
programme.
325
00:20:50,330 --> 00:20:51,330
Oui, oui.
326
00:20:51,550 --> 00:20:52,550
Bonjour.
327
00:20:53,010 --> 00:20:54,110
Je te présente Samuel.
328
00:20:56,170 --> 00:20:58,450
Contrairement à moi, il est fan de super
-héros.
329
00:20:58,650 --> 00:21:00,610
C 'est lui qui va tomber au cinéma.
Super, parfait.
330
00:21:01,330 --> 00:21:04,170
Je ne connais rien du tout au super
-héros. Pas besoin, vous allez voir, ça
331
00:21:04,170 --> 00:21:06,250
être génial. En plus, ça va faire
augmenter votre moyenne.
332
00:21:07,320 --> 00:21:10,980
Ah, eh bien, on y va, alors ? Bisous,
papa ! À tout à l 'heure.
333
00:21:11,980 --> 00:21:16,080
Maintenant qu 'on est tous les deux, je
veux toute la vérité, Guillaume.
334
00:21:17,540 --> 00:21:18,540
Arrête, s 'il te plaît.
335
00:21:19,480 --> 00:21:24,620
Est -ce que tu as frappé ta femme ?
Attends, mais comment tu peux me
336
00:21:24,620 --> 00:21:27,860
ça, sérieux ? T 'es pour ça qu 'elle te
menace de t 'enlever la garde de
337
00:21:27,860 --> 00:21:32,080
Grégoire, c 'est ça ? C 'est ça ou c
'est pas ça ? Non, non, j 'ai pas frappé
338
00:21:32,080 --> 00:21:35,580
femme, d 'accord ? C 'est sûr que je l
'ai pas touchée.
339
00:21:38,410 --> 00:21:39,410
Il faut que tu me crois.
340
00:21:45,570 --> 00:21:47,970
Je sais pas comment Hélène a su que je l
'avais trompée.
341
00:21:48,670 --> 00:21:49,670
Je sais pas.
342
00:21:50,310 --> 00:21:53,270
Quand je suis rentré, elle était dans un
état de rage et je l 'avais jamais vue
343
00:21:53,270 --> 00:21:54,270
comme ça.
344
00:21:55,450 --> 00:21:58,550
J 'ai essayé de m 'expliquer,
évidemment, mais elle a rien voulu
345
00:21:59,050 --> 00:22:00,910
Tout ce qu 'il y avait dans l 'appart,
elle me l 'a balancé au visage.
346
00:22:04,270 --> 00:22:06,650
Et à un moment, je sais pas comment elle
a fait.
347
00:22:08,170 --> 00:22:11,090
Elle a perdu l 'équilibre et elle est
tombée dans les escaliers.
348
00:22:11,790 --> 00:22:13,830
Mais ce n 'est pas moi, je ne l 'ai même
pas effleurée, je ne l 'ai pas touchée.
349
00:22:19,430 --> 00:22:23,350
Quand j 'ai essayé de la relever, elle m
'a menacé de dire aux flics que c
350
00:22:23,350 --> 00:22:26,690
'était moi qui l 'avais poussée. Alors j
'ai flippé, j 'ai eu peur. Je suis
351
00:22:26,690 --> 00:22:30,990
parti, je suis allé chercher Grégoire
chez son pote et puis je suis venu ici.
352
00:22:38,730 --> 00:22:39,730
C 'est grave.
353
00:22:41,090 --> 00:22:48,050
C 'est grave, mais... Chérie, on va se
battre
354
00:22:48,050 --> 00:22:49,050
ensemble.
355
00:22:58,570 --> 00:22:59,890
Regarde -moi ça, mais c 'est magnifique.
356
00:23:00,470 --> 00:23:03,630
Château de la marquise de Chaubon. Oui,
je vois bien, mais tu as vraiment l
357
00:23:03,630 --> 00:23:07,180
'intention de te marier dans l 'antre d
'une gourgandine ? Oh bah évidemment,
358
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
présenté comme ça.
359
00:23:10,160 --> 00:23:15,240
Ah, alors, capitaine, on a retrouvé le
SDF qui a dépouillé Jérémy Thiel dans le
360
00:23:15,240 --> 00:23:16,460
square. Il confirme son alibi.
361
00:23:16,860 --> 00:23:18,660
Bon, bah j 'appelle le proc, on laisse
la garde à vue.
362
00:23:19,120 --> 00:23:23,080
Parfait, on va pouvoir mettre en place
une infiltration au salon de la voyance.
363
00:23:23,800 --> 00:23:24,679
Comment ça ?
364
00:23:24,680 --> 00:23:28,020
On ne va pas laisser le tueur chercher
tranquillement sa prochaine victime. Il
365
00:23:28,020 --> 00:23:31,640
faut trouver quelqu 'un qui s 'infiltre
dans le salon en se faisant passer pour
366
00:23:31,640 --> 00:23:33,200
un voyant. Un mauvais voyant, bien
entendu.
367
00:23:33,580 --> 00:23:34,479
Excellente idée.
368
00:23:34,480 --> 00:23:36,540
Je vous arrête tout de suite, je n 'ai
personne dans mon équipe qui serait
369
00:23:36,540 --> 00:23:37,540
crédible en médium.
370
00:23:38,280 --> 00:23:39,840
Capitaine, c 'est votre homme.
371
00:23:41,020 --> 00:23:43,920
Alors, pardon commissaire, j 'entends
bien que vous êtes sensible à l
372
00:23:43,920 --> 00:23:47,060
'ardivinatoire, c 'est très bien, mais
de là à vous faire passer pour un
373
00:23:47,120 --> 00:23:52,020
je... Et pourquoi donc ? Alors, je t
'explique, je vous explique.
374
00:23:52,280 --> 00:23:53,300
Sans vous vexer, bien entendu.
375
00:23:54,200 --> 00:23:58,660
Il y en a qu 'on cherche sur l 'infiltré
de la génération de Violette. Ah non,
376
00:23:58,740 --> 00:24:01,200
non, non, non, non. Vous n 'allez pas me
sortir un de vos étudiants. Alors
377
00:24:01,200 --> 00:24:03,700
pardon, capitaine, d 'avoir autour de
moi des gens de talent.
378
00:24:03,920 --> 00:24:06,500
Pardon. Dites -moi que vous n 'allez pas
la soutenir, commissaire.
379
00:24:09,200 --> 00:24:13,720
Pour le montant, l 'un de vous va
travailler en infiltration avec la
380
00:24:13,720 --> 00:24:17,680
de Londres. Mais avant, je dois
déterminer qui d 'entre vous a le mieux
381
00:24:17,680 --> 00:24:21,260
sur le profil du tueur. Alors, j 'ai
décortiqué la lettre de menace et...
382
00:24:21,790 --> 00:24:22,790
L 'avons décortiqué.
383
00:24:22,850 --> 00:24:26,330
Ah. Le tueur parle de la souffrance qu
'il promet à Violette, mais on sent
384
00:24:26,330 --> 00:24:29,410
une forme de revanche. C 'est -à -dire ?
Tu vas savoir ce que libérer d 'un
385
00:24:29,410 --> 00:24:30,410
poids signifie vraiment.
386
00:24:30,890 --> 00:24:33,930
Cette phrase -là, elle sonne comme si c
'était une réponse à quelque chose que
387
00:24:33,930 --> 00:24:37,290
lui aurait dit Violette. Bien. Donc le
tueur a consulté Violette avant le
388
00:24:37,290 --> 00:24:40,210
meurtre. Elle lui a prédit la libération
et il a eu le contraire.
389
00:24:40,610 --> 00:24:44,130
Qu 'est -ce que vous pouvez me dire sur
la mise en scène du tueur ? Elle a un
390
00:24:44,130 --> 00:24:46,670
lien avec une figure féminine forte dans
la vie du tueur.
391
00:24:47,310 --> 00:24:49,790
On a une robe qui a été confectionnée à
la main il y a une trentaine d 'années.
392
00:24:49,890 --> 00:24:53,110
Donc moi, ma théorie, c 'est une mère
décédée avec qui le tueur aurait eu une
393
00:24:53,110 --> 00:24:56,470
relation malsaine. Mais pourquoi avoir
choisi la statue de la liberté pour
394
00:24:56,470 --> 00:25:01,130
déposer le corps ? Ça, c 'est une
allégorie. Il a libéré le monde de
395
00:25:02,550 --> 00:25:03,529
Pas mal.
396
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
Je crois que c 'est ça.
397
00:25:05,230 --> 00:25:09,350
Alors, Valentine, que nous disent les
cartes ? Eh bien, le tueur, il parle à
398
00:25:09,350 --> 00:25:10,590
travers la carte de l 'étoile.
399
00:25:10,850 --> 00:25:13,710
Et donc, cette arcane, dans sa face
sombre, elle représente quelqu 'un de
400
00:25:13,710 --> 00:25:15,770
vulnérable. Quelqu 'un qui ne sait pas
se défendre.
401
00:25:16,959 --> 00:25:20,060
C 'est cohérent avec ce qu 'ont déduit
vos camarades.
402
00:25:20,540 --> 00:25:24,240
En tuant Violette, c 'est toute sa
souffrance que le tueur exprime.
403
00:25:24,800 --> 00:25:25,800
Bien.
404
00:25:27,740 --> 00:25:32,720
Alors, ça le fait grave, non ? Stop ! Un
poil too much, non ? Non, mais il faut
405
00:25:32,720 --> 00:25:34,080
quand même que je me fasse remarquer par
le tueur.
406
00:25:35,360 --> 00:25:39,620
Valentine, vous avez conscience des
risques que vous prenez ? Vous pouvez
407
00:25:39,620 --> 00:25:40,620
changer d 'avis.
408
00:25:41,360 --> 00:25:44,640
Ça va pas la tête ? En plus, c 'est
quand même vachement plus safe que ce qu
409
00:25:44,640 --> 00:25:45,579
fait d 'habitude.
410
00:25:45,580 --> 00:25:46,580
Pardon ?
411
00:25:47,930 --> 00:25:50,010
Qu 'on le faisait d 'habitude.
412
00:25:50,530 --> 00:25:54,490
Qu 'on ne le fait plus du tout. Alors
là, on sent qu 'on n 'a pas fait ça.
413
00:25:54,890 --> 00:25:56,890
Bon allez, changement de programme, je n
'aime pas du tout que vous serviez d
414
00:25:56,890 --> 00:25:59,770
'appât. En fait, je vais y aller à votre
place. Non, surtout pas. Vous
415
00:25:59,770 --> 00:26:04,910
transpirez le cartésien, vous suez le
pragmatisme. Un médium, c 'est rond, c
416
00:26:04,910 --> 00:26:06,850
'est un peu barré, c 'est avenant.
417
00:26:07,610 --> 00:26:09,710
C 'est pour la tenue, je ne suis pas
sûre.
418
00:26:09,910 --> 00:26:10,910
C 'est bon, j 'ai compris.
419
00:26:12,390 --> 00:26:14,610
C 'est d 'accord, mais pas de prise de
risque.
420
00:26:14,920 --> 00:26:18,560
Je vous préviens, au moindre problème,
je réapplique. Bien sûr. Oui.
421
00:26:18,800 --> 00:26:19,800
Évidemment.
422
00:26:20,100 --> 00:26:22,980
Justement, je me disais, en cas de
problème, il nous faut un code.
423
00:26:23,780 --> 00:26:28,160
Donc, pour cette fois, je pensais à...
Couscous.
424
00:26:31,840 --> 00:26:35,100
Elle n 'est pas parfaite, mon infiltrée
? Elle est pas mal.
425
00:26:37,260 --> 00:26:44,040
Je m 'accompagne jusqu 'à notre table.
426
00:27:16,760 --> 00:27:22,620
Alors capitaine, qu 'est -ce que
Théodore voulait vous annoncer ? Mon
427
00:27:22,620 --> 00:27:23,620
caché.
428
00:27:25,840 --> 00:27:27,520
Sa fille vient vivre avec lui.
429
00:27:28,140 --> 00:27:29,099
Ah bah non.
430
00:27:29,100 --> 00:27:30,160
Vous voilà belle d 'âge.
431
00:27:30,940 --> 00:27:32,040
Belle mère, pardon.
432
00:27:33,040 --> 00:27:34,560
Capitaine, si vous voulez un tirage, moi
je suis là.
433
00:27:36,480 --> 00:27:39,360
Mademoiselle Vallée, arrêtez d 'écouter
aux portes et concentrez -vous sur votre
434
00:27:39,360 --> 00:27:44,420
mission. Vous avez peur de ce que
pourrait vous dire Valentine ? Coucou
435
00:27:44,420 --> 00:27:48,620
loulous ! Alors aujourd 'hui, je suis où
? Je suis au salon de la voyance.
436
00:27:49,020 --> 00:27:52,260
Oh, mais attendez, elle a tous les
talons encore, on ne les compte plus.
437
00:27:53,400 --> 00:27:56,860
Alors, si vous me cherchez, c 'est très
simple. Eh bien, je me trouve au milieu
438
00:27:56,860 --> 00:28:00,420
du salon, voilà, là où aurait dû se
trouver l 'extraordinaire Violette
439
00:28:00,420 --> 00:28:02,080
Chevalier. Hashtag rest in peace.
440
00:28:02,420 --> 00:28:04,140
Hashtag Violette, on est là pour toi.
441
00:28:04,580 --> 00:28:05,720
Hashtag... Eh bien, vous ne manquez pas
d 'air, vous.
442
00:28:06,180 --> 00:28:07,980
C 'est à moi, Michel Angélique, revient
cette place.
443
00:28:08,440 --> 00:28:10,560
J 'ai tout appris à Violette, j 'étais
son mentor. Allez, bougez de là.
444
00:28:11,000 --> 00:28:12,400
Euh, je ne crois pas, non.
445
00:28:12,700 --> 00:28:14,020
Il y a votre nom écrit quelque part ?
446
00:28:14,270 --> 00:28:16,930
J 'ai pas vu. Vous êtes là, Michel
Angéli. Merci beaucoup, bonne journée.
447
00:28:17,190 --> 00:28:18,490
Et que les astres vous protègent.
448
00:28:22,710 --> 00:28:25,510
On aurait pu croire qu 'avec le meurtre
de Violette, on serait toutes soudées,
449
00:28:25,510 --> 00:28:29,610
mais apparemment, la vieille génération
n 'est pas solidaire. Hashtag Michel
450
00:28:29,610 --> 00:28:30,610
Angéli.
451
00:28:31,310 --> 00:28:34,290
Mais bon, vous inquiétez pas, moi, je
suis là, je vous attends, très nombreux.
452
00:28:34,970 --> 00:28:35,970
Bisous les loulous.
453
00:28:37,550 --> 00:28:40,730
Alors, le tueur semble détester les
voyants.
454
00:28:41,160 --> 00:28:43,940
Mais ça pourrait être un d 'entre eux. J
'aurais voulu lui prévenir mal.
455
00:28:45,120 --> 00:28:50,240
J 'espère que vous serez plus aimable
avec la fille de Théodore.
456
00:28:59,300 --> 00:29:03,040
Ah, bonjour ! Bonjour ! Bonjour !
457
00:29:13,580 --> 00:29:14,580
Nous sommes le 3ème Aïe.
458
00:29:15,180 --> 00:29:16,660
Allez -y, le 3ème Aïe.
459
00:29:18,320 --> 00:29:19,640
Allez -vous, c 'est Valera, venez.
460
00:29:22,700 --> 00:29:23,700
Valentine.
461
00:29:25,620 --> 00:29:27,440
Si vous m 'entendez, grattez -vous le
nez.
462
00:29:30,960 --> 00:29:33,440
J 'ai des infos sur votre gentil voisin,
Michel Angéli.
463
00:29:34,140 --> 00:29:36,100
Faites -y faire une voyance, ce sera
plus facile pour parler.
464
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
Voyance ?
465
00:29:49,090 --> 00:29:50,090
Bonjour. Bonjour.
466
00:29:50,270 --> 00:29:51,550
Je peux ? Ah oui, bien sûr, madame.
467
00:29:54,050 --> 00:29:57,310
On se fait un quatre cartes ? Comme vous
voulez, je m 'en fous. De toute façon,
468
00:29:57,370 --> 00:29:58,370
j 'y crois pas.
469
00:29:59,450 --> 00:30:02,450
Alors, vous allez tirer quatre cartes de
la main gauche, celle du cœur.
470
00:30:06,030 --> 00:30:10,530
Bon, il y a encore quelques années,
Michel Angéli était le voyant chez qui
471
00:30:10,530 --> 00:30:11,530
le monde se ruait.
472
00:30:11,690 --> 00:30:13,390
C 'est lui qui a introduit Violette dans
le milieu.
473
00:30:14,350 --> 00:30:16,410
Aujourd 'hui, il peine à faire tourner
son cabinet de voyance.
474
00:30:17,710 --> 00:30:20,850
En début d 'année, il a voulu que
Violette préface son dernier livre. Elle
475
00:30:20,850 --> 00:30:22,450
refusé et l 'éditeur a tout annulé.
476
00:30:23,970 --> 00:30:25,510
C 'est pour ça que c 'est devenu un gros
rageux.
477
00:30:26,150 --> 00:30:29,030
Vous voulez que je le tête sur Violette
pour faire ses réactions ? Oui, je veux
478
00:30:29,030 --> 00:30:31,650
bien. Les hommes se renseignent sur son
emploi du temps le soir du meurtre.
479
00:30:32,670 --> 00:30:33,870
Valentine, deux mots.
480
00:30:34,790 --> 00:30:35,870
Discrétion et prudence.
481
00:30:36,870 --> 00:30:37,870
Mais c 'est tout moi.
482
00:30:38,690 --> 00:30:39,690
Vous aussi, prudence.
483
00:30:39,910 --> 00:30:42,410
Parce que les cartes, elles disent que
ça va tanguer avec la fille de votre
484
00:30:47,630 --> 00:30:49,830
Vous faites quoi, là ? Non, mais là, je
vous protège avec une bulle de lumière.
485
00:30:52,830 --> 00:30:53,830
Parlez pas, parlez pas.
486
00:30:55,770 --> 00:30:57,050
Il y a quelque chose qui colle pas.
487
00:30:58,390 --> 00:31:00,550
Pardon, professeur, mais là, je suis en
train de me demander si on n 'est pas en
488
00:31:00,550 --> 00:31:01,670
train de se faire balader par le tueur.
489
00:31:02,310 --> 00:31:04,830
Ça pourrait tout à fait être la mise en
scène d 'un rival pour nous faire croire
490
00:31:04,830 --> 00:31:06,070
à un tueur dérangé, alors que pas du
tout.
491
00:31:06,950 --> 00:31:08,130
Le state genie.
492
00:31:08,730 --> 00:31:11,310
Moi, j 'aime beaucoup quand j 'utilise
mes cours.
493
00:31:11,590 --> 00:31:13,090
De surcroît, ça se tient.
494
00:31:13,690 --> 00:31:16,330
Un des médiums du salon a obtenu mon
attention.
495
00:31:17,740 --> 00:31:18,780
Non, mais vous vous trompez.
496
00:31:19,760 --> 00:31:22,820
J 'espère que votre argumentaire est
solide, mademoiselle Young.
497
00:31:24,300 --> 00:31:28,020
Le tueur est consumé par sa haine des
voyants alors qu 'il consulte à
498
00:31:28,560 --> 00:31:30,980
Il s 'est forcément passé quelque chose
pour qu 'il change d 'avis.
499
00:31:31,640 --> 00:31:34,160
J 'ai creusé les symptômes
psychologiques liés à la haine et j 'ai
500
00:31:34,160 --> 00:31:35,019
quelque chose.
501
00:31:35,020 --> 00:31:39,120
Tu veux parler de tes épates, quoi ?
Non, je pense qu 'il souffre de stress
502
00:31:39,120 --> 00:31:41,260
-traumatique et qu 'il est passé de
victime à agresseur.
503
00:31:42,000 --> 00:31:45,600
Alors là, moi, j 'adore ce qui se passe.
J 'adore.
504
00:31:46,560 --> 00:31:50,640
Alors maintenant, j 'ai hâte de voir
quel profil colle à notre tueur.
505
00:31:51,080 --> 00:31:52,660
Celui de Samuel, celui d 'Alissa.
506
00:31:53,180 --> 00:31:54,580
Vous êtes hors course, mon petit Boris.
507
00:31:56,160 --> 00:31:57,160
Réveillez -vous.
508
00:31:58,260 --> 00:32:01,380
Merci beaucoup, Émilie. Et warning sur
ta collègue, elle veut ta place, je t
509
00:32:01,380 --> 00:32:02,279
dit.
510
00:32:02,280 --> 00:32:03,360
N 'oublie pas de liker mon Instagram.
511
00:32:05,760 --> 00:32:09,060
C 'est que ça qui vous intéresse, en
fait, vous. Les likes, les vues, et ça
512
00:32:09,060 --> 00:32:09,779
dit médium.
513
00:32:09,780 --> 00:32:12,160
C 'est une imposture. Moi, ça fait 35
ans que je suis le type mondon.
514
00:32:12,610 --> 00:32:14,570
Violette, elle savait que vous étiez
jaloux d 'elle. C 'est pour ça qu 'elle
515
00:32:14,570 --> 00:32:16,430
pas voulu préfacer votre bouquin, là. Et
elle l 'a bien fait.
516
00:32:16,950 --> 00:32:19,970
Attendez, vous intimez quoi, là ? C 'est
moi qui ai tué Violette ? Pauvre fille,
517
00:32:19,990 --> 00:32:21,550
va. J 'ai l 'air de la colère, hein.
Toute noire.
518
00:32:22,690 --> 00:32:23,690
Arthur, s 'il te plaît.
519
00:32:24,470 --> 00:32:27,030
Vous savez, monsieur Angéli, vos
jalousies, ça vous grignote par petits
520
00:32:27,170 --> 00:32:28,550
Et votre maman qui est là -haut, elle s
'inquiète beaucoup.
521
00:32:28,830 --> 00:32:31,390
Alors, je vous interdis de parler de ma
mère, d 'accord ? Et puis, il va falloir
522
00:32:31,390 --> 00:32:34,590
arrêter ce petit jeu avec moi. OK ? Ça
marche ou pas ? Monsieur Angéli, vous
523
00:32:34,590 --> 00:32:38,050
pouvez me faire un tirage, s 'il vous
plaît ? C 'était vraiment n 'importe
524
00:32:38,070 --> 00:32:39,070
ce qu 'elle m 'a dit tout à l 'heure.
525
00:32:39,850 --> 00:32:40,850
Ça
526
00:32:41,930 --> 00:32:42,930
Installez -vous.
527
00:32:43,270 --> 00:32:44,570
D 'ailleurs, ce que c 'est qu 'un vrai
médium.
528
00:32:53,850 --> 00:32:57,210
Heureusement que cette journée est
finie. J 'ai ouvert un canal depuis ces
529
00:32:57,210 --> 00:32:59,330
bars. Je ressens tout et tout le monde.
530
00:32:59,850 --> 00:33:02,930
Est -ce que je peux vous parler de
Michel Angény ? Oui, comme ça, vous
531
00:33:02,930 --> 00:33:04,170
peut -être les partager à les seuls.
532
00:33:04,690 --> 00:33:09,210
J 'étais à table de faire craquer, mais
la capitaine de Londres est arrivée et
533
00:33:09,210 --> 00:33:10,210
elle a cassé mon cou.
534
00:33:11,330 --> 00:33:12,330
Développé.
535
00:33:13,050 --> 00:33:16,210
Alors, il a une haine profonde pour
Violette. Parce qu 'en fait, il y a 20
536
00:33:16,250 --> 00:33:17,169
c 'était lui la star.
537
00:33:17,170 --> 00:33:18,550
Le déclassement de ouf, quoi.
538
00:33:18,950 --> 00:33:21,790
Et puis, j 'ai creusé aussi du côté de
son rapport avec sa mère décédée.
539
00:33:22,210 --> 00:33:25,930
C 'est pas sain du tout. Attends, ça t
'accole avec mon profil ? Bon, ça
540
00:33:25,950 --> 00:33:26,950
on a besoin d 'être fixés.
541
00:33:27,390 --> 00:33:30,710
On va passer à la phase 2. Valentine,
demain, ça va être contacté par l
542
00:33:30,710 --> 00:33:37,170
de Violette. Et voyez comment réagit
Michel Angeli. D 'accord ? Je suis pas
543
00:33:37,170 --> 00:33:38,170
que Violette vienne me voir.
544
00:33:41,260 --> 00:33:48,180
C 'est pour le faux, hein, Valentin ?
Allez, vous pouvez rentrer
545
00:33:48,180 --> 00:33:49,180
chez vous.
546
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
Merci.
547
00:33:59,020 --> 00:34:05,820
Oscar ? Oui ? Tu peux venir me rejoindre
à mon bureau ? Tu verras.
548
00:34:14,960 --> 00:34:18,000
Tu sais que c 'est sérieux, là ? Les
cinq choses à faire quand on rencontre
549
00:34:18,000 --> 00:34:20,020
enfants de son conjoint. Bah, je m 'en
renseigne.
550
00:34:22,500 --> 00:34:27,719
Être douce, être patiente, ne pas trop
en faire, les aider à faire leur devoir.
551
00:34:28,440 --> 00:34:32,560
Quoi ? Tu trouves ça ridicule, c 'est ça
? Bah, disons que pour une fille qui
552
00:34:32,560 --> 00:34:36,320
arrête des gros tarés toute la journée,
c 'est un peu chaud, quand même.
553
00:34:37,780 --> 00:34:40,260
Mon pizza ou taille ? Taille, mon chien.
OK.
554
00:34:55,310 --> 00:34:56,310
C 'est cher.
555
00:34:57,910 --> 00:35:02,910
Alors, laisse -moi te présenter Naomi
Richer, la wedding planeuse que le tout
556
00:35:02,910 --> 00:35:03,910
Paris s 'arrache.
557
00:35:04,730 --> 00:35:06,970
Monsieur Regastira ne tarie pas des
loges à votre sujet.
558
00:35:08,770 --> 00:35:12,170
J 'attendais d 'avoir confirmation pour
t 'annoncer une excellente nouvelle.
559
00:35:13,350 --> 00:35:15,150
Tu piques ma curiosité.
560
00:35:15,990 --> 00:35:18,570
Je me suis dit que ce serait merveilleux
d 'avoir Guillaume et Grégoire avec
561
00:35:18,570 --> 00:35:19,570
nous le jour J.
562
00:35:20,310 --> 00:35:23,390
Alors j 'ai fait jouer mes relations
pour avancer la date de notre mariage.
563
00:35:23,760 --> 00:35:25,820
Ne t 'inquiète de rien, Naomi s 'occupe
de tout.
564
00:35:27,040 --> 00:35:31,420
Elle est pas belle, la vie ? Si, elle
est belle, mais elle va vite, la vie.
565
00:35:31,420 --> 00:35:33,480
me fonce dessus, la vie, quand même.
566
00:35:34,160 --> 00:35:35,420
Vous êtes trop chou.
567
00:35:36,840 --> 00:35:40,000
J 'ai 3 milliards de questions à vous
poser pour commencer à travailler. C
568
00:35:40,000 --> 00:35:44,160
peut -être beaucoup pour ce soir, non ?
Demain ? Non plus, parce que demain, je
569
00:35:44,160 --> 00:35:48,180
dois aider des amis de la police à
arrêter un homme qui tue des mariés.
570
00:35:56,880 --> 00:35:58,700
D 'accord, on se voit plus tard, alors.
571
00:35:58,940 --> 00:35:59,940
Voilà.
572
00:36:01,500 --> 00:36:02,500
Merci,
573
00:36:02,900 --> 00:36:03,900
madame.
574
00:36:05,220 --> 00:36:06,820
J 'attends un, puis t 'arrives deux.
575
00:36:08,760 --> 00:36:11,800
Faut bien régler les choses, ça va pas
se faire tout seul, ce marial. Et
576
00:36:11,800 --> 00:36:12,558
pourquoi pas.
577
00:36:12,560 --> 00:36:13,840
Et pourquoi pas.
578
00:36:17,100 --> 00:36:18,100
Bisous.
579
00:36:23,150 --> 00:36:26,530
Alors, vous avez avancé sur Michel
Angéli ? Oui, Arthur l 'a interrogé sur
580
00:36:26,530 --> 00:36:28,910
alibi. Le soir du meurtre de Violette,
il était chez lui, seul.
581
00:36:29,630 --> 00:36:30,930
Mesdames, nous avons un problème.
582
00:36:31,410 --> 00:36:33,990
Le directeur du salon de la voyance a
reçu ça ce matin.
583
00:36:34,730 --> 00:36:38,090
Sortez vos boules de cristal, quelqu 'un
va mourir aujourd 'hui. C 'est la même
584
00:36:38,090 --> 00:36:40,090
écriture que la lettre de menace reçue
par Violette.
585
00:36:40,750 --> 00:36:43,610
Michel Angéli fait clairement office de
suspect numéro un. Il faut renforcer la
586
00:36:43,610 --> 00:36:47,010
pression autour de lui. Ça tombe à pic.
Mes étudiants et moi voulons justement
587
00:36:47,010 --> 00:36:49,090
vous prêter main forte au salon de la
voyance.
588
00:36:49,350 --> 00:36:52,650
Alors ? J 'ai déjà la protection de
Valentine assurée. Hors de question d
589
00:36:52,650 --> 00:36:55,950
vos autres étudiants dans les pattes. Qu
'est -ce que vous pouvez être rigide.
590
00:36:56,390 --> 00:36:58,690
Je vais y aller moi seule, ça ira.
591
00:36:59,250 --> 00:37:01,290
T 'as pas trop à nous redire la
surveillance.
592
00:37:02,050 --> 00:37:03,690
Ça, ça dépend de vous.
593
00:37:09,130 --> 00:37:10,130
Bonjour.
594
00:37:20,310 --> 00:37:21,410
Violette était pas voyante.
595
00:37:22,350 --> 00:37:23,630
Je ne me remets pas de sa mort.
596
00:37:25,010 --> 00:37:26,670
Celui qui l 'a tuée doit être puni.
597
00:37:28,030 --> 00:37:34,890
Pouvez -vous, s 'il vous plaît, lui
demander qui est son affaiteur ? Bien
598
00:37:37,370 --> 00:37:38,370
Tenez -moi vos mains.
599
00:37:44,670 --> 00:37:48,930
Violette ! Violette, nous t 'en
conjurons, s 'il te plaît, si tu es là.
600
00:37:49,600 --> 00:37:50,600
Fais -nous un signe.
601
00:37:51,820 --> 00:37:56,640
Elle vous parle, là ? Violette !
Violette, guide -nous vers la vérité,
602
00:37:56,840 --> 00:37:59,340
Est -ce qu 'elle vous parle, là ? Est
-ce que tu es là, Violette ? Elle
603
00:37:59,400 --> 00:38:00,400
je t 'en... Elle arrive.
604
00:38:02,660 --> 00:38:08,560
Violette ! Violette ! Qu
605
00:38:08,560 --> 00:38:13,200
'est -ce qu 'elle dit ? Qu 'est -ce qu
'elle dit ? Je ne peux plus respirer. Ça
606
00:38:13,200 --> 00:38:14,200
arrive.
607
00:38:14,520 --> 00:38:15,520
Madame.
608
00:38:15,600 --> 00:38:16,600
Bonjour.
609
00:38:17,340 --> 00:38:18,340
Violette ?
610
00:38:24,750 --> 00:38:26,810
Qu 'est -ce que tu nous dis d 'autre,
Violette ? Elle n 'en veut pas à son
611
00:38:26,810 --> 00:38:28,790
assassin, non ? Il est esclave de sa
haine.
612
00:38:29,350 --> 00:38:32,750
Quoi d 'autre ? Elle dit qu 'il faut qu
'il se souvienne de la carte de l
613
00:38:32,750 --> 00:38:34,850
'étoile qui était dans sa gorge.
614
00:38:35,090 --> 00:38:39,070
Que c 'est le don, c 'est la beauté des
êtres, c 'est une carte de paix. Il y a
615
00:38:39,070 --> 00:38:40,110
encore du bon en lui.
616
00:38:41,190 --> 00:38:42,510
Vous savez tuer Violette.
617
00:38:43,530 --> 00:38:46,070
Non mais ça va pas ? C 'est une
menteuse, tout ça pour faire du buzz.
618
00:38:47,270 --> 00:38:49,290
Attendez ! Attendez, elle dit encore
autre chose.
619
00:38:54,430 --> 00:38:58,850
Mais c 'est pas moi ! Le soir où elle a
été tuée, je faisais des voyances en
620
00:38:58,850 --> 00:39:02,790
ligne, tout ça pour gagner 30 balles. Ça
va ? Vous êtes contents de voir à quoi
621
00:39:02,790 --> 00:39:07,630
j 'en suis réduit ? Ah, et puis merde !
Ne rejetez pas, Violette ! C 'est elle
622
00:39:07,630 --> 00:39:12,650
qui vous parle ! Ça
623
00:39:12,650 --> 00:39:19,230
me semble clair, ce n 'est pas notre
homme.
624
00:39:19,450 --> 00:39:22,670
Ah, ça c 'est sûr. Notre tueur a une
trop haute estime de lui. Jamais il n
625
00:39:22,670 --> 00:39:23,750
'aurait avoué son déclassement.
626
00:39:24,230 --> 00:39:27,310
Il aurait choisi la violence plutôt que
les fuites. On va quand même le suivre.
627
00:39:27,510 --> 00:39:29,590
Le capitaine nous aimait tellement ça.
Suivre.
628
00:39:32,550 --> 00:39:34,210
Couse, couse ! Couse,
629
00:39:35,910 --> 00:39:40,310
couse ! Ça va
630
00:39:40,310 --> 00:39:43,570
? Ça va.
631
00:39:44,250 --> 00:39:47,310
Vas -y, couse, couse. C 'est bon, on est
là.
632
00:39:57,360 --> 00:40:00,460
Vous êtes conscient de ce qui va se
passer pour vous, monsieur Chevalier ?
633
00:40:00,460 --> 00:40:03,920
je le servais de la mémoire de ma fille
! Ne sortez pas le laïus du bon papa qui
634
00:40:03,920 --> 00:40:04,920
va sauver le nord -violette.
635
00:40:06,220 --> 00:40:07,260
Vous avez tué votre fille.
636
00:40:07,800 --> 00:40:10,460
Et vous avez agressé Valentine parce que
vous aviez peur qu 'elle le révèle.
637
00:40:10,580 --> 00:40:13,540
Mais vous nagez en plein délire, là !
Vous détestiez votre fille, monsieur
638
00:40:13,540 --> 00:40:14,540
Chevalier.
639
00:40:16,480 --> 00:40:19,160
Et vous avez mis en scène son meurtre
pour faire croire à l 'œuvre d 'un fou.
640
00:40:22,080 --> 00:40:23,780
Nous allons effectuer une perquisition
chez vous.
641
00:40:25,260 --> 00:40:28,540
Je ne serais pas surprise de découvrir
que la robe de mariage de votre femme
642
00:40:28,540 --> 00:40:30,440
celle que Violette portait le jour de sa
mort.
643
00:40:32,820 --> 00:40:37,540
Depuis la mort de ma fille, je n 'arrête
pas de penser à tout ce que j 'aurais
644
00:40:37,540 --> 00:40:38,540
dû faire avec elle.
645
00:40:40,400 --> 00:40:42,200
En fait, je ne la connaissais pas.
646
00:40:43,440 --> 00:40:46,220
C 'est pour ça que je suis allé au salon
pour entendre parler d 'elle.
647
00:40:48,320 --> 00:40:51,760
Mais quand je suis une fille, utiliser
Violette...
648
00:40:52,680 --> 00:40:56,560
J 'ai vrillé, je m 'en suis pris à elle,
mais c 'est à moi que j 'en veux.
649
00:41:02,180 --> 00:41:05,100
J 'ai pas été capable d 'aimer ma fille,
c 'est vrai.
650
00:41:21,070 --> 00:41:22,070
Ça va, Valentine.
651
00:41:22,190 --> 00:41:25,650
Remise ? C 'est la première fois que je
me fais étrangler. Moi, maintenant, je
652
00:41:25,650 --> 00:41:26,650
sais, c 'est pas mon truc.
653
00:41:26,950 --> 00:41:30,450
La police en tête avec Étienne
Chevalier.
654
00:41:30,930 --> 00:41:34,810
Je suis désolée, Samuel, mais je ne
crois pas non plus au médium jaloux. On
655
00:41:34,810 --> 00:41:36,070
concentre sur l 'hypothèse d 'Alison.
656
00:41:36,290 --> 00:41:37,550
Le stress post -traumatique.
657
00:41:37,770 --> 00:41:40,570
On sait que Violette a fait une mauvaise
prédiction au tueur. Il est forcément
658
00:41:40,570 --> 00:41:41,570
dans sa liste de clients.
659
00:41:41,710 --> 00:41:44,910
Non, pas forcément. La police a déjà
vérifié tous les alibis des hommes qui l
660
00:41:44,910 --> 00:41:46,390
'ont consulté ces derniers mois, donc ça
peut pas être.
661
00:41:46,630 --> 00:41:50,110
Ne réfléchissez pas comme la police.
Enfin, un alibi, ça se fabrique.
662
00:41:50,480 --> 00:41:53,700
Notre clé, c 'est son profil
psychologique. Alors, trouvez -moi celui
663
00:41:53,700 --> 00:41:55,700
souffre de stress post -traumatique.
664
00:41:56,560 --> 00:42:01,000
Allez ! Allez, allez !
665
00:42:01,000 --> 00:42:07,980
Maman, détends -toi.
666
00:42:11,860 --> 00:42:15,760
Voilà, Barbara, Thomas, je vous présente
Mathilde, ma fille.
667
00:42:16,080 --> 00:42:18,000
Je suis vraiment très heureuse de vous
rencontrer.
668
00:42:19,499 --> 00:42:23,720
On doit, vous voyez, se faire un
baisement ou bonjour, ça passe ? Non,
669
00:42:23,860 --> 00:42:24,860
je ne fais plus la bise depuis le Covid.
670
00:42:25,200 --> 00:42:26,200
Ok.
671
00:42:26,240 --> 00:42:27,880
Ah, mais tu as raison, c 'est plus
prudent.
672
00:42:47,980 --> 00:42:51,220
Qu 'est -ce que je voulais... On
commande ? Ouais ? Pas l 'air terrible
673
00:42:53,020 --> 00:42:55,920
C 'est toi qui as choisi le resto ? Non,
c 'est ton père.
674
00:42:58,620 --> 00:42:59,900
Je vais me laisser surprendre alors.
675
00:43:00,460 --> 00:43:03,580
Mais t 'aimes la viande. Oui ? Oui, bah
tiens voir, c 'est la meilleure.
676
00:43:05,420 --> 00:43:09,700
Dédé, qu 'est -ce que tu nous proposes
aujourd 'hui ? Toi et chez toi.
677
00:43:12,000 --> 00:43:13,120
Cette liste, elle donne rien.
678
00:43:13,790 --> 00:43:17,210
Les amis, je vous jure, si Alison trouve
l 'identité du tueur avant moi, je ne
679
00:43:17,210 --> 00:43:18,049
répondrai plus de rien.
680
00:43:18,050 --> 00:43:19,150
Arrête avec elle, t 'es relou.
681
00:43:19,530 --> 00:43:20,530
Vraiment, elle est cool en plus.
682
00:43:21,170 --> 00:43:22,710
Dans ce cas -là, autant que j 'aille
bosser dans ma chambre.
683
00:43:23,250 --> 00:43:24,390
Vas -y. Si tu veux.
684
00:43:58,160 --> 00:44:05,080
Le quoi ? Les gars ?
685
00:44:05,080 --> 00:44:12,060
Valentine, tu m 'as échappé aujourd
'hui, mais ce n 'est que partie remise.
686
00:44:12,840 --> 00:44:14,920
Tu vas bientôt pouvoir rejoindre ton
idole.
687
00:44:16,980 --> 00:44:20,840
La carte de tarot de la tour envoyée à
Valentine provient du même jeu que la
688
00:44:20,840 --> 00:44:22,420
carte retrouvée dans la trachée de
Violette.
689
00:44:22,880 --> 00:44:27,460
C 'est bien le tueur de Violette qui a
envoyé ce message à Valentine.
690
00:44:29,049 --> 00:44:32,030
Voilà. Donc je fais libérer Étienne
Chevalier. Il n 'a pas pu faire tout ça
691
00:44:32,030 --> 00:44:33,030
pendant sa garde à vue.
692
00:44:33,090 --> 00:44:36,830
Tu remarques que je ne fais aucun
commentaire. Et je t 'en remercie.
693
00:44:37,490 --> 00:44:39,590
Pourtant, c 'est pas l 'envie qui m 'en
manque à Samuel.
694
00:44:42,290 --> 00:44:43,290
Bon.
695
00:44:44,170 --> 00:44:45,170
Valentine est sous protection.
696
00:44:45,450 --> 00:44:48,310
Samuel et Boris s 'accompagnent. Et
Arthur est plus en ce moment. Même les
697
00:44:48,310 --> 00:44:50,430
caméras de la ville qui sont situées
tout autour de leur appartement.
698
00:44:50,630 --> 00:44:51,630
On va le coincer.
699
00:44:51,770 --> 00:44:54,050
Une chose est sûre, notre piège a bien
fonctionné.
700
00:44:54,470 --> 00:44:57,450
Valentine a attiré l 'attention du
tueur. Il était forcément là.
701
00:44:58,029 --> 00:44:59,630
Quand le père de Violette s 'est jeté
sur elle.
702
00:44:59,850 --> 00:45:03,470
On récupère les vidéos des caméras de
surveillance pour identifier toutes les
703
00:45:03,470 --> 00:45:04,630
personnes présentes à ce moment -là.
704
00:45:04,990 --> 00:45:06,950
C 'est déjà fait. Qu 'est -ce qu 'elle
est efficace.
705
00:45:13,730 --> 00:45:14,850
Je suis devant la porte si besoin.
706
00:45:15,250 --> 00:45:16,250
Merci beaucoup.
707
00:45:16,770 --> 00:45:17,770
Merci monsieur.
708
00:45:19,610 --> 00:45:21,190
C 'est gentil d 'être resté avec moi.
709
00:45:22,090 --> 00:45:23,090
Alors, on n 'allait pas te laisser.
710
00:45:23,890 --> 00:45:26,950
Bon, écoutez, moi je prends le canapé. J
'ai besoin d 'un vrai matelas.
711
00:45:27,560 --> 00:45:28,640
J 'ai les lombaires fragiles.
712
00:45:29,120 --> 00:45:32,180
Valentine est menacée de mort et toi tu
t 'inquiètes de tes lombaires ? Comment
713
00:45:32,180 --> 00:45:34,080
as -tu su que j 'étais là ? J 'ai de la
ressource.
714
00:45:34,460 --> 00:45:36,940
Tu la stalks ? Non, pas du tout, je m
'inquiétais.
715
00:45:37,820 --> 00:45:40,540
Vu qu 'on est tous là, on pourrait peut
-être réfléchir à comment qu 'on fait ce
716
00:45:40,540 --> 00:45:43,320
connard, non ? C 'est chaud, on a étudié
tous les profils des clients de
717
00:45:43,320 --> 00:45:44,440
Violette et pour l 'instant on n 'a rien
trouvé.
718
00:45:46,060 --> 00:45:50,700
Mamie Boubz, si jamais t 'es là, c 'est
le moment de nous aider parce qu 'il y a
719
00:45:50,700 --> 00:45:51,700
un mec qui veut me tuer.
720
00:45:51,720 --> 00:45:56,000
Mais je suis là, Valentine ! Creusez
-vous la tête.
721
00:45:56,430 --> 00:45:57,810
au lieu de demander aux esprits.
722
00:45:58,250 --> 00:46:01,010
Et ça se dit futur psycho -criminologue.
723
00:46:01,290 --> 00:46:04,470
Mais si le rituel du tueur était lié à
sa mère ? Peut -être que c 'est pas lui
724
00:46:04,470 --> 00:46:11,230
qui a consulté Violette, mais sa mère ?
Mais l 'ouïa ! Capitaine, un jour éveil
725
00:46:11,230 --> 00:46:12,230
? Oui, tant pis.
726
00:46:12,710 --> 00:46:15,590
Pouvez -vous vérifier sur la liste des
femmes qui ont pris rendez -vous avec
727
00:46:15,590 --> 00:46:18,430
Violette si l 'une d 'elles est décédée
récemment ? Et surtout si elle a un
728
00:46:18,430 --> 00:46:20,630
fils. Je vous présente Nicole Gauthier.
729
00:46:21,050 --> 00:46:22,610
Elle a consulté Violette il y a trois
mois.
730
00:46:23,230 --> 00:46:26,110
Elle est décédée récemment, tuée par son
mari. Il est dans l 'attente de son
731
00:46:26,110 --> 00:46:27,530
procès et n 'a pas été placé en
détention.
732
00:46:28,070 --> 00:46:29,690
Enfin, des éléments qui nous éclairent.
733
00:46:30,730 --> 00:46:33,690
Ça, c 'est son fils, Sylvain. Il est
comptable à Levallois.
734
00:46:34,190 --> 00:46:37,410
Le décès de sa mère a été un choc. Il
vivait toujours chez ses parents au
735
00:46:37,410 --> 00:46:38,049
du drame.
736
00:46:38,050 --> 00:46:42,550
Et Sylvain Gauthier, travaillé comme
hôte d 'accueil au salon sous un faux
737
00:46:43,930 --> 00:46:46,530
La suite va encore plus vous plaire.
Vous allez me dire que vous avez aussi
738
00:46:46,530 --> 00:46:52,010
retrouvé le corps de son père, n 'est
-ce pas ? Ah, c 'est le talon, le
739
00:46:53,040 --> 00:46:54,040
Alors, c 'est tout simple.
740
00:46:54,920 --> 00:46:56,540
J 'imagine que vous avez lancé un avis
de recherche.
741
00:46:56,860 --> 00:46:57,860
Évidemment.
742
00:46:57,960 --> 00:47:00,200
Maintenant, la seule chance qu 'il nous
reste de le choper, c 'est de faire en
743
00:47:00,200 --> 00:47:01,200
sorte qu 'il s 'en prenne à Valentine.
744
00:47:01,580 --> 00:47:04,120
Je croyais que vous ne vouliez pas que
Valentine s 'en tape pas.
745
00:47:04,640 --> 00:47:06,900
Il n 'y a que les imbéciles qui ne
changent pas d 'avis, non ?
746
00:47:39,630 --> 00:47:43,570
Comme ça, tu parais que Violette, elle a
dû te dire, m 'a supplié de pas la
747
00:47:43,570 --> 00:47:44,570
tuer.
748
00:47:51,470 --> 00:47:58,470
Quel est le lien entre Violette et votre
mère ?
749
00:47:58,470 --> 00:48:01,530
Comme si vous aviez quelque chose à
foutre.
750
00:48:03,330 --> 00:48:04,330
C 'est dommage.
751
00:48:05,190 --> 00:48:08,530
Trois morts auraient pu être évitées si
votre maman avait tout simplement quitté
752
00:48:08,530 --> 00:48:09,530
votre père.
753
00:48:10,440 --> 00:48:16,980
Pour qui vous vous prenez ? Qu 'est -ce
que vous savez de notre vie ? Votre
754
00:48:16,980 --> 00:48:21,780
mère, naïve, physique ingrat,
755
00:48:22,020 --> 00:48:26,880
mariée très jeune au beau gosse du
quartier en étant convaincue que c
756
00:48:26,880 --> 00:48:29,780
prince charmant, sauf qu 'il s 'est mis
à lui taper dessus.
757
00:48:30,860 --> 00:48:31,880
Elle lui pardonnait tout.
758
00:48:32,940 --> 00:48:37,580
Et coup comme les tromperies, votre
père, ça m 'aurait rendu dingue.
759
00:48:42,250 --> 00:48:46,490
Il y a trois mois, Violette a prédit mon
émerveille à maman, qu 'elle allait
760
00:48:46,490 --> 00:48:47,730
enfin être libérée d 'un énorme poids.
761
00:48:48,970 --> 00:48:51,170
Sauf qu 'un mois après, c 'est mon père
qui l 'a poussée par la fenêtre.
762
00:48:52,890 --> 00:48:56,470
C 'est pour ça que vous avez tué votre
père ?
763
00:48:56,470 --> 00:49:03,430
Mais ça ne vous a pas
764
00:49:03,430 --> 00:49:04,430
soulagé.
765
00:49:05,210 --> 00:49:06,850
Il fallait que Violette meure aussi.
766
00:49:16,080 --> 00:49:17,340
Maman adorait cette médium.
767
00:49:17,620 --> 00:49:18,980
Elle lisait tous ses livres.
768
00:49:19,700 --> 00:49:23,400
En rêvant d 'une consultation, j 'ai
économisé pour lui en offrir une.
769
00:49:25,180 --> 00:49:30,700
Et vous espérez que la médium pousse
votre mère à quitter son mari ? Les
770
00:49:30,700 --> 00:49:31,700
sont des charognards.
771
00:49:32,240 --> 00:49:33,280
Ils devaient payer.
772
00:49:46,080 --> 00:49:50,700
Maman ? Oui ? J 'ai trouvé ça dans la
coupelle de la salle de bain. C 'est pas
773
00:49:50,700 --> 00:49:52,900
toi, ça ? Si.
774
00:49:54,160 --> 00:49:56,140
C 'est pour mes jambes. Oui.
775
00:49:56,980 --> 00:50:01,720
C 'est quoi, t 'as un mec ? J 'ai une
tête à voir un mec.
776
00:50:02,000 --> 00:50:08,780
Un amant, peut -être. Mais un mec...
Maman va se marier. Elle l 'a dit au
777
00:50:08,780 --> 00:50:09,780
téléphone.
778
00:50:12,920 --> 00:50:14,820
J 'ai hâte que mamie nous raconte tout
ça.
779
00:50:16,000 --> 00:50:17,460
Je vais préparer le dîner.
780
00:50:18,580 --> 00:50:19,580
Mamie va se marier.
781
00:50:20,040 --> 00:50:22,460
Elle va bien avec qui ou pas ? Eh bien,
on va lui demander.
782
00:50:22,800 --> 00:50:25,680
C 'est avec qui, alors ? Eh oui. Mariée
avec qui ? Eh bien, oui.
783
00:50:26,440 --> 00:50:32,480
Avec qui ? J
784
00:50:32,480 --> 00:50:37,620
'ai trop hâte de savoir ce que vous nous
avez concocté.
785
00:50:39,800 --> 00:50:41,600
Ce cadavre exquis.
786
00:50:42,190 --> 00:50:43,730
Alors vous êtes toujours la tueuse.
787
00:50:44,710 --> 00:50:49,150
Et vous allez devoir trouver la victime
parmi Boris, Samuel, Valentine ou moi.
788
00:50:49,470 --> 00:50:51,750
La victime a été retrouvée morte dans
votre bureau.
789
00:50:52,250 --> 00:50:55,890
Elle a été étranglée manuellement de
face aux alentours de 7h du matin. Vous
790
00:50:55,890 --> 00:50:57,270
avez le droit à trois questions, pas
plus.
791
00:50:57,530 --> 00:50:59,610
Ah oui, le niveau de difficulté
augmente.
792
00:51:00,210 --> 00:51:02,290
Je ne vous ai pas tué vous, Alison.
793
00:51:02,710 --> 00:51:05,610
Non, vous n 'auriez pas pris le risque
que je fasse votre portrait.
794
00:51:07,470 --> 00:51:09,710
Vous n 'avez pas choisi Boris non plus,
c 'est trop évident.
795
00:51:10,060 --> 00:51:12,920
qui n 'a jamais eu envie d 'étrangler
notre cher Boris.
796
00:51:15,020 --> 00:51:18,720
Ça se joue donc entre Valentine et
Samuel.
797
00:51:19,340 --> 00:51:21,280
Alors, alors, alors. Alors, si, oui.
798
00:51:21,500 --> 00:51:26,860
Le plus simple est de faire croire que
quelqu 'un a voulu se venger de moi en
799
00:51:26,860 --> 00:51:30,540
tuant le gentil Samuel, qui est mon
serviteur.
800
00:51:33,660 --> 00:51:37,860
Donc, c 'est Samuel pour moi. Mais
pourquoi c 'est pas moi ?
801
00:51:39,200 --> 00:51:43,600
Alors ? J 'ai juste ? Oui.
802
00:51:44,420 --> 00:51:45,600
Oui, ça c 'est bien.
803
00:51:46,940 --> 00:51:48,220
Alors, le mobile maintenant.
804
00:51:49,240 --> 00:51:55,140
Alors, si Samuel est arrivé à 7h ce
matin, c 'est très tôt, c 'est que lui
805
00:51:55,140 --> 00:51:56,140
moi, on ne se quitte plus.
806
00:51:57,520 --> 00:52:02,240
Il me suit partout, même sur les scènes
de crime avec la police.
807
00:52:03,060 --> 00:52:05,320
C 'est donc que j 'ai besoin de lui pour
quelque chose.
808
00:52:06,300 --> 00:52:08,180
J 'ai besoin de lui pour cacher quelque
chose.
809
00:52:09,580 --> 00:52:12,120
Une déficience mentale, peut -être,
comme Alzheimer.
810
00:52:14,060 --> 00:52:18,560
Alors, c 'est là que... Ah ben oui, bien
sûr.
811
00:52:20,340 --> 00:52:24,960
Si j 'ai tué Samuel, c 'est parce qu
'avant de ne plus être moi -même, j 'ai
812
00:52:24,960 --> 00:52:26,600
voulu savoir ce que cela faisait de
tuer.
813
00:52:28,040 --> 00:52:32,680
C 'est la seule chose que vous ignorez,
finalement.
814
00:52:33,660 --> 00:52:34,660
Je serai vous.
815
00:52:36,520 --> 00:52:37,880
Je ne parierai pas dessus.
69961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.