All language subtitles for How.I.Became.a.Superhero.2020.1080p.WEB.H264-NAISU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:00:14,208 --> 00:00:15,615 Bye, guys. See ya. 3 00:00:16,208 --> 00:00:17,208 See ya, man. 4 00:00:27,875 --> 00:00:32,541 ECLIPSO LET THERE BE LIGHT! 5 00:01:17,691 --> 00:01:19,233 Is anyone there? 6 00:01:25,358 --> 00:01:26,691 Anyone there? 7 00:01:38,983 --> 00:01:40,191 Help! 8 00:01:43,066 --> 00:01:44,483 Is anyone there? 9 00:01:52,125 --> 00:01:55,041 NETFLIX PRESENTS 10 00:02:38,566 --> 00:02:39,858 Hey, Tonic Girl here. 11 00:02:39,958 --> 00:02:44,133 For superhero tonicity, the secret is a balanced diet. 12 00:02:44,233 --> 00:02:45,966 You can trust Eat Salad. 13 00:02:46,066 --> 00:02:48,633 You pick, you mix, you enjoy. 14 00:02:48,733 --> 00:02:50,675 Energy for the whole day! 15 00:02:50,775 --> 00:02:54,566 This morning's weather forecast is brought to you by Tonic Girl. 16 00:03:26,983 --> 00:03:31,966 Like every year, I'm proud to announce the start of voting 17 00:03:32,066 --> 00:03:34,133 to rank your favorite superheroes. 18 00:03:34,233 --> 00:03:37,133 Tell us your pick in the comments below. 19 00:03:37,233 --> 00:03:40,383 Who will be this year's winner? Acteon maybe? 20 00:03:40,483 --> 00:03:42,550 Will Furor beat out Optima? 21 00:03:42,650 --> 00:03:44,091 I know who my money's on. 22 00:03:44,191 --> 00:03:45,966 See you on the 25th for the results… 23 00:03:46,066 --> 00:03:47,733 Nibbles, that's mine. 24 00:03:48,608 --> 00:03:50,275 Don't forget to vote! Your-- 25 00:03:54,316 --> 00:03:55,316 Yes? 26 00:03:56,066 --> 00:03:57,400 Sure, I'm on my way. 27 00:03:57,983 --> 00:03:59,300 I'm in my car. 28 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 See you soon. 29 00:04:25,403 --> 00:04:27,210 Lieutenant Moreau. What's the story? 30 00:04:27,700 --> 00:04:28,808 Good morning. 31 00:04:28,991 --> 00:04:29,991 Morning. 32 00:04:31,025 --> 00:04:31,841 So? 33 00:04:31,941 --> 00:04:32,883 Right. 34 00:04:32,983 --> 00:04:36,216 Well, the story is arson, as you can see. 35 00:04:36,316 --> 00:04:37,739 Ground floor is burned out. 36 00:04:37,840 --> 00:04:39,425 Five wounded, three seriously. 37 00:04:39,525 --> 00:04:42,541 The suspects, aged 18-19, were refused entry to the club. 38 00:04:43,025 --> 00:04:45,633 Unlikely they were packing flamethrowers, 39 00:04:45,733 --> 00:04:46,925 so it's a case for you. 40 00:04:47,025 --> 00:04:49,008 But I got started without you-- 41 00:04:49,108 --> 00:04:52,258 Good job. I had a shitshow to handle, but I've got this now. 42 00:04:52,358 --> 00:04:55,425 -Okay, but-- -Guys, usual procedure. Secure the scene. 43 00:04:55,525 --> 00:04:57,800 Lock it down, the whole caboodle. 44 00:04:57,900 --> 00:04:59,966 What can I say? Thank you and… 45 00:05:00,066 --> 00:05:01,441 and goodbye. 46 00:05:04,108 --> 00:05:05,108 Right. 47 00:05:05,816 --> 00:05:07,716 Where the hell is Forensics? 48 00:05:07,816 --> 00:05:09,175 In no hurry, obviously. 49 00:05:09,275 --> 00:05:11,258 Been and gone already. 50 00:05:11,358 --> 00:05:12,816 -Been and gone? -Yeah. 51 00:05:15,650 --> 00:05:17,816 Let's stay on top of everything. 52 00:05:37,066 --> 00:05:38,341 Ten a.m., Moreau's here. 53 00:05:38,441 --> 00:05:40,508 Ten a.m., Lorenzi's busting balls. 54 00:05:40,608 --> 00:05:42,775 Did a super-granny hold up a minimart? 55 00:05:52,608 --> 00:05:53,608 Come in. 56 00:05:54,983 --> 00:05:56,466 What the hell took you so long? 57 00:05:56,566 --> 00:05:59,775 I was with Lorenzi. He's in a bad way. 58 00:06:00,483 --> 00:06:02,650 -Been hitting the bottle, I think. -Right. 59 00:06:03,400 --> 00:06:04,400 Moreau. 60 00:06:06,150 --> 00:06:10,466 Since you stopped working with Pack Royal, your results have slipped. 61 00:06:10,566 --> 00:06:13,258 I let you handle super-criminality, but… 62 00:06:13,358 --> 00:06:15,550 let's be honest, you do jack shit. 63 00:06:15,650 --> 00:06:17,883 Yes. I mean no. I… 64 00:06:17,983 --> 00:06:20,133 I went through a bad patch-- 65 00:06:20,233 --> 00:06:21,758 Lasting ten years? 66 00:06:21,858 --> 00:06:23,341 I'm on it. 67 00:06:23,441 --> 00:06:24,800 I work out, I jog-- 68 00:06:24,900 --> 00:06:26,691 Start jogging with Lt. Schaltzmann. 69 00:06:27,941 --> 00:06:30,025 -Come in. -Morning, Chief. 70 00:06:31,233 --> 00:06:32,441 Sit, Lieutenant. 71 00:06:33,150 --> 00:06:35,941 This is Moreau. You met earlier. 72 00:06:36,483 --> 00:06:40,816 Moreau, this is Lt. Cécile Schaltzmann. Spent four years in Financial Crimes. 73 00:06:41,400 --> 00:06:43,191 Police academy valedictorian. 74 00:06:43,900 --> 00:06:44,716 So? 75 00:06:44,816 --> 00:06:46,966 So I'm sure you'll get along. 76 00:06:47,066 --> 00:06:50,108 Schaltzmann's keen to learn your street smarts-- 77 00:06:51,941 --> 00:06:53,091 Stop that now. 78 00:06:53,191 --> 00:06:54,233 Stop it! 79 00:06:56,025 --> 00:07:00,050 I tried being nice and understanding and all that HR management bullshit, 80 00:07:00,150 --> 00:07:01,341 but now it's over. 81 00:07:01,441 --> 00:07:02,466 Got it? 82 00:07:02,566 --> 00:07:05,441 This is not a suggestion. I'm telling you. 83 00:07:06,108 --> 00:07:08,108 This is your new partner. 84 00:07:09,150 --> 00:07:10,233 Thank you, Moreau. 85 00:07:12,650 --> 00:07:13,816 Thank you! 86 00:07:19,816 --> 00:07:21,300 -Excuse me. -Yes. 87 00:07:21,400 --> 00:07:24,008 "Keen to learn your street smarts"? 88 00:07:24,108 --> 00:07:25,983 -Sure. -No. 89 00:07:26,858 --> 00:07:29,108 Don't speak for me. Thank you. 90 00:07:56,983 --> 00:07:59,591 -Luxurious. -Women are on the other side. 91 00:07:59,691 --> 00:08:02,175 -There's a door with a dress on it. -Hilarious. 92 00:08:02,275 --> 00:08:05,650 We got a call to a high school. A hostage situation. 93 00:09:42,025 --> 00:09:43,383 Here and here. 94 00:09:43,483 --> 00:09:44,550 Let's roll. 95 00:09:44,650 --> 00:09:45,716 Ready in five. 96 00:09:45,816 --> 00:09:46,816 Moreau? 97 00:09:49,650 --> 00:09:51,358 Lieutenant, take a look. 98 00:09:58,483 --> 00:10:00,400 All units, launch intervention. 99 00:10:01,191 --> 00:10:02,425 What's he doing? 100 00:10:02,525 --> 00:10:03,525 Back up! 101 00:10:04,150 --> 00:10:05,841 -What are you doing? -Nothing. 102 00:10:05,941 --> 00:10:07,025 I'm unarmed. 103 00:10:08,900 --> 00:10:10,175 Whoa, no kidding. 104 00:10:10,275 --> 00:10:11,275 Don't move! 105 00:10:15,066 --> 00:10:16,066 Candy? 106 00:10:17,441 --> 00:10:19,341 Back up! 107 00:10:19,441 --> 00:10:20,925 Stop! Look at me. 108 00:10:21,025 --> 00:10:23,008 Everyone, hold position. 109 00:10:23,108 --> 00:10:24,758 Wait for orders. 110 00:10:24,858 --> 00:10:26,025 Helps me think. 111 00:10:26,816 --> 00:10:28,191 Keeps me calm. 112 00:10:30,483 --> 00:10:31,483 It's too late. 113 00:10:32,733 --> 00:10:33,941 It's too late for them. 114 00:10:34,650 --> 00:10:37,775 Spent all year busting your balls, they're gonna flunk. 115 00:10:38,316 --> 00:10:39,691 You're a smart kid. 116 00:10:42,233 --> 00:10:43,550 You have abilities. 117 00:10:43,650 --> 00:10:45,150 Besides that. 118 00:10:46,733 --> 00:10:48,233 You want to ruin everything? 119 00:10:55,941 --> 00:10:59,275 No! Let me go! Stop! 120 00:11:00,233 --> 00:11:01,608 You're hurting me! 121 00:11:13,066 --> 00:11:15,758 The kid says the nightclub wasn't him, 122 00:11:15,858 --> 00:11:19,258 but Forensics says the burns match, and… 123 00:11:19,358 --> 00:11:21,316 he bought these two days ago, 124 00:11:22,066 --> 00:11:24,608 to, and I quote, 125 00:11:25,441 --> 00:11:28,133 "Light up those assholes once and for all." 126 00:11:28,233 --> 00:11:29,525 He just freaked out. 127 00:11:30,066 --> 00:11:31,758 You have powers or you don't. 128 00:11:31,858 --> 00:11:34,466 -I defer to the specialist. -Yup. 129 00:11:34,566 --> 00:11:35,941 Come on, let's go. 130 00:11:41,816 --> 00:11:42,633 Hold on. 131 00:11:42,733 --> 00:11:44,525 -Lily, sweetheart! -Mom! 132 00:11:45,733 --> 00:11:46,733 Are you okay? 133 00:11:47,316 --> 00:11:48,316 Come on. 134 00:11:51,566 --> 00:11:52,900 Go, drive. 135 00:11:55,441 --> 00:11:57,025 Since you ask so nicely. 136 00:12:04,066 --> 00:12:05,108 Out of candy? 137 00:12:07,358 --> 00:12:11,175 So if he didn't torch the nightclub, who did? 138 00:12:11,275 --> 00:12:14,466 Two guys with the exact same power, is that possible? 139 00:12:14,566 --> 00:12:17,466 Yeah, if they're related. But it's not automatic. 140 00:12:17,566 --> 00:12:18,566 Really? 141 00:12:18,941 --> 00:12:21,425 -Shit! There, that's perfect. -Sorry? 142 00:12:21,525 --> 00:12:23,133 Drop me at the roundabout. 143 00:12:23,233 --> 00:12:24,341 The roundabout? 144 00:12:24,441 --> 00:12:26,675 I can't park here. It's-- 145 00:12:26,775 --> 00:12:29,275 No sweat. I can get your ticket canceled. 146 00:12:31,233 --> 00:12:33,150 Wait, I haven't stopped! 147 00:12:36,858 --> 00:12:40,383 -What do I do? -I don't know. 148 00:12:40,483 --> 00:12:41,900 Improvise. Be creative. 149 00:12:42,441 --> 00:12:43,633 Sure. 150 00:12:43,733 --> 00:12:45,900 Go boil your ass! 151 00:12:47,941 --> 00:12:49,525 Gigantic douchebag. 152 00:13:07,108 --> 00:13:08,108 Hey. 153 00:13:11,191 --> 00:13:13,025 Here. You never saw me. 154 00:14:18,650 --> 00:14:20,508 Dispatch, do you copy? 155 00:14:20,608 --> 00:14:21,608 Henri? 156 00:14:24,150 --> 00:14:26,008 Careful, possible superhuman involvement. 157 00:14:26,108 --> 00:14:28,591 Officer on site requesting backup. 158 00:14:28,691 --> 00:14:29,966 Henri, where are you? 159 00:14:30,066 --> 00:14:31,675 We're sending a patrol… 160 00:14:31,775 --> 00:14:33,008 I'll bust you up. 161 00:14:33,108 --> 00:14:37,008 Monte Carlo! Remember the name. Monte Carlo… 162 00:14:37,108 --> 00:14:38,275 Henri! 163 00:14:40,358 --> 00:14:41,691 I didn't hear you come in. 164 00:14:42,900 --> 00:14:44,150 What the hell? 165 00:14:45,608 --> 00:14:48,133 I'm just testing a new model. 166 00:14:48,233 --> 00:14:49,858 Needs a few tweaks. 167 00:14:51,400 --> 00:14:52,675 -You good? -Great. 168 00:14:52,775 --> 00:14:54,758 Aren't you done listening to that? 169 00:14:54,858 --> 00:14:57,733 I'm keeping up to speed. You don't share anymore. 170 00:14:58,358 --> 00:15:00,400 We don't work together anymore. 171 00:15:03,816 --> 00:15:06,233 That reminds me, I hear there's new blood. 172 00:15:06,775 --> 00:15:08,758 -Schaltzmann, right? -Yup. 173 00:15:08,858 --> 00:15:11,008 I took a peek at her file. 174 00:15:11,108 --> 00:15:13,175 A real smart cookie. 175 00:15:13,275 --> 00:15:16,816 A girl I'd love to work with when I'm back in shape. 176 00:15:17,441 --> 00:15:19,008 -She's cool? -Yeah. 177 00:15:19,108 --> 00:15:21,550 You see? My kind of liaison officer. 178 00:15:21,650 --> 00:15:23,733 A liaison officer worth liaising with. 179 00:15:24,316 --> 00:15:25,316 Watch and learn. 180 00:15:33,608 --> 00:15:35,133 Did you get meatballs? 181 00:15:35,233 --> 00:15:36,550 I got your meatballs. 182 00:15:36,650 --> 00:15:39,133 That fish soup you bought had no relish. 183 00:15:39,233 --> 00:15:40,275 Or croutons. 184 00:15:41,608 --> 00:15:43,191 So I went without dinner. 185 00:16:16,125 --> 00:16:20,191 PARIS FIRE: RESIDENTS RESCUED BY PACK ROYAL 186 00:16:20,291 --> 00:16:24,191 PACK ROYAL: THREE TERRORISTS ARRESTED 187 00:16:24,291 --> 00:16:29,358 PACK ROYAL: FIVE YEARS OF EXPLOITS HAILED BY SJA 188 00:16:29,458 --> 00:16:33,000 LE PACK ROYAL REUNITED 189 00:16:37,901 --> 00:16:38,935 Freeze! 190 00:17:11,250 --> 00:17:12,483 SUPERCOOK 191 00:17:12,583 --> 00:17:16,216 So, Pierre, what have you concocted for this challenge? 192 00:17:16,316 --> 00:17:19,300 Today, Aurélie, we're preparing surf 'n' turf. 193 00:17:19,400 --> 00:17:22,900 Now, the really hard part is getting the cooking times right. 194 00:17:24,691 --> 00:17:26,508 You have a head start. 195 00:17:26,608 --> 00:17:28,025 That is so phony. 196 00:17:29,066 --> 00:17:31,150 Can you identify someone by their powers? 197 00:17:32,983 --> 00:17:36,816 The great detective needs his old friend Monte Carlo. 198 00:17:37,525 --> 00:17:38,650 Can you or not? 199 00:17:39,358 --> 00:17:40,441 Depends. 200 00:17:44,775 --> 00:17:47,983 Who needs computers when you have this? 201 00:17:49,400 --> 00:17:51,258 And my famous database. 202 00:17:51,358 --> 00:17:52,758 What are the powers? 203 00:17:52,858 --> 00:17:54,508 Flames. Throwing flames. 204 00:17:54,608 --> 00:17:57,175 Hands firing flames six to seven meters. 205 00:17:57,275 --> 00:18:01,491 Okay, fire powers: fireworks, arson… 206 00:18:03,316 --> 00:18:04,591 Here we are. 207 00:18:04,691 --> 00:18:05,691 Brasero, 208 00:18:05,791 --> 00:18:06,883 forty-two, 209 00:18:06,983 --> 00:18:09,925 in an out of prison for assault, corruption, 210 00:18:10,025 --> 00:18:12,300 and last but not least, wife-beating. 211 00:18:12,400 --> 00:18:14,358 Basically, a classy guy. 212 00:18:14,458 --> 00:18:16,483 -Children? -Negative. 213 00:18:17,316 --> 00:18:20,383 Okay, there's enough food for two or three days in the kitchen. 214 00:18:20,483 --> 00:18:23,258 Four cheese was sold out. I got ham. 215 00:18:23,358 --> 00:18:24,425 And ravioli. 216 00:18:24,525 --> 00:18:26,091 Kind sir, you spoil me. 217 00:18:26,191 --> 00:18:27,275 I'll see you out. 218 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 All good? 219 00:18:33,025 --> 00:18:34,025 All good. 220 00:18:35,483 --> 00:18:36,716 Just a little… 221 00:18:36,816 --> 00:18:38,025 You taking your meds? 222 00:18:38,858 --> 00:18:40,650 It's not about medication. 223 00:18:41,150 --> 00:18:44,341 I'm just a bit tired. Nothing to do with meds. 224 00:18:44,441 --> 00:18:46,566 Take them. Keep the doctor happy. 225 00:19:29,900 --> 00:19:31,066 I want to see Naja. 226 00:19:31,983 --> 00:19:34,650 What's with you? Getting cocky? 227 00:19:35,816 --> 00:19:37,150 It's important. 228 00:20:03,858 --> 00:20:05,566 You demand to see me? 229 00:20:12,191 --> 00:20:13,341 Are you… 230 00:20:13,441 --> 00:20:14,816 Are you the boss? 231 00:20:19,816 --> 00:20:20,858 I'm playing here. 232 00:20:21,650 --> 00:20:22,650 Wanna try? 233 00:20:42,775 --> 00:20:44,150 I have to talk to you. 234 00:20:46,066 --> 00:20:47,358 Good or bad news? 235 00:20:49,483 --> 00:20:50,483 Both. 236 00:20:55,400 --> 00:20:56,466 Monday's headlines: 237 00:20:56,566 --> 00:20:59,508 Another incident linked to a fire power 238 00:20:59,608 --> 00:21:01,758 at a high school in northern Paris. 239 00:21:01,858 --> 00:21:03,508 This comes only a few hours 240 00:21:03,608 --> 00:21:07,175 after a nightclub was torched a few streets away. 241 00:21:07,275 --> 00:21:10,758 Gang turf battles, organized crime, or isolated incidents? 242 00:21:10,858 --> 00:21:12,258 That's the big question. 243 00:21:12,358 --> 00:21:15,316 For now, the police have no explanation. 244 00:21:22,858 --> 00:21:25,383 That's all we could salvage. 245 00:21:25,483 --> 00:21:28,341 The substance is the same found at the high school. 246 00:21:28,441 --> 00:21:30,091 Forensics can't trace it. 247 00:21:30,191 --> 00:21:32,691 The kid won't say who sold it to him. 248 00:21:33,191 --> 00:21:35,633 No leads, and five casualties. 249 00:21:35,733 --> 00:21:38,191 -Fire power reminds me of-- -Brasero. 250 00:21:38,900 --> 00:21:41,150 Forty-two, jail time, petty crimes. 251 00:21:42,650 --> 00:21:43,650 Domestic abuse. 252 00:21:44,400 --> 00:21:46,425 When were you planning on sharing or…? 253 00:21:46,525 --> 00:21:48,150 I'm sharing now. 254 00:21:50,733 --> 00:21:52,483 -He have any children? -No. 255 00:21:53,025 --> 00:21:55,008 The teen has no links to him. 256 00:21:55,108 --> 00:21:58,275 So Brasero is our number one suspect. 257 00:21:58,816 --> 00:22:00,175 Find him, question him. 258 00:22:00,275 --> 00:22:02,300 Where he lives, how he gets by, 259 00:22:02,400 --> 00:22:03,800 who he sees on the weekends. 260 00:22:03,900 --> 00:22:05,025 Get to work. 261 00:22:12,066 --> 00:22:14,050 Pleased with yourself? 262 00:22:14,150 --> 00:22:16,591 In general or on a specific issue? 263 00:22:16,691 --> 00:22:18,800 Let me make something clear. 264 00:22:18,900 --> 00:22:20,758 I'm not your driver or assistant. 265 00:22:20,858 --> 00:22:22,675 I'm your partner, which means… 266 00:22:22,775 --> 00:22:23,966 sharing intel. 267 00:22:24,066 --> 00:22:26,275 -Can you grasp that concept? -Sorry. 268 00:22:27,441 --> 00:22:29,091 -Okay, sweetie? -Yeah. 269 00:22:29,191 --> 00:22:31,400 Look, I have info on Brasero. 270 00:22:31,983 --> 00:22:35,758 After getting out of prison, he worked at a restaurant in Paris. 271 00:22:35,858 --> 00:22:37,233 He also saw Callista. 272 00:22:38,066 --> 00:22:40,758 He joined her lame rehab program. 273 00:22:40,858 --> 00:22:42,050 How do you know that? 274 00:22:42,150 --> 00:22:44,008 Hero Tracker. 275 00:22:44,108 --> 00:22:47,591 Best on the market. Expensive. But the sources are reliable. 276 00:22:47,691 --> 00:22:49,150 -I'll call you back. -What? 277 00:22:58,983 --> 00:23:00,591 Fuck! Stop that! 278 00:23:00,691 --> 00:23:02,816 -Cut that out! -Back off! 279 00:23:06,025 --> 00:23:08,341 -None of that here! -He started it! 280 00:23:08,441 --> 00:23:09,900 That's your last warning! 281 00:23:10,983 --> 00:23:13,566 Put the gear away. We're done. 282 00:23:15,358 --> 00:23:17,150 -Idiot! -Let it go! 283 00:23:17,691 --> 00:23:19,466 See you tomorrow. Smiling. 284 00:23:19,566 --> 00:23:21,233 Great work, girls. 285 00:23:21,983 --> 00:23:22,983 Let's go! 286 00:23:39,900 --> 00:23:40,900 Alex? 287 00:23:41,691 --> 00:23:43,633 Who's the guy you owe money to? 288 00:23:43,733 --> 00:23:45,550 Who's the guy you owe money to? 289 00:23:45,650 --> 00:23:48,133 -Don't worry, it's cool. -I am worried. 290 00:23:48,233 --> 00:23:50,816 Leave that, I'm talking. What's going on? 291 00:23:51,441 --> 00:23:52,633 It's cool, I said. 292 00:23:52,733 --> 00:23:54,841 How do you attract this shit? 293 00:23:54,941 --> 00:23:57,258 -What happened? -It's not even my problem. 294 00:23:57,358 --> 00:23:58,358 Forget it. 295 00:23:58,941 --> 00:24:01,258 Here. Spare you a beating. 296 00:24:01,358 --> 00:24:02,258 Keep it. 297 00:24:02,358 --> 00:24:04,150 Take it, don't waste my time. 298 00:24:05,233 --> 00:24:06,258 Thanks. 299 00:24:06,358 --> 00:24:07,925 Stop all that, honestly. 300 00:24:08,025 --> 00:24:10,733 -It's not my fault. -It never is. Go on. 301 00:24:26,066 --> 00:24:27,400 Getting back in shape? 302 00:24:28,066 --> 00:24:29,316 Sounds like hard work. 303 00:24:30,691 --> 00:24:32,525 -You good? -Yeah, I'm good. 304 00:24:33,483 --> 00:24:34,483 Monte Carlo? 305 00:24:35,150 --> 00:24:36,608 Look in on him. 306 00:24:39,900 --> 00:24:40,900 What's up? 307 00:24:41,483 --> 00:24:43,758 Guys torching stuff all over. 308 00:24:43,858 --> 00:24:45,841 So you came looking here? 309 00:24:45,941 --> 00:24:47,150 Good job, Detective. 310 00:24:48,441 --> 00:24:50,050 Brasero ring a bell? 311 00:24:50,150 --> 00:24:52,441 I helped him when he got out of prison. 312 00:24:53,191 --> 00:24:54,275 We can't find him. 313 00:24:55,691 --> 00:24:57,358 Look harder. What can I say? 314 00:24:59,316 --> 00:25:00,525 You won't help me? 315 00:25:03,191 --> 00:25:04,858 Great to see you, Moreau. 316 00:25:06,400 --> 00:25:08,300 Happy now? Shoes off. 317 00:25:08,400 --> 00:25:09,216 Can I go in? 318 00:25:09,316 --> 00:25:11,716 Yeah, but maybe your feet are sweaty. 319 00:25:11,816 --> 00:25:14,008 Those socks, they leave marks. 320 00:25:14,108 --> 00:25:16,400 -Who's she? -Rules are rules. 321 00:25:17,441 --> 00:25:18,800 I forgot to display them. 322 00:25:18,900 --> 00:25:21,633 What really leaves marks is your bullshit. 323 00:25:21,733 --> 00:25:23,383 It's mind-blowing. Moreau! 324 00:25:23,483 --> 00:25:24,425 You know her? 325 00:25:24,525 --> 00:25:26,900 Would you mind answering when I call? 326 00:25:31,691 --> 00:25:33,150 Don't bother waiting. 327 00:25:35,233 --> 00:25:36,466 What's so urgent? 328 00:25:36,566 --> 00:25:38,300 Medical examiner wants to see us. 329 00:25:38,400 --> 00:25:40,675 Are you still working with Callista? 330 00:25:40,775 --> 00:25:43,233 -Seems fishy. -"Seems fishy"? 331 00:25:44,608 --> 00:25:47,566 Are we back in the '80s? Are you a thousand years old? 332 00:25:48,275 --> 00:25:51,675 She keeps me in the loop. This is an investigation. 333 00:25:51,775 --> 00:25:54,633 Seeing people, asking questions. The basics. 334 00:25:54,733 --> 00:25:55,858 Yeah, well… 335 00:25:56,608 --> 00:25:59,025 Answer your phone, that's all I ask. 336 00:26:04,066 --> 00:26:07,591 Brought in after a fire in a squat a few days ago. 337 00:26:07,691 --> 00:26:09,650 A camping stove, they said. 338 00:26:11,983 --> 00:26:12,983 All right. 339 00:26:13,608 --> 00:26:15,466 What does it have to do with us? 340 00:26:15,566 --> 00:26:20,275 His toxicological panel matches the substance you sent to the lab. 341 00:26:22,025 --> 00:26:23,883 -It was in his blood? -No. 342 00:26:23,983 --> 00:26:26,191 His blood is the substance. 343 00:26:27,691 --> 00:26:30,008 Establishing cause of death was tricky, 344 00:26:30,108 --> 00:26:32,108 but we finally figured it out. 345 00:26:32,650 --> 00:26:33,900 Exsanguination. 346 00:26:37,066 --> 00:26:39,591 His blood was drained to make the substance. 347 00:26:39,691 --> 00:26:42,175 Puncture marks here and here. 348 00:26:42,275 --> 00:26:43,883 He was fed by a tube. 349 00:26:43,983 --> 00:26:45,508 I think the idea 350 00:26:45,608 --> 00:26:47,108 was to keep him alive. 351 00:26:47,816 --> 00:26:49,733 So he had a long, painful death. 352 00:26:49,858 --> 00:26:50,966 Any identification? 353 00:26:51,066 --> 00:26:53,150 Arthur Laguens. Brasero. 354 00:26:53,858 --> 00:26:56,133 The neck tattoo confirms it. 355 00:26:56,233 --> 00:26:57,816 Never seen anything like it. 356 00:26:58,400 --> 00:27:00,691 I'd pay to talk with the guy who did it. 357 00:27:01,775 --> 00:27:02,925 He's a genius! 358 00:27:03,025 --> 00:27:04,091 He's not a genius. 359 00:27:04,191 --> 00:27:06,650 A torturer and killer is not a genius. 360 00:27:10,691 --> 00:27:12,275 Excuse me, I… 361 00:27:25,525 --> 00:27:26,941 Brasero's dead? 362 00:27:27,858 --> 00:27:29,383 But how? 363 00:27:29,483 --> 00:27:30,758 What was his job? 364 00:27:30,858 --> 00:27:31,841 Waiter. 365 00:27:31,941 --> 00:27:33,425 Were you happy with him? 366 00:27:33,525 --> 00:27:36,525 He hated being the freak show for everyone. 367 00:27:37,150 --> 00:27:40,258 People would happily pay to see him do his… 368 00:27:40,358 --> 00:27:41,466 tricks. 369 00:27:41,566 --> 00:27:43,133 You ended it? 370 00:27:43,233 --> 00:27:44,633 Yes, I did. 371 00:27:44,733 --> 00:27:47,191 He refused to use his powers when we… 372 00:27:48,150 --> 00:27:49,150 You know. 373 00:27:49,733 --> 00:27:52,008 Normal guys, boring. Guys with powers… 374 00:27:52,108 --> 00:27:54,300 He had a reason for starting therapy? 375 00:27:54,400 --> 00:27:57,258 He'd been depressed since leaving prison. 376 00:27:57,358 --> 00:28:01,050 He was withdrawn and struggled to accept his abilities. 377 00:28:01,150 --> 00:28:03,175 Last time I saw him, 378 00:28:03,275 --> 00:28:05,966 he looked in a bad way, he'd lost weight. 379 00:28:06,066 --> 00:28:08,275 I thought, "Another one on a diet." 380 00:28:20,900 --> 00:28:24,550 Not many ladies voting. All you heroines, hit those comments. 381 00:28:24,650 --> 00:28:27,341 I'd like to thank my sponsor, Rubie's. 382 00:28:27,441 --> 00:28:30,341 If you want to rock the mask and superhero style, 383 00:28:30,441 --> 00:28:33,008 the best costumes are at Rubie's. 384 00:28:33,108 --> 00:28:35,258 Excuse me, may I? 385 00:28:35,358 --> 00:28:36,441 Yeah. 386 00:28:43,441 --> 00:28:44,441 Lily, right? 387 00:28:46,483 --> 00:28:47,900 Enjoying the video? 388 00:28:48,566 --> 00:28:49,858 Yeah. 389 00:28:58,983 --> 00:29:00,441 You're in tenth grade, right? 390 00:29:01,108 --> 00:29:02,400 How's it going? 391 00:29:03,025 --> 00:29:04,941 I know high school can be tough. 392 00:29:05,816 --> 00:29:06,858 It's okay. 393 00:29:07,525 --> 00:29:09,425 It's just I weird people out. 394 00:29:09,525 --> 00:29:10,733 Who? 395 00:29:14,316 --> 00:29:15,941 Those chicks over there? 396 00:29:16,900 --> 00:29:18,358 Forget 'em, they're morons. 397 00:29:21,900 --> 00:29:22,900 Look… 398 00:29:23,566 --> 00:29:26,675 If you need to talk, look me up anytime. 399 00:29:26,775 --> 00:29:27,983 I'd like that. 400 00:29:28,525 --> 00:29:29,983 Or call this number. 401 00:29:32,066 --> 00:29:33,608 It really helped me. 402 00:29:39,358 --> 00:29:40,358 Who is this? 403 00:29:41,400 --> 00:29:43,025 Someone you won't weird out. 404 00:29:46,316 --> 00:29:47,900 See ya. 405 00:29:53,775 --> 00:29:56,050 You know what I'm like. 406 00:29:56,150 --> 00:29:58,050 I glide and I slide. 407 00:29:58,150 --> 00:30:00,675 Well, glide out and quit stealing booze. 408 00:30:00,775 --> 00:30:03,108 Promise, buddy. I promise. 409 00:30:14,941 --> 00:30:15,941 Long day? 410 00:30:18,483 --> 00:30:20,816 -Sorry? -I said, "Long day?" 411 00:30:21,400 --> 00:30:22,400 Yep. 412 00:30:22,733 --> 00:30:24,300 -Go if you want. -I'm good. 413 00:30:24,400 --> 00:30:25,925 I feel great. 414 00:30:26,025 --> 00:30:29,800 So, triple espresso, but we're out of Red Bull. 415 00:30:29,900 --> 00:30:30,941 Sorry. 416 00:30:32,566 --> 00:30:33,383 Thanks. 417 00:30:33,483 --> 00:30:34,608 No problem. 418 00:30:37,650 --> 00:30:39,525 Get some sleep. Nothing's happening. 419 00:30:45,733 --> 00:30:47,550 Leaving things as they are. 420 00:30:47,650 --> 00:30:49,650 -Thanks. -See you tomorrow. 421 00:31:25,191 --> 00:31:26,341 Quick question. 422 00:31:26,441 --> 00:31:28,900 How many wounded were treated at the nightclub? 423 00:31:29,483 --> 00:31:31,400 -Five. -Five? Are you sure? 424 00:31:32,066 --> 00:31:34,066 Shit, there are six on the video. 425 00:31:34,733 --> 00:31:37,233 If you're innocent, you wait for treatment, right? 426 00:31:38,525 --> 00:31:39,650 On my way. 427 00:31:50,733 --> 00:31:53,175 -How long's he been here? -Admitted two days ago. 428 00:31:53,275 --> 00:31:55,858 When we saw your alert, he was a match. 429 00:31:56,483 --> 00:31:57,566 This way. 430 00:32:02,650 --> 00:32:03,691 I've got this. 431 00:32:08,025 --> 00:32:09,275 Amine, isn't it? 432 00:32:11,775 --> 00:32:13,800 Lieutenants Moreau and Schaltzmann. 433 00:32:13,900 --> 00:32:15,133 Hi. 434 00:32:15,233 --> 00:32:17,383 -How'd you do that? -I told the doc. 435 00:32:17,483 --> 00:32:19,383 Burned myself while ironing. 436 00:32:19,483 --> 00:32:20,675 -While ironing? -Yeah. 437 00:32:20,775 --> 00:32:21,858 On your shoulder? 438 00:32:23,025 --> 00:32:24,025 Yeah. 439 00:32:28,691 --> 00:32:29,691 Isn't that you? 440 00:32:31,566 --> 00:32:33,383 Can't see zip. Quality's shit. 441 00:32:33,483 --> 00:32:35,133 -"Quality's shit"? -Terrible. 442 00:32:35,233 --> 00:32:36,925 Maybe we should ask the bouncer? 443 00:32:37,025 --> 00:32:38,550 -What bouncer? -That one. 444 00:32:38,650 --> 00:32:40,466 In flames and out of a job. 445 00:32:40,566 --> 00:32:42,883 -Don't blame me. -Shall we bring him in? 446 00:32:42,983 --> 00:32:45,525 Sure, let's get to know him. I never met him. 447 00:32:46,191 --> 00:32:47,425 Wasting your time. 448 00:32:47,525 --> 00:32:48,966 Who's your supplier? 449 00:32:49,066 --> 00:32:50,066 Of what? 450 00:32:50,775 --> 00:32:52,025 Who's your supplier? 451 00:32:53,191 --> 00:32:54,675 I'm so sorry! Apologies. 452 00:32:54,775 --> 00:32:55,758 Did I hurt you? 453 00:32:55,858 --> 00:32:57,675 Hold on, let's unstick this. 454 00:32:57,775 --> 00:32:58,858 It hurts here? 455 00:33:00,858 --> 00:33:04,758 Hurts like hell. But that's nothing compared to what's next. 456 00:33:04,858 --> 00:33:06,150 What's next? 457 00:33:06,733 --> 00:33:08,941 Well, if we don't find the antidote… 458 00:33:09,525 --> 00:33:10,608 What antidote? 459 00:33:12,858 --> 00:33:14,525 You didn't check for side effects? 460 00:33:15,858 --> 00:33:16,858 You don't know? 461 00:33:17,816 --> 00:33:21,133 Ask your buddy, the guy you were with at the club. 462 00:33:21,233 --> 00:33:24,508 No, of course, you can't because… 463 00:33:24,608 --> 00:33:27,633 by the time we got to him, you know, 464 00:33:27,733 --> 00:33:29,316 he'd exploded. 465 00:33:30,108 --> 00:33:31,591 Bits everywhere. 466 00:33:31,691 --> 00:33:33,550 What I suggest is, 467 00:33:33,650 --> 00:33:36,133 you tell us who sold you the stuff. 468 00:33:36,233 --> 00:33:38,383 We'll find him and get you the antidote. 469 00:33:38,483 --> 00:33:39,633 Or in 24 hours, 470 00:33:39,733 --> 00:33:42,508 we'll see if you explode like your buddy. 471 00:33:42,608 --> 00:33:43,941 I want that stuff. 472 00:33:45,108 --> 00:33:46,316 The antidote. 473 00:33:50,691 --> 00:33:51,900 Talk. 474 00:33:52,900 --> 00:33:54,108 There was a dude… 475 00:33:55,316 --> 00:33:56,608 selling it outside school. 476 00:33:57,691 --> 00:33:59,025 What was his name? 477 00:34:00,691 --> 00:34:01,775 His name? 478 00:34:03,108 --> 00:34:05,191 Ismael. His name's Ismael. 479 00:34:05,775 --> 00:34:07,675 -Ismael what? -I dunno. 480 00:34:07,775 --> 00:34:10,383 He had his head shaved on one side. 481 00:34:10,483 --> 00:34:13,566 And an earring. Maybe lives in Bluebell Towers. 482 00:34:15,275 --> 00:34:16,400 Shall we go? 483 00:34:18,441 --> 00:34:19,591 -Moreau. -Yes. 484 00:34:19,691 --> 00:34:20,858 And the antidote? 485 00:34:32,733 --> 00:34:35,650 So, anybody notice some stock is missing? 486 00:34:39,400 --> 00:34:40,566 Any thoughts? 487 00:34:41,900 --> 00:34:44,883 For example, did anyone think, I don't know… 488 00:34:44,983 --> 00:34:46,775 "Hey, we're a box short"? 489 00:34:47,525 --> 00:34:48,775 Anything like that? 490 00:34:50,108 --> 00:34:51,108 No? 491 00:34:53,108 --> 00:34:56,108 Perhaps someone noticed Ismael's dropped off the radar? 492 00:35:00,483 --> 00:35:04,133 -You don't find that odd? -The guy doesn't show. Shit happens. 493 00:35:04,233 --> 00:35:05,675 You, shut it! 494 00:35:05,775 --> 00:35:06,816 Chewing gum! 495 00:35:10,733 --> 00:35:13,925 So, none of you geniuses here made the connection? 496 00:35:14,025 --> 00:35:16,341 Nobody thinks, "Stock's missing, a guy's missing, 497 00:35:16,441 --> 00:35:19,275 maybe the shithead's fucking us over"? Nobody? 498 00:35:21,233 --> 00:35:22,775 No, nobody. 499 00:35:24,025 --> 00:35:25,025 Except Rudy. 500 00:35:27,400 --> 00:35:31,150 So we're all gonna thank Rudy for raising the bar. 501 00:35:35,941 --> 00:35:38,175 Thanks, Rudy, for raising the bar. 502 00:35:38,275 --> 00:35:40,633 What we're doing here isn't just business. 503 00:35:40,733 --> 00:35:43,566 We're not just here to make some fucking money! 504 00:35:44,108 --> 00:35:46,191 This is about justice. 505 00:35:50,025 --> 00:35:52,525 There you go. So find Ismael for me. 506 00:35:53,525 --> 00:35:55,191 Wherever he is, find him. 507 00:35:56,650 --> 00:35:58,258 Or I'll shoot one of you. 508 00:35:58,358 --> 00:35:59,691 You. I'll shoot you. 509 00:36:02,233 --> 00:36:03,233 Find him. 510 00:36:04,650 --> 00:36:05,650 Beat it. 511 00:36:13,483 --> 00:36:15,316 How's it going with the girl? 512 00:36:16,191 --> 00:36:18,733 -Don't worry, I-- -I'll worry if I want. 513 00:37:33,233 --> 00:37:35,733 -You okay? -Yeah, you have visitors. 514 00:38:06,775 --> 00:38:08,608 Police! Stop! 515 00:38:27,275 --> 00:38:29,650 Lost him. He went back down. 516 00:38:48,608 --> 00:38:50,275 He's in there. Come on. 517 00:38:54,566 --> 00:38:55,566 Hi. 518 00:39:00,400 --> 00:39:01,691 Do you have… 519 00:39:02,400 --> 00:39:04,816 the cola candy in the little bottles? 520 00:39:05,191 --> 00:39:07,025 Not the tangy ones, the others? 521 00:39:08,025 --> 00:39:09,025 Do you have them? 522 00:39:10,566 --> 00:39:11,858 I'll take a look. 523 00:39:36,150 --> 00:39:37,483 Police! On the floor! 524 00:39:45,025 --> 00:39:46,816 He had the stuff on him. 525 00:39:56,400 --> 00:39:57,466 What the heck! 526 00:39:57,566 --> 00:39:59,525 She told me to help myself. 527 00:40:00,941 --> 00:40:02,191 You wanna drive? 528 00:40:02,858 --> 00:40:03,941 Of course. 529 00:40:05,691 --> 00:40:06,816 Schaltzmann. 530 00:40:09,858 --> 00:40:11,691 -Thanks. -After you, sir. 531 00:40:12,858 --> 00:40:13,925 Come on! 532 00:40:14,025 --> 00:40:16,483 Shoot! Yeah, shoot! 533 00:40:18,025 --> 00:40:20,758 -You in? -That shit's dangerous. 534 00:40:20,858 --> 00:40:23,800 If it was, why would they sell it? Plus, it's free anyway. 535 00:40:23,900 --> 00:40:25,925 -Pure profit! -Not interested, okay? 536 00:40:26,025 --> 00:40:28,050 One hit, and you're a new man. 537 00:40:28,150 --> 00:40:30,066 -Nothing to lose. -What's going on? 538 00:40:30,525 --> 00:40:32,025 We're waiting for you. 539 00:40:33,316 --> 00:40:34,133 Nothing. 540 00:40:34,233 --> 00:40:36,050 -You planning a heist? -No. 541 00:40:36,150 --> 00:40:38,758 A heist, why go there? We're just talking. 542 00:40:38,858 --> 00:40:40,400 Sure you are. 543 00:40:40,941 --> 00:40:41,883 You coming? 544 00:40:41,983 --> 00:40:44,066 Yeah, just doing my laces. 545 00:40:45,358 --> 00:40:46,358 Right. 546 00:40:47,483 --> 00:40:48,841 Where's this from? 547 00:40:48,941 --> 00:40:50,050 I don't know. 548 00:40:50,150 --> 00:40:51,650 -You don't know? -No. 549 00:40:52,691 --> 00:40:54,816 What I know is that Brasero is dead. 550 00:40:56,275 --> 00:41:00,650 You like the sound of "homicide" as an extra line on your résumé? 551 00:41:01,941 --> 00:41:04,108 -I don't know. -Still don't know? 552 00:41:05,108 --> 00:41:06,358 Where's the laboratory? 553 00:41:09,066 --> 00:41:10,175 Well? 554 00:41:10,275 --> 00:41:12,508 Forget it. He won't talk. 555 00:41:12,608 --> 00:41:14,675 -Twenty euros says she makes him. -I'm in. 556 00:41:14,775 --> 00:41:15,900 How many sellers? 557 00:41:17,108 --> 00:41:18,316 I don't know. 558 00:41:20,025 --> 00:41:21,941 That's all you know how to say? 559 00:41:24,108 --> 00:41:25,941 How many buyers did you have? 560 00:41:28,025 --> 00:41:29,733 -I don't know. -Shit! 561 00:41:37,233 --> 00:41:39,441 Nothing doing, he's playing me. 562 00:41:41,775 --> 00:41:42,775 I'll try. 563 00:41:43,358 --> 00:41:47,175 Wait! Let's lose the cameras and leave me alone with him. 564 00:41:47,275 --> 00:41:49,191 From now on, decaf for the lady. 565 00:41:57,275 --> 00:41:59,066 You good? You need anything? 566 00:42:00,566 --> 00:42:01,733 Let's have a chat. 567 00:42:09,733 --> 00:42:12,050 Well? Ismael sing for you? 568 00:42:12,150 --> 00:42:13,691 We have a lot in common. 569 00:42:14,275 --> 00:42:15,775 Could become my new bestie. 570 00:42:18,441 --> 00:42:19,650 He won't say a word. 571 00:42:20,858 --> 00:42:21,858 Anything on him? 572 00:42:22,691 --> 00:42:25,816 Conviction for dealing hash, no big deal. 573 00:42:31,400 --> 00:42:32,650 So what do we do now? 574 00:42:34,025 --> 00:42:35,233 We eat. 575 00:42:35,941 --> 00:42:37,925 Seriously, you have a food issue. 576 00:42:38,025 --> 00:42:40,733 Yes, when I'm hungry, I can't think straight. 577 00:42:42,691 --> 00:42:44,466 I'll get us takeout. 578 00:42:44,566 --> 00:42:47,441 There's a restaurant I know. You're gonna love it. 579 00:42:48,025 --> 00:42:48,841 Chicken. 580 00:42:48,941 --> 00:42:50,425 -Hot sauce? -No sauce. 581 00:42:50,525 --> 00:42:51,816 -Drink? -No. 582 00:42:52,483 --> 00:42:53,566 Pay over there. 583 00:42:54,066 --> 00:42:56,008 Excuse me, are you Mister Cold? 584 00:42:56,108 --> 00:42:57,108 That's me. 585 00:42:57,566 --> 00:42:59,966 -Can I get a selfie? -Be my guest. 586 00:43:00,066 --> 00:43:00,883 Thanks. 587 00:43:00,983 --> 00:43:01,883 Henri, no time. 588 00:43:01,983 --> 00:43:05,716 At last! How do I get you to pick up the phone? 589 00:43:05,816 --> 00:43:07,966 -Do I need to grow tits? -Great idea. 590 00:43:08,066 --> 00:43:11,650 Is it true there's a drug that gives you superpowers? For real? 591 00:43:12,233 --> 00:43:15,258 -Looks that way. -Folks will believe anything! 592 00:43:15,358 --> 00:43:19,566 Having superpowers means having a mission! 593 00:43:20,566 --> 00:43:21,983 With great power comes… 594 00:43:22,983 --> 00:43:23,925 comes great… 595 00:43:24,025 --> 00:43:27,091 -It's not… -I'm going into a meeting… 596 00:43:27,191 --> 00:43:30,758 -Wait, I have something for you. -Go ahead. 597 00:43:30,858 --> 00:43:33,108 I've piqued Mr. Detective's curiosity. 598 00:43:33,691 --> 00:43:37,300 When I heard Brasero was dead, no thanks to you, I might add, 599 00:43:37,400 --> 00:43:42,258 I thought I'd see if there were other missing superheroes. 600 00:43:42,358 --> 00:43:43,175 And? 601 00:43:43,275 --> 00:43:46,316 Guess what, there's a guy named 602 00:43:46,816 --> 00:43:48,633 "Eclipso the Enchanter." 603 00:43:48,733 --> 00:43:49,958 MISSING 604 00:43:50,058 --> 00:43:52,675 Not well-known, small-time conjurer. 605 00:43:52,775 --> 00:43:55,758 Some advertising work, nothing major. 606 00:43:55,858 --> 00:43:58,143 Super uncool, basically. 607 00:43:58,400 --> 00:43:59,716 What's his superpower? 608 00:43:59,816 --> 00:44:00,883 Blindness. 609 00:44:00,983 --> 00:44:03,008 He blinds people remotely. 610 00:44:03,108 --> 00:44:04,400 A flop, career-wise. 611 00:44:04,983 --> 00:44:06,800 Anyway, more interestingly, 612 00:44:06,900 --> 00:44:08,466 this guy Eclipso 613 00:44:08,566 --> 00:44:11,441 has been a no-show the whole week. 614 00:44:14,608 --> 00:44:16,566 Stay here, don't go out! 615 00:44:25,358 --> 00:44:27,191 -You okay? -I can't see. 616 00:44:27,900 --> 00:44:29,591 -Don't move. -I can't see! 617 00:44:29,691 --> 00:44:32,966 All units, North Precinct under attack! 618 00:44:33,066 --> 00:44:34,300 Copy, North Precinct. 619 00:44:34,400 --> 00:44:37,858 All units, request immediate backup… 620 00:44:50,400 --> 00:44:53,150 You okay? 621 00:44:53,275 --> 00:44:55,508 -How many are there? -I don't know. 622 00:44:55,608 --> 00:44:56,716 Don't move. 623 00:44:56,816 --> 00:44:57,858 Get out! 624 00:45:07,275 --> 00:45:08,275 Guys! 625 00:45:10,108 --> 00:45:11,441 I'm up here! 626 00:45:14,358 --> 00:45:15,358 Here! 627 00:45:16,566 --> 00:45:17,941 I'm here! 628 00:45:21,066 --> 00:45:22,858 Okay? It's me, Moreau. 629 00:45:29,358 --> 00:45:30,358 Get in there! 630 00:45:31,233 --> 00:45:32,566 Bring him out! 631 00:45:36,233 --> 00:45:38,025 Keep going! 632 00:45:44,150 --> 00:45:45,925 -Careful! -Don't move! 633 00:45:46,025 --> 00:45:47,216 Get her! 634 00:45:47,316 --> 00:45:48,441 I got this! 635 00:45:50,650 --> 00:45:52,633 -Freeze! -Grab her, now! 636 00:45:52,733 --> 00:45:53,858 Hands up! 637 00:45:57,983 --> 00:45:58,841 Police! 638 00:45:58,941 --> 00:45:59,941 On the floor! 639 00:48:21,691 --> 00:48:24,758 Just taking samples of the explosives, then we're done. 640 00:48:24,858 --> 00:48:26,525 Keep me posted. 641 00:48:35,775 --> 00:48:36,775 Better? 642 00:48:40,608 --> 00:48:41,591 Any news on Guillot? 643 00:48:41,691 --> 00:48:43,400 Yeah, he'll make it. 644 00:48:49,733 --> 00:48:50,858 Any left? 645 00:48:54,233 --> 00:48:56,300 She sees everything before it happens? 646 00:48:56,400 --> 00:48:59,008 No, not everything. She… 647 00:48:59,108 --> 00:49:01,858 No, she gets these flashes 648 00:49:02,525 --> 00:49:05,091 with certain people. Like… 649 00:49:05,191 --> 00:49:06,175 Flash! 650 00:49:06,275 --> 00:49:07,983 Without warning. 651 00:49:08,733 --> 00:49:10,983 The flash comes without warning. 652 00:49:12,816 --> 00:49:15,300 And so, did you two… 653 00:49:15,400 --> 00:49:16,858 No. 654 00:49:18,025 --> 00:49:19,775 No, are you kidding me? 655 00:49:22,108 --> 00:49:23,275 So, no girlfriend? 656 00:49:24,316 --> 00:49:25,525 No boyfriend either? 657 00:49:27,858 --> 00:49:30,025 So, no kids, I guess. 658 00:49:31,441 --> 00:49:33,358 How about a fish? A rat? 659 00:49:34,108 --> 00:49:36,775 I have a little cat who's… dumb. 660 00:49:43,066 --> 00:49:44,691 What happened earlier? 661 00:49:50,525 --> 00:49:51,525 What do you mean? 662 00:49:55,358 --> 00:49:57,441 Is there something I should know? 663 00:50:04,066 --> 00:50:05,216 Schaltzmann! 664 00:50:05,316 --> 00:50:07,691 They're ready for your statement. Coming? 665 00:50:14,608 --> 00:50:16,133 Listen to me! 666 00:50:16,233 --> 00:50:18,341 I don't wanna die! Why would I lie? 667 00:50:18,441 --> 00:50:20,591 I swear to God, I was working alone! 668 00:50:20,691 --> 00:50:23,400 I didn't wanna share the cash, it was just me! 669 00:50:24,108 --> 00:50:25,108 Chin up a little. 670 00:50:25,900 --> 00:50:27,066 Chin up. 671 00:50:27,816 --> 00:50:29,175 There, stop. 672 00:50:29,275 --> 00:50:30,091 Good. 673 00:50:30,191 --> 00:50:32,191 -What are you doing? -Hold still. 674 00:50:40,525 --> 00:50:41,900 Really suits you. 675 00:50:43,233 --> 00:50:44,650 You won't do it again? 676 00:50:46,108 --> 00:50:47,858 -Got it now? -Yeah. 677 00:50:52,858 --> 00:50:53,858 Kill him. 678 00:50:54,858 --> 00:50:56,216 No, stop! 679 00:50:56,316 --> 00:50:57,966 Stop! Fuck! Are you serious? 680 00:50:58,066 --> 00:50:59,883 Naja, please! 681 00:50:59,983 --> 00:51:01,550 Let me go! Naja! 682 00:51:01,650 --> 00:51:03,633 I saw a guy with powers! 683 00:51:03,733 --> 00:51:04,925 Stop. What? 684 00:51:05,025 --> 00:51:06,133 I saw a guy. 685 00:51:06,233 --> 00:51:08,091 His name's Moreau. He's a cop. 686 00:51:08,191 --> 00:51:10,008 Made a chick float in mid-air. 687 00:51:10,108 --> 00:51:11,758 -In mid-air? -Swear to God! 688 00:51:11,858 --> 00:51:12,900 That's good. 689 00:51:16,191 --> 00:51:18,275 What the fuck? Stop! 690 00:51:23,483 --> 00:51:24,483 Guys! 691 00:51:52,608 --> 00:51:53,858 In mid-air. 692 00:51:56,275 --> 00:51:57,691 Find Moreau for me, please. 693 00:52:00,775 --> 00:52:02,775 -Has Alex left? -No, he's in there. 694 00:52:05,941 --> 00:52:08,775 Where are Karim and Vincent? Better things to do? 695 00:52:09,566 --> 00:52:10,858 Don't ask me. 696 00:52:12,316 --> 00:52:13,316 Where are they? 697 00:52:13,858 --> 00:52:15,691 Forget it, you're not their mom. 698 00:52:16,650 --> 00:52:19,066 Why do I bust my ass for you dopes? 699 00:52:19,650 --> 00:52:21,066 I'm no snitch, that's all. 700 00:52:22,441 --> 00:52:23,508 Beat it. 701 00:52:23,608 --> 00:52:25,341 -You three are banned. -What? 702 00:52:25,441 --> 00:52:27,925 -Beat it! -Hold on, let me explain. 703 00:52:28,025 --> 00:52:29,550 -It's them, not me. -Who? 704 00:52:29,650 --> 00:52:31,525 I told them I wasn't interested. 705 00:52:33,150 --> 00:52:34,691 Not interested in what? 706 00:52:38,816 --> 00:52:41,383 Go easy, guys. This is serious shit. 707 00:52:41,483 --> 00:52:42,925 And it's free, right? 708 00:52:43,025 --> 00:52:44,400 Yeah, free tryout. 709 00:52:45,691 --> 00:52:47,550 -You stoked? -I'm stoked. 710 00:52:47,650 --> 00:52:48,966 You're not stoked? 711 00:52:49,066 --> 00:52:50,258 Sure, it's just… 712 00:52:50,358 --> 00:52:51,591 We're doing this. 713 00:52:51,691 --> 00:52:54,066 -All good? -You bet we're good. 714 00:53:50,191 --> 00:53:51,233 It's me. 715 00:53:51,983 --> 00:53:53,733 We gotta review the dosage. 716 00:54:15,358 --> 00:54:17,633 Tragedy tonight in northern Paris. 717 00:54:17,733 --> 00:54:19,466 Two teens were found dead 718 00:54:19,566 --> 00:54:22,008 after inhaling the mystery substance 719 00:54:22,108 --> 00:54:23,633 that's been circulating recently. 720 00:54:23,733 --> 00:54:26,300 After the fire and blinding powers, 721 00:54:26,400 --> 00:54:30,383 a reworking of the formula has now taken two lives. 722 00:54:30,483 --> 00:54:33,216 Law enforcement recommends caution 723 00:54:33,316 --> 00:54:36,650 to anyone coming into contact with the blue substance. 724 00:54:38,816 --> 00:54:43,633 We have wiretaps on Ismael's friends and a squad is staking out his place. 725 00:54:43,733 --> 00:54:45,733 But we've turned up nothing so far. 726 00:54:49,108 --> 00:54:50,316 Hold on. 727 00:54:52,025 --> 00:54:54,150 I need your help. It's Lily. 728 00:54:54,858 --> 00:54:55,983 Come with me. 729 00:55:15,816 --> 00:55:16,816 All good? 730 00:55:17,316 --> 00:55:18,716 Her daughter's missing. 731 00:55:18,816 --> 00:55:21,358 Take her statement. I'll check out her place. 732 00:56:25,691 --> 00:56:26,691 Nothing. 733 00:56:27,108 --> 00:56:30,108 I found nothing. They must know she has powers. 734 00:56:31,650 --> 00:56:33,050 We've gotta find her. 735 00:56:33,150 --> 00:56:34,733 Now you want to help? 736 00:56:37,483 --> 00:56:39,733 They tested their shit on two of my kids. 737 00:56:40,650 --> 00:56:41,650 They didn't survive. 738 00:56:42,233 --> 00:56:44,733 -I realized that Lily-- -Beat it. Go. 739 00:57:36,275 --> 00:57:37,608 Moreau, call me back. 740 00:58:21,941 --> 00:58:23,008 Let's go. 741 00:58:23,108 --> 00:58:25,108 Not until we know where Moreau is. 742 00:59:12,275 --> 00:59:14,091 -Let's go! -Wait. 743 00:59:14,191 --> 00:59:16,025 Wait for what? Let's go now. 744 00:59:16,816 --> 00:59:18,941 What the hell? Come on! 745 00:59:22,566 --> 00:59:23,941 Now we go! 746 00:59:30,150 --> 00:59:31,300 Drive! 747 00:59:31,400 --> 00:59:32,675 What are you doing? 748 00:59:32,775 --> 00:59:33,775 It won't move! 749 00:59:49,816 --> 00:59:51,483 Police! Get out! 750 01:00:04,150 --> 01:00:05,150 Fuck! It's him. 751 01:00:06,358 --> 01:00:07,566 Give me the gun. 752 01:00:08,691 --> 01:00:09,900 Give me the gun! 753 01:00:38,275 --> 01:00:39,758 Moreau, stay with us. 754 01:00:39,858 --> 01:00:41,108 Stay with us, please. 755 01:01:13,108 --> 01:01:14,800 Come on, help me. 756 01:01:14,900 --> 01:01:15,900 Help me! 757 01:01:16,650 --> 01:01:19,275 One, two, three. 758 01:01:19,858 --> 01:01:21,150 Come on. 759 01:01:21,983 --> 01:01:23,258 All right. 760 01:01:23,358 --> 01:01:24,358 I'm coming! 761 01:02:24,650 --> 01:02:26,191 Moreau's one of you guys? 762 01:02:34,025 --> 01:02:36,108 We met Moreau on an intervention. 763 01:02:37,816 --> 01:02:41,233 Gigaman spotted his potential and wanted to recruit him. 764 01:02:47,733 --> 01:02:48,775 Did you know? 765 01:02:53,900 --> 01:02:56,441 That's how Moreau became our liaison officer. 766 01:02:58,108 --> 01:03:00,341 Chairmont never knew about his powers. 767 01:03:00,441 --> 01:03:03,341 He was so flattered we wanted his help, 768 01:03:03,441 --> 01:03:04,941 he didn't think twice. 769 01:03:08,650 --> 01:03:10,900 How long did you keep it up? 770 01:03:12,233 --> 01:03:13,233 Not long. 771 01:03:16,025 --> 01:03:17,108 Stop! 772 01:03:37,441 --> 01:03:38,441 You okay? 773 01:03:42,233 --> 01:03:43,233 Get his pal? 774 01:03:46,608 --> 01:03:47,800 Have you practiced? 775 01:03:47,900 --> 01:03:48,900 A bit. 776 01:03:50,275 --> 01:03:52,566 But I'm not sure if I can… 777 01:03:53,441 --> 01:03:55,091 Take cover then. 778 01:03:55,191 --> 01:03:56,341 What? 779 01:03:56,441 --> 01:03:58,191 If you can't handle it, I'll go alone. 780 01:04:04,358 --> 01:04:05,550 That's close enough. 781 01:04:05,650 --> 01:04:06,733 Back up! 782 01:04:07,566 --> 01:04:10,108 -Put your gun down. -Stop or I'll shoot! 783 01:04:12,483 --> 01:04:13,983 Put your gun down. 784 01:04:15,150 --> 01:04:17,066 Let me go or I'll kill you! 785 01:04:19,900 --> 01:04:20,841 Don't be a fool. 786 01:04:20,941 --> 01:04:22,108 I said stop. 787 01:04:25,650 --> 01:04:26,650 Don't move. 788 01:05:28,733 --> 01:05:30,525 Moreau never forgave himself. 789 01:05:31,525 --> 01:05:33,566 He gave up on his powers and… 790 01:05:34,191 --> 01:05:36,591 I found another use for mine. 791 01:05:36,691 --> 01:05:39,275 -We should've kept at it. -At what? 792 01:05:40,025 --> 01:05:41,650 Look at you, Monte. 793 01:05:44,191 --> 01:05:45,300 And Lily? 794 01:05:45,400 --> 01:05:47,258 Where does she fit in? 795 01:05:47,358 --> 01:05:50,191 She's Gigaman's daughter. She was five years old then. 796 01:05:56,316 --> 01:05:57,858 Moreau had this on him. 797 01:05:58,650 --> 01:05:59,841 A telephone number. 798 01:05:59,941 --> 01:06:02,025 Most likely found it at Lily's. 799 01:06:10,233 --> 01:06:11,566 Elisabeth Caghieri. 800 01:06:12,233 --> 01:06:15,300 Psychologist specializing in superhuman abilities. 801 01:06:15,400 --> 01:06:16,400 Hold on… 802 01:06:16,983 --> 01:06:18,300 She was Brasero's shrink. 803 01:06:18,400 --> 01:06:19,425 We interviewed her. 804 01:06:19,525 --> 01:06:21,150 -Really? -Yeah. 805 01:06:21,858 --> 01:06:24,050 -I'll call Chairmont. -And tell him what? 806 01:06:24,150 --> 01:06:26,591 That Moreau has powers and we played him for ten years? 807 01:06:26,691 --> 01:06:28,175 He'll love that. 808 01:06:28,275 --> 01:06:29,900 You have a better idea? 809 01:06:41,566 --> 01:06:44,675 Thank you. I'm making progress. 810 01:06:44,775 --> 01:06:45,775 Gosh, sorry. 811 01:06:46,858 --> 01:06:49,900 -No problem, see you next week. -Okay. 812 01:06:50,525 --> 01:06:51,816 Thank you, Doctor. 813 01:06:56,441 --> 01:06:57,441 Next. 814 01:07:01,066 --> 01:07:02,191 Come in. 815 01:07:07,816 --> 01:07:10,108 Why did you need to see me so urgently? 816 01:07:11,025 --> 01:07:12,316 How can I put it? 817 01:07:12,983 --> 01:07:14,191 It's a kind of… 818 01:07:14,941 --> 01:07:16,175 knot. 819 01:07:16,275 --> 01:07:17,775 A knot of anxiety. 820 01:07:18,608 --> 01:07:21,775 Something that constricts me, literally. 821 01:07:22,816 --> 01:07:24,275 A dull pain. 822 01:07:28,316 --> 01:07:30,941 You mean the pressure is too much to handle? 823 01:07:45,108 --> 01:07:48,525 -Sit down and we'll talk. -Can I lie down? 824 01:07:50,025 --> 01:07:52,091 Let's get to know each other first. 825 01:07:52,191 --> 01:07:54,108 -Of course. -Take a seat. 826 01:07:57,483 --> 01:08:00,066 So, tell me about your powers. 827 01:08:01,275 --> 01:08:03,483 Could I get a glass of water? I'm… 828 01:08:04,191 --> 01:08:05,591 -Yes, of course. -Thanks. 829 01:08:05,691 --> 01:08:07,066 Be right back. 830 01:08:36,483 --> 01:08:37,550 -You're… -Here. 831 01:08:37,650 --> 01:08:39,566 You're so kind. 832 01:08:45,108 --> 01:08:48,566 -Much better already. -So, your powers. 833 01:08:50,525 --> 01:08:52,608 I first became aware of them 834 01:08:53,316 --> 01:08:55,608 in April 1976. 835 01:08:57,816 --> 01:09:00,150 Dad had gone to buy cigarettes. 836 01:09:02,066 --> 01:09:03,483 I never saw him again. 837 01:09:05,316 --> 01:09:07,733 Is it not by the depth of his wounds 838 01:09:08,441 --> 01:09:10,650 that one takes the measure of a man? 839 01:09:12,608 --> 01:09:14,941 Yesterday, I woke up floating above the bed. 840 01:09:15,650 --> 01:09:17,591 For the first time in ages. 841 01:09:17,691 --> 01:09:21,175 I think you have gained an enormous amount of control. 842 01:09:21,275 --> 01:09:23,633 Often the nightmare wakes me. 843 01:09:23,733 --> 01:09:24,758 And then… 844 01:09:24,858 --> 01:09:27,633 Their father is living this experience with them, 845 01:09:27,733 --> 01:09:29,466 sharing this power, 846 01:09:29,566 --> 01:09:33,508 and so I feel excluded, as if I cannot understand… 847 01:09:33,708 --> 01:09:37,500 PSYCHOLOGIST SPECIALIZING IN DISORDERS LINKED TO SUPERHUMAN ABILITIES 848 01:09:44,233 --> 01:09:49,008 When you're stressed, the thing to do is to picture people butt naked. 849 01:09:49,108 --> 01:09:50,466 That's my life. 850 01:09:50,566 --> 01:09:54,150 Seeing through clothes means no mystery. My libido… 851 01:09:54,775 --> 01:09:58,175 On a day-to day basis, it's too much. 852 01:09:58,275 --> 01:10:01,025 I see her naked all the time, so to rekindle desire… 853 01:10:06,775 --> 01:10:08,258 What scares you? 854 01:10:08,358 --> 01:10:10,466 If I tell her, what'll happen? 855 01:10:10,566 --> 01:10:15,175 What will she think? That I'll put her in danger? 856 01:10:15,275 --> 01:10:18,216 Your anxiety is over her reaction. 857 01:10:18,316 --> 01:10:21,216 Exactly. She loves me as I am. Without any powers. 858 01:10:21,316 --> 01:10:24,550 If I tell her, it might break something between us. 859 01:10:24,650 --> 01:10:27,275 She may think I'm gonna hurt her. 860 01:10:27,858 --> 01:10:30,025 Let's continue this next week. 861 01:10:30,900 --> 01:10:31,900 I'll see you out. 862 01:10:32,041 --> 01:10:35,608 THE COLLABORATION BETWEEN PROF. DATO AND DR. CAGHIERI ENDS ABRUPTLY 863 01:10:35,708 --> 01:10:38,541 DUE TO AN ETHICAL DISAGREEMENT 864 01:10:44,983 --> 01:10:47,358 Hello, Lily, this is Elisabeth Caghieri. 865 01:10:48,191 --> 01:10:50,883 You missed today's appointment. I'm worried. 866 01:10:50,983 --> 01:10:52,441 Please call me. 867 01:10:54,566 --> 01:10:55,566 There he is. 868 01:11:03,441 --> 01:11:06,150 She was my most brilliant Head of Research ever, 869 01:11:06,941 --> 01:11:09,358 but we had to sever ties with her. 870 01:11:10,191 --> 01:11:11,925 What do you do here exactly? 871 01:11:12,025 --> 01:11:14,550 Fundamental research on superpowers. 872 01:11:14,650 --> 01:11:17,591 Identification, analysis, transmission, reproduction… 873 01:11:17,691 --> 01:11:20,341 Anything that helps explain how it all works. 874 01:11:20,441 --> 01:11:22,566 What's to explain? 875 01:11:23,150 --> 01:11:25,383 You have powers or not, period. 876 01:11:25,483 --> 01:11:26,483 Right? 877 01:11:27,816 --> 01:11:29,675 What was Caghieri working on? 878 01:11:29,775 --> 01:11:33,691 Molecular and physiopathological causes of mental illness in superhumans. 879 01:11:34,733 --> 01:11:36,050 I don't understand. 880 01:11:36,150 --> 01:11:40,008 The link between psychiatric disorders in superhumans 881 01:11:40,108 --> 01:11:41,525 and their powers. 882 01:11:43,400 --> 01:11:45,675 -Mathias, it's me. -What do you want? 883 01:11:45,775 --> 01:11:47,925 Where's Lily? What have you done? 884 01:11:48,025 --> 01:11:49,508 Don't worry about her. 885 01:11:49,608 --> 01:11:51,400 You promised you'd leave her alone. 886 01:11:51,941 --> 01:11:53,466 I promised no such thing. 887 01:11:53,566 --> 01:11:55,983 Your job's done. It's not your problem. 888 01:11:56,775 --> 01:12:00,091 A young boy's parents asked for our help. 889 01:12:00,191 --> 01:12:02,883 He had a severe sociopathological disorder 890 01:12:02,983 --> 01:12:04,508 due to his induction powers. 891 01:12:04,608 --> 01:12:05,883 What powers? 892 01:12:05,983 --> 01:12:10,066 Hypnosis, depriving others of their free will. 893 01:12:10,775 --> 01:12:14,341 I see. Basically, no one could say no to him? 894 01:12:14,441 --> 01:12:17,758 The parents had no special abilities. They were overwhelmed. 895 01:12:17,858 --> 01:12:19,966 They wanted us to rid their son of his powers, 896 01:12:20,066 --> 01:12:22,091 thinking that would solve his problems. 897 01:12:22,191 --> 01:12:23,316 I refused. 898 01:12:24,358 --> 01:12:26,608 It's not our decision to make. 899 01:12:28,858 --> 01:12:31,758 I supplied you enough people. This has to stop. 900 01:12:31,858 --> 01:12:32,758 People? 901 01:12:32,858 --> 01:12:34,716 Morons with two-bit powers. 902 01:12:34,816 --> 01:12:36,900 People are dying. It's gone too far. 903 01:12:37,483 --> 01:12:39,716 It's not helping, it's killing you. 904 01:12:39,816 --> 01:12:41,066 All this is your fault. 905 01:12:43,900 --> 01:12:45,983 Look, she's a young girl. 906 01:12:46,900 --> 01:12:49,441 So? You'd give your life for her? 907 01:12:52,150 --> 01:12:54,400 Let me at least check that she's okay. 908 01:12:56,275 --> 01:12:57,483 If you want. 909 01:13:01,233 --> 01:13:02,358 And Caghieri? 910 01:13:04,025 --> 01:13:06,591 She conducted the experiment in secret. 911 01:13:06,691 --> 01:13:07,941 She meant well. 912 01:13:08,816 --> 01:13:10,191 And it worked. 913 01:13:10,775 --> 01:13:13,675 She successfully eradicated his powers. 914 01:13:13,775 --> 01:13:17,900 But to no avail. The child went mad and murdered his parents. 915 01:13:19,525 --> 01:13:22,675 He was declared of unsound mind and institutionalized. 916 01:13:22,775 --> 01:13:24,800 We kept it out of the press. 917 01:13:24,900 --> 01:13:28,733 I made sure Elisabeth never got another research post. 918 01:13:45,941 --> 01:13:48,216 Mathias Najarovski, 35 years old. 919 01:13:48,316 --> 01:13:49,341 Goes by Naja. 920 01:13:49,441 --> 01:13:52,841 He used Caghieri's skills to reproduce powers. 921 01:13:52,941 --> 01:13:55,550 And I'm betting his hideout is also his lab. 922 01:13:55,650 --> 01:13:57,050 How many guys? 923 01:13:57,150 --> 01:13:58,775 A dozen, maybe more. 924 01:13:59,608 --> 01:14:00,508 Let's do it. 925 01:14:00,608 --> 01:14:03,716 How? The hideout's an absolute maze. 926 01:14:03,816 --> 01:14:06,633 If they have Lily's powers, it's suicide. 927 01:14:06,733 --> 01:14:09,133 -Whatever, we can take them-- -Cut the crap! 928 01:14:09,233 --> 01:14:11,733 You have Parkinson's, don't you get it? 929 01:14:38,566 --> 01:14:40,900 The police must be looking for her. 930 01:14:46,941 --> 01:14:48,258 You're in pain? 931 01:14:48,358 --> 01:14:49,733 What do you think? 932 01:14:52,483 --> 01:14:55,258 Mathias, she's 15. Let her go, please. 933 01:14:55,358 --> 01:14:56,733 I was ten. 934 01:14:57,233 --> 01:14:58,858 Wasn't a problem for you then. 935 01:14:59,941 --> 01:15:01,591 I regret it every day. 936 01:15:01,691 --> 01:15:03,191 Keep it up. 937 01:15:08,358 --> 01:15:10,441 No, Mathias, don't do that. 938 01:15:12,608 --> 01:15:15,025 -You're gonna-- -Don't tell me what to do! 939 01:15:18,816 --> 01:15:19,858 Ever again. 940 01:15:23,525 --> 01:15:24,525 All right. 941 01:15:26,400 --> 01:15:29,425 If you want to keep her alive, she needs Midodrine. 942 01:15:29,525 --> 01:15:32,858 Glucose isn't enough to keep her blood pressure up. 943 01:15:42,900 --> 01:15:43,900 Do it. 944 01:16:06,941 --> 01:16:08,983 You need to wake up now. 945 01:16:12,441 --> 01:16:14,775 Without you, it's hopeless. 946 01:16:21,150 --> 01:16:22,566 Can you hear me, Moreau? 947 01:16:30,358 --> 01:16:32,691 What's the point of having superpowers? 948 01:16:37,858 --> 01:16:39,150 Schaltzmann! 949 01:16:45,608 --> 01:16:48,008 -Police. -I want to speak to an inspector. 950 01:16:48,108 --> 01:16:50,966 -What's up? -It's about the missing superhumans. 951 01:16:51,066 --> 01:16:52,608 She's ratting him out. 952 01:16:53,233 --> 01:16:55,466 Act fast. He's holding a young girl. 953 01:16:55,566 --> 01:16:57,400 Please hold, putting you through. 954 01:17:01,108 --> 01:17:03,525 If Chairmont wades in, it'll be a bloodbath. 955 01:17:34,108 --> 01:17:37,383 More on tonight's latest incident. 956 01:17:37,483 --> 01:17:40,425 In Rosny, near Paris, two police officers 957 01:17:40,525 --> 01:17:42,591 were attacked by two individuals 958 01:17:42,691 --> 01:17:44,800 who had robbed an ATM. 959 01:17:44,900 --> 01:17:48,383 According to surveillance camera footage, 960 01:17:48,483 --> 01:17:52,400 the suspects fired destructive blue lasers. 961 01:17:52,525 --> 01:17:56,525 The two individuals then caused mayhem in a nearby park. 962 01:17:56,650 --> 01:17:59,966 The injured officers were rushed to a hospital 963 01:18:00,066 --> 01:18:02,900 where they remain in a critical condition. 964 01:18:20,358 --> 01:18:21,925 We have visitors. Check it out! 965 01:18:22,025 --> 01:18:24,216 Rudy, with me. Move it, guys! 966 01:18:24,316 --> 01:18:25,775 Wake up! 967 01:18:29,650 --> 01:18:30,650 Go stash that! 968 01:18:31,608 --> 01:18:32,800 What about those two? 969 01:18:32,900 --> 01:18:34,275 The kid stays with me. 970 01:18:35,983 --> 01:18:38,400 Right? You're staying with me. 971 01:18:39,191 --> 01:18:40,400 Wake up! 972 01:18:41,108 --> 01:18:42,108 Truck keys! 973 01:18:43,025 --> 01:18:44,733 -What about me? -Improvise. 974 01:18:45,858 --> 01:18:47,066 Mess up and I'll mess you up. 975 01:19:27,441 --> 01:19:28,733 Let's go! 976 01:20:00,275 --> 01:20:01,441 Let me go. 977 01:20:39,858 --> 01:20:41,191 Put it down, son! 978 01:20:58,400 --> 01:20:59,566 Holy shit. 979 01:21:28,525 --> 01:21:29,816 Out of shape, sweetie. 980 01:21:49,733 --> 01:21:51,233 I've heard a lot about you. 981 01:21:51,983 --> 01:21:53,275 A pleasure to meet you. 982 01:21:55,650 --> 01:21:56,650 Go on. 983 01:22:20,525 --> 01:22:21,566 Lily? 984 01:22:44,233 --> 01:22:45,566 What's that fool doing? 985 01:22:46,150 --> 01:22:47,566 -I'm on it! -Wait! 986 01:22:50,316 --> 01:22:52,275 No problem. Overshot! 987 01:23:05,608 --> 01:23:06,608 Let me go! 988 01:23:35,275 --> 01:23:36,675 Stay with me! 989 01:23:36,775 --> 01:23:37,941 Stay! 990 01:23:39,900 --> 01:23:41,191 Don't leave me alone. 991 01:23:42,233 --> 01:23:44,591 We're gonna make it out of here, okay? 992 01:23:44,691 --> 01:23:45,691 Together. 993 01:24:23,358 --> 01:24:24,566 Head down. 994 01:24:27,025 --> 01:24:28,066 Move. 995 01:24:30,316 --> 01:24:32,150 You owe me an explanation. 996 01:24:33,233 --> 01:24:34,650 Everybody in position. 997 01:24:49,608 --> 01:24:50,941 Leave us alone now. 998 01:24:51,525 --> 01:24:52,650 We're tired. 999 01:25:01,733 --> 01:25:02,733 You okay? 1000 01:26:12,983 --> 01:26:13,983 Hold it! 1001 01:27:05,858 --> 01:27:06,858 Take him. 1002 01:27:30,941 --> 01:27:36,216 A few days on, let's revisit Pack Royal's incredible intervention 1003 01:27:36,316 --> 01:27:40,050 to rescue two kidnapped superhumans. 1004 01:27:40,150 --> 01:27:43,883 As we've learned more about the past of "Naja," 1005 01:27:43,983 --> 01:27:46,425 one question remains one week later: 1006 01:27:46,525 --> 01:27:50,675 Who is the mystery superhero who overpowered this dangerous criminal? 1007 01:27:50,775 --> 01:27:53,550 Who is he? What are his powers? 1008 01:27:53,650 --> 01:27:56,175 Nobody has an answer to those questions. 1009 01:27:56,275 --> 01:27:59,175 But for sure, we haven't heard the last of the man 1010 01:27:59,275 --> 01:28:01,733 the public has named Titan. 1011 01:28:15,066 --> 01:28:16,066 You okay? 1012 01:28:16,691 --> 01:28:18,025 I brought you these. 1013 01:28:18,858 --> 01:28:20,191 My guiltiest pleasure. 1014 01:28:25,483 --> 01:28:27,441 You've got a supername now and all that. 1015 01:28:32,400 --> 01:28:34,025 I don't know if I could do it. 1016 01:28:35,358 --> 01:28:36,816 We can talk if you want. 1017 01:28:40,608 --> 01:28:41,733 Rest up. 1018 01:28:43,775 --> 01:28:44,858 -Hey. -Yes? 1019 01:28:47,066 --> 01:28:48,441 Thank you. 1020 01:28:53,816 --> 01:28:55,066 I cannot keep him. 1021 01:28:55,608 --> 01:28:58,466 Not with his… stuff. It's against the rules. 1022 01:28:58,566 --> 01:29:00,108 -But, sir-- -Quiet! 1023 01:29:01,733 --> 01:29:04,883 You drop out of sight to lead an illegal investigation. 1024 01:29:04,983 --> 01:29:07,650 You put civilians in danger. I should fire you too. 1025 01:29:09,108 --> 01:29:10,900 I'm reassigning you. 1026 01:29:13,650 --> 01:29:15,150 Pack Royal Liaison Officer. 1027 01:29:17,775 --> 01:29:19,191 Scram, I have work to do. 1028 01:29:23,233 --> 01:29:24,758 We're agreed, right? 1029 01:29:24,858 --> 01:29:26,341 You haven't got… 1030 01:29:26,441 --> 01:29:27,775 anything special? 1031 01:29:28,650 --> 01:29:30,233 No, nothing special. 1032 01:29:33,691 --> 01:29:36,300 -Well? -Your Air-widget thing doesn't work. 1033 01:29:36,400 --> 01:29:39,008 I keep sending and absolutely nothing happens. 1034 01:29:39,108 --> 01:29:40,716 Hurry, it's started! 1035 01:29:40,816 --> 01:29:42,550 Know what? I'll use my old cable. 1036 01:29:42,650 --> 01:29:44,941 Nothing like the old techniques. 1037 01:29:47,525 --> 01:29:48,591 There we are. 1038 01:29:48,691 --> 01:29:50,675 Nine superheroes are still in the race. 1039 01:29:50,775 --> 01:29:53,300 In ninth place, look who it is… 1040 01:29:53,400 --> 01:29:54,758 Mister Cold! 1041 01:29:54,858 --> 01:29:56,883 Mister Cold, with one breath… 1042 01:29:56,983 --> 01:29:58,508 What a has-been! 1043 01:29:58,608 --> 01:30:00,966 Retirement's not bad. Nice and quiet. 1044 01:30:01,066 --> 01:30:03,466 Moreau shops for you, I cook for you. 1045 01:30:03,566 --> 01:30:05,400 Where do you see a retiree? 1046 01:30:05,900 --> 01:30:08,425 Who saved you from that big dope? 1047 01:30:08,525 --> 01:30:11,008 God knows what you were doing with your tiny fists. 1048 01:30:11,108 --> 01:30:12,258 Nothing. 1049 01:30:12,358 --> 01:30:15,000 I was watching you. Watching you with… 1050 01:30:15,100 --> 01:30:16,100 great admiration. 1051 01:30:16,200 --> 01:30:17,680 "Great admiration." Right. 1052 01:30:17,780 --> 01:30:20,000 Enjoy it, kiddo, because mark my words, 1053 01:30:20,400 --> 01:30:22,333 it's comeback time for Monte Carlo! 1054 01:30:22,433 --> 01:30:23,466 -It is? -Yes. 1055 01:30:23,566 --> 01:30:25,366 Maybe get a style makeover then. 1056 01:30:25,466 --> 01:30:27,175 -You're talking style? -Yes. 1057 01:30:27,325 --> 01:30:29,330 You, half-punk, half-Smurf? 1058 01:30:30,133 --> 01:30:31,358 "Half-Smurf"! 1059 01:30:36,150 --> 01:30:37,708 -All good? -Yep. 1060 01:30:39,608 --> 01:30:40,633 Is Moreau here? 1061 01:30:40,733 --> 01:30:42,233 On the balcony. 1062 01:30:53,608 --> 01:30:54,858 What are you doing? 1063 01:30:55,316 --> 01:30:56,316 Nothing. 1064 01:30:59,816 --> 01:31:02,883 I'm talking about the beautiful Callista. 1065 01:31:02,983 --> 01:31:05,008 She stands in 4th place… 1066 01:31:05,108 --> 01:31:07,091 Who's the punk now? 1067 01:31:07,191 --> 01:31:08,550 Who's the Smurf? 1068 01:31:08,650 --> 01:31:10,233 Where am I? In… 1069 01:31:10,816 --> 01:31:11,816 Fourth. 1070 01:31:13,108 --> 01:31:14,633 -Where am I? -Fourth. 1071 01:31:14,733 --> 01:31:16,025 I wasn't sure. 1072 01:31:19,316 --> 01:31:20,591 My ass. 1073 01:31:20,691 --> 01:31:23,341 Online competitions are rigged. It's a total scam. 1074 01:31:23,441 --> 01:31:25,425 Monte Carlo, you're in! 1075 01:31:25,525 --> 01:31:27,216 -Where am I? -Third! 1076 01:31:27,316 --> 01:31:28,633 You've been voting, and MC, 1077 01:31:28,733 --> 01:31:31,258 Monte Carlo, is your third superhero! 1078 01:31:31,358 --> 01:31:32,816 Amazing. 1079 01:31:33,775 --> 01:31:35,300 Yeah. 1080 01:31:35,400 --> 01:31:37,483 -Aren't you pleased? -Me, you know… 1081 01:31:38,566 --> 01:31:41,025 As if I take any notice of that. 1082 01:31:42,816 --> 01:31:44,650 I see who's headed for first. 1083 01:31:45,191 --> 01:31:46,191 Here. 1084 01:31:46,566 --> 01:31:47,566 What's this? 1085 01:32:00,316 --> 01:32:01,358 Where'd you get it? 1086 01:32:01,941 --> 01:32:03,483 I had it made for you. 1087 01:32:04,316 --> 01:32:06,258 I thought it might come in handy. 1088 01:32:06,358 --> 01:32:08,625 And I heard that North Precinct 1089 01:32:09,025 --> 01:32:10,716 has a new liaison officer. 1090 01:32:11,566 --> 01:32:13,816 And that she's totally tip-top. 1091 01:32:55,000 --> 01:32:59,791 HOW I BECAME A SUPERHERO 1092 01:41:02,500 --> 01:41:04,000 -- English -- 67780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.