All language subtitles for Master.Crimes.S03E01.Predictions.FRENCH.WEBRip.x264-Wawacity.[TheRostrum.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,590 --> 00:00:10,010 Une scène de crime au pied de la tour Eiffel ? Tu m 'as gâté ? Aurais -tu 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,650 quelque chose à te faire pardonner ? Mais absolument pas. 3 00:00:13,550 --> 00:00:16,070 Mais après ta demande en mariage, c 'était bien la moindre des choses. 4 00:00:17,070 --> 00:00:20,030 Je sais qu 'on en a déjà parlé, mais ça serait bien qu 'on cale ce dîner avec 5 00:00:20,030 --> 00:00:23,050 ton fils et ton petit -fils, histoire que je les rencontre pas le jour du 6 00:00:23,050 --> 00:00:25,930 mariage. Laissons -leur un peu de temps, ils viennent d 'arriver. 7 00:00:37,290 --> 00:00:40,750 J 'ai l 'impression que le mariage ne réussit pas à tout le monde. 8 00:00:56,330 --> 00:01:01,190 En exposant au jeu de tous le corps de sa victime, notre tueur cherche à 9 00:01:01,190 --> 00:01:02,190 les esprits. 10 00:01:02,320 --> 00:01:04,459 Il faut aussi une sacrée force pour l 'avoir attachée comme ça. 11 00:01:04,660 --> 00:01:08,100 Vous connaissez l 'identité de la victime ? Oui, Violette Chevalier, 25 12 00:01:08,180 --> 00:01:09,079 elle était médium. 13 00:01:09,080 --> 00:01:11,300 Une voyante qui ne voit pas sa propre mort. 14 00:01:11,880 --> 00:01:13,680 On frise la faute professionnelle. 15 00:01:14,700 --> 00:01:17,160 Pourtant, elle avait, semble -t -il, quelques indices. La semaine dernière, 16 00:01:17,200 --> 00:01:18,520 Violette a reçu une lettre de menace de mort. 17 00:01:18,900 --> 00:01:20,720 Elle a porté plein de contrites dans son commissariat. 18 00:01:21,280 --> 00:01:24,320 Elle était l 'invité vedette du salon de la voyance qui ouvre demain. Ça n 'est 19 00:01:24,320 --> 00:01:25,320 pas anodin. 20 00:01:27,380 --> 00:01:30,220 Eh oui, il m 'arrive de la consulter. 21 00:01:31,620 --> 00:01:35,540 Eh bien, je ne vous connaissais pas de ces penchons ésotériques, commissaire. 22 00:01:35,960 --> 00:01:38,700 Vous voulez savoir quelque chose en particulier ? Peut -être. 23 00:01:39,440 --> 00:01:42,820 Qui sait ? Eh oui, qui sait ? 24 00:01:42,820 --> 00:01:52,860 Première 25 00:01:52,860 --> 00:01:59,440 impression, professeur ? Le tueur a mis Violette au pilori, comme au Moyen -Âge. 26 00:01:59,870 --> 00:02:02,430 A l 'époque, cette punition était un avertissement pour les criminels. 27 00:02:02,910 --> 00:02:04,290 Les yeux ont été enfoncés. 28 00:02:04,530 --> 00:02:06,410 C 'est pas banal, ça ? Tout à fait, oui. 29 00:02:06,790 --> 00:02:09,990 Qu 'est -ce que tu peux nous dire d 'autre ? D 'après la rigidité 30 00:02:10,009 --> 00:02:12,710 la mort remonte à plusieurs jours, certainement causée par une 31 00:02:15,610 --> 00:02:17,370 Les mutilations aux yeux sont post -mortelles. 32 00:02:18,450 --> 00:02:21,010 Tu as pu voir la marque de la robe de mariée ? Il n 'y en a pas. 33 00:02:22,770 --> 00:02:26,350 C 'est du fait main et puis on voit que c 'est très ancien. C 'est donc très 34 00:02:26,350 --> 00:02:27,390 important dans ce mutuel. 35 00:02:28,060 --> 00:02:29,680 Tout comme le fait de l 'avoir installé ici. 36 00:02:30,280 --> 00:02:32,400 L 'endroit est très fréquenté, il a pris beaucoup de risques. 37 00:02:32,780 --> 00:02:34,300 Encore un tueur avec un petit ego. 38 00:02:34,980 --> 00:02:35,980 Merci docteur Belin. 39 00:02:39,560 --> 00:02:42,420 Je vais me mettre en contact avec le commissariat qui a reçu la plainte de 40 00:02:42,420 --> 00:02:46,280 Violette et récupéré la lettre de menace. Ok, la brigade fluviale s 41 00:02:46,280 --> 00:02:49,360 'enquête de voisinage sur les péniches et nous on étudie les images des caméras 42 00:02:49,360 --> 00:02:50,239 de la ville. 43 00:02:50,240 --> 00:02:51,240 J 'adore ça. 44 00:02:51,340 --> 00:02:54,620 Quand vous vous mettez en mouvement, je sais pas, je trouve ça beau, je sais 45 00:02:54,620 --> 00:02:57,520 pas, mais c 'est magnifique. Il y a quelque chose, on lui bat. 46 00:03:05,580 --> 00:03:12,320 Tu t 'es levé hyper tôt. 47 00:03:13,360 --> 00:03:16,360 Tu nous as même pas attendu. Je me suis révisé un petit peu avant le cours. 48 00:03:16,680 --> 00:03:18,100 Tu me dis que je serais plus tranquille ici, c 'est tout. 49 00:03:18,880 --> 00:03:22,080 Ça t 'angoisse ? Depuis le départ de tu sais qui, t 'es plus le même. 50 00:03:22,340 --> 00:03:25,240 Quoi ? Mia a voulu rejoindre ses parents et moi j 'ai décidé de ne pas la 51 00:03:25,240 --> 00:03:27,480 suivre. Mais tout va bien, il n 'y a aucun sujet. 52 00:03:28,180 --> 00:03:30,720 Seule ça, tu fais une dépression amoureuse. 53 00:03:31,420 --> 00:03:32,440 Arrête, Briska, tu te saoules. 54 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 Ouais, j 'aurais pas dit mieux. 55 00:03:36,120 --> 00:03:41,020 Alors, pour vous réveiller, petite stimulation au début de ce masque. 56 00:03:41,320 --> 00:03:42,320 Messieurs, s 'il vous plaît. 57 00:04:03,540 --> 00:04:06,880 Bien, le tueur est ici. 58 00:04:07,820 --> 00:04:13,460 Carla Barton est jeune fille au père dans la famille d 'Eric Laval. Ici 59 00:04:13,580 --> 00:04:17,640 le petit ami de Carla Barton est un combrioleur. 60 00:04:17,959 --> 00:04:24,160 Celui ou celle qui le démasquera, avec le déroulé exact des événements et le 61 00:04:24,160 --> 00:04:27,760 mobile du crime, aura 20 coefs 4. 62 00:04:28,780 --> 00:04:32,080 Oui, alors, Boris Degaine le premier, je n 'en attendais pas moins de vous. 63 00:04:32,840 --> 00:04:36,400 Le couple adultère a été surpris par le petit ami de Carla, qui a frappé Éric 64 00:04:36,400 --> 00:04:38,640 Laval avec la lampe de CV et ensuite étranglé Carla. 65 00:04:38,940 --> 00:04:41,200 Le fait qu 'il ait recouvert prouve qu 'il la connaissait bien. 66 00:04:42,020 --> 00:04:43,020 Faux. 67 00:04:43,260 --> 00:04:49,000 Il va falloir vous réveiller tous, là. Qu 'est -ce qui se passe ? Le tueur a 68 00:04:49,000 --> 00:04:51,660 recouvert le corps, mais pas le visage. Donc, il ne connaissait pas la victime. 69 00:04:53,260 --> 00:04:56,300 Et ? Et... 70 00:04:58,160 --> 00:05:00,000 Tout ça pour ça, enfin, merci. 71 00:05:00,520 --> 00:05:03,760 Alors, personne ? Oui ? Ah, une nouvelle tête, mademoiselle. 72 00:05:04,340 --> 00:05:05,340 Alita Nyang. 73 00:05:05,420 --> 00:05:06,219 Très bien. 74 00:05:06,220 --> 00:05:08,440 Eh bien, voyons si vous méritez votre place ici. 75 00:05:11,000 --> 00:05:13,280 Ben, le tueur, c 'est vous. 76 00:05:17,020 --> 00:05:18,020 Expliquez -moi ça. 77 00:05:18,760 --> 00:05:19,760 Allez. 78 00:05:26,890 --> 00:05:29,250 Vous avez découvert que votre mari Eric vous trompait. 79 00:05:29,870 --> 00:05:32,550 Vous l 'avez suivi jusqu 'à la chambre de bonne dans laquelle vous aviez 80 00:05:32,550 --> 00:05:33,550 installé cette gare. 81 00:05:33,990 --> 00:05:34,990 Vous êtes entré. 82 00:05:36,670 --> 00:05:38,710 Les voir coucher ensemble vous a rendu dingue. 83 00:05:40,410 --> 00:05:42,390 Vous avez frappé Eric avec la lampe. 84 00:05:45,810 --> 00:05:49,630 Et vous avez étranglé Carla avec votre foulard. 85 00:05:51,550 --> 00:05:52,730 Mais c 'est qui celle -là ? 86 00:05:55,600 --> 00:05:57,420 Ce corps jeune et beau vous révulsez. 87 00:05:58,960 --> 00:06:00,500 Alors vous l 'avez recouvert du drap. 88 00:06:02,360 --> 00:06:04,900 Et vous avez tout retourné pour qu 'on croit un camp de violage. 89 00:06:08,500 --> 00:06:10,860 Vous venez d 'obtenir votre premier vin. 90 00:06:12,380 --> 00:06:17,320 Et d 'où tenez -vous toutes ces compétences, mademoiselle Young ? Faites 91 00:06:17,320 --> 00:06:17,999 l 'accusé. 92 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Excellent, très parti. 93 00:06:19,460 --> 00:06:21,500 Excellent mécanisme de défense aussi. 94 00:06:23,020 --> 00:06:25,760 J 'ai étudié à l 'Institut d 'enseignement à distance de Paris VIII. 95 00:06:26,440 --> 00:06:30,900 Pour le prochain cours, à vous d 'organiser votre cadavre exquis. 96 00:06:38,140 --> 00:06:41,420 Alors, cette immersion dans la vie d 'une voyante, ça vous a donné envie de 97 00:06:41,420 --> 00:06:43,760 connaître votre avenir ? Ça n 'a jamais été mon truc. 98 00:06:44,020 --> 00:06:45,180 J 'ai bien trop carrément aimé donc ça. 99 00:06:46,440 --> 00:06:50,060 Sinon, Violette a eu des problèmes avec un certain Jérémy Thiel, un YouTuber 100 00:06:50,060 --> 00:06:51,080 spécialiste du paranormal. 101 00:06:51,620 --> 00:06:53,220 Elle l 'accusait de truquer ses vidéos. 102 00:06:53,640 --> 00:06:57,120 Il y a 15 jours, elle a débroulé sur un de ses tournages et elle a tout démonté 103 00:06:57,120 --> 00:06:57,919 en live. 104 00:06:57,920 --> 00:07:00,880 Jérémy Thiel a perdu beaucoup d 'abonnés et surtout tous ses partenariats. 105 00:07:01,520 --> 00:07:03,340 Et il a menacé Violette de mort. 106 00:07:03,700 --> 00:07:08,280 Quelle efficacité ! Vous tenez votre premier suspect ? La vengeance, 107 00:07:08,300 --> 00:07:09,380 C 'est toujours un très bon mobile. 108 00:07:13,550 --> 00:07:16,770 Vous n 'allez pas le croire. Vous avez trouvé quelque chose dans la gorge de la 109 00:07:16,770 --> 00:07:17,770 victime. 110 00:07:18,010 --> 00:07:20,350 Comment vous savez ça ? Elle a regardé ta radio. 111 00:07:21,510 --> 00:07:24,350 C 'est une passion chez vous, en fait, d 'être abat -joie. 112 00:07:25,210 --> 00:07:27,670 J 'ai besoin du rapport d 'autopsie. J 'enquête, moi. 113 00:07:27,970 --> 00:07:32,550 Un certain homme -là ne va pas rigoler tous les jours à la maison. 114 00:07:32,930 --> 00:07:33,809 Ah, si. 115 00:07:33,810 --> 00:07:40,230 J 'ai trouvé une carte de tarot enfoncée dans la trachée de la victime. C 'est 116 00:07:40,230 --> 00:07:41,230 la carte de l 'étoile. 117 00:07:41,640 --> 00:07:44,520 Alors, il n 'y a aucune empreinte dessus, ni ADN. 118 00:07:44,740 --> 00:07:48,320 À quand remonte la mort ? À deux jours. Le tueur a étranglé Violette par 119 00:07:48,320 --> 00:07:51,400 derrière avec une corde en polyester avant de lui crever les yeux. 120 00:07:53,080 --> 00:07:55,380 Il y a une dissonance dans les actes du tueur. 121 00:07:55,840 --> 00:07:57,420 Violette représente pour lui deux personnes. 122 00:07:58,880 --> 00:08:03,120 T 'as deux minutes ? Oui, bien sûr. C 'est à moi qu 'il a posé la question. 123 00:08:03,500 --> 00:08:05,620 Pardon, autant pour moi. 124 00:08:09,929 --> 00:08:13,630 Bon, j 'ai une nouvelle un peu dingue, j 'aimerais t 'en parler ce soir. On peut 125 00:08:13,630 --> 00:08:16,710 dîner tous les deux chez Dédé ? Ouais, ouais, ok, bien sûr. Super. Bon, bah, à 126 00:08:16,710 --> 00:08:23,350 tout à l 'heure. Enfin, ce soir. Tout à l 'heure, alors ? Qu 'est -ce qui vous 127 00:08:23,350 --> 00:08:27,730 inquiète, Théodore ? Mais de quoi je vous mène ? Est -ce que je vous parle de 128 00:08:27,730 --> 00:08:30,690 mon amariage sans prigme ? Moi, j 'ai raison de dire que le droit d 'être 129 00:08:30,690 --> 00:08:34,049 prévisible. Vous devriez essayer, Dédé. C 'est bien trop à faire. 130 00:08:34,710 --> 00:08:37,669 J 'ai convoqué le père de Violette. J 'espère qu 'il aura des infos à me 131 00:08:37,990 --> 00:08:39,049 Je vous souhaite, capitaine. 132 00:08:50,670 --> 00:08:53,910 Monsieur Chevalier, vous avez cette idée que je viens de vous dire ? Oui. 133 00:08:55,310 --> 00:08:56,610 Ma fille a été tuée. 134 00:08:59,490 --> 00:09:03,810 Quand est -ce que vous l 'avez vue pour la dernière fois ? Il y a un an. 135 00:09:05,430 --> 00:09:06,950 On ne s 'est jamais entendus. 136 00:09:08,150 --> 00:09:13,490 À cause de ses dons de voyance ? Ma femme est morte en deux en naissance à 137 00:09:13,490 --> 00:09:14,490 Violette. 138 00:09:14,690 --> 00:09:16,370 Je n 'ai jamais su m 'y prendre avec elle. 139 00:09:17,130 --> 00:09:19,710 Puis quand elle a commencé à me parler de voyance... 140 00:09:20,350 --> 00:09:21,350 C 'est trop pour moi. 141 00:09:21,670 --> 00:09:27,650 Et aujourd 'hui, vous y croyez ? Il y a un an, Violette est venue me voir. 142 00:09:28,630 --> 00:09:30,130 Elle voulait que j 'aille chez le médecin. 143 00:09:31,990 --> 00:09:33,350 Elle m 'avait prédit une maladie grave. 144 00:09:34,970 --> 00:09:37,190 Je ne l 'ai pas écouté et j 'ai été très dur avec elle. 145 00:09:38,650 --> 00:09:43,170 Seulement, quelques mois après, j 'ai appris que... J 'ai appris que j 'avais 146 00:09:43,170 --> 00:09:44,170 cancer de la thyroïde. 147 00:09:44,890 --> 00:09:46,370 Trop avancé pour être opéré. 148 00:09:47,630 --> 00:09:49,730 Je... Je ne vais pas passer l 'année. 149 00:09:54,570 --> 00:10:00,270 Et vous n 'avez pas cherché à vous réconcilier en apprenant ça ? Je ne 150 00:10:00,270 --> 00:10:01,270 pas trop comment faire. 151 00:10:04,150 --> 00:10:06,550 Et maintenant ? Maintenant, c 'est trop tard. 152 00:10:13,990 --> 00:10:14,990 On a failli attendre. 153 00:10:24,349 --> 00:10:28,030 D 'ailleurs, en préambule, je vous informe qu 'Allison sera la remplaçante 154 00:10:28,030 --> 00:10:30,070 Mia. Mais pourquoi ? On peut très bien fonctionner à la fois. 155 00:10:30,350 --> 00:10:32,490 Oui, c 'est vrai, mais je déteste les chiffres impairs. 156 00:10:33,530 --> 00:10:36,550 Voici les éléments de la scène de crime. Je vous laisse 10 minutes pour les 157 00:10:36,550 --> 00:10:38,770 examiner. Je peux vous parler ? Oui. 158 00:10:41,070 --> 00:10:42,990 Je ne reviens pas à Carbus, nous a imposé cette fille. 159 00:10:44,390 --> 00:10:48,450 Mais qu 'est -ce que j 'entends ? Ah, c 'est du seum dans ta voix. 160 00:10:49,170 --> 00:10:51,690 C 'est ça, tu as peur qu 'elle se fasse de l 'ombre ? Pas du tout. 161 00:10:52,690 --> 00:10:53,830 Dis, tu as le seum. Non. 162 00:10:54,200 --> 00:10:57,280 Bah ouais ? Bah non. C 'est ce que disait le SEM ? Non. 163 00:10:57,500 --> 00:11:03,020 Ah oui. Bah t 'es en colère ? Oui. T 'es dégoûté ? Oui. Bah t 'as le SEM. 164 00:11:03,320 --> 00:11:06,020 Je sais que vous voulez m 'engager pour déstabiliser vos étudiants. 165 00:11:06,460 --> 00:11:08,900 Je n 'aime pas qu 'on me manipule. Tout de suite les grands mots. 166 00:11:09,220 --> 00:11:12,020 N 'espérez pas me faire entrer dans un moulin. Vous avez une sacrée force de 167 00:11:12,020 --> 00:11:13,020 caractère. 168 00:11:13,220 --> 00:11:15,860 C 'est pour ça que je vous ai choisi, mais c 'est ce que ça cache qui m 169 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 'intéresse le plus. 170 00:11:18,220 --> 00:11:20,160 Accepter sa vulnérabilité est une force. 171 00:11:21,400 --> 00:11:22,660 Réfléchissez à ça, mademoiselle Young. 172 00:11:23,490 --> 00:11:26,370 En attendant, il ne vous reste que trois minutes pour étudier ce dossier et me 173 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 donner votre analyse. 174 00:11:38,750 --> 00:11:42,250 Bien. Allez, Samuel, vous ouvrez le bal. 175 00:11:43,250 --> 00:11:46,410 Le tueur a étranglé Violette par derrière pour ensuite lui crever les 176 00:11:46,810 --> 00:11:49,630 On comprend qu 'il voulait vraiment éviter son regard, donc pour moi, ça 177 00:11:49,630 --> 00:11:52,170 dire qu 'il connaissait personnellement la victime. Il va falloir me donner 178 00:11:52,170 --> 00:11:53,170 mieux que ça, Samuel. 179 00:11:53,340 --> 00:11:54,480 Vous n 'êtes plus en première année. 180 00:11:55,400 --> 00:11:57,940 Le tueur a puni Violette pour avoir fait une mauvaise prédiction, pour ne pas 181 00:11:57,940 --> 00:11:58,579 avoir vu. 182 00:11:58,580 --> 00:12:02,440 Avec la robe de mariée, il y a un côté dame blanche, en mode annonciatrice d 183 00:12:02,440 --> 00:12:04,880 'une mort prochaine, comme l 'a fait Mélusine au XIVe siècle. 184 00:12:05,100 --> 00:12:07,060 Je sens que je vais vous adorer. 185 00:12:07,580 --> 00:12:10,900 Vous avez entendu les enfants ? Je vous rejoins complètement, Alison. 186 00:12:11,220 --> 00:12:13,760 C 'est une menace envoyée à tous les médiums. 187 00:12:13,960 --> 00:12:18,300 Alison et Boris, étudiez la sémantique de la lettre que le tueur a envoyée à sa 188 00:12:18,300 --> 00:12:20,040 victime. Mais je ne fais pas ça seule, professeure. 189 00:12:20,820 --> 00:12:21,820 Visiblement, elle pense que non. 190 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 Valentine. 191 00:12:23,890 --> 00:12:27,510 C 'est quoi ce silence, en fait, toi ? Oui, non, non, mais en fait, je 192 00:12:27,510 --> 00:12:30,790 réfléchissais à... Je réfléchissais à la carte de l 'étoile qu 'on a retrouvée 193 00:12:30,790 --> 00:12:31,790 dans la gorge de Violette. 194 00:12:32,350 --> 00:12:35,450 Normalement, elle symbolise la beauté des êtres et des choses. Et comme tout, 195 00:12:35,450 --> 00:12:38,390 reste, c 'est très punitieux. Je me demande pourquoi tu auras choisi celle 196 00:12:38,470 --> 00:12:42,650 quoi. Comment est -ce que tu fais tout ça, toi ? C 'est grâce à Mamie Boubs. 197 00:12:42,990 --> 00:12:47,230 Pardon ? Mamie Boubs. En fait, je l 'appelais comme ça parce qu 'une fois, 198 00:12:47,230 --> 00:12:49,190 avait failli m 'étouffer avec ses seins en me faisant le câlin. 199 00:12:49,950 --> 00:12:52,030 Bon, ben... C 'est elle qui m 'a appris à tirer les cartes. 200 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 D 'accord. 201 00:12:53,700 --> 00:12:58,640 Grâce à elle, vous serez expert voyant dans cette affaire. Je vous dis merci à 202 00:12:58,640 --> 00:13:00,560 Mamie Boots. Après, elle est morte. 203 00:13:01,940 --> 00:13:02,940 Ah, pardon. 204 00:13:04,220 --> 00:13:08,580 On vient d 'arrêter Jérémy Thiel, le youtubeur qui avait menacé Violette. Je 205 00:13:08,580 --> 00:13:09,559 vous rejoins. 206 00:13:09,560 --> 00:13:10,560 Allez, au revoir. 207 00:13:38,120 --> 00:13:40,100 Je vous le redis, j 'ai pas tué Violette. 208 00:13:40,420 --> 00:13:41,119 Bien sûr. 209 00:13:41,120 --> 00:13:43,780 C 'est pour ça qu 'on vous a arrêté à l 'aéroport avec votre valise. 210 00:13:44,280 --> 00:13:45,860 J 'étais sûr que vous alliez me coller ça sur le dos. 211 00:13:46,980 --> 00:13:49,520 C 'est dingue, non ? Même mort, t 'as conçu de me pourrir la vie. 212 00:13:50,560 --> 00:13:51,740 C 'est moi la victime dans cette histoire. 213 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Ah non, je crois pas, non. 214 00:14:01,720 --> 00:14:03,200 Ça va peut -être vous choquer, mais je m 'en fous. 215 00:14:06,640 --> 00:14:08,540 Je souhaite à personne de vivre ce que je vis à cause d 'elle. 216 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 Arrêtez, vous allez me faire pleurer. 217 00:14:12,480 --> 00:14:18,380 Où étiez -vous il y a deux jours, entre minuit et quatre heures du matin ? J 218 00:14:18,380 --> 00:14:19,840 'étais chez moi, en train de dormir dans mon lit. 219 00:14:29,280 --> 00:14:30,440 Le mec me ment, quoi. 220 00:14:34,480 --> 00:14:36,840 Écoute, mais je suis obligée d 'admettre que vous avez raison. 221 00:14:37,760 --> 00:14:41,680 Son langage corporel le trahit. Il ment sur ce qu 'il a fait le soir du meurtre. 222 00:14:41,980 --> 00:14:45,920 À quoi vous voyez ça ? Il n 'est pas sans savoir que le cerveau gauche 223 00:14:45,920 --> 00:14:47,280 le côté droit de notre corps. 224 00:14:47,560 --> 00:14:54,420 Inversement. Lorsqu 'un droitier regarde à droite, la sienne, à la haute, cette 225 00:14:54,420 --> 00:14:59,880 personne construit un scénario. Mais lorsqu 'elle regarde à gauche, elle se 226 00:14:59,880 --> 00:15:01,540 remémore à un événement vécu. 227 00:15:02,750 --> 00:15:04,470 Jérémy Thiel n 'a pas cessé de regarder. 228 00:15:09,090 --> 00:15:12,630 Droite. Vous ne pouviez pas me dire ça avant. 229 00:15:12,830 --> 00:15:16,130 Pourquoi faire ? Vous voulez l 'utiliser avec Théodore. 230 00:15:22,010 --> 00:15:25,270 Vous allez me garder longtemps encore ? Monsieur Thiel, je sais que vous n 231 00:15:25,270 --> 00:15:26,630 'étiez pas chez vous le soir du meurtre de Violette. 232 00:15:27,590 --> 00:15:29,530 Vous avez un mobile et pas d 'alibi. 233 00:15:30,480 --> 00:15:33,340 Donc vous allez être mis en examen pour meurtre avec acte de torture et de 234 00:15:33,340 --> 00:15:35,120 barbarie. C 'est perpétuité. 235 00:15:46,680 --> 00:15:48,400 Ce soir -là, je voulais me bourrer la gueule tout seul. 236 00:15:50,500 --> 00:15:54,520 Et quand je me suis réveillé, j 'étais en pleine nuit, en caleçon, dans un parc 237 00:15:54,520 --> 00:15:55,540 dans le 12e arrondissement de Paris. 238 00:15:55,800 --> 00:15:56,800 Et on m 'avait dépouillé. 239 00:15:59,240 --> 00:16:00,240 Car mademoiselle, non. 240 00:16:01,760 --> 00:16:07,560 Ça vous va ? Jérémy Thiel n 'est pas notre tueur. 241 00:16:07,760 --> 00:16:09,600 Il a une personnalité narcissique. 242 00:16:09,820 --> 00:16:14,500 Il utilise sa souffrance et sa colère pour se victimiser, pas pour faire mal à 243 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 'autre. 244 00:16:15,560 --> 00:16:18,780 Donc, si je vous suis bien, cher professeur, nous devons laisser tomber 245 00:16:18,780 --> 00:16:23,280 suspect pour chercher notre tueur au salon de la voyance parce que c 'est là 246 00:16:23,280 --> 00:16:24,740 'il compte trouver sa prochaine victime. 247 00:16:25,000 --> 00:16:29,630 J 'adore quand vous lisez dans mes pensées, mais alors ça, c 'est vous ! C 248 00:16:29,630 --> 00:16:33,310 euphorisant. Je travaille mon potentiel médiumnique. 249 00:16:40,050 --> 00:16:41,690 Pardon, mais on a une enquête en cours. 250 00:16:43,450 --> 00:16:46,530 Oui. Alors, qu 'est -ce qui vous fait dire qu 'il va venir au salon de la 251 00:16:46,530 --> 00:16:49,890 voyance se tuer ? En allant là -bas, il pourra se délecter de la peur qu 'il a 252 00:16:49,890 --> 00:16:52,630 suscité avec la mort de Violette et il pourra aussi choisir sa prochaine 253 00:16:52,630 --> 00:16:53,630 victime. 254 00:16:54,939 --> 00:16:58,320 Capitaine, vous vérifiez la libide de Jérémy Thiel et vous organisez une 255 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 surveillance discrète au salon. 256 00:16:59,580 --> 00:17:00,680 C 'est comme si c 'était fait. 257 00:17:01,240 --> 00:17:02,240 Non. 258 00:17:03,600 --> 00:17:06,680 Mamie, je suis en vacances et papa va me faire travailler. 259 00:17:07,200 --> 00:17:12,160 Tu rentres quand ? Mon chéri, mais j 'ai un cours, je vole, je viens te sauver. 260 00:17:12,180 --> 00:17:15,520 Il est qu 'au presto ! Ce tourbillon permanent. 261 00:17:20,260 --> 00:17:23,440 Calculez un quotient exact au centimètre et au millimètre près. 262 00:17:26,510 --> 00:17:29,990 Tu peux te tenir parce que j 'ai l 'impression de tout faire tout seul. 263 00:17:31,190 --> 00:17:32,530 Moi, l 'école, je l 'ai déjà faite. 264 00:17:34,230 --> 00:17:37,910 Coucou. Mamie ! Mon chéri. 265 00:17:38,630 --> 00:17:40,310 T 'arrêtes de travailler, t 'as bien raison. 266 00:17:41,190 --> 00:17:44,550 Cet enfant n 'est pas venu ici pour faire ses devoirs. On marche sur la 267 00:17:45,090 --> 00:17:47,110 De toute façon, je ne discute pas avec toi. 268 00:17:47,370 --> 00:17:48,370 Je ne peux pas lutter. 269 00:17:48,890 --> 00:17:49,890 Personne ne peut. 270 00:17:50,210 --> 00:17:53,390 Dis -moi, ça te dit d 'aller au cinéma ce soir ? Oui ! 271 00:17:59,290 --> 00:18:02,690 Guillaume, je n 'arrête pas de penser à ce que tu m 'as raconté et j 'ai du mal 272 00:18:02,690 --> 00:18:06,150 à croire à ta version d 'une dispute qui dégénère au point que tu quittais les 273 00:18:06,150 --> 00:18:07,150 Etats -Unis avec ton fils. 274 00:18:07,990 --> 00:18:09,930 Non mais attends, c 'était pas une simple dispute. 275 00:18:10,770 --> 00:18:15,370 Elle m 'a menacé de me retirer la garde, tu vois ou pas ? Juste parce que tu l 276 00:18:15,370 --> 00:18:16,370 'as trompée. 277 00:18:16,630 --> 00:18:22,750 Mais moi d 'en douter ? Guillaume, tu me caches autre chose ? 278 00:18:22,750 --> 00:18:25,870 Mais non, je te cache rien, écoute... 279 00:18:26,770 --> 00:18:28,890 J 'ai couché avec Emma et puis voilà, un bastard. 280 00:18:29,130 --> 00:18:30,130 Emma Perez. 281 00:18:30,850 --> 00:18:31,850 Ton associé. 282 00:18:32,090 --> 00:18:33,090 Et tu ne m 'as rien dit. 283 00:18:33,710 --> 00:18:36,430 Non, maman, je ne t 'ai rien dit. Écoute, j 'ai plus 5 ans, donc non, j 284 00:18:36,430 --> 00:18:38,050 eu le réflexe. J 'arrive. 285 00:18:38,590 --> 00:18:39,590 T 'as pas fini tout le temps. 286 00:18:44,110 --> 00:18:45,110 Merci. 287 00:18:51,370 --> 00:18:53,850 T 'es sûr que c 'est une bonne nouvelle, ce que t 'as à m 'annoncer ? Mais oui, 288 00:18:53,950 --> 00:18:54,950 oui, oui. 289 00:18:55,270 --> 00:18:57,030 En fait, c 'est ma fille, Mathilde. 290 00:18:57,610 --> 00:19:00,750 Tu sais qu 'elle m 'avait demandé de venir vivre avec moi. 291 00:19:01,030 --> 00:19:04,590 Et voilà, ça y est, elle débarque là, à la fin de la semaine. 292 00:19:10,750 --> 00:19:12,410 Tu dis rien ? Non, non, c 'est super. 293 00:19:13,240 --> 00:19:15,820 Je suis heureuse pour toi. Non, non, c 'est juste que je suis surprise. Ça va 294 00:19:15,820 --> 00:19:19,340 peu vite, non ? Oui, oui, moi aussi. Moi aussi, j 'étais un peu étonné. Mais 295 00:19:19,340 --> 00:19:22,520 voilà, elle m 'a dit qu 'elle aimerait bien, qu 'elle veut apprendre à me 296 00:19:22,520 --> 00:19:23,159 connaître mieux. 297 00:19:23,160 --> 00:19:25,920 Et j 'espère que ça va bien se passer. 298 00:19:26,680 --> 00:19:27,700 Mais oui, ça va aller. 299 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 T 'inquiète pas. 300 00:19:30,560 --> 00:19:34,720 Et pour nous ? Elle est au courant. Elle est au courant. Et donc, j 'aimerais 301 00:19:34,720 --> 00:19:36,320 bien vous la présenter à Thomas et à toi. 302 00:19:37,140 --> 00:19:41,100 Je me suis dit qu 'on pourrait peut -être organiser un dîner vendredi soir. 303 00:19:42,100 --> 00:19:44,120 Ici ? Super idée, c 'est ça, c 'est bien. 304 00:19:44,320 --> 00:19:47,560 Ah bon ? C 'est pas... À Mathilde, alors ? Oui. 305 00:19:48,340 --> 00:19:49,340 À nous quatre. 306 00:19:49,500 --> 00:19:50,500 Ouais. 307 00:19:55,940 --> 00:19:57,300 Ah, ben voilà, ça y est, j 'ai faim. 308 00:20:00,020 --> 00:20:01,020 Tu vois, je préfère. 309 00:20:02,040 --> 00:20:03,040 Parce qu 'elle n 'aime pas. 310 00:20:03,640 --> 00:20:07,980 Mais sérieux, encore des pizzas, là ? Mais là, je me demande quoi faire avec 311 00:20:07,980 --> 00:20:08,980 qu 'on a dans le frigo. 312 00:20:09,550 --> 00:20:12,750 Oui, pardon, mais il faut que je compense depuis le départ de qui tu 313 00:20:13,530 --> 00:20:14,530 C 'est dans le gras, là. 314 00:20:15,090 --> 00:20:17,270 Enfin, si quelqu 'un doit pleurer Mia ici, c 'est moi, pas vous. 315 00:20:18,370 --> 00:20:19,370 Non, mais t 'as pas de cœur. 316 00:20:19,510 --> 00:20:21,870 Franchement, moi aussi, j 'ai perdu ma copine. Et Bobo aussi, la pâte. 317 00:20:24,690 --> 00:20:26,090 Il a l 'air bu de que j 'aille chez elle. 318 00:20:26,370 --> 00:20:29,670 Ah bon ? Oui. Mais maintenant, mais pourquoi ? Je sais rien, mais 319 00:20:29,790 --> 00:20:30,790 oui. 320 00:20:31,090 --> 00:20:32,630 Je sais plus qui gagne ou prend sa pizza. 321 00:20:35,170 --> 00:20:37,790 Allez. Mais pourquoi c 'est toujours toi qui gagne ? Parce que tu fais tout le 322 00:20:37,790 --> 00:20:38,790 temps la feuille. 323 00:20:41,470 --> 00:20:42,470 Bien fait pour toi. 324 00:20:45,210 --> 00:20:47,830 Mon chéri, petit changement de programme. 325 00:20:50,330 --> 00:20:51,330 Oui, oui. 326 00:20:51,550 --> 00:20:52,550 Bonjour. 327 00:20:53,010 --> 00:20:54,110 Je te présente Samuel. 328 00:20:56,170 --> 00:20:58,450 Contrairement à moi, il est fan de super -héros. 329 00:20:58,650 --> 00:21:00,610 C 'est lui qui va tomber au cinéma. Super, parfait. 330 00:21:01,330 --> 00:21:04,170 Je ne connais rien du tout au super -héros. Pas besoin, vous allez voir, ça 331 00:21:04,170 --> 00:21:06,250 être génial. En plus, ça va faire augmenter votre moyenne. 332 00:21:07,320 --> 00:21:10,980 Ah, eh bien, on y va, alors ? Bisous, papa ! À tout à l 'heure. 333 00:21:11,980 --> 00:21:16,080 Maintenant qu 'on est tous les deux, je veux toute la vérité, Guillaume. 334 00:21:17,540 --> 00:21:18,540 Arrête, s 'il te plaît. 335 00:21:19,480 --> 00:21:24,620 Est -ce que tu as frappé ta femme ? Attends, mais comment tu peux me 336 00:21:24,620 --> 00:21:27,860 ça, sérieux ? T 'es pour ça qu 'elle te menace de t 'enlever la garde de 337 00:21:27,860 --> 00:21:32,080 Grégoire, c 'est ça ? C 'est ça ou c 'est pas ça ? Non, non, j 'ai pas frappé 338 00:21:32,080 --> 00:21:35,580 femme, d 'accord ? C 'est sûr que je l 'ai pas touchée. 339 00:21:38,410 --> 00:21:39,410 Il faut que tu me crois. 340 00:21:45,570 --> 00:21:47,970 Je sais pas comment Hélène a su que je l 'avais trompée. 341 00:21:48,670 --> 00:21:49,670 Je sais pas. 342 00:21:50,310 --> 00:21:53,270 Quand je suis rentré, elle était dans un état de rage et je l 'avais jamais vue 343 00:21:53,270 --> 00:21:54,270 comme ça. 344 00:21:55,450 --> 00:21:58,550 J 'ai essayé de m 'expliquer, évidemment, mais elle a rien voulu 345 00:21:59,050 --> 00:22:00,910 Tout ce qu 'il y avait dans l 'appart, elle me l 'a balancé au visage. 346 00:22:04,270 --> 00:22:06,650 Et à un moment, je sais pas comment elle a fait. 347 00:22:08,170 --> 00:22:11,090 Elle a perdu l 'équilibre et elle est tombée dans les escaliers. 348 00:22:11,790 --> 00:22:13,830 Mais ce n 'est pas moi, je ne l 'ai même pas effleurée, je ne l 'ai pas touchée. 349 00:22:19,430 --> 00:22:23,350 Quand j 'ai essayé de la relever, elle m 'a menacé de dire aux flics que c 350 00:22:23,350 --> 00:22:26,690 'était moi qui l 'avais poussée. Alors j 'ai flippé, j 'ai eu peur. Je suis 351 00:22:26,690 --> 00:22:30,990 parti, je suis allé chercher Grégoire chez son pote et puis je suis venu ici. 352 00:22:38,730 --> 00:22:39,730 C 'est grave. 353 00:22:41,090 --> 00:22:48,050 C 'est grave, mais... Chérie, on va se battre 354 00:22:48,050 --> 00:22:49,050 ensemble. 355 00:22:58,570 --> 00:22:59,890 Regarde -moi ça, mais c 'est magnifique. 356 00:23:00,470 --> 00:23:03,630 Château de la marquise de Chaubon. Oui, je vois bien, mais tu as vraiment l 357 00:23:03,630 --> 00:23:07,180 'intention de te marier dans l 'antre d 'une gourgandine ? Oh bah évidemment, 358 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 présenté comme ça. 359 00:23:10,160 --> 00:23:15,240 Ah, alors, capitaine, on a retrouvé le SDF qui a dépouillé Jérémy Thiel dans le 360 00:23:15,240 --> 00:23:16,460 square. Il confirme son alibi. 361 00:23:16,860 --> 00:23:18,660 Bon, bah j 'appelle le proc, on laisse la garde à vue. 362 00:23:19,120 --> 00:23:23,080 Parfait, on va pouvoir mettre en place une infiltration au salon de la voyance. 363 00:23:23,800 --> 00:23:24,679 Comment ça ? 364 00:23:24,680 --> 00:23:28,020 On ne va pas laisser le tueur chercher tranquillement sa prochaine victime. Il 365 00:23:28,020 --> 00:23:31,640 faut trouver quelqu 'un qui s 'infiltre dans le salon en se faisant passer pour 366 00:23:31,640 --> 00:23:33,200 un voyant. Un mauvais voyant, bien entendu. 367 00:23:33,580 --> 00:23:34,479 Excellente idée. 368 00:23:34,480 --> 00:23:36,540 Je vous arrête tout de suite, je n 'ai personne dans mon équipe qui serait 369 00:23:36,540 --> 00:23:37,540 crédible en médium. 370 00:23:38,280 --> 00:23:39,840 Capitaine, c 'est votre homme. 371 00:23:41,020 --> 00:23:43,920 Alors, pardon commissaire, j 'entends bien que vous êtes sensible à l 372 00:23:43,920 --> 00:23:47,060 'ardivinatoire, c 'est très bien, mais de là à vous faire passer pour un 373 00:23:47,120 --> 00:23:52,020 je... Et pourquoi donc ? Alors, je t 'explique, je vous explique. 374 00:23:52,280 --> 00:23:53,300 Sans vous vexer, bien entendu. 375 00:23:54,200 --> 00:23:58,660 Il y en a qu 'on cherche sur l 'infiltré de la génération de Violette. Ah non, 376 00:23:58,740 --> 00:24:01,200 non, non, non, non. Vous n 'allez pas me sortir un de vos étudiants. Alors 377 00:24:01,200 --> 00:24:03,700 pardon, capitaine, d 'avoir autour de moi des gens de talent. 378 00:24:03,920 --> 00:24:06,500 Pardon. Dites -moi que vous n 'allez pas la soutenir, commissaire. 379 00:24:09,200 --> 00:24:13,720 Pour le montant, l 'un de vous va travailler en infiltration avec la 380 00:24:13,720 --> 00:24:17,680 de Londres. Mais avant, je dois déterminer qui d 'entre vous a le mieux 381 00:24:17,680 --> 00:24:21,260 sur le profil du tueur. Alors, j 'ai décortiqué la lettre de menace et... 382 00:24:21,790 --> 00:24:22,790 L 'avons décortiqué. 383 00:24:22,850 --> 00:24:26,330 Ah. Le tueur parle de la souffrance qu 'il promet à Violette, mais on sent 384 00:24:26,330 --> 00:24:29,410 une forme de revanche. C 'est -à -dire ? Tu vas savoir ce que libérer d 'un 385 00:24:29,410 --> 00:24:30,410 poids signifie vraiment. 386 00:24:30,890 --> 00:24:33,930 Cette phrase -là, elle sonne comme si c 'était une réponse à quelque chose que 387 00:24:33,930 --> 00:24:37,290 lui aurait dit Violette. Bien. Donc le tueur a consulté Violette avant le 388 00:24:37,290 --> 00:24:40,210 meurtre. Elle lui a prédit la libération et il a eu le contraire. 389 00:24:40,610 --> 00:24:44,130 Qu 'est -ce que vous pouvez me dire sur la mise en scène du tueur ? Elle a un 390 00:24:44,130 --> 00:24:46,670 lien avec une figure féminine forte dans la vie du tueur. 391 00:24:47,310 --> 00:24:49,790 On a une robe qui a été confectionnée à la main il y a une trentaine d 'années. 392 00:24:49,890 --> 00:24:53,110 Donc moi, ma théorie, c 'est une mère décédée avec qui le tueur aurait eu une 393 00:24:53,110 --> 00:24:56,470 relation malsaine. Mais pourquoi avoir choisi la statue de la liberté pour 394 00:24:56,470 --> 00:25:01,130 déposer le corps ? Ça, c 'est une allégorie. Il a libéré le monde de 395 00:25:02,550 --> 00:25:03,529 Pas mal. 396 00:25:03,530 --> 00:25:04,530 Je crois que c 'est ça. 397 00:25:05,230 --> 00:25:09,350 Alors, Valentine, que nous disent les cartes ? Eh bien, le tueur, il parle à 398 00:25:09,350 --> 00:25:10,590 travers la carte de l 'étoile. 399 00:25:10,850 --> 00:25:13,710 Et donc, cette arcane, dans sa face sombre, elle représente quelqu 'un de 400 00:25:13,710 --> 00:25:15,770 vulnérable. Quelqu 'un qui ne sait pas se défendre. 401 00:25:16,959 --> 00:25:20,060 C 'est cohérent avec ce qu 'ont déduit vos camarades. 402 00:25:20,540 --> 00:25:24,240 En tuant Violette, c 'est toute sa souffrance que le tueur exprime. 403 00:25:24,800 --> 00:25:25,800 Bien. 404 00:25:27,740 --> 00:25:32,720 Alors, ça le fait grave, non ? Stop ! Un poil too much, non ? Non, mais il faut 405 00:25:32,720 --> 00:25:34,080 quand même que je me fasse remarquer par le tueur. 406 00:25:35,360 --> 00:25:39,620 Valentine, vous avez conscience des risques que vous prenez ? Vous pouvez 407 00:25:39,620 --> 00:25:40,620 changer d 'avis. 408 00:25:41,360 --> 00:25:44,640 Ça va pas la tête ? En plus, c 'est quand même vachement plus safe que ce qu 409 00:25:44,640 --> 00:25:45,579 fait d 'habitude. 410 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 Pardon ? 411 00:25:47,930 --> 00:25:50,010 Qu 'on le faisait d 'habitude. 412 00:25:50,530 --> 00:25:54,490 Qu 'on ne le fait plus du tout. Alors là, on sent qu 'on n 'a pas fait ça. 413 00:25:54,890 --> 00:25:56,890 Bon allez, changement de programme, je n 'aime pas du tout que vous serviez d 414 00:25:56,890 --> 00:25:59,770 'appât. En fait, je vais y aller à votre place. Non, surtout pas. Vous 415 00:25:59,770 --> 00:26:04,910 transpirez le cartésien, vous suez le pragmatisme. Un médium, c 'est rond, c 416 00:26:04,910 --> 00:26:06,850 'est un peu barré, c 'est avenant. 417 00:26:07,610 --> 00:26:09,710 C 'est pour la tenue, je ne suis pas sûre. 418 00:26:09,910 --> 00:26:10,910 C 'est bon, j 'ai compris. 419 00:26:12,390 --> 00:26:14,610 C 'est d 'accord, mais pas de prise de risque. 420 00:26:14,920 --> 00:26:18,560 Je vous préviens, au moindre problème, je réapplique. Bien sûr. Oui. 421 00:26:18,800 --> 00:26:19,800 Évidemment. 422 00:26:20,100 --> 00:26:22,980 Justement, je me disais, en cas de problème, il nous faut un code. 423 00:26:23,780 --> 00:26:28,160 Donc, pour cette fois, je pensais à... Couscous. 424 00:26:31,840 --> 00:26:35,100 Elle n 'est pas parfaite, mon infiltrée ? Elle est pas mal. 425 00:26:37,260 --> 00:26:44,040 Je m 'accompagne jusqu 'à notre table. 426 00:27:16,760 --> 00:27:22,620 Alors capitaine, qu 'est -ce que Théodore voulait vous annoncer ? Mon 427 00:27:22,620 --> 00:27:23,620 caché. 428 00:27:25,840 --> 00:27:27,520 Sa fille vient vivre avec lui. 429 00:27:28,140 --> 00:27:29,099 Ah bah non. 430 00:27:29,100 --> 00:27:30,160 Vous voilà belle d 'âge. 431 00:27:30,940 --> 00:27:32,040 Belle mère, pardon. 432 00:27:33,040 --> 00:27:34,560 Capitaine, si vous voulez un tirage, moi je suis là. 433 00:27:36,480 --> 00:27:39,360 Mademoiselle Vallée, arrêtez d 'écouter aux portes et concentrez -vous sur votre 434 00:27:39,360 --> 00:27:44,420 mission. Vous avez peur de ce que pourrait vous dire Valentine ? Coucou 435 00:27:44,420 --> 00:27:48,620 loulous ! Alors aujourd 'hui, je suis où ? Je suis au salon de la voyance. 436 00:27:49,020 --> 00:27:52,260 Oh, mais attendez, elle a tous les talons encore, on ne les compte plus. 437 00:27:53,400 --> 00:27:56,860 Alors, si vous me cherchez, c 'est très simple. Eh bien, je me trouve au milieu 438 00:27:56,860 --> 00:28:00,420 du salon, voilà, là où aurait dû se trouver l 'extraordinaire Violette 439 00:28:00,420 --> 00:28:02,080 Chevalier. Hashtag rest in peace. 440 00:28:02,420 --> 00:28:04,140 Hashtag Violette, on est là pour toi. 441 00:28:04,580 --> 00:28:05,720 Hashtag... Eh bien, vous ne manquez pas d 'air, vous. 442 00:28:06,180 --> 00:28:07,980 C 'est à moi, Michel Angélique, revient cette place. 443 00:28:08,440 --> 00:28:10,560 J 'ai tout appris à Violette, j 'étais son mentor. Allez, bougez de là. 444 00:28:11,000 --> 00:28:12,400 Euh, je ne crois pas, non. 445 00:28:12,700 --> 00:28:14,020 Il y a votre nom écrit quelque part ? 446 00:28:14,270 --> 00:28:16,930 J 'ai pas vu. Vous êtes là, Michel Angéli. Merci beaucoup, bonne journée. 447 00:28:17,190 --> 00:28:18,490 Et que les astres vous protègent. 448 00:28:22,710 --> 00:28:25,510 On aurait pu croire qu 'avec le meurtre de Violette, on serait toutes soudées, 449 00:28:25,510 --> 00:28:29,610 mais apparemment, la vieille génération n 'est pas solidaire. Hashtag Michel 450 00:28:29,610 --> 00:28:30,610 Angéli. 451 00:28:31,310 --> 00:28:34,290 Mais bon, vous inquiétez pas, moi, je suis là, je vous attends, très nombreux. 452 00:28:34,970 --> 00:28:35,970 Bisous les loulous. 453 00:28:37,550 --> 00:28:40,730 Alors, le tueur semble détester les voyants. 454 00:28:41,160 --> 00:28:43,940 Mais ça pourrait être un d 'entre eux. J 'aurais voulu lui prévenir mal. 455 00:28:45,120 --> 00:28:50,240 J 'espère que vous serez plus aimable avec la fille de Théodore. 456 00:28:59,300 --> 00:29:03,040 Ah, bonjour ! Bonjour ! Bonjour ! 457 00:29:13,580 --> 00:29:14,580 Nous sommes le 3ème Aïe. 458 00:29:15,180 --> 00:29:16,660 Allez -y, le 3ème Aïe. 459 00:29:18,320 --> 00:29:19,640 Allez -vous, c 'est Valera, venez. 460 00:29:22,700 --> 00:29:23,700 Valentine. 461 00:29:25,620 --> 00:29:27,440 Si vous m 'entendez, grattez -vous le nez. 462 00:29:30,960 --> 00:29:33,440 J 'ai des infos sur votre gentil voisin, Michel Angéli. 463 00:29:34,140 --> 00:29:36,100 Faites -y faire une voyance, ce sera plus facile pour parler. 464 00:29:39,200 --> 00:29:40,200 Voyance ? 465 00:29:49,090 --> 00:29:50,090 Bonjour. Bonjour. 466 00:29:50,270 --> 00:29:51,550 Je peux ? Ah oui, bien sûr, madame. 467 00:29:54,050 --> 00:29:57,310 On se fait un quatre cartes ? Comme vous voulez, je m 'en fous. De toute façon, 468 00:29:57,370 --> 00:29:58,370 j 'y crois pas. 469 00:29:59,450 --> 00:30:02,450 Alors, vous allez tirer quatre cartes de la main gauche, celle du cœur. 470 00:30:06,030 --> 00:30:10,530 Bon, il y a encore quelques années, Michel Angéli était le voyant chez qui 471 00:30:10,530 --> 00:30:11,530 le monde se ruait. 472 00:30:11,690 --> 00:30:13,390 C 'est lui qui a introduit Violette dans le milieu. 473 00:30:14,350 --> 00:30:16,410 Aujourd 'hui, il peine à faire tourner son cabinet de voyance. 474 00:30:17,710 --> 00:30:20,850 En début d 'année, il a voulu que Violette préface son dernier livre. Elle 475 00:30:20,850 --> 00:30:22,450 refusé et l 'éditeur a tout annulé. 476 00:30:23,970 --> 00:30:25,510 C 'est pour ça que c 'est devenu un gros rageux. 477 00:30:26,150 --> 00:30:29,030 Vous voulez que je le tête sur Violette pour faire ses réactions ? Oui, je veux 478 00:30:29,030 --> 00:30:31,650 bien. Les hommes se renseignent sur son emploi du temps le soir du meurtre. 479 00:30:32,670 --> 00:30:33,870 Valentine, deux mots. 480 00:30:34,790 --> 00:30:35,870 Discrétion et prudence. 481 00:30:36,870 --> 00:30:37,870 Mais c 'est tout moi. 482 00:30:38,690 --> 00:30:39,690 Vous aussi, prudence. 483 00:30:39,910 --> 00:30:42,410 Parce que les cartes, elles disent que ça va tanguer avec la fille de votre 484 00:30:47,630 --> 00:30:49,830 Vous faites quoi, là ? Non, mais là, je vous protège avec une bulle de lumière. 485 00:30:52,830 --> 00:30:53,830 Parlez pas, parlez pas. 486 00:30:55,770 --> 00:30:57,050 Il y a quelque chose qui colle pas. 487 00:30:58,390 --> 00:31:00,550 Pardon, professeur, mais là, je suis en train de me demander si on n 'est pas en 488 00:31:00,550 --> 00:31:01,670 train de se faire balader par le tueur. 489 00:31:02,310 --> 00:31:04,830 Ça pourrait tout à fait être la mise en scène d 'un rival pour nous faire croire 490 00:31:04,830 --> 00:31:06,070 à un tueur dérangé, alors que pas du tout. 491 00:31:06,950 --> 00:31:08,130 Le state genie. 492 00:31:08,730 --> 00:31:11,310 Moi, j 'aime beaucoup quand j 'utilise mes cours. 493 00:31:11,590 --> 00:31:13,090 De surcroît, ça se tient. 494 00:31:13,690 --> 00:31:16,330 Un des médiums du salon a obtenu mon attention. 495 00:31:17,740 --> 00:31:18,780 Non, mais vous vous trompez. 496 00:31:19,760 --> 00:31:22,820 J 'espère que votre argumentaire est solide, mademoiselle Young. 497 00:31:24,300 --> 00:31:28,020 Le tueur est consumé par sa haine des voyants alors qu 'il consulte à 498 00:31:28,560 --> 00:31:30,980 Il s 'est forcément passé quelque chose pour qu 'il change d 'avis. 499 00:31:31,640 --> 00:31:34,160 J 'ai creusé les symptômes psychologiques liés à la haine et j 'ai 500 00:31:34,160 --> 00:31:35,019 quelque chose. 501 00:31:35,020 --> 00:31:39,120 Tu veux parler de tes épates, quoi ? Non, je pense qu 'il souffre de stress 502 00:31:39,120 --> 00:31:41,260 -traumatique et qu 'il est passé de victime à agresseur. 503 00:31:42,000 --> 00:31:45,600 Alors là, moi, j 'adore ce qui se passe. J 'adore. 504 00:31:46,560 --> 00:31:50,640 Alors maintenant, j 'ai hâte de voir quel profil colle à notre tueur. 505 00:31:51,080 --> 00:31:52,660 Celui de Samuel, celui d 'Alissa. 506 00:31:53,180 --> 00:31:54,580 Vous êtes hors course, mon petit Boris. 507 00:31:56,160 --> 00:31:57,160 Réveillez -vous. 508 00:31:58,260 --> 00:32:01,380 Merci beaucoup, Émilie. Et warning sur ta collègue, elle veut ta place, je t 509 00:32:01,380 --> 00:32:02,279 dit. 510 00:32:02,280 --> 00:32:03,360 N 'oublie pas de liker mon Instagram. 511 00:32:05,760 --> 00:32:09,060 C 'est que ça qui vous intéresse, en fait, vous. Les likes, les vues, et ça 512 00:32:09,060 --> 00:32:09,779 dit médium. 513 00:32:09,780 --> 00:32:12,160 C 'est une imposture. Moi, ça fait 35 ans que je suis le type mondon. 514 00:32:12,610 --> 00:32:14,570 Violette, elle savait que vous étiez jaloux d 'elle. C 'est pour ça qu 'elle 515 00:32:14,570 --> 00:32:16,430 pas voulu préfacer votre bouquin, là. Et elle l 'a bien fait. 516 00:32:16,950 --> 00:32:19,970 Attendez, vous intimez quoi, là ? C 'est moi qui ai tué Violette ? Pauvre fille, 517 00:32:19,990 --> 00:32:21,550 va. J 'ai l 'air de la colère, hein. Toute noire. 518 00:32:22,690 --> 00:32:23,690 Arthur, s 'il te plaît. 519 00:32:24,470 --> 00:32:27,030 Vous savez, monsieur Angéli, vos jalousies, ça vous grignote par petits 520 00:32:27,170 --> 00:32:28,550 Et votre maman qui est là -haut, elle s 'inquiète beaucoup. 521 00:32:28,830 --> 00:32:31,390 Alors, je vous interdis de parler de ma mère, d 'accord ? Et puis, il va falloir 522 00:32:31,390 --> 00:32:34,590 arrêter ce petit jeu avec moi. OK ? Ça marche ou pas ? Monsieur Angéli, vous 523 00:32:34,590 --> 00:32:38,050 pouvez me faire un tirage, s 'il vous plaît ? C 'était vraiment n 'importe 524 00:32:38,070 --> 00:32:39,070 ce qu 'elle m 'a dit tout à l 'heure. 525 00:32:39,850 --> 00:32:40,850 Ça 526 00:32:41,930 --> 00:32:42,930 Installez -vous. 527 00:32:43,270 --> 00:32:44,570 D 'ailleurs, ce que c 'est qu 'un vrai médium. 528 00:32:53,850 --> 00:32:57,210 Heureusement que cette journée est finie. J 'ai ouvert un canal depuis ces 529 00:32:57,210 --> 00:32:59,330 bars. Je ressens tout et tout le monde. 530 00:32:59,850 --> 00:33:02,930 Est -ce que je peux vous parler de Michel Angény ? Oui, comme ça, vous 531 00:33:02,930 --> 00:33:04,170 peut -être les partager à les seuls. 532 00:33:04,690 --> 00:33:09,210 J 'étais à table de faire craquer, mais la capitaine de Londres est arrivée et 533 00:33:09,210 --> 00:33:10,210 elle a cassé mon cou. 534 00:33:11,330 --> 00:33:12,330 Développé. 535 00:33:13,050 --> 00:33:16,210 Alors, il a une haine profonde pour Violette. Parce qu 'en fait, il y a 20 536 00:33:16,250 --> 00:33:17,169 c 'était lui la star. 537 00:33:17,170 --> 00:33:18,550 Le déclassement de ouf, quoi. 538 00:33:18,950 --> 00:33:21,790 Et puis, j 'ai creusé aussi du côté de son rapport avec sa mère décédée. 539 00:33:22,210 --> 00:33:25,930 C 'est pas sain du tout. Attends, ça t 'accole avec mon profil ? Bon, ça 540 00:33:25,950 --> 00:33:26,950 on a besoin d 'être fixés. 541 00:33:27,390 --> 00:33:30,710 On va passer à la phase 2. Valentine, demain, ça va être contacté par l 542 00:33:30,710 --> 00:33:37,170 de Violette. Et voyez comment réagit Michel Angeli. D 'accord ? Je suis pas 543 00:33:37,170 --> 00:33:38,170 que Violette vienne me voir. 544 00:33:41,260 --> 00:33:48,180 C 'est pour le faux, hein, Valentin ? Allez, vous pouvez rentrer 545 00:33:48,180 --> 00:33:49,180 chez vous. 546 00:33:50,600 --> 00:33:51,600 Merci. 547 00:33:59,020 --> 00:34:05,820 Oscar ? Oui ? Tu peux venir me rejoindre à mon bureau ? Tu verras. 548 00:34:14,960 --> 00:34:18,000 Tu sais que c 'est sérieux, là ? Les cinq choses à faire quand on rencontre 549 00:34:18,000 --> 00:34:20,020 enfants de son conjoint. Bah, je m 'en renseigne. 550 00:34:22,500 --> 00:34:27,719 Être douce, être patiente, ne pas trop en faire, les aider à faire leur devoir. 551 00:34:28,440 --> 00:34:32,560 Quoi ? Tu trouves ça ridicule, c 'est ça ? Bah, disons que pour une fille qui 552 00:34:32,560 --> 00:34:36,320 arrête des gros tarés toute la journée, c 'est un peu chaud, quand même. 553 00:34:37,780 --> 00:34:40,260 Mon pizza ou taille ? Taille, mon chien. OK. 554 00:34:55,310 --> 00:34:56,310 C 'est cher. 555 00:34:57,910 --> 00:35:02,910 Alors, laisse -moi te présenter Naomi Richer, la wedding planeuse que le tout 556 00:35:02,910 --> 00:35:03,910 Paris s 'arrache. 557 00:35:04,730 --> 00:35:06,970 Monsieur Regastira ne tarie pas des loges à votre sujet. 558 00:35:08,770 --> 00:35:12,170 J 'attendais d 'avoir confirmation pour t 'annoncer une excellente nouvelle. 559 00:35:13,350 --> 00:35:15,150 Tu piques ma curiosité. 560 00:35:15,990 --> 00:35:18,570 Je me suis dit que ce serait merveilleux d 'avoir Guillaume et Grégoire avec 561 00:35:18,570 --> 00:35:19,570 nous le jour J. 562 00:35:20,310 --> 00:35:23,390 Alors j 'ai fait jouer mes relations pour avancer la date de notre mariage. 563 00:35:23,760 --> 00:35:25,820 Ne t 'inquiète de rien, Naomi s 'occupe de tout. 564 00:35:27,040 --> 00:35:31,420 Elle est pas belle, la vie ? Si, elle est belle, mais elle va vite, la vie. 565 00:35:31,420 --> 00:35:33,480 me fonce dessus, la vie, quand même. 566 00:35:34,160 --> 00:35:35,420 Vous êtes trop chou. 567 00:35:36,840 --> 00:35:40,000 J 'ai 3 milliards de questions à vous poser pour commencer à travailler. C 568 00:35:40,000 --> 00:35:44,160 peut -être beaucoup pour ce soir, non ? Demain ? Non plus, parce que demain, je 569 00:35:44,160 --> 00:35:48,180 dois aider des amis de la police à arrêter un homme qui tue des mariés. 570 00:35:56,880 --> 00:35:58,700 D 'accord, on se voit plus tard, alors. 571 00:35:58,940 --> 00:35:59,940 Voilà. 572 00:36:01,500 --> 00:36:02,500 Merci, 573 00:36:02,900 --> 00:36:03,900 madame. 574 00:36:05,220 --> 00:36:06,820 J 'attends un, puis t 'arrives deux. 575 00:36:08,760 --> 00:36:11,800 Faut bien régler les choses, ça va pas se faire tout seul, ce marial. Et 576 00:36:11,800 --> 00:36:12,558 pourquoi pas. 577 00:36:12,560 --> 00:36:13,840 Et pourquoi pas. 578 00:36:17,100 --> 00:36:18,100 Bisous. 579 00:36:23,150 --> 00:36:26,530 Alors, vous avez avancé sur Michel Angéli ? Oui, Arthur l 'a interrogé sur 580 00:36:26,530 --> 00:36:28,910 alibi. Le soir du meurtre de Violette, il était chez lui, seul. 581 00:36:29,630 --> 00:36:30,930 Mesdames, nous avons un problème. 582 00:36:31,410 --> 00:36:33,990 Le directeur du salon de la voyance a reçu ça ce matin. 583 00:36:34,730 --> 00:36:38,090 Sortez vos boules de cristal, quelqu 'un va mourir aujourd 'hui. C 'est la même 584 00:36:38,090 --> 00:36:40,090 écriture que la lettre de menace reçue par Violette. 585 00:36:40,750 --> 00:36:43,610 Michel Angéli fait clairement office de suspect numéro un. Il faut renforcer la 586 00:36:43,610 --> 00:36:47,010 pression autour de lui. Ça tombe à pic. Mes étudiants et moi voulons justement 587 00:36:47,010 --> 00:36:49,090 vous prêter main forte au salon de la voyance. 588 00:36:49,350 --> 00:36:52,650 Alors ? J 'ai déjà la protection de Valentine assurée. Hors de question d 589 00:36:52,650 --> 00:36:55,950 vos autres étudiants dans les pattes. Qu 'est -ce que vous pouvez être rigide. 590 00:36:56,390 --> 00:36:58,690 Je vais y aller moi seule, ça ira. 591 00:36:59,250 --> 00:37:01,290 T 'as pas trop à nous redire la surveillance. 592 00:37:02,050 --> 00:37:03,690 Ça, ça dépend de vous. 593 00:37:09,130 --> 00:37:10,130 Bonjour. 594 00:37:20,310 --> 00:37:21,410 Violette était pas voyante. 595 00:37:22,350 --> 00:37:23,630 Je ne me remets pas de sa mort. 596 00:37:25,010 --> 00:37:26,670 Celui qui l 'a tuée doit être puni. 597 00:37:28,030 --> 00:37:34,890 Pouvez -vous, s 'il vous plaît, lui demander qui est son affaiteur ? Bien 598 00:37:37,370 --> 00:37:38,370 Tenez -moi vos mains. 599 00:37:44,670 --> 00:37:48,930 Violette ! Violette, nous t 'en conjurons, s 'il te plaît, si tu es là. 600 00:37:49,600 --> 00:37:50,600 Fais -nous un signe. 601 00:37:51,820 --> 00:37:56,640 Elle vous parle, là ? Violette ! Violette, guide -nous vers la vérité, 602 00:37:56,840 --> 00:37:59,340 Est -ce qu 'elle vous parle, là ? Est -ce que tu es là, Violette ? Elle 603 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 je t 'en... Elle arrive. 604 00:38:02,660 --> 00:38:08,560 Violette ! Violette ! Qu 605 00:38:08,560 --> 00:38:13,200 'est -ce qu 'elle dit ? Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je ne peux plus respirer. Ça 606 00:38:13,200 --> 00:38:14,200 arrive. 607 00:38:14,520 --> 00:38:15,520 Madame. 608 00:38:15,600 --> 00:38:16,600 Bonjour. 609 00:38:17,340 --> 00:38:18,340 Violette ? 610 00:38:24,750 --> 00:38:26,810 Qu 'est -ce que tu nous dis d 'autre, Violette ? Elle n 'en veut pas à son 611 00:38:26,810 --> 00:38:28,790 assassin, non ? Il est esclave de sa haine. 612 00:38:29,350 --> 00:38:32,750 Quoi d 'autre ? Elle dit qu 'il faut qu 'il se souvienne de la carte de l 613 00:38:32,750 --> 00:38:34,850 'étoile qui était dans sa gorge. 614 00:38:35,090 --> 00:38:39,070 Que c 'est le don, c 'est la beauté des êtres, c 'est une carte de paix. Il y a 615 00:38:39,070 --> 00:38:40,110 encore du bon en lui. 616 00:38:41,190 --> 00:38:42,510 Vous savez tuer Violette. 617 00:38:43,530 --> 00:38:46,070 Non mais ça va pas ? C 'est une menteuse, tout ça pour faire du buzz. 618 00:38:47,270 --> 00:38:49,290 Attendez ! Attendez, elle dit encore autre chose. 619 00:38:54,430 --> 00:38:58,850 Mais c 'est pas moi ! Le soir où elle a été tuée, je faisais des voyances en 620 00:38:58,850 --> 00:39:02,790 ligne, tout ça pour gagner 30 balles. Ça va ? Vous êtes contents de voir à quoi 621 00:39:02,790 --> 00:39:07,630 j 'en suis réduit ? Ah, et puis merde ! Ne rejetez pas, Violette ! C 'est elle 622 00:39:07,630 --> 00:39:12,650 qui vous parle ! Ça 623 00:39:12,650 --> 00:39:19,230 me semble clair, ce n 'est pas notre homme. 624 00:39:19,450 --> 00:39:22,670 Ah, ça c 'est sûr. Notre tueur a une trop haute estime de lui. Jamais il n 625 00:39:22,670 --> 00:39:23,750 'aurait avoué son déclassement. 626 00:39:24,230 --> 00:39:27,310 Il aurait choisi la violence plutôt que les fuites. On va quand même le suivre. 627 00:39:27,510 --> 00:39:29,590 Le capitaine nous aimait tellement ça. Suivre. 628 00:39:32,550 --> 00:39:34,210 Couse, couse ! Couse, 629 00:39:35,910 --> 00:39:40,310 couse ! Ça va 630 00:39:40,310 --> 00:39:43,570 ? Ça va. 631 00:39:44,250 --> 00:39:47,310 Vas -y, couse, couse. C 'est bon, on est là. 632 00:39:57,360 --> 00:40:00,460 Vous êtes conscient de ce qui va se passer pour vous, monsieur Chevalier ? 633 00:40:00,460 --> 00:40:03,920 je le servais de la mémoire de ma fille ! Ne sortez pas le laïus du bon papa qui 634 00:40:03,920 --> 00:40:04,920 va sauver le nord -violette. 635 00:40:06,220 --> 00:40:07,260 Vous avez tué votre fille. 636 00:40:07,800 --> 00:40:10,460 Et vous avez agressé Valentine parce que vous aviez peur qu 'elle le révèle. 637 00:40:10,580 --> 00:40:13,540 Mais vous nagez en plein délire, là ! Vous détestiez votre fille, monsieur 638 00:40:13,540 --> 00:40:14,540 Chevalier. 639 00:40:16,480 --> 00:40:19,160 Et vous avez mis en scène son meurtre pour faire croire à l 'œuvre d 'un fou. 640 00:40:22,080 --> 00:40:23,780 Nous allons effectuer une perquisition chez vous. 641 00:40:25,260 --> 00:40:28,540 Je ne serais pas surprise de découvrir que la robe de mariage de votre femme 642 00:40:28,540 --> 00:40:30,440 celle que Violette portait le jour de sa mort. 643 00:40:32,820 --> 00:40:37,540 Depuis la mort de ma fille, je n 'arrête pas de penser à tout ce que j 'aurais 644 00:40:37,540 --> 00:40:38,540 dû faire avec elle. 645 00:40:40,400 --> 00:40:42,200 En fait, je ne la connaissais pas. 646 00:40:43,440 --> 00:40:46,220 C 'est pour ça que je suis allé au salon pour entendre parler d 'elle. 647 00:40:48,320 --> 00:40:51,760 Mais quand je suis une fille, utiliser Violette... 648 00:40:52,680 --> 00:40:56,560 J 'ai vrillé, je m 'en suis pris à elle, mais c 'est à moi que j 'en veux. 649 00:41:02,180 --> 00:41:05,100 J 'ai pas été capable d 'aimer ma fille, c 'est vrai. 650 00:41:21,070 --> 00:41:22,070 Ça va, Valentine. 651 00:41:22,190 --> 00:41:25,650 Remise ? C 'est la première fois que je me fais étrangler. Moi, maintenant, je 652 00:41:25,650 --> 00:41:26,650 sais, c 'est pas mon truc. 653 00:41:26,950 --> 00:41:30,450 La police en tête avec Étienne Chevalier. 654 00:41:30,930 --> 00:41:34,810 Je suis désolée, Samuel, mais je ne crois pas non plus au médium jaloux. On 655 00:41:34,810 --> 00:41:36,070 concentre sur l 'hypothèse d 'Alison. 656 00:41:36,290 --> 00:41:37,550 Le stress post -traumatique. 657 00:41:37,770 --> 00:41:40,570 On sait que Violette a fait une mauvaise prédiction au tueur. Il est forcément 658 00:41:40,570 --> 00:41:41,570 dans sa liste de clients. 659 00:41:41,710 --> 00:41:44,910 Non, pas forcément. La police a déjà vérifié tous les alibis des hommes qui l 660 00:41:44,910 --> 00:41:46,390 'ont consulté ces derniers mois, donc ça peut pas être. 661 00:41:46,630 --> 00:41:50,110 Ne réfléchissez pas comme la police. Enfin, un alibi, ça se fabrique. 662 00:41:50,480 --> 00:41:53,700 Notre clé, c 'est son profil psychologique. Alors, trouvez -moi celui 663 00:41:53,700 --> 00:41:55,700 souffre de stress post -traumatique. 664 00:41:56,560 --> 00:42:01,000 Allez ! Allez, allez ! 665 00:42:01,000 --> 00:42:07,980 Maman, détends -toi. 666 00:42:11,860 --> 00:42:15,760 Voilà, Barbara, Thomas, je vous présente Mathilde, ma fille. 667 00:42:16,080 --> 00:42:18,000 Je suis vraiment très heureuse de vous rencontrer. 668 00:42:19,499 --> 00:42:23,720 On doit, vous voyez, se faire un baisement ou bonjour, ça passe ? Non, 669 00:42:23,860 --> 00:42:24,860 je ne fais plus la bise depuis le Covid. 670 00:42:25,200 --> 00:42:26,200 Ok. 671 00:42:26,240 --> 00:42:27,880 Ah, mais tu as raison, c 'est plus prudent. 672 00:42:47,980 --> 00:42:51,220 Qu 'est -ce que je voulais... On commande ? Ouais ? Pas l 'air terrible 673 00:42:53,020 --> 00:42:55,920 C 'est toi qui as choisi le resto ? Non, c 'est ton père. 674 00:42:58,620 --> 00:42:59,900 Je vais me laisser surprendre alors. 675 00:43:00,460 --> 00:43:03,580 Mais t 'aimes la viande. Oui ? Oui, bah tiens voir, c 'est la meilleure. 676 00:43:05,420 --> 00:43:09,700 Dédé, qu 'est -ce que tu nous proposes aujourd 'hui ? Toi et chez toi. 677 00:43:12,000 --> 00:43:13,120 Cette liste, elle donne rien. 678 00:43:13,790 --> 00:43:17,210 Les amis, je vous jure, si Alison trouve l 'identité du tueur avant moi, je ne 679 00:43:17,210 --> 00:43:18,049 répondrai plus de rien. 680 00:43:18,050 --> 00:43:19,150 Arrête avec elle, t 'es relou. 681 00:43:19,530 --> 00:43:20,530 Vraiment, elle est cool en plus. 682 00:43:21,170 --> 00:43:22,710 Dans ce cas -là, autant que j 'aille bosser dans ma chambre. 683 00:43:23,250 --> 00:43:24,390 Vas -y. Si tu veux. 684 00:43:58,160 --> 00:44:05,080 Le quoi ? Les gars ? 685 00:44:05,080 --> 00:44:12,060 Valentine, tu m 'as échappé aujourd 'hui, mais ce n 'est que partie remise. 686 00:44:12,840 --> 00:44:14,920 Tu vas bientôt pouvoir rejoindre ton idole. 687 00:44:16,980 --> 00:44:20,840 La carte de tarot de la tour envoyée à Valentine provient du même jeu que la 688 00:44:20,840 --> 00:44:22,420 carte retrouvée dans la trachée de Violette. 689 00:44:22,880 --> 00:44:27,460 C 'est bien le tueur de Violette qui a envoyé ce message à Valentine. 690 00:44:29,049 --> 00:44:32,030 Voilà. Donc je fais libérer Étienne Chevalier. Il n 'a pas pu faire tout ça 691 00:44:32,030 --> 00:44:33,030 pendant sa garde à vue. 692 00:44:33,090 --> 00:44:36,830 Tu remarques que je ne fais aucun commentaire. Et je t 'en remercie. 693 00:44:37,490 --> 00:44:39,590 Pourtant, c 'est pas l 'envie qui m 'en manque à Samuel. 694 00:44:42,290 --> 00:44:43,290 Bon. 695 00:44:44,170 --> 00:44:45,170 Valentine est sous protection. 696 00:44:45,450 --> 00:44:48,310 Samuel et Boris s 'accompagnent. Et Arthur est plus en ce moment. Même les 697 00:44:48,310 --> 00:44:50,430 caméras de la ville qui sont situées tout autour de leur appartement. 698 00:44:50,630 --> 00:44:51,630 On va le coincer. 699 00:44:51,770 --> 00:44:54,050 Une chose est sûre, notre piège a bien fonctionné. 700 00:44:54,470 --> 00:44:57,450 Valentine a attiré l 'attention du tueur. Il était forcément là. 701 00:44:58,029 --> 00:44:59,630 Quand le père de Violette s 'est jeté sur elle. 702 00:44:59,850 --> 00:45:03,470 On récupère les vidéos des caméras de surveillance pour identifier toutes les 703 00:45:03,470 --> 00:45:04,630 personnes présentes à ce moment -là. 704 00:45:04,990 --> 00:45:06,950 C 'est déjà fait. Qu 'est -ce qu 'elle est efficace. 705 00:45:13,730 --> 00:45:14,850 Je suis devant la porte si besoin. 706 00:45:15,250 --> 00:45:16,250 Merci beaucoup. 707 00:45:16,770 --> 00:45:17,770 Merci monsieur. 708 00:45:19,610 --> 00:45:21,190 C 'est gentil d 'être resté avec moi. 709 00:45:22,090 --> 00:45:23,090 Alors, on n 'allait pas te laisser. 710 00:45:23,890 --> 00:45:26,950 Bon, écoutez, moi je prends le canapé. J 'ai besoin d 'un vrai matelas. 711 00:45:27,560 --> 00:45:28,640 J 'ai les lombaires fragiles. 712 00:45:29,120 --> 00:45:32,180 Valentine est menacée de mort et toi tu t 'inquiètes de tes lombaires ? Comment 713 00:45:32,180 --> 00:45:34,080 as -tu su que j 'étais là ? J 'ai de la ressource. 714 00:45:34,460 --> 00:45:36,940 Tu la stalks ? Non, pas du tout, je m 'inquiétais. 715 00:45:37,820 --> 00:45:40,540 Vu qu 'on est tous là, on pourrait peut -être réfléchir à comment qu 'on fait ce 716 00:45:40,540 --> 00:45:43,320 connard, non ? C 'est chaud, on a étudié tous les profils des clients de 717 00:45:43,320 --> 00:45:44,440 Violette et pour l 'instant on n 'a rien trouvé. 718 00:45:46,060 --> 00:45:50,700 Mamie Boubz, si jamais t 'es là, c 'est le moment de nous aider parce qu 'il y a 719 00:45:50,700 --> 00:45:51,700 un mec qui veut me tuer. 720 00:45:51,720 --> 00:45:56,000 Mais je suis là, Valentine ! Creusez -vous la tête. 721 00:45:56,430 --> 00:45:57,810 au lieu de demander aux esprits. 722 00:45:58,250 --> 00:46:01,010 Et ça se dit futur psycho -criminologue. 723 00:46:01,290 --> 00:46:04,470 Mais si le rituel du tueur était lié à sa mère ? Peut -être que c 'est pas lui 724 00:46:04,470 --> 00:46:11,230 qui a consulté Violette, mais sa mère ? Mais l 'ouïa ! Capitaine, un jour éveil 725 00:46:11,230 --> 00:46:12,230 ? Oui, tant pis. 726 00:46:12,710 --> 00:46:15,590 Pouvez -vous vérifier sur la liste des femmes qui ont pris rendez -vous avec 727 00:46:15,590 --> 00:46:18,430 Violette si l 'une d 'elles est décédée récemment ? Et surtout si elle a un 728 00:46:18,430 --> 00:46:20,630 fils. Je vous présente Nicole Gauthier. 729 00:46:21,050 --> 00:46:22,610 Elle a consulté Violette il y a trois mois. 730 00:46:23,230 --> 00:46:26,110 Elle est décédée récemment, tuée par son mari. Il est dans l 'attente de son 731 00:46:26,110 --> 00:46:27,530 procès et n 'a pas été placé en détention. 732 00:46:28,070 --> 00:46:29,690 Enfin, des éléments qui nous éclairent. 733 00:46:30,730 --> 00:46:33,690 Ça, c 'est son fils, Sylvain. Il est comptable à Levallois. 734 00:46:34,190 --> 00:46:37,410 Le décès de sa mère a été un choc. Il vivait toujours chez ses parents au 735 00:46:37,410 --> 00:46:38,049 du drame. 736 00:46:38,050 --> 00:46:42,550 Et Sylvain Gauthier, travaillé comme hôte d 'accueil au salon sous un faux 737 00:46:43,930 --> 00:46:46,530 La suite va encore plus vous plaire. Vous allez me dire que vous avez aussi 738 00:46:46,530 --> 00:46:52,010 retrouvé le corps de son père, n 'est -ce pas ? Ah, c 'est le talon, le 739 00:46:53,040 --> 00:46:54,040 Alors, c 'est tout simple. 740 00:46:54,920 --> 00:46:56,540 J 'imagine que vous avez lancé un avis de recherche. 741 00:46:56,860 --> 00:46:57,860 Évidemment. 742 00:46:57,960 --> 00:47:00,200 Maintenant, la seule chance qu 'il nous reste de le choper, c 'est de faire en 743 00:47:00,200 --> 00:47:01,200 sorte qu 'il s 'en prenne à Valentine. 744 00:47:01,580 --> 00:47:04,120 Je croyais que vous ne vouliez pas que Valentine s 'en tape pas. 745 00:47:04,640 --> 00:47:06,900 Il n 'y a que les imbéciles qui ne changent pas d 'avis, non ? 746 00:47:39,630 --> 00:47:43,570 Comme ça, tu parais que Violette, elle a dû te dire, m 'a supplié de pas la 747 00:47:43,570 --> 00:47:44,570 tuer. 748 00:47:51,470 --> 00:47:58,470 Quel est le lien entre Violette et votre mère ? 749 00:47:58,470 --> 00:48:01,530 Comme si vous aviez quelque chose à foutre. 750 00:48:03,330 --> 00:48:04,330 C 'est dommage. 751 00:48:05,190 --> 00:48:08,530 Trois morts auraient pu être évitées si votre maman avait tout simplement quitté 752 00:48:08,530 --> 00:48:09,530 votre père. 753 00:48:10,440 --> 00:48:16,980 Pour qui vous vous prenez ? Qu 'est -ce que vous savez de notre vie ? Votre 754 00:48:16,980 --> 00:48:21,780 mère, naïve, physique ingrat, 755 00:48:22,020 --> 00:48:26,880 mariée très jeune au beau gosse du quartier en étant convaincue que c 756 00:48:26,880 --> 00:48:29,780 prince charmant, sauf qu 'il s 'est mis à lui taper dessus. 757 00:48:30,860 --> 00:48:31,880 Elle lui pardonnait tout. 758 00:48:32,940 --> 00:48:37,580 Et coup comme les tromperies, votre père, ça m 'aurait rendu dingue. 759 00:48:42,250 --> 00:48:46,490 Il y a trois mois, Violette a prédit mon émerveille à maman, qu 'elle allait 760 00:48:46,490 --> 00:48:47,730 enfin être libérée d 'un énorme poids. 761 00:48:48,970 --> 00:48:51,170 Sauf qu 'un mois après, c 'est mon père qui l 'a poussée par la fenêtre. 762 00:48:52,890 --> 00:48:56,470 C 'est pour ça que vous avez tué votre père ? 763 00:48:56,470 --> 00:49:03,430 Mais ça ne vous a pas 764 00:49:03,430 --> 00:49:04,430 soulagé. 765 00:49:05,210 --> 00:49:06,850 Il fallait que Violette meure aussi. 766 00:49:16,080 --> 00:49:17,340 Maman adorait cette médium. 767 00:49:17,620 --> 00:49:18,980 Elle lisait tous ses livres. 768 00:49:19,700 --> 00:49:23,400 En rêvant d 'une consultation, j 'ai économisé pour lui en offrir une. 769 00:49:25,180 --> 00:49:30,700 Et vous espérez que la médium pousse votre mère à quitter son mari ? Les 770 00:49:30,700 --> 00:49:31,700 sont des charognards. 771 00:49:32,240 --> 00:49:33,280 Ils devaient payer. 772 00:49:46,080 --> 00:49:50,700 Maman ? Oui ? J 'ai trouvé ça dans la coupelle de la salle de bain. C 'est pas 773 00:49:50,700 --> 00:49:52,900 toi, ça ? Si. 774 00:49:54,160 --> 00:49:56,140 C 'est pour mes jambes. Oui. 775 00:49:56,980 --> 00:50:01,720 C 'est quoi, t 'as un mec ? J 'ai une tête à voir un mec. 776 00:50:02,000 --> 00:50:08,780 Un amant, peut -être. Mais un mec... Maman va se marier. Elle l 'a dit au 777 00:50:08,780 --> 00:50:09,780 téléphone. 778 00:50:12,920 --> 00:50:14,820 J 'ai hâte que mamie nous raconte tout ça. 779 00:50:16,000 --> 00:50:17,460 Je vais préparer le dîner. 780 00:50:18,580 --> 00:50:19,580 Mamie va se marier. 781 00:50:20,040 --> 00:50:22,460 Elle va bien avec qui ou pas ? Eh bien, on va lui demander. 782 00:50:22,800 --> 00:50:25,680 C 'est avec qui, alors ? Eh oui. Mariée avec qui ? Eh bien, oui. 783 00:50:26,440 --> 00:50:32,480 Avec qui ? J 784 00:50:32,480 --> 00:50:37,620 'ai trop hâte de savoir ce que vous nous avez concocté. 785 00:50:39,800 --> 00:50:41,600 Ce cadavre exquis. 786 00:50:42,190 --> 00:50:43,730 Alors vous êtes toujours la tueuse. 787 00:50:44,710 --> 00:50:49,150 Et vous allez devoir trouver la victime parmi Boris, Samuel, Valentine ou moi. 788 00:50:49,470 --> 00:50:51,750 La victime a été retrouvée morte dans votre bureau. 789 00:50:52,250 --> 00:50:55,890 Elle a été étranglée manuellement de face aux alentours de 7h du matin. Vous 790 00:50:55,890 --> 00:50:57,270 avez le droit à trois questions, pas plus. 791 00:50:57,530 --> 00:50:59,610 Ah oui, le niveau de difficulté augmente. 792 00:51:00,210 --> 00:51:02,290 Je ne vous ai pas tué vous, Alison. 793 00:51:02,710 --> 00:51:05,610 Non, vous n 'auriez pas pris le risque que je fasse votre portrait. 794 00:51:07,470 --> 00:51:09,710 Vous n 'avez pas choisi Boris non plus, c 'est trop évident. 795 00:51:10,060 --> 00:51:12,920 qui n 'a jamais eu envie d 'étrangler notre cher Boris. 796 00:51:15,020 --> 00:51:18,720 Ça se joue donc entre Valentine et Samuel. 797 00:51:19,340 --> 00:51:21,280 Alors, alors, alors. Alors, si, oui. 798 00:51:21,500 --> 00:51:26,860 Le plus simple est de faire croire que quelqu 'un a voulu se venger de moi en 799 00:51:26,860 --> 00:51:30,540 tuant le gentil Samuel, qui est mon serviteur. 800 00:51:33,660 --> 00:51:37,860 Donc, c 'est Samuel pour moi. Mais pourquoi c 'est pas moi ? 801 00:51:39,200 --> 00:51:43,600 Alors ? J 'ai juste ? Oui. 802 00:51:44,420 --> 00:51:45,600 Oui, ça c 'est bien. 803 00:51:46,940 --> 00:51:48,220 Alors, le mobile maintenant. 804 00:51:49,240 --> 00:51:55,140 Alors, si Samuel est arrivé à 7h ce matin, c 'est très tôt, c 'est que lui 805 00:51:55,140 --> 00:51:56,140 moi, on ne se quitte plus. 806 00:51:57,520 --> 00:52:02,240 Il me suit partout, même sur les scènes de crime avec la police. 807 00:52:03,060 --> 00:52:05,320 C 'est donc que j 'ai besoin de lui pour quelque chose. 808 00:52:06,300 --> 00:52:08,180 J 'ai besoin de lui pour cacher quelque chose. 809 00:52:09,580 --> 00:52:12,120 Une déficience mentale, peut -être, comme Alzheimer. 810 00:52:14,060 --> 00:52:18,560 Alors, c 'est là que... Ah ben oui, bien sûr. 811 00:52:20,340 --> 00:52:24,960 Si j 'ai tué Samuel, c 'est parce qu 'avant de ne plus être moi -même, j 'ai 812 00:52:24,960 --> 00:52:26,600 voulu savoir ce que cela faisait de tuer. 813 00:52:28,040 --> 00:52:32,680 C 'est la seule chose que vous ignorez, finalement. 814 00:52:33,660 --> 00:52:34,660 Je serai vous. 815 00:52:36,520 --> 00:52:37,880 Je ne parierai pas dessus. 69961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.