All language subtitles for La vida SB ES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,252 --> 00:00:40,686 Esta es una historia simple. 2 00:00:40,754 --> 00:00:43,518 Sin embargo no es f�cil contarla. 3 00:00:43,590 --> 00:00:45,683 Como una f�bula, tiene dolor... 4 00:00:45,759 --> 00:00:49,627 ...y como una f�bula, est� llena de maravilla y felicidad. 5 00:00:53,667 --> 00:00:58,627 Canto lo que veo, nada se me escapa. ''Aqu� estoy'', le dije al caos. 6 00:00:58,705 --> 00:01:01,333 ''�Soy tu esclavo!''. Dijo: ''�Bien!'' 7 00:01:01,408 --> 00:01:03,399 ''�Para qu�?'', dije yo. 8 00:01:03,477 --> 00:01:07,811 �Soy libre al fin! �De qu� sirve una caricia cuando de la dicha... 9 00:01:07,881 --> 00:01:09,678 ...este hombre se adue��? 10 00:01:09,750 --> 00:01:11,684 Aqu� estoy bien dispuesto. 11 00:01:11,752 --> 00:01:14,585 Los trenes partieron, los frenos se soltaron. 12 00:01:14,655 --> 00:01:18,147 M�s no puedo resistir. Anda, dulce Baco, ll�vame... 13 00:01:18,225 --> 00:01:21,319 �Ay, se rompieron los frenos! 14 00:01:21,395 --> 00:01:22,760 �Te o�! 15 00:01:22,830 --> 00:01:25,025 - �No, se rompieron de verdad! - �Frena! 16 00:01:25,099 --> 00:01:27,090 �No recitabas un poema? 17 00:01:28,936 --> 00:01:31,302 �Es in�til! 18 00:01:35,542 --> 00:01:37,271 �Frena! 19 00:01:37,344 --> 00:01:40,745 �Nos vamos a morir! �El bosque! 20 00:01:46,120 --> 00:01:48,179 �Frena! 21 00:01:53,127 --> 00:01:54,685 �Viene el Rey! 22 00:01:54,761 --> 00:01:57,195 �Ah� est�! 23 00:01:58,866 --> 00:02:01,027 �Hay un mont�n de gente ah�! �Derecho! 24 00:02:01,101 --> 00:02:02,728 �No tenemos frenos! 25 00:02:02,803 --> 00:02:05,533 �No tenemos frenos! �Abran paso! 26 00:02:16,917 --> 00:02:25,655 LA VI DA ES BELLA 27 00:02:33,767 --> 00:02:36,429 Ve a dar un paseo. 28 00:02:36,503 --> 00:02:38,733 Si no, llegaremos ma�ana. 29 00:02:38,805 --> 00:02:40,898 Encontr� el tornillo. 30 00:02:41,975 --> 00:02:43,738 �Qu� necesitas ahora? 31 00:02:43,810 --> 00:02:46,836 Nada. Necesito 10 minutos a solas. 32 00:02:46,914 --> 00:02:49,712 Muy bien, te dejo solo. 33 00:02:49,783 --> 00:02:52,115 �Quieres el tornillo? 34 00:02:52,186 --> 00:02:54,450 No, quiero estar solo. 35 00:03:05,966 --> 00:03:07,695 �Tiro el tornillo si lo veo? 36 00:03:07,768 --> 00:03:10,100 No, necesito 10 minutos a solas. 37 00:03:12,306 --> 00:03:14,467 Me voy a lavar las manos. 38 00:03:22,082 --> 00:03:25,415 �Ni�a bonita! �C�mo va todo? 39 00:03:25,485 --> 00:03:27,180 �Qu� est�s haciendo? 40 00:03:27,254 --> 00:03:29,814 �Tu mam� puso estas cosas aqu�? 41 00:03:29,890 --> 00:03:31,721 No, la propietaria las puso. 42 00:03:31,792 --> 00:03:34,590 �Es un mercado? �Qu� hermoso! 43 00:03:34,661 --> 00:03:36,788 �Cu�nto es? �Qu� edad tienes? �Y tu mam�? 44 00:03:38,065 --> 00:03:40,397 - �C�mo te llamas? - Eleonora. 45 00:03:40,467 --> 00:03:42,731 Mucho gusto. Soy el pr�ncipe Guido. 46 00:03:42,803 --> 00:03:46,864 - �Pr�ncipe? - Soy un pr�ncipe. �De verdad! 47 00:03:46,940 --> 00:03:48,874 Todo esto es m�o. 48 00:03:48,942 --> 00:03:51,240 Este principado es un principado del pr�ncipe. 49 00:03:51,311 --> 00:03:53,677 Lo llamar� Addis Abeba. �Lo cambiar� todo! 50 00:03:53,747 --> 00:03:58,480 �Adi�s a las vacas, bienvenidos los camellos! 51 00:03:58,552 --> 00:04:00,747 �Camellos? 52 00:04:00,821 --> 00:04:03,085 �Y algunos hipop�tamos! 53 00:04:03,156 --> 00:04:05,317 Debo irme. Tengo una cita con la princesa. 54 00:04:05,392 --> 00:04:08,020 - �Cu�ndo? - �Ahora! 55 00:04:12,699 --> 00:04:14,860 �Buenos d�as, princesa! 56 00:04:14,935 --> 00:04:18,393 �Qu� susto! �Casi me mato! �Lo lastim�? 57 00:04:18,472 --> 00:04:20,133 Nunca estuve mejor. 58 00:04:20,207 --> 00:04:21,902 �Siempre sale as�? 59 00:04:21,975 --> 00:04:24,842 Quer�a quemar el nido de avispas, pero me picaron. 60 00:04:24,911 --> 00:04:27,402 �Le pic� una avispa? �Ah�? Perm�tame. 61 00:04:27,481 --> 00:04:28,846 No se mueva, princesa. 62 00:04:28,915 --> 00:04:32,476 El veneno de una avispa es peligros�simo. 63 00:04:32,552 --> 00:04:34,281 Hay que sacarlo. 64 00:04:34,354 --> 00:04:37,790 - Recu�stese, tomar� un rato. - Ya est� bien, gracias. 65 00:04:40,394 --> 00:04:43,158 - �Le pic� en alg�n otro lugar? - No, gracias. 66 00:04:43,230 --> 00:04:45,824 �Qu� lugar aqu�! �Es hermos�simo! 67 00:04:45,899 --> 00:04:48,891 Vuelan palomas, caen mujeres del cielo. �Me mudar�! 68 00:04:48,969 --> 00:04:52,962 �Es todo de �l! �Quiere traer camellos! �Es un pr�ncipe! 69 00:04:53,040 --> 00:04:54,974 �Exactamente! 70 00:04:55,042 --> 00:04:58,239 Pr�ncipe Guido, para servirle, princesa. 71 00:04:58,312 --> 00:05:00,177 �Ya voy! 72 00:05:00,247 --> 00:05:02,340 Adi�s, entonces. 73 00:05:02,416 --> 00:05:05,943 - �C�mo puedo agradecerle? - No es necesario. 74 00:05:06,019 --> 00:05:08,146 Si realmente quiere agradecerme... 75 00:05:08,221 --> 00:05:11,657 ...me llevar� unos huevos para hacerle una tortilla a mi escudero. 76 00:05:11,725 --> 00:05:13,852 Lleve lo que quiera. Es todo suyo. 77 00:05:13,927 --> 00:05:15,224 �Gracias! 78 00:05:15,295 --> 00:05:19,425 Me llevar� dos...seis. �Est� bien? Har� una buena tortilla. 79 00:05:19,499 --> 00:05:22,662 �Adi�s, Eleonora! Mis saludos, princesa. 80 00:05:24,571 --> 00:05:26,766 �Adi�s! 81 00:05:26,840 --> 00:05:31,038 �Aqu� estoy! �Esta noche comeremos tortilla! 82 00:05:31,111 --> 00:05:33,170 �Habr� camellos aqu�! 83 00:05:41,521 --> 00:05:45,787 - �D�nde es la casa? - A la izquierda. Ya casi llegamos. 84 00:05:45,859 --> 00:05:47,918 �Tu t�o dormir� con nosotros? 85 00:05:47,994 --> 00:05:51,293 Hace 30 a�os que vive en el hotel. Es ma�tre d; 86 00:05:51,365 --> 00:05:54,391 Nos presta la casa. La usa como almac�n. 87 00:05:54,468 --> 00:05:55,765 Listo, llegamos. 88 00:05:57,003 --> 00:05:59,198 Ese es Robin Hood, el caballo de mi t�o. 89 00:05:59,272 --> 00:06:01,399 Ese es el auto de mi t�o y �sa es su casa. 90 00:06:01,475 --> 00:06:03,466 Y adentro est� mi t�o. 91 00:06:04,611 --> 00:06:07,273 �Querido t�o, llegamos! Ap�rate, es tarde. 92 00:06:07,347 --> 00:06:09,281 Llegamos. �El auto se averi�! 93 00:06:14,988 --> 00:06:17,081 �T�o Eliseo! 94 00:06:22,262 --> 00:06:24,423 - �B�rbaros! - �Qui�nes fueron? 95 00:06:24,498 --> 00:06:26,830 - Nadie, s�lo b�rbaros. - �Por qu� no pediste ayuda? 96 00:06:26,900 --> 00:06:29,596 El silencio es el grito m�s fuerte. 97 00:06:29,669 --> 00:06:31,603 ��l es tu amigo el poeta? 98 00:06:31,671 --> 00:06:34,105 Me llamo Ferruccio. Tambi�n soy tapicero. 99 00:06:35,575 --> 00:06:39,033 Tendr�n que arreglarse. Es un dep�sito de bagatelas. 100 00:06:39,112 --> 00:06:42,639 �Una vieja pasi�n, tambi�n ella una nader�a! 101 00:06:42,716 --> 00:06:45,116 �Para qu� son todas estas cosas? 102 00:06:45,185 --> 00:06:49,485 Pueden quedarse cuanto quieran. No es f�cil ser mesero. 103 00:06:49,556 --> 00:06:52,855 Esa es la cama. Seg�n la leyenda, Garibaldi durmi� ah�. 104 00:06:52,926 --> 00:06:54,951 Nada es m�s necesario que lo innecesario. 105 00:06:55,028 --> 00:06:56,427 �B�rbaros! 106 00:06:56,496 --> 00:07:00,159 La municipalidad est� en la V�a Sestani, a la derecha de la columnata. 107 00:07:00,233 --> 00:07:03,896 Este es el ba�o, equipado con la debida invenci�n de Monsieur Bidet. 108 00:07:03,970 --> 00:07:07,906 Hay algunos libros aqu�, entre ellos ''La vida de Petrarca''. 109 00:07:07,974 --> 00:07:13,002 La cocina est� ah�. Un veloc�pedo, vulgarmente llamado bicicleta. 110 00:07:13,079 --> 00:07:17,345 Debo regresar al hotel. S�lo hay una llave, no la pierdan. 111 00:07:18,151 --> 00:07:20,119 �Me alegro tanto de verte! 112 00:07:20,787 --> 00:07:22,448 �Ya voy, Robin Hood! 113 00:07:25,959 --> 00:07:27,551 �Qu� t�o! 114 00:07:29,229 --> 00:07:31,288 �Mira esto! 115 00:07:32,866 --> 00:07:36,927 �No te lo dije? Estamos en una ciudad, puedes hacer lo que quieras. 116 00:07:37,003 --> 00:07:39,836 Somos libres, si quieres hacer algo, lo haces. 117 00:07:39,906 --> 00:07:42,466 �Quieres soltarte? �Quieres gritar? �Grita! 118 00:07:45,178 --> 00:07:47,112 �Basta ya! �Qu�, est�s loco? 119 00:07:47,180 --> 00:07:50,172 Estamos en una ciudad. �No puedes actuar como en el campo! 120 00:07:50,250 --> 00:07:53,879 �Hace 3 horas que gritas como un loco! �No puedes gritar! 121 00:07:53,954 --> 00:07:55,819 �Mar�a! �La llave! 122 00:07:59,860 --> 00:08:01,851 �Ves? No puedes gritar. 123 00:08:01,928 --> 00:08:05,728 �Entiendes? Si dejaras de pensar tanto en la poes�a... 124 00:08:05,799 --> 00:08:09,735 ...har�as feliz a tu padre y ganar�as m�s dinero que �l. 125 00:08:09,803 --> 00:08:11,964 Tiene raz�n. Yo tambi�n le digo eso. 126 00:08:12,038 --> 00:08:14,302 �Tienes que sentar cabeza! 127 00:08:14,374 --> 00:08:17,138 �Qu� bonito sombrero! �C�mo se ve? 128 00:08:17,210 --> 00:08:19,872 - Bonito, �eh? �C�mo se ve? - Bonito, pero es m�o. 129 00:08:19,946 --> 00:08:22,073 �Cu�ndo empiezo a trabajar? 130 00:08:22,148 --> 00:08:24,514 �Ya est�s atrasado! �Inmediatamente! 131 00:08:24,584 --> 00:08:27,314 Toma ese sill�n y ll�valo al laboratorio. 132 00:08:27,387 --> 00:08:31,653 - �Ese? - Ese. �Y ten cuidado! 133 00:08:31,725 --> 00:08:34,660 Bien. Voy a la municipalidad. Adi�s. 134 00:08:34,728 --> 00:08:37,629 Adi�s y comp�rtense. 135 00:08:37,697 --> 00:08:40,222 Porque estos son tiempos dif�ciles... 136 00:08:40,300 --> 00:08:42,029 ...�tiempos muy dif�ciles! 137 00:08:42,102 --> 00:08:44,070 �Tiempos dif�ciles? 138 00:08:44,137 --> 00:08:47,231 �Por qu�? �Cu�l es su opini�n pol�tica? 139 00:08:47,307 --> 00:08:50,572 �Benito! �Adolfo! �P�rtense bien! 140 00:08:50,644 --> 00:08:52,578 �Qu� dijiste? 141 00:08:53,847 --> 00:08:56,975 Dije...�c�mo van las cosas? 142 00:08:57,050 --> 00:08:59,041 Adi�s, entonces. 143 00:08:59,119 --> 00:09:00,780 �Cuidado, vas a romper las patas! 144 00:09:02,455 --> 00:09:03,649 �Adi�s! 145 00:09:09,629 --> 00:09:14,191 Se sali� con la suya. Se llev� mi sombrero. Pero lo encontrar�. 146 00:09:14,267 --> 00:09:16,599 �Benito, te voy a dar una paliza! 147 00:09:18,605 --> 00:09:22,564 Debo hacer el tr�mite burocr�tico para abrir una librer�a. 148 00:09:22,642 --> 00:09:25,076 - �Toma mucho tiempo? - A�os. 149 00:09:25,145 --> 00:09:27,079 Entonces abramos un expediente. 150 00:09:27,147 --> 00:09:30,776 Primero tiene que solicitar y el jefe debe firmarlo. 151 00:09:30,850 --> 00:09:32,317 Mientras tanto... 152 00:09:33,787 --> 00:09:37,416 �Casi rompo mis huevos! �Los tengo aqu� desde ayer! 153 00:09:37,490 --> 00:09:40,584 Me olvid� de ellos. Suerte que no se rompieron. Escriba. 154 00:09:40,660 --> 00:09:42,491 Yo, el firmante, Guido Orefice... 155 00:09:42,562 --> 00:09:45,463 - ...solicito abrir... - �No puede firmar ahora mismo! 156 00:09:46,666 --> 00:09:48,759 �Qu� sucede? 157 00:09:48,835 --> 00:09:51,395 Necesito su firma para abrir mi librer�a. 158 00:09:51,471 --> 00:09:54,531 - Srta., �qu� sucede? - Dr. Rodolfo, le dije, pero insisti�. 159 00:09:54,608 --> 00:09:57,133 - S�lo una firma. - No, no puedo. 160 00:09:57,210 --> 00:09:59,770 Mi sustituto llegar� en una hora. P�dale a �l. 161 00:09:59,846 --> 00:10:03,577 - Nada m�s necesito una firma. - �Cerramos a la 1:00! 162 00:10:03,650 --> 00:10:05,743 Son las 12:50. 163 00:10:05,819 --> 00:10:07,286 �Presente una queja! 164 00:10:08,588 --> 00:10:11,580 �Qu� antip�tico! 165 00:10:11,658 --> 00:10:15,287 Firmar un papel para abrir un expediente. Eso era todo. 166 00:10:15,362 --> 00:10:18,490 Ahora debo esperar al sustituto que llegar� en una hora. 167 00:10:18,565 --> 00:10:21,056 Presentar� una queja. Escriba: Yo, el firmante, Guido Orefice... 168 00:10:24,471 --> 00:10:26,439 �Qu� porrazo! 169 00:10:29,743 --> 00:10:32,576 �Se lastim�? Deje que le ayude. 170 00:10:32,646 --> 00:10:34,341 Venga ac�. �No lo hice adrede! 171 00:10:34,414 --> 00:10:36,041 �No me toque! 172 00:10:37,350 --> 00:10:40,376 �Puede olvidarse de su librer�a! 173 00:10:41,421 --> 00:10:42,683 No, los huevos- 174 00:10:45,558 --> 00:10:47,958 �Sinverg�enza, lo matar�! 175 00:10:57,170 --> 00:10:58,865 �Abran paso! 176 00:11:05,745 --> 00:11:08,236 Buenos d�as, princesa. 177 00:11:09,416 --> 00:11:12,579 Me pregunto si alg�n d�a nos toparemos de pie. 178 00:11:12,652 --> 00:11:15,450 Perdone, pero llevo prisa. 179 00:11:15,522 --> 00:11:18,116 �Adi�s, princesa! 180 00:11:31,604 --> 00:11:34,164 - Pollo. - Eso es f�cil. 181 00:11:34,240 --> 00:11:37,073 El pollo se sirve entero, el dorso sobre el plato. 182 00:11:37,143 --> 00:11:39,043 ''�Me lo corta?'' ''Por supuesto''. 183 00:11:39,112 --> 00:11:42,741 Lo mantengo con el cuchillo bajo el ala, luego arranco el muslo. 184 00:11:42,816 --> 00:11:45,649 Corto la carne por debajo de la pechuga. 185 00:11:45,719 --> 00:11:48,415 - Corto las alas, el pecho y la piel. - Langosta. 186 00:11:48,488 --> 00:11:50,956 Facil�simo, t�o. 187 00:11:51,024 --> 00:11:54,118 Pongo el ala bajo la pata. 188 00:11:54,194 --> 00:11:56,719 Quito la pata, corto la langosta... meto el... 189 00:11:56,796 --> 00:11:59,026 La langosta es un crust�ceo. 190 00:12:01,101 --> 00:12:02,534 Quito la costra... 191 00:12:02,602 --> 00:12:04,570 ...del crust�ceo. 192 00:12:04,637 --> 00:12:09,870 Se van la costra y las antenas. No se comen las antenas, �verdad? 193 00:12:09,943 --> 00:12:12,844 Se van las antenas, se va la langosta... 194 00:12:12,912 --> 00:12:14,436 No queda nada. 195 00:12:14,514 --> 00:12:17,415 No queda langosta, pero s� un pollo delicioso. 196 00:12:18,685 --> 00:12:23,019 - No recuerdo c�mo se corta la langosta. - Se sirve fresca de la cocina. 197 00:12:23,089 --> 00:12:25,182 �No es necesario tocarla! 198 00:12:25,258 --> 00:12:27,590 Es muy f�cil. Por eso no me acordaba. 199 00:12:27,660 --> 00:12:29,457 - Contin�a. - �Conducta! 200 00:12:29,529 --> 00:12:31,690 Espero. Quieto, as�. 201 00:12:31,765 --> 00:12:33,596 ''�Mesero!'' ''�S�?'' 202 00:12:33,666 --> 00:12:36,260 En posici�n. Pose de espera. ''�Mesero!'' 203 00:12:44,511 --> 00:12:47,139 �Por qu� me llaman todos? Hay otros meseros, �verdad? 204 00:12:49,282 --> 00:12:51,477 �Reverencia! Facil�simo. 205 00:12:53,586 --> 00:12:56,453 Te inclinas un poco m�s. 206 00:12:56,523 --> 00:13:00,550 As�. En un �ngulo de 45 grados, como una botella de champa�a. 207 00:13:00,627 --> 00:13:03,653 45 grados, incluso 50, 55... 208 00:13:03,730 --> 00:13:06,699 ...90 grados, un �ngulo recto. 180... 209 00:13:06,766 --> 00:13:10,202 �Hasta d�nde me inclino, 180 grados? �As�? 210 00:13:10,270 --> 00:13:13,296 Piensa en los girasoles, se inclinan ante el sol. 211 00:13:13,373 --> 00:13:15,967 Pero si los ves demasiado inclinados... 212 00:13:16,042 --> 00:13:20,172 ...entonces est�n muertos. T� sirves, pero no eres un sirviente. 213 00:13:20,246 --> 00:13:22,476 Servir es el arte supremo. 214 00:13:22,549 --> 00:13:25,040 Dios es el primer sirviente. 215 00:13:25,118 --> 00:13:28,349 Dios sirve al hombre, pero no es un sirviente del hombre. 216 00:13:28,421 --> 00:13:32,551 - No hab�a bot�n aqu�. - �No va ah�, tonto! 217 00:13:32,625 --> 00:13:35,958 Debo devolverle el auto a mi pap�. Lo espera. 218 00:13:36,029 --> 00:13:38,088 Lo devolver�s en un mes m�s o menos. 219 00:13:38,164 --> 00:13:41,065 No. Debo devolverlo pronto. �Sabes por qu�? 220 00:13:42,302 --> 00:13:43,894 �Por qu�? 221 00:13:50,577 --> 00:13:53,978 - �Qu�? �Qu� hora es? - �Por qu�? �Dorm�as? 222 00:13:54,047 --> 00:13:56,447 �Claro que s�! 223 00:13:56,516 --> 00:13:59,383 Me preguntaste algo, volteaste la cabeza y te dormiste. 224 00:13:59,452 --> 00:14:01,852 - �C�mo hiciste eso? - Schopenhauer. 225 00:14:01,921 --> 00:14:03,718 �Qui�n? 226 00:14:03,790 --> 00:14:07,453 Schopenhauer dice que con voluntad, puedes hacer lo que sea. 227 00:14:07,527 --> 00:14:09,461 ''Soy lo que quiero ser''. 228 00:14:09,529 --> 00:14:12,692 Ahora quiero ser alguien que duerme y me dije: 229 00:14:12,765 --> 00:14:15,063 ''Duerme, duerme, duerme''. Y me dorm�. 230 00:14:16,536 --> 00:14:18,436 Asombroso. Y simple adem�s. 231 00:14:18,504 --> 00:14:19,903 Quiero probarlo. 232 00:14:19,973 --> 00:14:21,770 Duerme, duerme, duerme... 233 00:14:24,310 --> 00:14:27,006 �No muevas las manos, no eres un malabarista! 234 00:14:27,080 --> 00:14:30,516 Es una cuesti�n de pensamiento. Es serio, y adem�s toma tiempo. 235 00:14:30,583 --> 00:14:32,551 Hablaremos de eso ma�ana. 236 00:14:33,519 --> 00:14:35,453 Asombroso, realmente. 237 00:14:37,123 --> 00:14:41,654 Despierta. 238 00:14:43,696 --> 00:14:45,630 �Y ahora qu�? �Qu� haces? 239 00:14:45,698 --> 00:14:47,996 - �Funciona! - �Qu� cosa funciona? 240 00:14:48,067 --> 00:14:52,094 �Schopenhauer! �Sabes qu� acabo de decir? ''�Despierta!'' 241 00:14:52,171 --> 00:14:55,072 �Pum! Te despertaste. �Esta teor�a es incre�ble! 242 00:14:55,141 --> 00:14:58,110 - �C�mo sucede todo esto? - �Me gritabas al o�do! 243 00:14:58,177 --> 00:15:01,044 �Por eso me despert�! 244 00:15:01,114 --> 00:15:04,174 - Debo decirlo m�s bajo. - �No debes decirlo para nada! 245 00:15:04,250 --> 00:15:06,241 No se supone que lo diga. 246 00:15:08,154 --> 00:15:10,281 Es una cosa profunda, tienes que pensarla. 247 00:15:14,594 --> 00:15:16,789 �Por qu� corres? �M�s despacio! 248 00:15:16,863 --> 00:15:18,387 �Ap�rate, es tarde! 249 00:15:18,464 --> 00:15:20,523 �Mar�a, la llave! 250 00:15:22,835 --> 00:15:24,666 �Cada ma�ana tira la llave! 251 00:15:24,737 --> 00:15:26,136 �Mira! 252 00:15:26,205 --> 00:15:29,106 �Ah� est� esa maestra! �Qu� bonita es! 253 00:15:29,175 --> 00:15:30,665 Hasta so�� con ella. 254 00:15:30,743 --> 00:15:32,472 Ven conmigo. Te la presentar�. 255 00:15:32,545 --> 00:15:35,639 - �Caracoles! �No te muevas! - �Qu� sucede? 256 00:15:35,715 --> 00:15:37,114 �No te muevas! 257 00:15:37,183 --> 00:15:41,347 El del auto. Es el cretino de los huevos, el funcionario. 258 00:15:41,421 --> 00:15:43,753 �Me matar� si me ve! Ay�dame. 259 00:15:43,823 --> 00:15:46,053 - �Qu� est� haciendo? - Est� ah�, hablando. 260 00:15:46,125 --> 00:15:48,184 - �Qu� dice? - �C�mo voy a saberlo? 261 00:15:48,261 --> 00:15:51,822 - �Qu� est� haciendo? - Se est� despidiendo. Se va. 262 00:15:51,898 --> 00:15:53,923 �Tiene un auto igual al m�o! 263 00:15:54,000 --> 00:15:55,399 �Ah� est�! 264 00:15:55,468 --> 00:15:58,369 �No te muevas, me matar� si me ve! 265 00:15:58,438 --> 00:15:59,928 Qu�date quieto, Ferruccio. 266 00:16:03,576 --> 00:16:06,136 Buenos d�as, princesa. 267 00:16:07,814 --> 00:16:11,045 �Ud. otra vez! �C�mo hace esto? 268 00:16:11,117 --> 00:16:14,780 Esta es la princesa que cay� a mis brazos del cielo. 269 00:16:14,854 --> 00:16:18,153 �Es el que te succion� el aguij�n del muslo? 270 00:16:18,224 --> 00:16:21,352 S�. Seguimos top�ndonos as�. Aparece de improviso. 271 00:16:21,427 --> 00:16:24,794 Podr�amos hacer planes para encontrarnos. 272 00:16:24,864 --> 00:16:27,424 - �Hoy a las 8:00? - No. Es m�s lindo as�. 273 00:16:27,500 --> 00:16:29,092 Vamos, Dora, llegar�s tarde. 274 00:16:31,471 --> 00:16:34,031 Espero que volvamos a encontrarnos de improviso. 275 00:16:34,107 --> 00:16:37,338 �Adi�s, princesa! 276 00:16:37,410 --> 00:16:39,605 �La viste? Es bonita, �eh? 277 00:16:39,679 --> 00:16:42,011 Le gusta cuando aparezco de improviso. 278 00:16:50,289 --> 00:16:52,780 �No lo puedo creer! 279 00:16:52,859 --> 00:16:55,259 ''Oscuridad''. 280 00:16:55,328 --> 00:16:56,852 �Eres un genio! 281 00:16:56,929 --> 00:17:00,092 ''Cuanto m�s hay, menos se ve''. 282 00:17:00,166 --> 00:17:01,895 Soluci�n: la oscuridad. 283 00:17:01,968 --> 00:17:04,698 Maravilloso. �Lo invent� Ud., Dr.? 284 00:17:04,771 --> 00:17:09,470 No, pero lo resolviste en 5 minutos. A m� me llev� 8 d�as. 285 00:17:09,542 --> 00:17:11,032 �La oscuridad! 286 00:17:11,110 --> 00:17:13,908 Salm�n, ensalada y una copa de vino blanco. 287 00:17:13,980 --> 00:17:16,210 Escucha �ste, Guido. 288 00:17:17,250 --> 00:17:20,310 Si me permite, me toca a m�. 289 00:17:20,386 --> 00:17:22,513 Mi pap� me lo dijo cuando era un ni�o. 290 00:17:22,588 --> 00:17:25,216 Blancanieves y los siete enanitos se sientan a comer. 291 00:17:25,291 --> 00:17:29,785 �En cu�nto tiempo puede adivinar qu� les sirve a sus invitados? 292 00:17:33,166 --> 00:17:35,464 Suena refinado. 293 00:17:35,535 --> 00:17:37,696 Quiero resolverlo ya. 294 00:17:37,770 --> 00:17:41,137 - Coma primero o se enfriar�. - No quiero, es muy tarde. 295 00:17:41,207 --> 00:17:43,402 Ensalada, salm�n, vino blanco. Es liviano. 296 00:17:43,476 --> 00:17:45,410 Blancanieves... 297 00:17:46,712 --> 00:17:48,475 ...y los siete enanitos... 298 00:17:51,984 --> 00:17:54,976 - �Est� cerrada la cocina? - Se fueron todos. �Por qu�? 299 00:17:55,054 --> 00:17:58,217 Un ministro de Roma est� aqu�. Quiere comer. 300 00:17:58,291 --> 00:17:59,918 La cocina est� cerrada. 301 00:17:59,992 --> 00:18:02,483 Pues te habr�a dado una buena propina. 302 00:18:02,562 --> 00:18:04,496 La cocina est� abierta. 303 00:18:05,231 --> 00:18:06,823 Adelante. 304 00:18:15,942 --> 00:18:18,274 Doctor, �no va a comer nada? 305 00:18:20,947 --> 00:18:22,608 Blancanieves y los siete enanitos... 306 00:18:24,650 --> 00:18:28,245 S� que la cocina est� cerrada, tal vez un plato fr�o. 307 00:18:28,321 --> 00:18:33,020 - Todo es delicioso, elija. - Algo liviano. 308 00:18:33,092 --> 00:18:36,061 Tenemos carne, un buen bistec grueso... 309 00:18:36,129 --> 00:18:39,496 ...cordero, ri�ones, h�gado empanizado grasoso. 310 00:18:39,565 --> 00:18:41,965 - Si no, puede ser pescado. - Pescado. 311 00:18:42,034 --> 00:18:43,023 Tenemos... 312 00:18:43,102 --> 00:18:45,502 ...un buen rodaballo grasoso... 313 00:18:45,571 --> 00:18:48,836 ...bacalao relleno con salchicha y cocido en Grand Marnier... 314 00:18:48,908 --> 00:18:50,671 ...o salm�n sin grasa. 315 00:18:50,743 --> 00:18:53,143 El salm�n, gracias. 316 00:18:53,212 --> 00:18:55,806 - �Alguna guarnici�n? - �Guarnici�n tambi�n? 317 00:18:57,150 --> 00:18:59,983 Elija lo que guste. Tenemos hongos muy fritos... 318 00:19:00,052 --> 00:19:03,715 ...papas en una salsa espesa de mantequilla francesa. 319 00:19:03,789 --> 00:19:08,658 �Hay una ensalada peque�a, liviana? Si no, nada. 320 00:19:08,728 --> 00:19:13,563 �Una ensalada liviana? Qu� pena, los hongos fritos... 321 00:19:13,633 --> 00:19:16,261 ...son incre�bles. As� que una ensalada liviana... 322 00:19:16,335 --> 00:19:18,860 ...un salm�n sin grasa y una copa de vino blanco. 323 00:19:18,938 --> 00:19:21,236 Perfecto. Lo antes posible. 324 00:19:21,307 --> 00:19:23,241 Har� lo que pueda. 325 00:19:39,592 --> 00:19:42,186 ''�En cu�nto tiempo puede adivinar qu� le sirvi� a sus invitados?'' 326 00:19:42,261 --> 00:19:43,558 �Correcto? 327 00:19:45,031 --> 00:19:47,693 - �Blancanieves y los siete enanitos! - �Buenas noches, Dr.! 328 00:19:47,767 --> 00:19:49,928 �Buenas noches, genio! 329 00:19:51,871 --> 00:19:55,773 �Qu� dijo? �Blancanieves? �Qu�, est� ebrio? 330 00:19:55,841 --> 00:19:57,604 Es una adivinanza. ''Siete segundos''. 331 00:20:00,279 --> 00:20:03,476 ''Siete segundos'' es el tiempo de la respuesta. 332 00:20:03,549 --> 00:20:05,779 Si hay siete enanitos cenando... 333 00:20:05,851 --> 00:20:08,251 ...y ella sirve el segundo plato, son ''siete segundos''. 334 00:20:09,689 --> 00:20:13,147 El Dr. Lessing es un m�dico, una persona muy seria. 335 00:20:13,226 --> 00:20:16,457 Pero le obsesionan los acertijos. �No duerme por ellos! 336 00:20:19,532 --> 00:20:22,057 Disculpe. �La escuela Francesco Petrarca? 337 00:20:23,669 --> 00:20:27,070 �La escuela primaria? Una amiga m�a ense�a ah�. Es hermosa. 338 00:20:27,139 --> 00:20:29,505 No queda lejos. �Por qu�? 339 00:20:29,575 --> 00:20:32,009 Bien. Puedo dormir media hora m�s. 340 00:20:32,078 --> 00:20:35,570 �Debe ir a esa escuela ma�ana por la ma�ana? 341 00:20:35,648 --> 00:20:37,411 Me esperan a las 8:30. 342 00:20:44,323 --> 00:20:47,156 �Ni�os, silencio! Un momento de atenci�n. 343 00:20:47,226 --> 00:20:50,354 El inspector de Roma llegar� enseguida. 344 00:20:50,429 --> 00:20:52,556 Quiero causarle una buena impresi�n. 345 00:20:52,632 --> 00:20:56,295 Escuchen en silencio y atentamente lo que �l dice. 346 00:20:56,369 --> 00:20:59,634 Les dir� cosas muy importantes sobre nuestra hermosa patria. 347 00:21:00,940 --> 00:21:03,431 El inspector est� aqu�, Sra. 348 00:21:03,509 --> 00:21:06,171 �Ya est� aqu�? �Lleg� temprano! 349 00:21:06,245 --> 00:21:07,872 �Si�ntate, Roberto! 350 00:21:12,385 --> 00:21:14,945 �Todos de pie! 351 00:21:19,125 --> 00:21:21,059 Buenos d�as, princesa. 352 00:21:24,063 --> 00:21:27,726 Buenos d�as, Sr. Inspector. Soy la directora. 353 00:21:27,800 --> 00:21:30,064 Estos son algunos de nuestros maestros. 354 00:21:32,605 --> 00:21:34,038 Bien. 355 00:21:36,275 --> 00:21:37,708 D�game... 356 00:21:39,779 --> 00:21:43,271 �Cu�nto hace que ense�a en este distrito escolar? 357 00:21:43,349 --> 00:21:44,782 Diecis�is a�os. 358 00:21:46,986 --> 00:21:49,921 �Incorpora usted el programa escolar... 359 00:21:49,989 --> 00:21:52,150 ...aprobado por el Ministerio este a�o? 360 00:21:52,224 --> 00:21:53,657 S�. 361 00:21:55,528 --> 00:21:59,794 �Ley� el bolet�n concerniente a higiene infantil? 362 00:21:59,865 --> 00:22:01,799 �Por supuesto! 363 00:22:03,969 --> 00:22:06,369 �Qu� hace el domingo? 364 00:22:06,439 --> 00:22:08,771 No, digo, el domingo... 365 00:22:08,841 --> 00:22:11,241 ...es el d�a de Santa Mar�a, �qu� va a hacer? 366 00:22:11,310 --> 00:22:13,710 Voy a ir al teatro. 367 00:22:15,715 --> 00:22:18,081 - �A ver qu�? - Offenbach. 368 00:22:18,150 --> 00:22:20,243 Claro, est�n dando Offenbach. 369 00:22:23,789 --> 00:22:25,723 Bien. Entonces... 370 00:22:26,726 --> 00:22:29,661 Muchas gracias y adi�s. S�lo vine para- 371 00:22:29,729 --> 00:22:31,219 Lo sabemos. 372 00:22:31,297 --> 00:22:33,595 Como saben, el Inspector... 373 00:22:33,666 --> 00:22:36,464 ...vino de Roma para hablarnos del manifiesto de la raza... 374 00:22:36,535 --> 00:22:39,993 ...firmado por los cient�ficos italianos m�s distinguidos. 375 00:22:40,072 --> 00:22:43,269 Es un honor para nosotros... 376 00:22:43,342 --> 00:22:45,833 ...que �l nos demuestre que nuestra raza... 377 00:22:45,911 --> 00:22:47,845 ...es una raza superior... 378 00:22:47,913 --> 00:22:50,143 ...la mejor de todas. 379 00:22:50,216 --> 00:22:52,047 �Tomen asiento! 380 00:22:53,853 --> 00:22:56,515 Adelante, Inspector. 381 00:22:56,589 --> 00:22:59,285 - Nuestra raza- - Es superior. 382 00:22:59,358 --> 00:23:00,791 �Por supuesto! 383 00:23:02,061 --> 00:23:04,154 Nuestra raza es superior. 384 00:23:04,230 --> 00:23:07,825 Acabo de venir de Roma, en este instante... 385 00:23:07,900 --> 00:23:11,233 ...para venir a decirles para que Uds. sepan, ni�os... 386 00:23:11,303 --> 00:23:13,237 ...que nuestra raza es superior. 387 00:23:13,305 --> 00:23:15,170 A m�... 388 00:23:15,241 --> 00:23:19,473 ...me eligieron los cient�ficos racistas italianos... 389 00:23:19,545 --> 00:23:21,479 ...para que demuestre... 390 00:23:21,547 --> 00:23:24,243 ...cu�n superior es nuestra raza. 391 00:23:24,316 --> 00:23:28,082 �Por qu� me eligieron a m�, ni�os? 392 00:23:29,889 --> 00:23:32,255 �Debo decirles? 393 00:23:34,960 --> 00:23:36,860 �D�nde pueden encontrar... 394 00:23:36,929 --> 00:23:40,126 ...alguien m�s apuesto que yo? 395 00:23:40,199 --> 00:23:44,135 Es natural que haya silencio. Soy un ''raza superior'' original... 396 00:23:44,203 --> 00:23:45,636 ...un ario puro. 397 00:23:45,704 --> 00:23:47,501 Ni�os... 398 00:23:47,573 --> 00:23:50,599 ...empecemos con algo que dir�an Uds.: ''�Qu� importa eso?'' 399 00:23:50,676 --> 00:23:55,170 La oreja. Miren la perfecci�n de esta oreja. 400 00:23:55,247 --> 00:23:57,807 Aur�cula izquierda... 401 00:23:57,883 --> 00:24:00,477 ...con una campanilla pendiendo en el extremo. 402 00:24:00,553 --> 00:24:03,488 �M�renla! �Cart�lago m�vil! 403 00:24:03,556 --> 00:24:05,183 �Flexible! 404 00:24:05,257 --> 00:24:08,158 �Encuentren dos orejas m�s hermosas y me ir�! 405 00:24:08,227 --> 00:24:12,129 �Pero me las tienen que mostrar! �Sue�an con �stas en Francia! 406 00:24:12,198 --> 00:24:15,190 Las razas existen, ni�os. �Claro que s�! 407 00:24:15,267 --> 00:24:18,464 Pero continuemos. Quiero mostrarles otra cosa. 408 00:24:18,537 --> 00:24:20,232 Presten atenci�n. 409 00:24:21,507 --> 00:24:23,634 �El dijo ''Inspector''? 410 00:24:23,709 --> 00:24:25,677 �De Roma? 411 00:24:27,079 --> 00:24:29,013 �El ombligo! 412 00:24:31,317 --> 00:24:34,514 �Miren este ombligo! �Qu� nudo! 413 00:24:34,587 --> 00:24:36,885 �No pueden desatarlo ni con los dientes! 414 00:24:36,956 --> 00:24:39,925 Esos cient�ficos racistas lo intentaron. �Imposible! 415 00:24:39,992 --> 00:24:42,984 �Este es un ombligo italiano! �Es parte de nuestra raza! 416 00:24:43,062 --> 00:24:45,087 �Miren esta postura! 417 00:24:45,164 --> 00:24:47,689 Miren estos m�sculos: los ceps... 418 00:24:47,766 --> 00:24:50,030 ...�b�ceps, tr�ceps! 419 00:24:50,102 --> 00:24:53,094 �Miren esta belleza! �Admiren esta cadera! 420 00:24:57,576 --> 00:25:00,409 �Miren el movimiento! 421 00:25:00,479 --> 00:25:01,707 �Caballeros! 422 00:25:04,116 --> 00:25:06,107 Debo despedirme ahora... 423 00:25:06,185 --> 00:25:09,245 ...porque tengo que irme. Tengo una cita. 424 00:25:09,321 --> 00:25:12,051 Har� mi salida aria y me despido de Uds. 425 00:25:12,124 --> 00:25:13,955 �Adi�s! �El ombligo! 426 00:25:16,495 --> 00:25:19,362 �Nos vemos en Venecia, princesa! 427 00:26:22,394 --> 00:26:24,385 S�lo puedo o�r con este o�do. 428 00:26:42,982 --> 00:26:46,145 M�rame, princesa. 429 00:26:46,218 --> 00:26:48,152 Anda, estoy aqu� abajo. 430 00:26:50,055 --> 00:26:52,819 M�rame, princesa. 431 00:27:08,774 --> 00:27:11,504 Volt�ate, princesa. 432 00:27:12,778 --> 00:27:15,303 Volt�ate, volt�ate... 433 00:27:52,518 --> 00:27:55,885 - �Podemos comer helado de chocolate? - S�, pero debemos apurarnos. 434 00:27:55,954 --> 00:27:57,182 �Por qu�? 435 00:27:57,256 --> 00:28:01,488 Debemos estar en casa del prefecto a las 8:00. Nos invitaron a cenar. 436 00:28:01,560 --> 00:28:03,357 - �D�nde? - En casa del prefecto. 437 00:28:04,563 --> 00:28:07,327 Api�date de m�, Se�or, que no sea verdad. 438 00:28:07,399 --> 00:28:10,527 - �Otra cena en casa del prefecto? - Tu madre viene tambi�n. 439 00:28:10,602 --> 00:28:12,035 �Premio mayor! 440 00:28:12,104 --> 00:28:16,803 Cenemos solos. Pasaremos por la casa del prefecto para el caf�. 441 00:28:16,875 --> 00:28:18,968 �Yo no voy a ir! 442 00:28:19,044 --> 00:28:21,638 �Muy bien, te o�! �Le dir� que no iremos! 443 00:28:21,714 --> 00:28:23,944 S�lo seremos t� y yo. 444 00:28:25,150 --> 00:28:28,415 - �Buenas noches, Rodolfo! - Buenas noches, Sr. Prefecto. 445 00:28:29,621 --> 00:28:32,249 Los ver� en mi casa. Los espero a las 8:00. 446 00:28:32,324 --> 00:28:34,258 Estaremos ah� a las 8 en punto. 447 00:28:38,630 --> 00:28:40,962 �D�nde est�? �La viste? 448 00:28:41,033 --> 00:28:43,433 - Tiene que estar aqu�. - �T�, aqu�? 449 00:28:45,037 --> 00:28:47,665 Ma�ana a la hora exacta, �entendiste? 450 00:28:47,740 --> 00:28:50,174 �Sacaste esa cosa del auto? 451 00:28:50,242 --> 00:28:52,870 Es seda, �no la arruines! Ten mucho cuidado. 452 00:28:54,646 --> 00:28:57,137 - Qu� espect�culo. - �Hermoso! 453 00:28:59,651 --> 00:29:02,484 �Es �sa una de sus cortinas? 454 00:29:02,554 --> 00:29:05,648 No, debe ser de mi colega. 455 00:29:08,193 --> 00:29:10,252 �Se llev� mi sombrero otra vez! 456 00:29:11,230 --> 00:29:13,562 - V�monos. - �No ves como llueve? 457 00:29:13,632 --> 00:29:16,362 - �Ve por el auto! - Est� a la vuelta. 458 00:29:16,435 --> 00:29:18,801 Est� bien, espera aqu�. 459 00:29:18,871 --> 00:29:22,272 Me detendr� aqu� y dar� un bocinazo. 460 00:29:23,342 --> 00:29:25,606 �Dame la llave! 461 00:29:25,677 --> 00:29:27,838 �No la de la casa, la del auto! 462 00:29:29,448 --> 00:29:31,609 �La llave del auto? �Est�s loco? 463 00:29:31,683 --> 00:29:34,345 Entretenlo. El cretino de los huevos. 464 00:29:34,419 --> 00:29:36,944 Entretenlo el tiempo que puedas. �Te ver� esta noche! 465 00:29:37,022 --> 00:29:39,252 Dentro del auto hay... �Ve despacio! 466 00:29:56,408 --> 00:29:58,842 Podr�as haberte bajado con el paraguas. 467 00:29:58,911 --> 00:30:01,846 Eres un grosero. Mira qu� mal me veo. 468 00:30:01,914 --> 00:30:05,975 �Adem�s, cenar en casa del prefecto me pone tan nerviosa! 469 00:30:07,486 --> 00:30:09,920 Lo sab�a, me vino el hipo. 470 00:30:09,988 --> 00:30:14,152 Me viene cuando me obligan a hacer algo que no quiero. 471 00:30:14,226 --> 00:30:17,320 �No sabes que se necesita poco para hacerme feliz? 472 00:30:17,396 --> 00:30:20,160 �Alcanza con un helado de chocolate! �O dos! 473 00:30:20,232 --> 00:30:23,759 Una caminata juntos y lo que suceda, que as� sea. 474 00:30:23,836 --> 00:30:26,066 Pero en cambio t�- 475 00:30:27,139 --> 00:30:29,073 �Buenos d�as, princesa! 476 00:30:30,943 --> 00:30:33,810 �Incre�ble! Me debe una explicaci�n. 477 00:30:33,879 --> 00:30:36,746 No, Ud. me debe una explicaci�n a m�. 478 00:30:36,815 --> 00:30:39,784 Me detengo bajo un techo y cae en mis brazos. 479 00:30:39,852 --> 00:30:42,787 Me caigo de mi bicicleta y acabo en sus brazos. 480 00:30:42,855 --> 00:30:46,757 �Hago una inspecci�n en la escuela y ah� est� otra vez! 481 00:30:46,825 --> 00:30:49,123 �Hasta aparece en mis sue�os! 482 00:30:49,194 --> 00:30:54,063 �D�jeme en paz ya! �Realmente est� loca por m�! 483 00:30:54,132 --> 00:30:56,066 No la culpo, pero... 484 00:30:56,134 --> 00:30:59,661 Muy bien, ahora me rindo. Ud. gana. 485 00:30:59,738 --> 00:31:02,866 �Ad�nde vamos? �Al mar! �Le gusta el mar? 486 00:31:02,941 --> 00:31:06,104 Pero me esperan en el teatro. Ll�veme de regreso. 487 00:31:07,246 --> 00:31:08,543 �Qu� ocurre? 488 00:31:08,614 --> 00:31:12,414 Princesa, �sabe encender los limpiaparabrisas? 489 00:31:12,484 --> 00:31:14,452 �Los frenos! 490 00:31:16,355 --> 00:31:18,949 �No tema, suj�tese de m�! 491 00:31:19,024 --> 00:31:20,958 �Est� roto! 492 00:31:21,026 --> 00:31:23,085 �Cu�ndo aprendi� a conducir? 493 00:31:23,161 --> 00:31:25,595 - �Hace 10 minutos! - Pens� que era menos que eso. 494 00:31:25,664 --> 00:31:28,724 - La capota no cierra. - La puerta no abre. 495 00:31:28,800 --> 00:31:31,598 �Espere, estamos atascados! 496 00:31:31,670 --> 00:31:34,298 �Saldremos de aqu�, yo me ocupar�! 497 00:31:34,373 --> 00:31:36,568 �Lo importante es que no se moje! 498 00:31:36,642 --> 00:31:38,769 C�brase con esto. 499 00:31:38,844 --> 00:31:40,937 Tenga. Saldremos ahora. 500 00:31:41,947 --> 00:31:44,381 Yo me ocupar� de todo. 501 00:31:46,084 --> 00:31:48,018 Eso es. 502 00:31:49,021 --> 00:31:51,387 Salga, princesa. 503 00:31:54,326 --> 00:31:56,453 �Eso es! 504 00:31:58,163 --> 00:32:01,758 Hay un charco enorme, se mojar� los pies. �Espere! 505 00:32:05,837 --> 00:32:07,270 �Eso! 506 00:32:13,045 --> 00:32:14,979 - Adelante, princesa. - �D�nde estamos? 507 00:32:15,047 --> 00:32:17,982 Ya hemos estado aqu�. 508 00:32:18,050 --> 00:32:21,747 - �Usted y yo? �Cu�ndo? - �No se acuerda? 509 00:32:21,820 --> 00:32:23,617 La noche que llov�a... 510 00:32:23,689 --> 00:32:26,157 ...�y le hice un paraguas con una almohada! 511 00:32:26,224 --> 00:32:30,285 Era una noche hermosa, me puse el volante sobre la espalda... 512 00:32:30,362 --> 00:32:34,059 ...hice unos giros de vals y cuando par� ante Ud... 513 00:32:34,132 --> 00:32:35,360 ...Ud. me bes�. 514 00:32:46,712 --> 00:32:48,976 Su trasero est� expuesto al viento. 515 00:32:52,951 --> 00:32:56,819 Depende de la persona. Mi pap� era as�. 516 00:32:56,888 --> 00:32:59,857 Ten�a la habilidad de obligarme hacer lo que fuera. 517 00:32:59,925 --> 00:33:02,359 �l me entend�a. Sab�a manejarme. 518 00:33:02,427 --> 00:33:04,554 Yo era como arcilla en sus manos. 519 00:33:04,629 --> 00:33:07,359 Siempre, siempre, siempre dec�a que s�. 520 00:33:08,600 --> 00:33:11,535 As� que todos los tesoros que esconde... 521 00:33:11,603 --> 00:33:16,404 ...�hay un modo de abrir este cofre y lograr que siempre diga ''s�''! 522 00:33:16,475 --> 00:33:18,773 Es m�s f�cil de lo que cree. 523 00:33:18,844 --> 00:33:21,278 - Con la llave correcta. - �Y d�nde est� exactamente? 524 00:33:21,346 --> 00:33:23,837 S�lo el cielo sabe. 525 00:33:23,915 --> 00:33:25,712 Se est� despejando. 526 00:33:25,784 --> 00:33:28,344 As� que dec�a que... 527 00:33:28,420 --> 00:33:31,947 ...la llave que siempre le hace decir que s�, debe venir del cielo. 528 00:33:32,024 --> 00:33:33,218 S�. 529 00:33:33,291 --> 00:33:35,555 Lo intentar�. 530 00:33:35,627 --> 00:33:40,257 Si la Virgen Mar�a me la arroja... nunca se sabe. 531 00:33:40,332 --> 00:33:42,391 �Mar�a, la llave! 532 00:33:45,303 --> 00:33:47,100 �Es �sta? 533 00:33:49,174 --> 00:33:52,337 �De veras tiene que ir a casa? �Y el helado de chocolate? 534 00:33:52,411 --> 00:33:54,379 - Compr�moslo ahora. - No, ahora no. 535 00:33:54,446 --> 00:33:56,880 - �Entonces cu�ndo? - No s�. 536 00:33:56,948 --> 00:33:59,974 �Dejaremos que el cielo decida eso tambi�n? 537 00:34:00,052 --> 00:34:03,988 No, deje a la Virgen en paz. �No la moleste por un helado! 538 00:34:04,056 --> 00:34:07,787 No, es demasiado importante. No podemos decidir. 539 00:34:07,859 --> 00:34:10,487 Tengo que preguntarle. 540 00:34:10,562 --> 00:34:15,590 �Env�anos a alguien para que nos diga cu�nto esperar para ese helado! 541 00:34:17,002 --> 00:34:18,993 �Siete segundos! 542 00:34:24,242 --> 00:34:27,268 - Esta es mi casa. - Pas� por aqu� mil veces. 543 00:34:27,345 --> 00:34:29,404 Siempre me pregunt�: ''�Qui�n vive ah�?'' 544 00:34:29,481 --> 00:34:31,915 Quer�a abrir mi tienda justo enfrente. 545 00:34:31,983 --> 00:34:34,781 - �La librer�a? - S�, la ver� todos los d�as. 546 00:34:34,853 --> 00:34:36,480 Adi�s, entonces. 547 00:34:36,555 --> 00:34:40,013 Ha sido muy amable. Ahora s�lo quiero un ba�o caliente. 548 00:34:40,092 --> 00:34:42,458 Me olvid� de decirle... 549 00:34:43,695 --> 00:34:45,287 Diga. 550 00:34:45,363 --> 00:34:48,264 No se imagina el deseo que tengo de hacer el amor con Ud. 551 00:34:49,534 --> 00:34:52,731 Pero no se lo dir� a nadie, especialmente no a Ud. 552 00:34:52,804 --> 00:34:54,829 Tendr�an que torturarme para que lo dijera. 553 00:34:54,906 --> 00:34:58,637 - �Decir qu�? - Que quiero hacer el amor con Ud. 554 00:34:58,710 --> 00:35:01,372 No s�lo una vez. �Una y otra vez! 555 00:35:01,446 --> 00:35:03,175 Pero jam�s le dir� eso. 556 00:35:03,248 --> 00:35:06,911 Deber�a estar loco para decirle que le har�a el amor ahora... 557 00:35:06,985 --> 00:35:08,885 ...aqu� mismo, el resto de mi vida. 558 00:35:11,590 --> 00:35:14,024 Apres�rese o se mojar�. Va a llover otra vez. 559 00:35:14,092 --> 00:35:15,992 Princesa. 560 00:35:16,895 --> 00:35:19,955 - Est� empapado. - Mi traje no importa. 561 00:35:20,031 --> 00:35:22,829 Es el sombrero lo que me molesta. 562 00:35:22,901 --> 00:35:26,359 Necesito un sombrero seco, �d�nde encontrar� uno? 563 00:35:26,438 --> 00:35:30,033 �C�mo era? �Correcto, es f�cil! 564 00:35:30,108 --> 00:35:34,135 Mar�a, env�a a alguien con un sombrero seco para mi amigo. 565 00:35:42,554 --> 00:35:44,749 Buenas noches, princesa. Adi�s. 566 00:36:04,676 --> 00:36:08,043 - Disculpe, �d�nde est� el ba�o? - Derecho y a la izquierda. 567 00:36:16,087 --> 00:36:18,954 Si no te levantas inmediatamente... 568 00:36:19,024 --> 00:36:23,017 ...juro por la memoria de tu difunto padre que no te hablar� m�s. 569 00:36:23,094 --> 00:36:24,584 �Por el resto de mi vida! 570 00:36:26,031 --> 00:36:27,965 Voy a contar hasta tres. 571 00:36:28,033 --> 00:36:30,467 Si no te levantas, te obligar�. 572 00:36:44,416 --> 00:36:46,816 Muy bien. 573 00:36:46,885 --> 00:36:49,183 �Sabes qui�n se casa? 574 00:36:49,254 --> 00:36:52,223 �No te dije? �Ese cretino de los huevos! 575 00:36:55,660 --> 00:36:57,924 - �Con qui�n se casa? - No lo s�. 576 00:36:57,996 --> 00:37:00,191 �Pero ella no apareci� todav�a! 577 00:37:00,265 --> 00:37:02,460 Todos est�n esperando. 578 00:37:02,534 --> 00:37:04,729 �Te he buscado por todos lados! 579 00:37:04,803 --> 00:37:06,964 - �Tu t�o! - �Mi t�o? 580 00:37:07,038 --> 00:37:09,063 Algo pas�. �Ven conmigo! 581 00:37:09,140 --> 00:37:11,074 �Afuera! �El caballo! 582 00:37:13,478 --> 00:37:15,878 �Qu� es eso? 583 00:37:15,947 --> 00:37:18,074 �Ese es tu caballo? 584 00:37:18,149 --> 00:37:20,811 �Qu� espect�culo! �Qu� le escribieron? 585 00:37:20,885 --> 00:37:23,945 ''Achtung, caballo jud�o''. 586 00:37:24,022 --> 00:37:28,356 Los b�rbaros de siempre, v�ndalos. Es triste. Qu� estupidez. 587 00:37:28,426 --> 00:37:29,950 ''�Caballo jud�o!'' 588 00:37:30,028 --> 00:37:34,294 No te alteres, lo hicieron como una- 589 00:37:34,366 --> 00:37:37,358 No, no fue una broma, fue con mala intenci�n. 590 00:37:38,503 --> 00:37:40,630 Tendr�s que acostumbrarte, Guido... 591 00:37:40,705 --> 00:37:43,469 ...empezar�n contigo tambi�n. 592 00:37:43,541 --> 00:37:45,907 �Conmigo? �Qu� podr�a llegar a pasarme? 593 00:37:45,977 --> 00:37:48,844 Lo peor ser�a desvestirme, pintarme de amarillo y escribir: 594 00:37:48,913 --> 00:37:51,040 ''Achtung, mesero jud�o''. 595 00:37:52,350 --> 00:37:54,341 �Ni sab�a que este caballo era jud�o! 596 00:37:54,419 --> 00:37:56,910 Vamos. Lo limpiar� por la ma�ana. 597 00:37:56,988 --> 00:37:58,888 Ll�valo al establo. 598 00:38:17,275 --> 00:38:19,766 �Mira, ah�, delante tuyo! 599 00:38:25,550 --> 00:38:27,484 Espera, la sorprender�. 600 00:38:37,462 --> 00:38:40,693 Ven, quiero presentarte a Fido Giovanardi. 601 00:38:50,809 --> 00:38:54,210 �Doctor Lessing! �Ad�nde va? 602 00:38:54,279 --> 00:38:58,443 Telegrama urgente. Debo ir a Berl�n inmediatamente. 603 00:38:59,517 --> 00:39:02,452 - �Qu� son estas flores? - Para despedirlo. 604 00:39:04,589 --> 00:39:06,250 Tomar� una nada m�s. 605 00:39:07,592 --> 00:39:09,685 Se la llevar� a mi esposa. �La flor de Guido! 606 00:39:11,162 --> 00:39:13,995 Realmente me divert� contigo. 607 00:39:14,065 --> 00:39:15,999 Eres el mesero... 608 00:39:16,067 --> 00:39:18,729 ...m�s ingenioso que jam�s he conocido. 609 00:39:18,803 --> 00:39:22,034 Gracias. Ud. es el cliente m�s culto que jam�s he servido. 610 00:39:22,107 --> 00:39:23,768 Gracias. 611 00:39:23,842 --> 00:39:25,776 Adi�s, Doctor Lessing. 612 00:39:25,844 --> 00:39:27,778 A prop�sito... 613 00:39:29,681 --> 00:39:32,707 ...si dices mi nombre... 614 00:39:32,784 --> 00:39:35,309 ...ya no existo. �Qui�n soy? 615 00:39:37,222 --> 00:39:40,282 Si dices mi nombre, ya no existo. 616 00:39:43,795 --> 00:39:45,729 �Qu� fue eso? �Qu� dijo? 617 00:39:48,733 --> 00:39:50,394 �El silencio! 618 00:39:50,468 --> 00:39:54,905 �Hermoso! Si dices la palabra, ya no existe: el silencio. 619 00:39:57,142 --> 00:40:00,942 No hablo de Berl�n. En los suburbios, �imag�nense! 620 00:40:02,013 --> 00:40:04,982 Tercer grado, escuchen este problema. 621 00:40:05,049 --> 00:40:08,018 Lo recuerdo porque me asombr�. 622 00:40:08,086 --> 00:40:11,249 Un loco le cuesta al estado 4 marcos por d�a. 623 00:40:11,322 --> 00:40:13,620 Un inv�lido, 4 marcos y medio. 624 00:40:13,691 --> 00:40:16,489 Un epil�ptico, 3 marcos y medio. 625 00:40:16,561 --> 00:40:20,088 Considerando que el promedio es 4 por d�a... 626 00:40:20,165 --> 00:40:23,623 ...y hay 300 mil pacientes, �cu�nto ahorrar�a el estado... 627 00:40:23,701 --> 00:40:26,499 ...si se eliminaran estos individuos? 628 00:40:26,571 --> 00:40:29,005 �No puedo creer esto! 629 00:40:29,073 --> 00:40:31,769 �Esa fue mi misma reacci�n! 630 00:40:31,843 --> 00:40:34,971 No puedo creer que un ni�o de 7 a�os... 631 00:40:35,046 --> 00:40:37,014 ...deba resolver este tipo de ecuaci�n. 632 00:40:37,081 --> 00:40:41,279 Es un c�lculo dif�cil. Proporciones, porcentajes... 633 00:40:41,352 --> 00:40:43,650 Necesitan saber �lgebra para esas ecuaciones. 634 00:40:43,721 --> 00:40:45,655 Es material de secundaria. 635 00:40:45,723 --> 00:40:49,853 �S�lo se necesita multiplicaci�n! �Hay 300 mil inv�lidos? 636 00:40:50,862 --> 00:40:52,887 300 mil multiplicado por 4. 637 00:40:52,964 --> 00:40:56,263 Matando a todos, ahorrar�amos 1,200,000 marcos por d�a. 638 00:40:56,334 --> 00:40:58,962 - Es f�cil, �no? - �Exactamente! 639 00:40:59,037 --> 00:41:03,497 Pero Ud. es un adulto. �En Alemania se lo dan a ni�os de 7 a�os! 640 00:41:03,575 --> 00:41:05,509 �Son otra raza, de veras! 641 00:41:09,113 --> 00:41:10,307 �Buenos d�as, princesa! 642 00:41:12,083 --> 00:41:15,246 - �Qu� dijiste? - Est� aqu�, en el pastel. 643 00:41:34,839 --> 00:41:37,808 �Qu� haces parada ah�? �Vamos! 644 00:41:37,876 --> 00:41:39,844 Vamos a bailar. 645 00:42:15,480 --> 00:42:18,677 S�lo un par de cosas, ya lo saben todos... 646 00:42:18,750 --> 00:42:20,877 ...y hace a�os que lo saben. 647 00:42:20,952 --> 00:42:24,115 Dora y yo nacimos en la misma calle... 648 00:42:24,188 --> 00:42:27,055 ...fuimos juntos a la escuela, tuvimos los mismos amigos. 649 00:42:29,627 --> 00:42:31,390 Dora es la mujer de mi vida... 650 00:42:31,462 --> 00:42:34,898 ...y yo soy el hombre de su vida. Por lo tanto... 651 00:42:34,966 --> 00:42:37,628 ...decidimos casarnos en un a�o. 652 00:42:37,702 --> 00:42:40,603 Est�n todos invitados oficialmente el 9 de abril... 653 00:42:40,672 --> 00:42:43,334 ...a la Bas�lica de Santa Mar�a del Pellegrino... 654 00:42:43,408 --> 00:42:47,777 ...y celebraremos hasta el amanecer, todos juntos... 655 00:42:47,845 --> 00:42:50,109 ...�tan felices como hoy! 656 00:42:51,382 --> 00:42:53,942 �Que la bese! �Que la bese! 657 00:43:04,996 --> 00:43:07,260 - �Qu� te pasa? - Nada. 658 00:43:07,332 --> 00:43:09,357 - �Est�s bien? - Bien. 659 00:43:09,434 --> 00:43:11,902 �Qui�n puso este sill�n aqu�? 660 00:43:13,204 --> 00:43:14,501 �Est�s bien? 661 00:43:14,572 --> 00:43:16,699 - Estoy bien. - Lo siento. 662 00:43:16,774 --> 00:43:18,901 - No me lastim�. - No, me refer�a a- 663 00:43:18,977 --> 00:43:21,241 - �Te est�s divirtiendo? - Todo est� bien. 664 00:43:21,312 --> 00:43:23,405 Vuelve a tu lugar. 665 00:43:23,481 --> 00:43:25,415 Anda, yo puedo hacer esto. 666 00:43:34,425 --> 00:43:36,359 �Te encuentras bien? 667 00:43:36,427 --> 00:43:41,387 �Bien! �Por qu� todos me preguntan lo mismo? �Ocurre algo? 668 00:43:41,466 --> 00:43:44,367 No, no pasa nada. 669 00:43:44,435 --> 00:43:45,629 Pero... 670 00:43:45,703 --> 00:43:47,500 ...ve a la cocina. 671 00:43:51,876 --> 00:43:54,344 La cocina. 672 00:43:54,412 --> 00:43:56,778 Cambiaron todo de lugar esta noche. 673 00:43:56,848 --> 00:43:59,009 Mira d�nde pusieron la cocina. 674 00:44:08,459 --> 00:44:11,189 Cuc�, �adivina qui�n es? 675 00:44:12,263 --> 00:44:14,663 �Soy yo! �Qu�, te has ablandado? 676 00:44:15,900 --> 00:44:17,162 �Se�orita! 677 00:44:17,235 --> 00:44:20,033 Por fin nos conocemos, Dora. 678 00:44:20,104 --> 00:44:24,564 �l nunca nos present�. Ten�as miedo, �verdad? 679 00:44:24,642 --> 00:44:28,408 Ya no tendr�s que venir al burdel con nosotros. 680 00:44:28,479 --> 00:44:31,846 Disculpen si los molest�. �Felicidades y buena suerte! 681 00:44:31,916 --> 00:44:33,884 �T�, viejo perro taimado! 682 00:44:35,219 --> 00:44:36,709 �Qu� joven alegre! 683 00:44:41,259 --> 00:44:44,353 Todo est� bien. Yo lo recoger�. 684 00:44:44,429 --> 00:44:46,420 Pido disculpas. 685 00:44:57,175 --> 00:44:59,075 �Princesa! 686 00:44:59,143 --> 00:45:01,077 �Tambi�n Ud. est� aqu�? 687 00:45:15,093 --> 00:45:17,027 S�came de aqu�. 688 00:45:32,276 --> 00:45:34,710 Y ahora, damas y caballeros... 689 00:45:34,779 --> 00:45:38,613 ...una sorpresa estupenda ofrecida por el Grand Hotel: 690 00:45:38,683 --> 00:45:41,243 �El pastel et�ope! 691 00:46:35,106 --> 00:46:38,041 �Gracias! �M�sica, maestro! 692 00:46:42,613 --> 00:46:44,979 - Felicidades. - Gracias. 693 00:46:46,484 --> 00:46:48,179 Por favor, princesa. 694 00:46:49,520 --> 00:46:50,987 Pero Ud. es... 695 00:46:52,323 --> 00:46:53,881 R�pido, princesa. 696 00:47:14,679 --> 00:47:16,203 Pero si �l es... 697 00:47:20,885 --> 00:47:22,785 �Es ese cretino de los huevos! 698 00:47:58,422 --> 00:48:00,014 �Ferruccio! 699 00:48:00,091 --> 00:48:03,356 �l tiene las llaves de la casa. �Maldita sea! 700 00:48:08,432 --> 00:48:11,492 �Alambre! Puedo abrirla si encuentro un alambre. 701 00:48:12,603 --> 00:48:15,936 Soy un mago con el alambre. Me ense�� mi pap�. 702 00:48:16,007 --> 00:48:19,408 Hac�a juguetes con alambre cuando yo era ni�o. 703 00:48:26,918 --> 00:48:28,749 �La abr�! 704 00:48:56,781 --> 00:48:58,214 �Josu�! 705 00:49:00,618 --> 00:49:03,052 �Vamos, tu mami va a llegar tarde! 706 00:49:07,591 --> 00:49:09,855 Perd� mi tanque. 707 00:49:09,927 --> 00:49:12,327 Descuida, ya lo encontraremos. 708 00:49:12,396 --> 00:49:14,990 �D�nde dejaste el tanque? 709 00:49:15,066 --> 00:49:17,432 - Est� en la escalera. - Ir� por �l. 710 00:49:17,501 --> 00:49:20,129 Sujeta la bicicleta. Ir� por �l. 711 00:49:23,207 --> 00:49:24,640 Toma. 712 00:49:25,710 --> 00:49:27,041 V�monos. 713 00:49:28,145 --> 00:49:31,171 - �M�s r�pido, papi! - �Vayan despacio! �Est�n locos? 714 00:49:31,248 --> 00:49:34,012 �Llegar�s tarde a la escuela! 715 00:49:34,085 --> 00:49:36,679 �Hay un caballo! �Dos caballos! 716 00:49:39,457 --> 00:49:41,789 Deja de tocar esa bocina. �Me enloquece! 717 00:49:41,859 --> 00:49:45,454 - �No soy yo, es Josu�! - �No soy yo, es papi! 718 00:49:45,529 --> 00:49:47,429 �Basta, deja que me baje! 719 00:49:57,641 --> 00:49:59,302 Llegamos. 720 00:49:59,377 --> 00:50:01,004 Nos vemos esta noche. 721 00:50:04,815 --> 00:50:06,840 �Anda r�pido, papi! 722 00:50:18,129 --> 00:50:20,063 �Le compramos esto a mam�? 723 00:50:20,131 --> 00:50:23,191 - �Cu�nto cuesta? - 15 liras. 724 00:50:23,267 --> 00:50:26,703 Probablemente sea un pastel de mentira. Como tu tanque. 725 00:50:26,771 --> 00:50:28,432 V�monos,Josu�. 726 00:50:28,506 --> 00:50:30,906 ''No se permiten... 727 00:50:30,975 --> 00:50:33,910 ...ni jud�os ni perros''. 728 00:50:35,579 --> 00:50:39,913 �Por qu� no permiten que entren jud�os o perros? 729 00:50:39,984 --> 00:50:42,452 No quieren que entren jud�os o perros. 730 00:50:42,520 --> 00:50:44,784 Cada uno hace lo que quiere. 731 00:50:44,855 --> 00:50:46,948 Hay una ferreter�a ah�... 732 00:50:47,024 --> 00:50:50,016 ...donde no dejan entrar espa�oles ni caballos. 733 00:50:50,094 --> 00:50:51,994 M�s all�, hay una farmacia. 734 00:50:52,063 --> 00:50:55,521 Fui con un amigo chino que tiene un canguro. 735 00:50:55,599 --> 00:50:58,762 Dije: ''�Podemos entrar?'' ''No, no queremos chinos ni canguros aqu�''. 736 00:50:58,836 --> 00:51:00,997 No los quieren, �qu� puedo decirte? 737 00:51:01,072 --> 00:51:03,734 Todos pueden entrar a nuestra librer�a. 738 00:51:03,808 --> 00:51:05,742 No. A partir de ahora, escribiremos. 739 00:51:05,810 --> 00:51:08,301 - �Hay alguien que no te guste? - Ara�as. �Y a ti? 740 00:51:08,379 --> 00:51:10,904 No me gustan los visigodos. Escribiremos: 741 00:51:10,981 --> 00:51:13,916 ''No se permiten ara�as ni visigodos''. 742 00:51:13,984 --> 00:51:16,953 �Estoy harto de estos visigodos! 743 00:51:25,529 --> 00:51:26,962 Buenos d�as. 744 00:51:27,031 --> 00:51:29,192 Todo est� a mitad de precio. 745 00:51:29,266 --> 00:51:30,494 �Guido Orefice? 746 00:51:31,235 --> 00:51:32,497 Soy yo. 747 00:51:32,570 --> 00:51:36,165 - Debe ver al prefecto. - �Otra vez! 748 00:51:36,240 --> 00:51:38,299 - Ya fue. - Vamos. 749 00:51:38,375 --> 00:51:39,433 �Por qu�? 750 00:51:42,613 --> 00:51:45,173 - �Ese se�or est� con Ud.? - S�, vamos. 751 00:51:45,249 --> 00:51:46,648 Est� bien. 752 00:51:46,717 --> 00:51:48,480 Yo voy tambi�n. 753 00:51:48,552 --> 00:51:50,986 No, t� qu�date. No tomar� mucho, �verdad? 754 00:51:51,055 --> 00:51:52,989 En absoluto. 755 00:51:53,891 --> 00:51:56,553 �Aseg�rate de tratar bien a los clientes! 756 00:51:56,627 --> 00:51:59,391 Regresar� enseguida. 757 00:53:01,625 --> 00:53:04,856 - Me llevar� �ste. - Cuesta cinco liras. 758 00:53:04,929 --> 00:53:08,592 No, dice diez liras. 759 00:53:08,666 --> 00:53:11,464 Todo est� a mitad de precio. 760 00:53:13,671 --> 00:53:16,071 Dale esto a tu mam� y dile... 761 00:53:16,140 --> 00:53:18,040 ...que es de la abuela. 762 00:53:18,108 --> 00:53:21,703 Nunca en mi vida vi a mi abuela. 763 00:53:21,779 --> 00:53:24,441 - �Te gustar�a conocerla? - S�. 764 00:53:25,683 --> 00:53:27,480 La conocer�s ma�ana. 765 00:53:27,551 --> 00:53:29,678 �Ma�ana? 766 00:53:29,753 --> 00:53:32,051 Porque ma�ana es tu cumplea�os... 767 00:53:32,122 --> 00:53:34,386 ...y tu abuela te traer� un lindo regalo. 768 00:53:34,458 --> 00:53:37,586 �Un tanque nuevo? 769 00:53:38,329 --> 00:53:39,853 Una sorpresa. 770 00:53:39,930 --> 00:53:41,830 Dale la carta a tu mam�. 771 00:53:43,334 --> 00:53:45,063 Adi�s,Josu�. 772 00:53:45,135 --> 00:53:46,932 Olvid� el cambio, abuela. 773 00:53:53,744 --> 00:53:54,768 Gracias. 774 00:53:55,846 --> 00:53:58,212 - �Cu�ndo vienes? - En una hora. 775 00:53:58,282 --> 00:54:01,080 Pasar� por la casa de mi t�o para ver si tiene sobras. 776 00:54:02,419 --> 00:54:05,388 - �Qu� dijo la abuela entonces? - Que vendr� ma�ana. 777 00:54:07,958 --> 00:54:09,289 �Ya era hora! 778 00:54:09,360 --> 00:54:11,294 NEGOCIOJ UDIO 779 00:54:11,495 --> 00:54:14,464 - Es hora de tu ba�o. - No quiero ba�arme. 780 00:54:14,531 --> 00:54:17,432 - Ve a ba�arte. - �Me ba�� el viernes! 781 00:54:17,501 --> 00:54:19,128 Tiene raz�n. 782 00:54:19,203 --> 00:54:21,137 Y t� c�mbiate la camisa. 783 00:54:21,205 --> 00:54:23,639 - �Me la cambi� el jueves! - �No olvides las flores! 784 00:54:23,707 --> 00:54:26,175 Est�n afuera. Ya las recog�. 785 00:54:26,243 --> 00:54:30,270 - �Voy contigo, papi! - �Tienes que ba�arte, testarudo! 786 00:54:30,347 --> 00:54:32,975 �No quiero ba�arme! 787 00:54:33,050 --> 00:54:35,211 �Ap�rate, debo ir por la abuela! 788 00:54:42,860 --> 00:54:46,057 - �D�nde quieres las flores? - D�jalas ah�, voy enseguida. 789 00:54:56,407 --> 00:54:58,466 �Me ba�� el viernes! 790 00:55:03,614 --> 00:55:05,605 �Sabes d�nde est� Josu�? 791 00:55:05,683 --> 00:55:07,742 Debe estar ah� dentro. 792 00:55:07,818 --> 00:55:09,752 �Podr�as arreglar esas cosas? 793 00:55:09,820 --> 00:55:12,050 �Por qu� no traes las flores? Se ven hermosas. 794 00:55:12,122 --> 00:55:14,852 Enseguida las traigo. �Quieres ver las flores? 795 00:55:14,925 --> 00:55:17,120 Las har� venir enseguida. 796 00:55:17,194 --> 00:55:18,718 �Vengan, flores! 797 00:55:18,796 --> 00:55:20,957 �Ven, c�moda! 798 00:55:21,031 --> 00:55:23,556 Schopenhauer, voluntad. Quiero que venga la c�moda. 799 00:55:23,634 --> 00:55:26,228 �C�moda, ven! 800 00:55:27,638 --> 00:55:30,106 �Alto, c�moda! 801 00:55:30,174 --> 00:55:33,439 Esta c�moda se ve muy sucia. 802 00:55:33,510 --> 00:55:36,809 �Buenos d�as, princesa! 803 00:55:41,218 --> 00:55:43,311 �Ya sabe leer y escribir? 804 00:55:43,387 --> 00:55:46,015 - Hace m�s de un a�o. - Hiciste un buen trabajo. 805 00:55:46,090 --> 00:55:48,183 Llegamos. 806 00:55:48,258 --> 00:55:50,317 Te ayudo a bajarte. 807 00:55:50,394 --> 00:55:52,328 No, yo puedo sola. 808 00:56:09,913 --> 00:56:12,108 Dora, �qu� sucede? 809 00:56:32,403 --> 00:56:34,337 �Ya llegamos? 810 00:56:34,405 --> 00:56:36,839 No, es un cruce. 811 00:56:39,943 --> 00:56:42,309 �Vas a decirme ahora ad�nde vamos? 812 00:56:42,379 --> 00:56:44,870 �C�mo que ad�nde vamos? 813 00:56:44,948 --> 00:56:47,917 �Me preguntaste mil veces! Vamos... 814 00:56:47,985 --> 00:56:50,579 ...al lugar...�c�mo se llama? 815 00:56:50,654 --> 00:56:52,383 Vamos a... 816 00:56:52,456 --> 00:56:54,686 �Ad�nde vamos? 817 00:56:54,758 --> 00:56:58,694 �Qu� d�a es hoy? �Hoy es tu cumplea�os! 818 00:56:58,762 --> 00:57:01,322 Siempre dijiste que quer�as hacer un viaje. 819 00:57:01,398 --> 00:57:04,561 Me tom� meses planear todo esto. 820 00:57:05,803 --> 00:57:08,101 �Sabes ad�nde vamos? 821 00:57:08,172 --> 00:57:10,936 No puedo decirte. Le promet� a mam� que no te dir�a. 822 00:57:11,008 --> 00:57:12,942 Ya la conoces. Se enojar�. 823 00:57:13,010 --> 00:57:15,069 Me hace re�r. 824 00:57:15,145 --> 00:57:18,546 Mi pap� plane� algo as� cuando yo era peque�o. 825 00:57:21,318 --> 00:57:23,411 Fue tan... �caray, qu� divertido fue! 826 00:57:27,391 --> 00:57:29,222 No te voy a decir. 827 00:57:29,293 --> 00:57:30,920 Quiero que t� mismo lo veas. 828 00:57:30,994 --> 00:57:34,452 Es una sorpresa, sabes, es realmente... 829 00:57:34,531 --> 00:57:36,089 De veras me hace re�r. 830 00:57:37,401 --> 00:57:38,561 Tengo sue�o, pap�. 831 00:57:38,635 --> 00:57:40,626 Du�rmete. 832 00:57:46,510 --> 00:57:49,479 �Ad�nde vamos? �Ad�nde nos llevan? 833 00:58:09,166 --> 00:58:13,034 �Qu� hora es? Partimos a la hora exacta. 834 00:58:13,103 --> 00:58:14,866 �Qu� organizaci�n! 835 00:58:14,938 --> 00:58:17,634 - Nunca tomaste un tren, �eh? - No. �Es lindo? 836 00:58:17,708 --> 00:58:19,198 �Es muy lindo! 837 00:58:19,276 --> 00:58:22,541 Es de madera adentro. Todos de pie, no hay asientos. 838 00:58:22,613 --> 00:58:25,980 - �No hay asientos? - �C�mo? �Asientos en un tren? 839 00:58:26,049 --> 00:58:28,244 �Es evidente que nunca estuviste en uno! 840 00:58:28,318 --> 00:58:31,583 No, todos est�n de pie, muy juntitos. 841 00:58:31,655 --> 00:58:35,887 �Ves esta fila? �Consegu� los �ltimos boletos justo a tiempo! 842 00:58:35,959 --> 00:58:39,360 Ap�rate, t�o Eliseo. No quiero que digan: ''Muy tarde... 843 00:58:39,429 --> 00:58:41,090 ...est� lleno, vuelvan a casa''. 844 00:58:41,164 --> 00:58:44,691 �Esperen, tenemos reservaciones! �D�jennos lugar! 845 00:58:44,768 --> 00:58:46,702 �Mira la fila! 846 00:58:48,438 --> 00:58:51,236 �Aqu� estamos! �Hicimos una reservaci�n! 847 00:58:53,777 --> 00:58:56,041 �Gracias! 848 00:58:58,582 --> 00:58:59,776 �Diga, se�ora? 849 00:59:00,484 --> 00:59:03,351 Ha habido un error. 850 00:59:03,420 --> 00:59:05,980 �Qu� error? �Qui�n es Ud.? 851 00:59:06,056 --> 00:59:08,820 Mi esposo y mi hijo est�n en ese tren. 852 00:59:09,960 --> 00:59:11,860 �C�mo se llama su esposo? 853 00:59:11,929 --> 00:59:14,124 Guido Orefice. 854 00:59:20,203 --> 00:59:22,034 Orefice,Josu�... 855 00:59:22,105 --> 00:59:26,132 ...y Orefice, Eliseo est�n en el tren tambi�n. 856 00:59:26,209 --> 00:59:28,143 No hay ning�n error. 857 00:59:29,980 --> 00:59:31,971 Yo tambi�n quiero subir a ese tren. 858 00:59:33,917 --> 00:59:35,578 Estamos listos. 859 00:59:35,652 --> 00:59:37,711 En marcha, entonces. 860 00:59:37,788 --> 00:59:39,153 �Adelante! �Partan! 861 00:59:41,391 --> 00:59:44,724 Regrese a su casa, se�ora. 862 00:59:44,795 --> 00:59:46,422 Quiero subir a ese tren. 863 00:59:55,305 --> 00:59:58,069 �H�game subir a ese tren! 864 01:00:28,905 --> 01:00:29,963 �Mam� est� aqu�! 865 01:00:33,176 --> 01:00:36,634 Pararon el tren para que subiera mam�. 866 01:02:39,970 --> 01:02:41,562 T�o. 867 01:03:21,711 --> 01:03:25,147 �Est�s contento? �Viste este lugar? �Est�s cansado? 868 01:03:25,215 --> 01:03:28,651 - No me gust� el tren. - A m� tampoco. 869 01:03:28,718 --> 01:03:30,948 Regresaremos en autob�s. 870 01:03:31,021 --> 01:03:35,321 �De vuelta tomaremos el autob�s! �El que tiene asientos! 871 01:03:35,392 --> 01:03:38,225 - Les dije. - As� est� mejor. 872 01:03:39,429 --> 01:03:42,592 �Ves? �Est� todo organizado! 873 01:03:42,666 --> 01:03:47,160 �Viste esa fila? �La gente se pone en fila para entrar! 874 01:03:47,237 --> 01:03:50,764 - �Todos quieren entrar! - �Qu� juego es �ste? 875 01:03:50,841 --> 01:03:52,638 �Eso mismo! 876 01:03:52,709 --> 01:03:55,200 Es ese juego en el que... 877 01:03:55,278 --> 01:03:57,678 Es el juego... 878 01:03:57,747 --> 01:03:59,681 Todos vamos a participar. 879 01:04:01,117 --> 01:04:03,711 Est� todo organizado. El juego es: 880 01:04:03,787 --> 01:04:06,984 Los hombres est�n aqu�, las mujeres all�. 881 01:04:07,057 --> 01:04:10,220 Y luego los soldados que nos dan el horario. 882 01:04:10,293 --> 01:04:12,818 Es dif�cil, �sabes? No es f�cil. 883 01:04:12,896 --> 01:04:16,662 Si alguien comete un error, lo env�an de regreso a casa. 884 01:04:16,733 --> 01:04:18,724 As� que debes tener cuidado. 885 01:04:18,802 --> 01:04:22,294 �Pero si ganas, te dan el primer premio! 886 01:04:22,372 --> 01:04:24,704 �Cu�l es el premio? 887 01:04:24,774 --> 01:04:26,765 �Primer premio! 888 01:04:28,211 --> 01:04:31,339 - Es un tanque. - Ya tengo uno. 889 01:04:31,414 --> 01:04:33,541 �Este es un tanque de verdad! 890 01:04:33,617 --> 01:04:35,107 �Nuevo flamante! 891 01:04:35,185 --> 01:04:37,380 �De veras? No. 892 01:04:37,454 --> 01:04:40,218 �S�! No quer�a decirte. 893 01:04:47,697 --> 01:04:49,688 �Ad�nde va el t�o Eliseo? 894 01:04:49,766 --> 01:04:52,360 Est� en otro equipo. Est� todo organizado. 895 01:04:52,435 --> 01:04:54,562 �Adi�s, t�o! 896 01:04:57,340 --> 01:04:59,865 Un tanque de verdad. 897 01:05:13,657 --> 01:05:15,488 �Qu� te dije,Josu�? 898 01:05:16,459 --> 01:05:18,086 �Fabuloso! 899 01:05:18,161 --> 01:05:20,186 �Qu� lugar! 900 01:05:20,263 --> 01:05:23,255 �Ap�rate o nos quitar�n los lugares! Tenemos reservaciones. 901 01:05:23,333 --> 01:05:24,493 �Dos individuales! 902 01:05:25,535 --> 01:05:27,867 �Permiso! 903 01:05:27,938 --> 01:05:30,304 �Ese es nuestro lugar! 904 01:05:35,478 --> 01:05:37,571 Nuestra cama. Dormiremos juntitos. 905 01:05:39,616 --> 01:05:43,279 Es feo aqu�, huele mal. Quiero estar con mam�. 906 01:05:43,353 --> 01:05:45,378 �Claro que s�! 907 01:05:45,455 --> 01:05:48,253 - �Tengo hambre! - Comeremos. 908 01:05:48,325 --> 01:05:51,624 Adem�s son malos aqu�. �Gritan! 909 01:05:51,695 --> 01:05:55,756 Gritan porque todos quieren el primer premio. Tienen que ser duros. 910 01:05:55,832 --> 01:06:00,701 - �Puedo ver a mam�? - Cuando acabe el juego. 911 01:06:00,770 --> 01:06:02,135 �Y cu�ndo acaba? 912 01:06:04,174 --> 01:06:06,608 Tienes que hacer mil puntos. 913 01:06:07,978 --> 01:06:10,640 El que hace mil puntos, gana un tanque. 914 01:06:10,714 --> 01:06:13,547 No te creo. �Nos dar�n la merienda? 915 01:06:13,616 --> 01:06:16,141 �La merienda? 916 01:06:16,219 --> 01:06:19,052 Pregunta. Somos todos amigos aqu�. 917 01:06:19,122 --> 01:06:21,989 - �Mira qui�n est�! �C�mo se llama? - Bartolomeo. 918 01:06:22,058 --> 01:06:24,219 Deja que te pregunte algo. 919 01:06:24,294 --> 01:06:27,491 �Ya pas� el tipo que reparte el pan y la mermelada? 920 01:06:28,865 --> 01:06:32,460 �Qu� mala pata! �Lo perdimos por un segundo! 921 01:06:32,535 --> 01:06:36,027 Pero volver� por aqu�, �verdad? 922 01:06:36,106 --> 01:06:38,836 Va a volver. 923 01:06:45,081 --> 01:06:48,107 - �Qu� dijo? - Pregunt� si alguien habla alem�n. 924 01:06:48,184 --> 01:06:50,414 Va a explicar las reglas del campo. 925 01:06:53,823 --> 01:06:56,087 - �Hablas alem�n? - No. 926 01:07:05,568 --> 01:07:08,969 Empieza el juego. El que est�, est�, el que no, no. 927 01:07:12,542 --> 01:07:16,342 El primero que hace mil puntos, gana. �El premio es un tanque! 928 01:07:17,380 --> 01:07:18,506 �Qu� afortunado! 929 01:07:27,157 --> 01:07:31,184 Cada d�a anunciaremos qui�n va adelante por ese altavoz. 930 01:07:31,261 --> 01:07:34,128 El de menos puntos llevar� un cartel que diga ''burro''... 931 01:07:34,197 --> 01:07:35,562 ...en la espalda. 932 01:07:42,605 --> 01:07:45,472 Nosotros hacemos la parte de los malos que gritan. 933 01:07:45,542 --> 01:07:47,009 Si te asustas, pierdes puntos. 934 01:08:02,358 --> 01:08:05,850 Se pierden todos los puntos por 3 motivos. 935 01:08:05,929 --> 01:08:08,955 Uno: Si empiezan a llorar. 936 01:08:09,032 --> 01:08:11,967 Dos: Si quieren ver a su mam�. 937 01:08:12,035 --> 01:08:15,493 Tres: Si tienen hambre y quieren la merienda. 938 01:08:15,572 --> 01:08:17,130 �Olv�dalo! 939 01:08:25,815 --> 01:08:28,375 Es f�cil perder puntos por tener hambre. 940 01:08:28,451 --> 01:08:30,681 Ayer mismo perd� 40 puntos... 941 01:08:30,753 --> 01:08:33,586 ...porque quise comer un s�ndwich de mermelada. 942 01:08:34,958 --> 01:08:36,653 �De ciruela! 943 01:08:37,594 --> 01:08:38,583 �l quer�a de fresa. 944 01:08:46,169 --> 01:08:48,933 No pidan caramelos. No recibir�n ninguno. 945 01:08:49,005 --> 01:08:50,632 �Nos comemos todos nosotros! 946 01:08:52,742 --> 01:08:54,266 �Yo me com� 20 ayer! 947 01:08:55,345 --> 01:08:57,006 �Qu� dolor de est�mago! 948 01:08:57,981 --> 01:08:59,039 Pero qu� sabrosos. 949 01:09:00,116 --> 01:09:01,208 �Por supuesto! 950 01:09:09,893 --> 01:09:12,726 Lamento ir tan r�pido, pero juego a las escondidas. 951 01:09:12,795 --> 01:09:14,729 Debo irme ahora o me encontrar�n. 952 01:09:24,774 --> 01:09:28,767 No me pregunten nada. Preg�ntenle a Bartolomeo. �l lo sabe todo. 953 01:09:28,845 --> 01:09:31,245 No te olvides de decirme qu� dijo. 954 01:09:31,314 --> 01:09:33,305 �Mil puntos? 955 01:09:33,383 --> 01:09:35,749 �Te dije que nos divertir�amos! 956 01:09:35,919 --> 01:09:38,149 �Estos tipos est�n locos! 957 01:09:38,221 --> 01:09:42,123 �Esto debe pesar 100 kilos! �Debe estar a 3000 grados aqu�! 958 01:09:42,192 --> 01:09:44,717 �Vittorino, ya no soporto m�s! 959 01:09:44,794 --> 01:09:47,695 - �Despu�s del primero? - �Por qu�, hay que mover m�s? 960 01:09:47,764 --> 01:09:50,062 �Hasta esta noche! 961 01:09:50,133 --> 01:09:53,534 Bartolomeo, �qu� pas�? �Ad�nde te llevan? 962 01:09:53,603 --> 01:09:56,299 A la enfermer�a. Me lastim� el brazo. 963 01:09:57,774 --> 01:09:59,935 �Nos vamos a morir aqu�! 964 01:10:01,077 --> 01:10:04,069 �Ya no lo soporto m�s! Voy a dejar esto. 965 01:10:04,147 --> 01:10:06,672 Les dir� que no puedo. �Qu� pueden hacerme? 966 01:10:06,749 --> 01:10:09,309 �Te matar�n! 967 01:10:11,754 --> 01:10:13,847 - �D�nde va esta cosa? - All� abajo. 968 01:10:13,923 --> 01:10:16,619 �Se�or,jam�s lo lograr�! 969 01:10:24,801 --> 01:10:27,065 Tiene que estar a 10 mil grados aqu�. 970 01:10:57,500 --> 01:10:58,831 �Papi! 971 01:11:14,384 --> 01:11:17,353 �Mira! �Ves? Qu� bonito, �eh? 972 01:11:19,789 --> 01:11:21,984 Estamos inscritos. 973 01:11:22,058 --> 01:11:25,391 Cuando llegu� para inscribirme... 974 01:11:25,461 --> 01:11:28,294 ...el �rbitro estaba ah� y dijo: 975 01:11:28,364 --> 01:11:31,128 ''No, Ud. y su hijo no est�n en la lista. 976 01:11:31,200 --> 01:11:33,600 No pagaron sus cuotas''. 977 01:11:33,670 --> 01:11:35,695 Casi me caigo de bruces. 978 01:11:35,772 --> 01:11:38,969 Dijo: ''Se puede ir a casa''. Dije: ''�No, v�yase Ud.! 979 01:11:39,042 --> 01:11:41,806 Josu� y yo nos inscribimos. 980 01:11:41,878 --> 01:11:46,838 �D�me mi n�mero!'' De hecho, me dieron uno. �Mira! 981 01:11:46,916 --> 01:11:50,647 Hice que lo pusieran aqu� tambi�n, por si acaso. 982 01:11:50,720 --> 01:11:52,813 �Ves a qu� lugar lindo... 983 01:11:53,890 --> 01:11:55,983 ...te trae tu papi? 984 01:11:58,094 --> 01:12:00,858 �Jugaste con los otros chicos? 985 01:12:00,930 --> 01:12:03,626 S�, pero no conocen las reglas. 986 01:12:04,467 --> 01:12:07,368 Dijeron que no es verdad que el 1 er. premio es un tanque. 987 01:12:07,437 --> 01:12:09,667 No saben nada sobre los puntos. 988 01:12:09,739 --> 01:12:13,266 �Les cre�ste? Son taimados como zorros. 989 01:12:13,343 --> 01:12:15,402 �Quieren ganarte! �Bromeas? 990 01:12:15,478 --> 01:12:19,107 �No hay tanque? �No les creas! 991 01:12:19,182 --> 01:12:22,151 �Cu�ntos puntos hiciste hoy? 992 01:12:22,218 --> 01:12:24,083 50. 993 01:12:24,153 --> 01:12:27,088 48. Me quitaron dos porque... 994 01:12:27,156 --> 01:12:29,386 ...me tropec� cuando... 995 01:12:29,459 --> 01:12:31,723 ...jugaba a la rayuela. 996 01:12:32,862 --> 01:12:38,494 �Nos re�mos como locos hoy! �Me mor� de risa! 997 01:12:38,568 --> 01:12:40,502 �C�mo me divert�! 998 01:12:40,570 --> 01:12:43,004 �No veo el momento de seguir ma�ana! 999 01:12:43,072 --> 01:12:45,199 La rayuela,jala la soga... 1000 01:12:45,274 --> 01:12:46,798 ...y las rondas. 1001 01:12:46,876 --> 01:12:49,208 Todos los juegos. Ni me acuerdo de todos. 1002 01:12:49,278 --> 01:12:52,975 ''Uds. est�n obsesionados. �Paren, estoy cansado!'', dije. 1003 01:12:53,049 --> 01:12:55,483 Escucha, �comiste algo? 1004 01:12:55,551 --> 01:12:58,645 S�, pero no ped� la merienda. 1005 01:12:58,721 --> 01:13:02,782 �Muy bien! �Eso significa que hiciste 12 puntos! 1006 01:13:02,859 --> 01:13:05,054 48 para m�, 12 para ti. 1007 01:13:05,128 --> 01:13:06,595 �Son 60! 1008 01:13:06,662 --> 01:13:09,893 Esto es lo que ganas cuando llegas a 60. 1009 01:13:09,966 --> 01:13:13,367 Un pedazo de pan, sin jalea. 1010 01:13:13,436 --> 01:13:15,563 Toma, come esto. 1011 01:13:18,141 --> 01:13:21,770 - �60 puntos es mucho? - �Bromeas? 1012 01:13:21,844 --> 01:13:23,402 �Claro que s�! 1013 01:13:27,150 --> 01:13:29,675 �Mira qui�n es! �Bartolomeo! 1014 01:13:29,752 --> 01:13:30,878 �C�mo te fue? 1015 01:13:32,188 --> 01:13:35,157 Un poco peor y... Me dieron 20 puntos. 1016 01:13:38,961 --> 01:13:41,623 Hicimos m�s que �l. 1017 01:13:41,697 --> 01:13:44,097 No se lo digas. �Vamos adelante! 1018 01:13:53,876 --> 01:13:56,470 �Ya le dije, ni ni�os ni viejas! 1019 01:13:56,546 --> 01:13:59,572 �Adentro! �Ud. no trabaja! 1020 01:13:59,649 --> 01:14:02,243 �El resto, abajo! 1021 01:14:02,318 --> 01:14:05,287 Vamos, muchachas, r�pido. Vamos. �Por aqu�! 1022 01:14:06,589 --> 01:14:09,353 Esa es nueva, aprendi� enseguida. 1023 01:14:09,425 --> 01:14:12,952 La de la puerta parec�a amable cuando lleg�. 1024 01:14:13,029 --> 01:14:14,860 �Es la peor de todas! 1025 01:14:14,931 --> 01:14:17,764 Por lo menos no mand� a trabajar a las ancianas y ni�os. 1026 01:14:17,834 --> 01:14:21,395 �No mandan a los ancianos y ni�os a trabajar porque los matan! 1027 01:14:21,471 --> 01:14:24,269 Un d�a de �stos, los llamar�n a las duchas. 1028 01:14:24,340 --> 01:14:26,171 ''�Ni�os, hora de ducharse!'' 1029 01:14:26,242 --> 01:14:29,803 La verdad es que los hacen ducharse ah�, en la c�mara de gas. 1030 01:14:37,153 --> 01:14:38,882 �Abajo! 1031 01:14:42,692 --> 01:14:45,525 �C�mo puedo hacer esto? 1032 01:14:45,595 --> 01:14:47,187 �Vittorino! 1033 01:14:48,631 --> 01:14:51,099 �D�nde encontraron estos yunques! 1034 01:14:51,167 --> 01:14:53,067 �Papi! 1035 01:14:54,770 --> 01:14:57,295 �Por qu� est�s aqu�? �No debes estar aqu�! 1036 01:14:57,373 --> 01:14:59,102 �Vete! 1037 01:14:59,175 --> 01:15:01,575 �Por qu� no est�s con los otros ni�os? 1038 01:15:01,644 --> 01:15:03,475 Dijeron... 1039 01:15:03,546 --> 01:15:06,674 ...que todos los ni�os debemos ir a ducharnos y no quiero. 1040 01:15:08,284 --> 01:15:10,309 - �Ve a ducharte! - �No! 1041 01:15:11,320 --> 01:15:13,345 �No voy a ir! 1042 01:15:13,422 --> 01:15:14,980 �Ve a ducharte! 1043 01:15:16,025 --> 01:15:17,617 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1044 01:15:19,896 --> 01:15:21,557 Estamos haciendo... 1045 01:15:22,565 --> 01:15:24,658 ...el tanque. 1046 01:15:24,734 --> 01:15:27,965 Construimos el tanque. A�n estamos con las ruedas. 1047 01:15:28,037 --> 01:15:29,937 Estamos atrasados. 1048 01:15:31,641 --> 01:15:34,701 No puedes quedarte aqu�. �Ve a ducharte! 1049 01:15:34,777 --> 01:15:37,803 �No quiero! 1050 01:15:37,880 --> 01:15:41,646 �Qu� terco eres! �Le dir� a mam�! �Diez puntos menos! 1051 01:15:41,717 --> 01:15:44,982 Esc�ndete ah� atr�s. Regresaremos juntos cuando acabe. 1052 01:15:45,054 --> 01:15:46,988 �Que nadie te vea! 1053 01:15:47,056 --> 01:15:48,990 �Esto s� es divertido! 1054 01:16:03,105 --> 01:16:04,367 �Todo! 1055 01:16:04,440 --> 01:16:07,409 �Qu�tense todo! �Cu�lguenlo ah�! 1056 01:16:07,476 --> 01:16:10,536 Lo recuperar�n despu�s de ducharse. 1057 01:16:10,613 --> 01:16:11,910 �Adelante! 1058 01:16:13,849 --> 01:16:16,374 �Recuerden su n�mero para recuperar la ropa! 1059 01:16:19,889 --> 01:16:23,086 Mujeres y ni�os se duchar�n juntos. 1060 01:16:23,159 --> 01:16:25,184 �Se lastim�, Sra.? 1061 01:16:36,072 --> 01:16:38,063 Gracias, Bartolomeo. 1062 01:16:38,140 --> 01:16:41,075 Desde ahora, te esconder�s aqu� todo el d�a. 1063 01:16:41,143 --> 01:16:43,737 Si nos ven ahora, se acab�. �Nos descalifican! 1064 01:16:43,813 --> 01:16:45,610 �Qu� tengo que hacer? 1065 01:16:45,681 --> 01:16:48,047 Tienes que quedarte. Vittorino, ay�dame. 1066 01:16:48,117 --> 01:16:50,176 Debes esconderte aqu� todo el d�a. 1067 01:16:50,252 --> 01:16:54,655 No dejes que nadie te vea, especialmente los hombres malos que gritan. 1068 01:16:54,724 --> 01:16:56,055 Recuerda... 1069 01:16:56,125 --> 01:16:58,025 ...�mantente escondido! 1070 01:16:58,094 --> 01:17:00,790 Esta es la parte m�s dif�cil. 1071 01:17:00,863 --> 01:17:05,459 Si hacemos esto bien, el tanque es nuestro, vale 120 puntos por d�a. 1072 01:17:05,534 --> 01:17:08,401 Te llevar� conmigo, te ocultar�. �Desapareciste! 1073 01:17:08,471 --> 01:17:11,440 �Qui�n te ha visto? �Qui�n eres? �D�nde est�? 1074 01:17:11,507 --> 01:17:12,872 �Entendido? 1075 01:17:18,114 --> 01:17:19,376 �Te enga��! 1076 01:17:21,150 --> 01:17:22,617 �Bien hecho! 1077 01:18:39,528 --> 01:18:42,122 �Hay alguien aqu�? �Molesto? 1078 01:18:50,272 --> 01:18:52,399 �Ven aqu�! 1079 01:18:52,475 --> 01:18:54,466 �Veloz como un rayo! 1080 01:19:00,416 --> 01:19:02,213 �Buenos d�as, princesa! 1081 01:19:02,284 --> 01:19:03,979 �Anoche... 1082 01:19:04,053 --> 01:19:06,385 ...so�� contigo toda la noche.! 1083 01:19:06,455 --> 01:19:10,824 Ibamos al cine, llevabas puesto ese traje rosado... 1084 01:19:10,893 --> 01:19:12,588 ...que tanto me gusta. 1085 01:19:12,661 --> 01:19:15,027 S�lo pienso en ti, princesa. 1086 01:19:15,097 --> 01:19:17,759 Siempre pienso en ti. Yahora... 1087 01:19:17,833 --> 01:19:19,391 �Mam�.! 1088 01:19:19,468 --> 01:19:23,495 �Papi me lleva en la carretilla, pero no sabe guiar.! 1089 01:19:23,572 --> 01:19:25,062 �Me hace morir de risa.! 1090 01:19:25,141 --> 01:19:28,975 �Vamos primeros.! �Cu�ntos puntos tenemos? 1091 01:19:29,044 --> 01:19:32,343 �Corre.! �Los malos que gritan nos persiguen.! 1092 01:19:32,414 --> 01:19:34,939 - �D�nde? - Aqu�.�Aqu�.! 1093 01:19:48,531 --> 01:19:50,556 �Est�n secas? 1094 01:19:52,301 --> 01:19:53,928 Est�n secas. 1095 01:19:54,003 --> 01:19:55,766 Toma. 1096 01:19:55,838 --> 01:19:57,465 V�stete. 1097 01:20:11,654 --> 01:20:15,283 �D�nde est�n Vittorino, Alfonso y los otros? 1098 01:20:15,357 --> 01:20:17,689 No lograron sobrevivir. 1099 01:21:09,979 --> 01:21:13,574 ''Si dices mi nombre, ya no existo''. 1100 01:21:13,649 --> 01:21:15,014 ''El silencio''. 1101 01:21:48,117 --> 01:21:50,847 Gracias al cielo. Me estaba asustando. �Qu� te pas�? 1102 01:21:50,920 --> 01:21:53,218 �Est�n medio locos! 1103 01:21:55,658 --> 01:21:57,853 El hombre que examina, el capit�n... 1104 01:21:57,927 --> 01:22:00,794 ...es un amigo m�o. Lo conoc� cuando era mesero. 1105 01:22:00,863 --> 01:22:05,027 Dijo que tienen una cena con todos los oficiales y sus esposas. 1106 01:22:05,100 --> 01:22:08,592 Me pregunt� si quer�a servir durante la cena. 1107 01:22:08,671 --> 01:22:12,607 Quiz�s quiera ayudarnos. Tal vez nos saque de aqu�. 1108 01:22:18,948 --> 01:22:21,143 �Has visto a Josu�? 1109 01:22:21,216 --> 01:22:23,150 �C�mo que no? 1110 01:22:30,459 --> 01:22:32,586 �Qu� est�s haciendo? �Ven aqu�! 1111 01:22:32,661 --> 01:22:34,288 No. 1112 01:22:34,363 --> 01:22:36,923 Te dije que vinieras. 1113 01:22:36,999 --> 01:22:38,523 �No? �Sal de ah�! 1114 01:22:39,668 --> 01:22:42,136 �Sal! Mira esto, est�s todo sucio. 1115 01:22:43,205 --> 01:22:45,696 �D�nde estuviste? 1116 01:22:45,774 --> 01:22:48,299 Tuve que terminar el juego de rummy. 1117 01:22:49,244 --> 01:22:52,407 Hacen botones y jab�n con nosotros. 1118 01:22:54,650 --> 01:22:58,313 - �Qu� dices? - Nos queman a todos en el horno. 1119 01:22:59,288 --> 01:23:01,688 �Qui�n te dijo eso? 1120 01:23:01,757 --> 01:23:06,626 Hab�a un hombre llorando. Dijo que hacen botones y jab�n con nosotros. 1121 01:23:09,164 --> 01:23:11,394 �Te lo cre�ste? 1122 01:23:11,467 --> 01:23:13,697 �Otra vez? 1123 01:23:13,769 --> 01:23:17,102 Cre�a que eras un chico listo, astuto, inteligente. 1124 01:23:17,172 --> 01:23:21,165 �Botones y jab�n con la gente? �Eso es el colmo! 1125 01:23:21,243 --> 01:23:23,734 �T� te cre�ste eso? 1126 01:23:24,580 --> 01:23:28,676 Imag�nate, ma�ana me lavar� las manos con Bartolomeo. 1127 01:23:28,751 --> 01:23:30,412 Me restriego bien... 1128 01:23:30,486 --> 01:23:33,284 ...luego me abotono con Francesco. 1129 01:23:33,355 --> 01:23:34,617 �Maldita sea! 1130 01:23:34,690 --> 01:23:37,284 �Mira! �Acabo de perder a Giorgio! 1131 01:23:37,359 --> 01:23:39,691 �Esto parece una persona? 1132 01:23:39,762 --> 01:23:42,822 �Por favor! �Te tomaron el pelo! �Y t� te lo cre�ste! 1133 01:23:42,898 --> 01:23:45,128 �Qu� m�s te dijeron? 1134 01:23:45,200 --> 01:23:47,134 Que nos cocinan en el horno. 1135 01:23:51,140 --> 01:23:53,165 Nos queman en el horno. 1136 01:23:56,812 --> 01:23:59,940 �Y te cre�ste eso tambi�n! �Te tragas todo! 1137 01:24:00,015 --> 01:24:02,313 O� de un horno a le�a... 1138 01:24:02,384 --> 01:24:04,443 ...pero nunca vi un horno a hombre. 1139 01:24:05,354 --> 01:24:09,154 �No me queda le�a! �Metan a este abogado! 1140 01:24:09,224 --> 01:24:11,749 �Este abogado no se quema, necesita secarse! 1141 01:24:11,827 --> 01:24:13,488 �Mira ese humo! 1142 01:24:15,030 --> 01:24:17,863 Botones,jab�n, nos queman en el horno... 1143 01:24:17,933 --> 01:24:19,992 Hablemos en serio ahora. 1144 01:24:20,069 --> 01:24:22,902 Tengo una carrera de sacos con los malos ma�ana- 1145 01:24:22,971 --> 01:24:26,532 Basta ya. Quiero irme a casa. 1146 01:24:28,343 --> 01:24:31,039 - �Ahora? - Ahora mismo. 1147 01:24:31,113 --> 01:24:34,344 Est� lloviendo. �Pescar�s una fiebre terrible! 1148 01:24:34,416 --> 01:24:36,316 No me importa. V�monos. 1149 01:24:37,586 --> 01:24:40,146 Muy bien, si quieres irte... 1150 01:24:41,390 --> 01:24:43,324 ...ir� por nuestras cosas y nos iremos. 1151 01:24:44,560 --> 01:24:46,858 �Podemos irnos? 1152 01:24:46,929 --> 01:24:49,454 �Claro! �Qu� crees, que obligan a la gente a quedarse? 1153 01:24:49,531 --> 01:24:51,590 �Eso ser�a el colmo! 1154 01:24:51,667 --> 01:24:54,693 �Qu� ocurrencia! Ven, empacaremos... 1155 01:24:54,770 --> 01:24:57,466 ...y nos iremos de aqu�. 1156 01:24:57,539 --> 01:25:01,339 Qu� pena. Nos vamos, nos borran de la lista. 1157 01:25:01,410 --> 01:25:04,470 Alg�n otro chico ganar� ese tanque. 1158 01:25:04,546 --> 01:25:07,572 No hay otros chicos, soy el �nico que queda. 1159 01:25:07,649 --> 01:25:10,914 �No hay m�s chicos? �Est� lleno de chicos! 1160 01:25:10,986 --> 01:25:12,510 �D�nde est�n entonces? 1161 01:25:12,588 --> 01:25:15,421 Est�n todos escondidos. Nadie debe verlos. 1162 01:25:15,491 --> 01:25:19,325 - �Este es un juego serio! - No entiendo nada. 1163 01:25:19,394 --> 01:25:21,589 �Cu�ntos puntos tenemos? 1164 01:25:21,663 --> 01:25:23,790 Tenemos 687... 1165 01:25:23,866 --> 01:25:25,857 ...te lo dije ya mil veces. 1166 01:25:26,668 --> 01:25:28,135 Pero v�monos. 1167 01:25:28,203 --> 01:25:31,195 - Estamos ganando. Pero si quieres- - �Estamos ganando? 1168 01:25:31,273 --> 01:25:34,367 Vamos primeros. Te lo dije. 1169 01:25:34,443 --> 01:25:35,774 Pero nos iremos si quieres. 1170 01:25:36,578 --> 01:25:39,570 Vi la puntuaci�n ayer. Pero igual nos iremos. 1171 01:25:39,648 --> 01:25:41,582 Adi�s, Bartolomeo. Josu� y yo nos vamos. 1172 01:25:41,650 --> 01:25:43,481 Estamos hartos de esto. 1173 01:25:45,154 --> 01:25:47,782 El tanque est� hecho, est� listo. 1174 01:25:47,856 --> 01:25:50,791 Limpia las buj�as antes de encenderlo. 1175 01:25:50,859 --> 01:25:53,555 Abre la v�lvula. 1176 01:25:53,629 --> 01:25:56,757 Si no, el ca��n se atascar� con la rueda. 1177 01:25:56,832 --> 01:26:01,064 Y el ca��n, �viste qu� bonito es? �Sali� hermoso! 1178 01:26:01,136 --> 01:26:03,195 �Levanta el freno de emergencia primero! 1179 01:26:03,272 --> 01:26:04,967 �l y yo nos vamos. 1180 01:26:05,040 --> 01:26:07,099 Josu� quiere abandonar el juego. 1181 01:26:07,176 --> 01:26:10,703 Podr�amos haber regresado con un tanque, pero iremos en autob�s. 1182 01:26:10,779 --> 01:26:13,145 Josu� y yo nos vamos. �Adi�s a todos! 1183 01:26:13,215 --> 01:26:15,149 Estamos cansados de este lugar. 1184 01:26:15,217 --> 01:26:17,947 V�monos o nos perderemos el autob�s. 1185 01:26:23,792 --> 01:26:25,259 �Vamos,Josu�! 1186 01:26:28,664 --> 01:26:32,498 Est� lloviendo. Pescar� una fiebre terrible. 1187 01:27:42,871 --> 01:27:45,169 �Soy yo, pap�! 1188 01:27:45,240 --> 01:27:48,437 Tengo que decirte algo importante. �Ven! 1189 01:27:48,510 --> 01:27:51,206 Ese peque�o sinverg�enza me eludi� toda la ma�ana. 1190 01:27:51,280 --> 01:27:54,010 - �De veras hay un chico? - �Hay como dos mil! 1191 01:27:54,082 --> 01:27:56,243 �Son como ratas, se esconden en todos lados! 1192 01:27:56,318 --> 01:27:59,116 �Esos cretinos quieren nuestro tanque! �Para! 1193 01:27:59,187 --> 01:28:00,620 Espera. 1194 01:28:02,424 --> 01:28:04,415 Creo que lo descubr�. 1195 01:28:04,493 --> 01:28:06,961 Creo que est� cerca. 1196 01:28:07,029 --> 01:28:11,090 Mira. Ve a ver si se esconde ah�. Yo esperar� aqu�. 1197 01:28:11,166 --> 01:28:13,191 Yo vigilar�. 1198 01:28:19,708 --> 01:28:21,369 �Ah� est�, papi! 1199 01:28:21,443 --> 01:28:23,570 �C�mo se ve�a? �Es rubio? 1200 01:28:23,645 --> 01:28:26,341 Es �l, entonces. Se llama Schwanz. 1201 01:28:26,415 --> 01:28:28,645 Hace 3 semanas que est� ah� dentro. 1202 01:28:28,717 --> 01:28:31,311 Era el segundo. �Pero le ganamos! 1203 01:28:31,386 --> 01:28:34,253 Tarde o temprano encontrar� a los otros. 1204 01:28:34,323 --> 01:28:36,985 - �Cu�ntos hay? - Est� colmado, te digo. 1205 01:28:37,059 --> 01:28:38,754 Est�n todos escondidos. 1206 01:28:48,170 --> 01:28:51,162 - �Mira, papi! - �Hay un escondite! 1207 01:28:53,141 --> 01:28:55,132 �Te agarr�, te agarr�! �Quedas fuera! Vamos. 1208 01:29:02,551 --> 01:29:05,918 - �Caracoles, nos vio! - �Quedamos eliminados? 1209 01:29:05,987 --> 01:29:08,478 Viene por ti. 1210 01:29:08,557 --> 01:29:10,491 Ahora es el juego del silencio. 1211 01:29:10,559 --> 01:29:13,460 No debes hablar jam�s. 1212 01:29:13,528 --> 01:29:15,291 �J�ramelo! 1213 01:29:16,365 --> 01:29:18,526 - �J�ramelo! - Lo juro. 1214 01:29:21,503 --> 01:29:23,994 Todos hablan raro, no entiendes nada. 1215 01:29:24,072 --> 01:29:26,666 Si pasamos esto, el primer premio es nuestro. 1216 01:29:26,742 --> 01:29:29,768 Est�n reuniendo a los finalistas. Es el juego del silencio. 1217 01:29:29,845 --> 01:29:31,142 Ni una palabra, �entendiste? 1218 01:29:39,054 --> 01:29:40,988 �Por qu� est� aqu� con los ni�os? 1219 01:29:41,056 --> 01:29:43,024 �Silencio! No debe hablar. 1220 01:29:44,426 --> 01:29:45,723 Lo juro. 1221 01:30:41,817 --> 01:30:44,786 Debo hablar contigo. Muy importante. 1222 01:30:44,853 --> 01:30:47,913 - �D�nde? �Cu�ndo? - Yo te indicar�. M�s tarde. 1223 01:31:01,069 --> 01:31:02,400 Gracias. 1224 01:31:48,817 --> 01:31:51,342 Le dije que no hablara con los ni�os. 1225 01:32:19,180 --> 01:32:21,944 Doctor, mi esposa tambi�n est� aqu�. 1226 01:32:44,506 --> 01:32:45,996 Despacito. 1227 01:32:46,074 --> 01:32:48,702 Come despacio, te har� mal. 1228 01:32:48,777 --> 01:32:52,873 Estamos adelante. Puede que nos vayamos antes. 1229 01:32:52,948 --> 01:32:55,212 El juego acaba antes. 1230 01:32:55,283 --> 01:32:58,275 No cometas un error ahora que vamos primeros. 1231 01:32:58,353 --> 01:32:59,786 Despacito. 1232 01:33:22,010 --> 01:33:23,944 Presta atenci�n. 1233 01:33:29,651 --> 01:33:32,119 Gordo, gordo, feo, feo... 1234 01:33:32,187 --> 01:33:33,620 ...amarillo en realidad. 1235 01:33:35,290 --> 01:33:37,383 Si me preguntas qu� soy... 1236 01:33:37,459 --> 01:33:40,223 ...contesto ''cuac, cuac, cuac''. 1237 01:33:45,934 --> 01:33:49,495 Mientras camino hago pop�. 1238 01:33:49,571 --> 01:33:52,131 �Qu� soy? Dime t�. 1239 01:33:56,578 --> 01:33:58,409 Un patito, �verdad? 1240 01:34:01,483 --> 01:34:03,417 �Es un patito? 1241 01:34:04,986 --> 01:34:07,580 �No, no es! 1242 01:34:08,590 --> 01:34:11,957 Un amigo veterinario me lo envi� desde Viena. 1243 01:34:12,027 --> 01:34:14,518 No puedo mandarle el m�o... 1244 01:34:14,596 --> 01:34:17,121 ...hasta que resuelva �ste. 1245 01:34:18,166 --> 01:34:20,259 Pens�... 1246 01:34:20,335 --> 01:34:22,633 ...ornitorrinco... 1247 01:34:22,704 --> 01:34:24,729 ...pero no hace ''cuac, cuac, cuac''. 1248 01:34:24,806 --> 01:34:27,172 Un ornitorrinco hace... 1249 01:34:32,847 --> 01:34:36,647 Lo traduje al italiano para ti anoche. 1250 01:34:38,586 --> 01:34:40,520 Bien, �qu� dices? 1251 01:34:42,724 --> 01:34:45,124 Todo parece indicar un patito. 1252 01:34:47,395 --> 01:34:49,295 Ay�dame, Guido. 1253 01:34:52,767 --> 01:34:54,894 Por el amor del cielo... 1254 01:34:54,969 --> 01:34:57,130 ...ay�dame. 1255 01:34:57,205 --> 01:34:59,469 Ni siquiera puedo dormir. 1256 01:35:16,224 --> 01:35:18,715 �Es el patito! 1257 01:37:44,405 --> 01:37:46,134 �Ven aqu�! 1258 01:37:48,376 --> 01:37:51,243 - Tengo sue�o. - Ven,Josu�. 1259 01:37:57,218 --> 01:37:59,186 �D�nde estamos? 1260 01:37:59,254 --> 01:38:02,121 Debo haberme equivocado. 1261 01:38:02,190 --> 01:38:05,318 Eso es, duerme. Sue�a con los angelitos. 1262 01:38:05,393 --> 01:38:07,793 Quiz�s s�lo sea un sue�o. 1263 01:38:07,862 --> 01:38:10,023 Estamos so�ando,Josu�. 1264 01:38:10,098 --> 01:38:12,623 Ma�ana mami vendr� a despertarnos... 1265 01:38:12,700 --> 01:38:17,000 ...y nos traer� dos tazas de leche y galletas. 1266 01:38:17,071 --> 01:38:19,232 Primero comeremos... 1267 01:38:19,307 --> 01:38:22,276 ...luego le har� el amor dos o tres veces. 1268 01:38:23,077 --> 01:38:24,704 Si puedo. 1269 01:39:13,828 --> 01:39:15,796 Perd�name, Bartolomeo. 1270 01:39:15,863 --> 01:39:19,526 Han llamado a esos oficiales 20 veces. Seguro que se escaparon. 1271 01:39:19,600 --> 01:39:23,866 - �Entendiste algo m�s? - �No es necesario saber alem�n! 1272 01:39:23,938 --> 01:39:26,634 La guerra termin�. Est�n corriendo como locos. 1273 01:39:26,708 --> 01:39:29,233 �Ad�nde van esos camiones? 1274 01:39:29,310 --> 01:39:31,904 Lo importante es no subir a esos camiones. 1275 01:39:31,980 --> 01:39:34,210 Se van llenos y vuelven vac�os. 1276 01:39:34,282 --> 01:39:36,216 �Sabes ad�nde van? 1277 01:39:37,752 --> 01:39:40,016 �Y las mujeres? �Qu� ocurre? 1278 01:39:40,088 --> 01:39:43,023 Salgamos de este chiquero y separ�monos. 1279 01:39:43,091 --> 01:39:45,252 �Ni siquiera tenemos que empacar! 1280 01:39:45,326 --> 01:39:47,988 Hace horas que oigo ametralladoras y perros ladrando. 1281 01:39:48,062 --> 01:39:49,654 Quieren deshacerse de todo. 1282 01:39:49,731 --> 01:39:51,494 Yo me voy. 1283 01:39:51,566 --> 01:39:54,933 Te ver� en Viareggio. Abriremos una f�brica de yunques. 1284 01:39:55,003 --> 01:39:56,630 Adi�s, muchachos, yo me voy. 1285 01:40:14,088 --> 01:40:15,783 Ven a ver. 1286 01:40:15,857 --> 01:40:18,655 �Mira qu� enojados est�n! �Furiosos! 1287 01:40:19,927 --> 01:40:22,259 �Ves? �Te est�n buscando a ti! 1288 01:40:22,330 --> 01:40:24,491 �A ti! �Todo esto es por ti! 1289 01:40:24,565 --> 01:40:26,590 �Eres el �ltimo que deben encontrar! 1290 01:40:26,667 --> 01:40:29,932 �Hasta buscan debajo de las piedras! 1291 01:40:30,004 --> 01:40:32,802 El juego acaba ma�ana por la ma�ana. Entregar�n el premio. 1292 01:40:32,874 --> 01:40:36,207 �Si no te encuentran esta noche, son 60 puntos! 1293 01:40:36,277 --> 01:40:38,074 �Cu�ntos puntos tenemos? 1294 01:40:38,146 --> 01:40:41,240 Tenemos 940 puntos. �M�s 60? 1295 01:40:41,315 --> 01:40:43,613 - �Mil! - �Primer lugar! �Ganamos! 1296 01:40:43,684 --> 01:40:46,152 �Te buscan por todos lados! �Qu� enojados est�n! 1297 01:40:46,220 --> 01:40:48,620 Ning�n error esta noche. ��ltimo juego! 1298 01:40:48,689 --> 01:40:52,147 - �Esc�ndete en esa caja, r�pido! - Schwanz est� ah�. 1299 01:40:52,226 --> 01:40:54,091 �Qui�n? 1300 01:40:54,162 --> 01:40:56,528 El ni�o rubio. 1301 01:40:58,766 --> 01:41:01,291 Lo encontraron ayer. Qued� eliminado. 1302 01:41:01,369 --> 01:41:04,202 Es el lugar m�s seguro. Nadie buscar� ah� otra vez. 1303 01:41:04,272 --> 01:41:07,139 Vamos, veloz como un rayo. �Vamos! 1304 01:41:10,678 --> 01:41:12,578 �Adentro! 1305 01:41:12,647 --> 01:41:15,616 Toma esta manta por si sientes fr�o. 1306 01:41:15,683 --> 01:41:17,947 Regresar� pronto. 1307 01:41:18,019 --> 01:41:21,455 Voy a despistarlos. �Creo que lo vi all�! 1308 01:41:50,985 --> 01:41:54,421 �Papi, casi me matas del susto! 1309 01:41:54,489 --> 01:41:56,582 Dame la manta. �Tienes fr�o? 1310 01:41:56,657 --> 01:41:58,591 Dame tu su�ter entonces. 1311 01:41:58,659 --> 01:42:01,753 Lo arrojar� en un �rbol y los despistar�. 1312 01:42:01,829 --> 01:42:04,821 �Te buscan por todos lados! 1313 01:42:04,899 --> 01:42:07,527 Todos gritan: ''�D�nde est� Josu�?'' 1314 01:42:07,602 --> 01:42:11,299 Hasta est�n maldiciendo. �Est�n realmente furiosos! 1315 01:42:11,372 --> 01:42:14,705 Nadie te encontrar�. Adi�s ahora. Regresar� luego. 1316 01:42:15,676 --> 01:42:17,473 Escucha... 1317 01:42:17,545 --> 01:42:20,708 ...si me demoro mucho en regresar... 1318 01:42:20,781 --> 01:42:22,681 ...no te muevas para nada. 1319 01:42:22,750 --> 01:42:26,015 No salgas. No tienes que salir... 1320 01:42:26,087 --> 01:42:29,579 ...hasta que haya silencio absoluto... 1321 01:42:29,657 --> 01:42:31,887 ...y no quede nadie, para estar seguro. 1322 01:42:31,959 --> 01:42:33,358 �Dilo! 1323 01:42:33,427 --> 01:42:36,760 No saldr� hasta que no quede nadie. 1324 01:42:36,831 --> 01:42:38,890 Muy bien, testarudo. 1325 01:43:07,828 --> 01:43:09,318 �Vete! 1326 01:43:09,397 --> 01:43:11,524 �Al�jate, perro! 1327 01:43:11,599 --> 01:43:13,658 �Vete, perro! 1328 01:43:13,734 --> 01:43:15,167 �Vete! 1329 01:43:28,049 --> 01:43:29,710 Muy bien, Ferruccio. 1330 01:43:29,784 --> 01:43:31,775 �Funciona! 1331 01:43:56,277 --> 01:43:58,575 �Hay alguna llamada Dora aqu�? 1332 01:44:38,586 --> 01:44:40,679 Dora, �est�s aqu�? Es Guido. 1333 01:44:41,756 --> 01:44:45,214 S� que alguien se esconde aqu�. �Hay alguna Dora aqu�? 1334 01:44:54,669 --> 01:44:57,638 �Hay una Dora aqu�? Es italiana. Es mi esposa. 1335 01:44:57,705 --> 01:45:00,697 S�, hay una Dora aqu�. 1336 01:45:01,676 --> 01:45:03,576 �Soy yo, Dora! 1337 01:45:05,012 --> 01:45:07,276 �No es ella! �No hay otra Dora? 1338 01:45:07,348 --> 01:45:09,646 �En cuanto puedan, salten del cami�n! 1339 01:45:09,717 --> 01:45:12,083 �B�jense, salten! 1340 01:50:30,337 --> 01:50:32,362 �Es verdad! 1341 01:50:42,116 --> 01:50:43,913 Hola, chiquito. 1342 01:50:46,854 --> 01:50:48,549 �Est�s solo? 1343 01:50:48,622 --> 01:50:49,987 �C�mo te llamas? 1344 01:50:52,026 --> 01:50:53,994 No entiendes lo que digo, �verdad? 1345 01:50:54,061 --> 01:50:56,120 Te llevaremos. Ven, sube. 1346 01:50:56,196 --> 01:50:58,061 �Vamos! �Sube! 1347 01:51:04,038 --> 01:51:05,733 �Ven! 1348 01:51:07,675 --> 01:51:08,869 �Eso es! 1349 01:51:52,186 --> 01:51:53,778 �Mam�! 1350 01:51:55,289 --> 01:51:56,620 �Para! 1351 01:52:05,332 --> 01:52:07,960 Esta es mi historia. 1352 01:52:09,703 --> 01:52:12,171 Este es el sacrificio que hizo mi padre. 1353 01:52:14,541 --> 01:52:17,032 Este fue su regalo para m�. 1354 01:52:17,111 --> 01:52:19,545 - �Ganamos! - �S�, ganamos! 1355 01:52:21,615 --> 01:52:24,709 �Mil puntos para morirnos de risa! 1356 01:52:25,786 --> 01:52:29,552 �Llegamos primeros! �Nos llevamos el tanque a casa! 1357 01:52:29,623 --> 01:52:32,023 �Ganamos! 102346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.