Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,058 --> 00:00:07,038
- I repeat, we're members
of the San Francisco police.
2
00:00:07,062 --> 00:00:09,774
Unlock the door, come on out,
3
00:00:09,798 --> 00:00:13,010
so we can avoid any unnecessary
roughness.
4
00:00:13,034 --> 00:00:14,111
- Do you get the idea
5
00:00:14,135 --> 00:00:16,747
that he'd use nuclear
weapons on J walkers?
6
00:00:16,771 --> 00:00:18,883
- It'd teach them a lesson.
7
00:00:18,907 --> 00:00:22,620
- So anyways she says to me
Hooperman, you're immature.
8
00:00:22,644 --> 00:00:27,091
And I say, get this, that is
a totally immature remark.
9
00:00:27,115 --> 00:00:29,060
So then she turns on her heels,
10
00:00:29,084 --> 00:00:33,030
walks out, slams the door,
which causes my bowling trophy
11
00:00:33,054 --> 00:00:36,967
to fall off the mantle
and crush my cable box.
12
00:00:36,991 --> 00:00:38,202
What do you think?
13
00:00:38,226 --> 00:00:39,770
- Well I think Alex is a great girl.
14
00:00:39,794 --> 00:00:41,639
And I think you should swallow your
pride,
15
00:00:41,663 --> 00:00:43,274
pick up the telephone,
call her and grovel.
16
00:00:43,298 --> 00:00:44,909
- I'm always the one who makes the
call.
17
00:00:44,933 --> 00:00:48,212
In all my relationships
I'm the accommodating one.
18
00:00:48,236 --> 00:00:51,449
I tell ya, I could do with
a year without any women.
19
00:00:51,473 --> 00:00:55,586
- I gave up oxygen for 10
seconds, once, call her.
20
00:00:55,610 --> 00:00:58,322
- Why should I call her?
21
00:00:58,346 --> 00:01:00,991
- I say we fix bayonets
and rush the place.
22
00:01:01,015 --> 00:01:03,494
- They're nuns Pritzger, give me this.
23
00:01:03,518 --> 00:01:06,931
Ladies, uh, sisters if you won't come
out
24
00:01:07,822 --> 00:01:10,067
would you at least consider
letting one of us in?
25
00:01:10,091 --> 00:01:14,271
We could set a time limit,
you know, how about 10 minutes
26
00:01:14,295 --> 00:01:17,141
of calm, intelligent discussion.
27
00:01:17,165 --> 00:01:20,010
(door creaks)
28
00:01:20,034 --> 00:01:20,842
All right.
29
00:01:22,971 --> 00:01:23,948
Any tips?
30
00:01:23,972 --> 00:01:25,516
- I want those fanatics arrested
31
00:01:25,540 --> 00:01:29,682
and tossed out of my convent,
let the lord be your guide.
32
00:01:33,882 --> 00:01:35,426
- Aren't you coming?
33
00:01:35,450 --> 00:01:36,485
- Not my job.
34
00:01:54,068 --> 00:01:54,876
- Sister.
35
00:01:57,972 --> 00:01:59,116
(joyous church choir music)
36
00:01:59,140 --> 00:02:03,282
J1 Hallelujah hallelujah
hallelujah hallelujah
37
00:02:06,381 --> 00:02:09,191
(upbeat music with saxophone)
38
00:03:07,709 --> 00:03:10,788
- Hi, I'm inspector Harry Hooperman,
39
00:03:10,812 --> 00:03:12,790
San Francisco Police Department.
40
00:03:12,814 --> 00:03:16,527
- Sister Ann Denise, Sisters
of Eternal Peace Convent.
41
00:03:16,551 --> 00:03:21,365
You'll have to take my word
for it, we don't carry badges.
42
00:03:21,389 --> 00:03:23,100
That was a joke inspector.
43
00:03:23,124 --> 00:03:27,266
- Oh yes, very funny too,
I just didn't expect a nun
44
00:03:28,396 --> 00:03:31,775
to do a joke, I mean a rabbi you'd
expect
45
00:03:33,001 --> 00:03:35,546
every once in a while a joke
46
00:03:35,570 --> 00:03:39,116
but usually you think
of a nun as more serious
47
00:03:39,140 --> 00:03:40,784
profession, or job.
48
00:03:40,808 --> 00:03:43,654
Actually it's a calling
right, I'm babbling aren't I?
49
00:03:43,678 --> 00:03:44,922
- Sister?
50
00:03:44,946 --> 00:03:48,155
- Sisters, this is Inspector Hooperman,
51
00:03:49,250 --> 00:03:51,161
he's here to arrest us.
52
00:03:51,185 --> 00:03:52,630
- God bless you.
53
00:03:52,654 --> 00:03:55,432
- Woah Woah Woah wait back up a
second
54
00:03:55,456 --> 00:03:59,169
nobody here is gonna arrest anybody.
55
00:03:59,193 --> 00:04:02,806
- Oh but surely the mother
superior wants her building back?
56
00:04:02,830 --> 00:04:04,975
- Well yes actually she does.
57
00:04:04,999 --> 00:04:07,778
- When we took out vows this
was a contemplative order.
58
00:04:07,802 --> 00:04:10,614
Our lives were dedicated
to prayer and meditation.
59
00:04:10,638 --> 00:04:12,917
But in the last year the
Mother Superior has introduced
60
00:04:12,941 --> 00:04:14,818
many worldly changes.
61
00:04:14,842 --> 00:04:18,489
- All of a sudden we have
electric blankets, radios
62
00:04:18,513 --> 00:04:21,692
and last week she served
us kung-pow chicken.
63
00:04:21,716 --> 00:04:24,929
- She even accepted a
television set so we could watch
64
00:04:24,953 --> 00:04:27,364
public broadcasting.
65
00:04:27,388 --> 00:04:29,700
- Is that really so worldly.
66
00:04:29,724 --> 00:04:34,505
- No, but last month we all
watched A Very Brady Christmas.
67
00:04:34,529 --> 00:04:38,208
- Our way of life dates
back to the 16th century.
68
00:04:38,232 --> 00:04:39,677
We think it's worth preserving.
69
00:04:39,701 --> 00:04:43,480
- That's why it's important
for you to arrest us.
70
00:04:43,504 --> 00:04:44,782
- What's this?
71
00:04:44,806 --> 00:04:47,685
- We wish to be handcuffed.
72
00:04:47,709 --> 00:04:50,121
- Remember it was their idea.
73
00:04:51,012 --> 00:04:53,057
- Who else would I turn to?
74
00:04:53,081 --> 00:04:54,992
I clean your office every day,
we know each other, we talk.
75
00:04:55,016 --> 00:04:56,460
I trust you.
76
00:04:56,484 --> 00:04:58,696
- Cecelia, I can't take care of Hector.
77
00:04:58,720 --> 00:05:00,464
It wouldn't be fair to him, I'm working.
78
00:05:00,488 --> 00:05:01,999
I'm in, I'm out.
79
00:05:02,023 --> 00:05:03,634
- But I have to go down to
immigration,
80
00:05:03,658 --> 00:05:05,636
there's a problem with my green card.
81
00:05:05,660 --> 00:05:07,871
I'll only be gone one hour.
82
00:05:07,895 --> 00:05:10,637
- I can't, I'm not a baby person.
83
00:05:16,904 --> 00:05:18,649
(baby cries)
84
00:05:18,673 --> 00:05:22,152
- You're the only one I'd ever
dream of leaving him with.
85
00:05:22,176 --> 00:05:24,053
Senora Celeste, please?
86
00:05:26,214 --> 00:05:27,024
- One hour?
87
00:05:27,048 --> 00:05:28,492
- Yes, one hour.
88
00:05:28,516 --> 00:05:29,326
- You're sure?
89
00:05:29,350 --> 00:05:30,226
- One hour.
90
00:05:34,555 --> 00:05:36,262
Thank you, thank you.
91
00:05:39,227 --> 00:05:41,605
(baby cries)
92
00:05:44,198 --> 00:05:45,006
- Bushkin!
93
00:05:45,967 --> 00:05:48,579
No no no don't panic, don't panic,
94
00:05:48,603 --> 00:05:50,114
your mom will be back soon.
95
00:05:50,138 --> 00:05:52,216
Yes, no she wouldn't have left you
with us
96
00:05:52,240 --> 00:05:53,617
if she didn't trust us.
97
00:05:53,641 --> 00:05:56,383
Bushkin, Hector, Hector, Bushkin.
98
00:05:58,880 --> 00:06:00,086
Get acquainted.
99
00:06:02,617 --> 00:06:05,262
- Sister, excuse me, this way.
100
00:06:05,286 --> 00:06:09,266
Everybody, right down
these steps, take it easy.
101
00:06:09,290 --> 00:06:10,598
Watch your step.
102
00:06:12,160 --> 00:06:13,737
- What the hell is this?
103
00:06:13,761 --> 00:06:14,569
Excuse me.
104
00:06:15,563 --> 00:06:19,710
- Believe me captain, this wasn't my
idea.
105
00:06:19,734 --> 00:06:21,145
- Are they the real deal.
106
00:06:21,169 --> 00:06:22,479
- Yes ma'am.
107
00:06:22,503 --> 00:06:24,581
- Get the cuffs off these women now!
108
00:06:24,605 --> 00:06:26,812
- They requested the cuffs.
109
00:06:32,246 --> 00:06:35,459
- I got an outfit just like that.
110
00:06:35,483 --> 00:06:37,094
- Take the sisters to an interrogation
111
00:06:37,118 --> 00:06:39,763
and settle whatever this is
as quickly and discreetly
112
00:06:39,787 --> 00:06:40,765
as possible.
113
00:06:41,956 --> 00:06:43,333
- Right this way.
114
00:06:45,760 --> 00:06:49,807
Here we go, if you'll all
just wait in here please,
115
00:06:49,831 --> 00:06:50,641
I'll be right with you.
116
00:06:50,665 --> 00:06:52,743
I want to get some coffee,
would you like some coffee?
117
00:06:52,767 --> 00:06:53,944
- We don't drink coffee.
118
00:06:53,968 --> 00:06:56,780
- Oh right I forgot, 16th century.
119
00:06:56,804 --> 00:06:59,983
Well can I get you a flagon
of mead with maybe 5 straws,
120
00:07:00,007 --> 00:07:01,952
would that be good?
121
00:07:01,976 --> 00:07:06,023
That's a joke, see we cops have
the same problem as you do,
122
00:07:06,047 --> 00:07:09,326
people don't think we
have a sense of humor.
123
00:07:09,350 --> 00:07:12,296
Obviously we don't, please right in
here,
124
00:07:12,320 --> 00:07:13,958
thank you very much.
125
00:07:17,358 --> 00:07:19,870
- That was really weird
Harry, arresting nuns.
126
00:07:19,894 --> 00:07:22,439
Especially cuffing them, freak me out.
127
00:07:22,463 --> 00:07:24,541
When I was a kid we used to
make faces behind their back,
128
00:07:24,565 --> 00:07:25,876
but we'd never touch them.
129
00:07:25,900 --> 00:07:27,811
- Isn't that Dante's third circle in hell,
130
00:07:27,835 --> 00:07:28,979
incarcerating a nun?
131
00:07:29,003 --> 00:07:30,948
- I'm serious Harry,
my family's always been
132
00:07:30,972 --> 00:07:32,983
heavy duty Catholics.
133
00:07:33,007 --> 00:07:35,452
I've even got an uncle
who works at the Vatican.
134
00:07:35,476 --> 00:07:37,387
He's one of the Pope's personal
tailors.
135
00:07:37,411 --> 00:07:39,556
- Really, when he visited New York,
136
00:07:39,580 --> 00:07:42,960
he was wearing this little
jacket I could have killed for.
137
00:07:42,984 --> 00:07:47,631
- You know that complaint
Mother Superior just filed,
138
00:07:47,655 --> 00:07:51,135
God leaned on her heart
and told her to drop it.
139
00:07:51,159 --> 00:07:53,837
- Great, I'll go in there
and give them my standard
140
00:07:53,861 --> 00:07:56,899
scared straight speech and kick them.
141
00:08:01,102 --> 00:08:02,679
(church choir music)
142
00:08:02,703 --> 00:08:06,845
J1 Hallelujah Hallelujah
Hallelujah Hallelujah
143
00:08:08,876 --> 00:08:09,920
_ yes?
144
00:08:09,944 --> 00:08:10,752
- Yes.
145
00:08:12,847 --> 00:08:14,258
_ yes?
146
00:08:14,282 --> 00:08:16,593
- Yes right, I think it's
starting to dawn on you
147
00:08:16,617 --> 00:08:19,830
that jail is a horrible place.
148
00:08:19,854 --> 00:08:24,101
None of you have ever seen
the inside of a holding tank
149
00:08:24,125 --> 00:08:27,436
but believe me it is not a pretty sight.
150
00:08:28,362 --> 00:08:31,175
You're gonna meet some cold
eyed prison debs in there
151
00:08:31,199 --> 00:08:33,510
who think a nuns habit is an addiction.
152
00:08:33,534 --> 00:08:36,413
- The early martyrs
suffered for their cause.
153
00:08:36,437 --> 00:08:39,350
- Sisters, jail is a violent place!
154
00:08:40,408 --> 00:08:42,286
You may find yourselves
having to square off against
155
00:08:42,310 --> 00:08:43,948
a lady named Bronco.
156
00:08:45,112 --> 00:08:46,623
- You know you're very good.
157
00:08:46,647 --> 00:08:49,026
I'm sure you've convinced
your share of delinquents
158
00:08:49,050 --> 00:08:53,730
with this speech, but we're
prepared to take our lumps.
159
00:08:53,754 --> 00:08:56,066
- There aren't gonna be any lumps.
160
00:08:56,090 --> 00:08:57,568
I'm gonna kick you.
161
00:08:57,592 --> 00:09:00,070
That means, release you.
162
00:09:00,094 --> 00:09:01,605
- Oh no you're not!
163
00:09:01,629 --> 00:09:03,267
- You can't do that!
164
00:09:04,298 --> 00:09:06,410
- Cecelia calm down,
165
00:09:06,434 --> 00:09:09,413
now explain to me why they're holding
you?
166
00:09:09,437 --> 00:09:11,582
What do you mean they don't know?
167
00:09:11,606 --> 00:09:13,951
Tomorrow, oh Cecilia I can't.
168
00:09:13,975 --> 00:09:18,488
I wouldn't know what to
do with a baby overnight.
169
00:09:18,512 --> 00:09:22,059
Don't cry, no no no don't do that.
170
00:09:22,083 --> 00:09:25,724
It'll be okay, no no
no Hector will be fine.
171
00:09:30,524 --> 00:09:33,164
- She's so incredibly beautiful.
172
00:09:34,862 --> 00:09:38,342
- She's a nun Harry can't,
you can't have those thoughts
173
00:09:38,366 --> 00:09:39,176
about a nun.
174
00:09:39,200 --> 00:09:41,778
- They're not thoughts,
that sounds so you know
175
00:09:41,802 --> 00:09:43,413
Pritzger has thoughts.
176
00:09:43,437 --> 00:09:47,618
This is more like romantic
visions, feelings you know.
177
00:09:47,642 --> 00:09:50,621
- I know, you can't have them.
178
00:09:50,645 --> 00:09:53,023
- McNeil, I came to you
for council, as a friend.
179
00:09:53,047 --> 00:09:56,660
The very least you can do is
try to analyze my problem.
180
00:09:56,684 --> 00:09:58,362
- Okay, it's pretty
obvious, the Alex situation
181
00:09:58,386 --> 00:10:02,528
is kinda shaky right now, you
don't trust relationships,
182
00:10:03,991 --> 00:10:08,205
probably never have so
you glomp on to a fantasy.
183
00:10:08,229 --> 00:10:10,107
(baby cries)
184
00:10:10,131 --> 00:10:13,010
Are you really gonna
feed the kid with that?
185
00:10:13,034 --> 00:10:15,545
- For the father who wants
to bond with his baby
186
00:10:15,569 --> 00:10:19,540
while sharing the magical
experience of nursing.
187
00:10:20,908 --> 00:10:22,486
- I'd love to see you in a sweater.
188
00:10:22,510 --> 00:10:23,989
- Suffer, you die.
189
00:10:25,579 --> 00:10:27,324
(baby cries)
190
00:10:27,348 --> 00:10:29,059
Uncle Clarence is funny.
191
00:10:29,083 --> 00:10:31,461
(laughs)
192
00:10:31,485 --> 00:10:34,193
here we go, look at what you got.
193
00:10:36,390 --> 00:10:39,636
Be nice to your aunt Harry,
I know what you're thinking.
194
00:10:39,660 --> 00:10:43,472
You're thinking is it
mama, or is it Mammarex.
195
00:10:45,266 --> 00:10:49,009
Good, bond baby bond (sucks)
196
00:10:50,504 --> 00:10:54,251
Look, McNeil, about this
fantasy with Sister Ann Denise
197
00:10:54,275 --> 00:10:57,521
it will probably go away, I'm
never going to see her again
198
00:10:57,545 --> 00:10:59,354
and that will be good.
199
00:11:00,948 --> 00:11:03,060
I'm sorry to bother you
at such a late hour.
200
00:11:03,084 --> 00:11:06,563
- It's very unusual for
me to receive visitors.
201
00:11:06,587 --> 00:11:08,065
But if this is official police business.
202
00:11:08,089 --> 00:11:09,733
- Oh it's totally official,
I have to do my official
203
00:11:09,757 --> 00:11:13,603
follow up report, I do this
in every official case.
204
00:11:13,627 --> 00:11:16,606
It's just second nature to me.
205
00:11:16,630 --> 00:11:18,108
Do you have a pencil.
206
00:11:18,132 --> 00:11:18,940
- Mm hmm.
207
00:11:20,101 --> 00:11:22,172
- Thanks, piece of paper?
208
00:11:28,376 --> 00:11:31,555
So, how long have you been a nun.
209
00:11:31,579 --> 00:11:32,589
- Eight years.
210
00:11:32,613 --> 00:11:33,423
- Ah.
211
00:11:33,447 --> 00:11:35,559
- I entered the convent
right after college.
212
00:11:35,583 --> 00:11:37,094
- You went to college?
213
00:11:37,118 --> 00:11:39,296
- San Diego State.
214
00:11:39,320 --> 00:11:40,630
- That's a party school.
215
00:11:40,654 --> 00:11:43,567
- I know, my parents thought
they could lure me away
216
00:11:43,591 --> 00:11:48,271
from my calling with beer
bus and toga parties.
217
00:11:48,295 --> 00:11:49,706
It almost worked.
218
00:11:51,298 --> 00:11:53,107
That was another joke.
219
00:11:54,135 --> 00:11:54,978
- It was a good one too,
220
00:11:55,002 --> 00:11:58,313
I'm just now learning to like nun
humor.
221
00:11:59,607 --> 00:12:03,086
I went to Berkeley, I wasn't
that great a student though.
222
00:12:03,110 --> 00:12:05,655
- Berkeley, did you get involved
in the protest movement?
223
00:12:05,679 --> 00:12:08,258
- Yeah, not in a big way.
224
00:12:08,282 --> 00:12:10,427
One time a bunch of us
chained ourselves together
225
00:12:10,451 --> 00:12:12,129
and blocked off the quad.
226
00:12:12,153 --> 00:12:13,497
- Were you protesting the war?
227
00:12:13,521 --> 00:12:15,966
- Yeah, I was, but most of
our group was more upset
228
00:12:15,990 --> 00:12:19,002
that they stopped sewing
beer at the student union.
229
00:12:19,026 --> 00:12:21,097
(laughs)
230
00:12:22,263 --> 00:12:26,405
You are so terrific, I can't
believe you're here with me.
231
00:12:27,334 --> 00:12:29,112
- I can't believe it either.
232
00:12:29,136 --> 00:12:32,015
- You are the woman I've been
looking for my whole life.
233
00:12:32,039 --> 00:12:36,181
You are so sweet, intelligent,
and sensitive, understanding.
234
00:12:38,846 --> 00:12:42,359
Are you sure being with
me is what you want?
235
00:12:42,383 --> 00:12:43,794
- Cross my heart.
236
00:12:45,319 --> 00:12:47,831
- I think I love you.
237
00:12:47,855 --> 00:12:50,634
- I think I love you too.
238
00:12:50,658 --> 00:12:52,865
- This is scary, but great.
239
00:12:55,396 --> 00:12:57,808
(lighting strikes)
240
00:12:57,832 --> 00:13:00,310
- Inspector Hooperman, Inspector
Hooperman
241
00:13:00,334 --> 00:13:01,812
are you all right?
242
00:13:01,836 --> 00:13:05,045
- Yes, so that should just about do it.
243
00:13:07,374 --> 00:13:08,952
I think I have more
than enough information,
244
00:13:08,976 --> 00:13:11,183
thank you sister goodnight.
245
00:13:13,013 --> 00:13:14,224
- That's it?
246
00:13:14,248 --> 00:13:17,027
- Oh yeah that's definitely
gonna have to be it.
247
00:13:17,051 --> 00:13:19,861
(saxophone music)
248
00:13:26,660 --> 00:13:29,673
- Bushkin, hold out your arms.
249
00:13:29,697 --> 00:13:30,807
(baby cries)
250
00:13:30,831 --> 00:13:32,375
You're in charge.
251
00:13:32,399 --> 00:13:33,810
- Yes ma'am.
252
00:13:33,834 --> 00:13:35,679
- Go with god.
253
00:13:35,703 --> 00:13:37,080
- And how are we today?
254
00:13:37,104 --> 00:13:38,381
(baby cries)
255
00:13:38,405 --> 00:13:40,817
Aren't you supposed to smell
all wonderful and fresh?
256
00:13:40,841 --> 00:13:41,649
Uh oh.
257
00:13:43,677 --> 00:13:45,589
- You know what it's like
to get only three and a half
258
00:13:45,613 --> 00:13:47,023
minutes sleep?
259
00:13:47,047 --> 00:13:49,025
- Sounds like my night.
260
00:13:49,049 --> 00:13:51,061
(Yawns)
261
00:13:51,085 --> 00:13:53,063
- I thought all infants did the first year
262
00:13:53,087 --> 00:13:56,166
was poop and sleep, someone
forgot to tell Hector
263
00:13:56,190 --> 00:13:57,897
about the sleep part.
264
00:13:59,059 --> 00:14:00,437
What was your problem?
265
00:14:00,461 --> 00:14:04,608
- Fantasies, I mean,
dreams, lot of dreams,
266
00:14:04,632 --> 00:14:06,676
major major dreams.
267
00:14:06,700 --> 00:14:08,245
Look I'm going down to the motor pool
268
00:14:08,269 --> 00:14:11,011
to see if they can jump start me.
269
00:14:16,043 --> 00:14:18,853
(saxophone music)
270
00:14:23,050 --> 00:14:24,927
- Hooperman, Hooperman!
271
00:14:31,158 --> 00:14:33,303
- Looking for me Captain?
272
00:14:33,327 --> 00:14:35,572
- Yeah, come in Hooperman.
273
00:14:35,596 --> 00:14:37,807
Your friends, the sisters
of civil disobedience
274
00:14:37,831 --> 00:14:38,942
are at it again.
275
00:14:38,966 --> 00:14:39,910
- The nuns?
276
00:14:39,934 --> 00:14:41,878
- They blocked off the street
in front of the convent.
277
00:14:41,902 --> 00:14:45,115
They've jammed up traffic
for miles in every direction.
278
00:14:45,139 --> 00:14:49,920
- Where did they ever think
of a stunt like, oh no.
279
00:14:49,944 --> 00:14:50,820
- What?
280
00:14:50,844 --> 00:14:53,256
- Nothing it's just, nothing.
281
00:14:54,748 --> 00:14:56,560
- I want you to get down there,
take whoever you'll think
282
00:14:56,584 --> 00:14:59,729
you'll need, and diffuse the situation.
283
00:14:59,753 --> 00:15:01,765
There's a TV crew down there
already,
284
00:15:01,789 --> 00:15:05,931
so don't arrest them unless
you absolutely have to.
285
00:15:12,266 --> 00:15:14,344
- That's the last time I'll ever share
286
00:15:14,368 --> 00:15:15,412
a college story with you.
287
00:15:15,436 --> 00:15:16,680
- A good idea is a good idea,
288
00:15:16,704 --> 00:15:18,848
even if it comes from an adversary.
289
00:15:18,872 --> 00:15:21,451
- I'm not an adversary.
290
00:15:21,475 --> 00:15:23,853
(crowd boos)
291
00:15:31,885 --> 00:15:34,130
- Looks like we're the underdogs here.
292
00:15:34,154 --> 00:15:35,799
- I've got three days
off starting tomorrow,
293
00:15:35,823 --> 00:15:38,802
couldn't you have waited one more
day?
294
00:15:38,826 --> 00:15:39,634
- Well?
295
00:15:41,729 --> 00:15:43,373
- Well, I don't know I just got here.
296
00:15:43,397 --> 00:15:46,009
- You are going to remove them aren't
you?
297
00:15:46,033 --> 00:15:47,811
- I think it would be better for
everyone
298
00:15:47,835 --> 00:15:51,615
if the sisters dispersed voluntarily.
299
00:15:51,639 --> 00:15:54,347
Is that something we can discuss?
300
00:15:56,543 --> 00:16:00,355
I didn't think so, thought
I'd give it a shot.
301
00:16:01,482 --> 00:16:03,627
Look, they're not happy, you're not
happy,
302
00:16:03,651 --> 00:16:06,997
my captain is not happy and chances
are
303
00:16:07,021 --> 00:16:09,366
your captain isn't happy either.
304
00:16:09,390 --> 00:16:11,868
Wouldn't it be great if
we could all work out
305
00:16:11,892 --> 00:16:15,505
a compromise right here in
the street on this beautiful
306
00:16:15,529 --> 00:16:17,707
sunny San Francisco day?
307
00:16:17,731 --> 00:16:20,310
- We've always been willing to talk.
308
00:16:20,334 --> 00:16:23,813
- Okay now we're rolling we
got some flexibility here
309
00:16:23,837 --> 00:16:26,349
now I'm sure you'd be willing
to find a way to compromise
310
00:16:26,373 --> 00:16:27,684
too Mother Superior?
311
00:16:27,708 --> 00:16:29,085
- Absolutely not.
312
00:16:30,344 --> 00:16:34,524
These sisters are not merely
questioning my authority,
313
00:16:34,548 --> 00:16:38,061
they're questioning
basic church decisions.
314
00:16:38,085 --> 00:16:41,331
It's not in my power to
compromise on these issues.
315
00:16:41,355 --> 00:16:46,236
- So if you were given authority
to compromise by someone
316
00:16:46,260 --> 00:16:48,831
higher up, you'd be willing to?
317
00:16:49,963 --> 00:16:53,604
- I suppose so, but
these matters take time.
318
00:16:54,635 --> 00:16:56,205
- Give me a minute.
319
00:16:57,571 --> 00:16:59,582
- They're not gonna budge
I like them they got spunk.
320
00:16:59,606 --> 00:17:02,585
- Rick, how long it's been
since you talked to your uncle?
321
00:17:02,609 --> 00:17:03,420
The one in Italy, the tailor?
322
00:17:03,444 --> 00:17:05,055
- I called him on his
birthday a month ago.
323
00:17:05,079 --> 00:17:06,756
- How would you like to talk to him
again?
324
00:17:06,780 --> 00:17:07,588
- Now?
325
00:17:08,749 --> 00:17:10,456
- Right now, come on.
326
00:17:12,119 --> 00:17:14,230
- So uncle Sal, do you have a lot of
figs
327
00:17:14,254 --> 00:17:16,900
in your tree this year?
328
00:17:16,924 --> 00:17:20,970
(speaking Italian)
329
00:17:20,994 --> 00:17:22,439
Harry if I'm going to ask him a big
favor
330
00:17:22,463 --> 00:17:24,441
I've got to ease into this.
331
00:17:24,465 --> 00:17:28,144
Listen uncle Sal, uncle
Sal, I need to ask you
332
00:17:28,168 --> 00:17:31,411
a really big favor, how's his holiness?
333
00:17:33,307 --> 00:17:34,651
Have you spoken to him lately?
334
00:17:34,675 --> 00:17:35,745
This morning?
335
00:17:37,344 --> 00:17:39,324
Could you call him back?
336
00:17:42,249 --> 00:17:44,260
(beeps)
337
00:17:44,284 --> 00:17:45,328
- Don't get excited it
could just be someone
338
00:17:45,352 --> 00:17:47,764
selling aluminum siding, yes?
339
00:17:49,456 --> 00:17:52,164
It's the Vatican, sure I'll hold.
340
00:17:57,698 --> 00:17:59,939
Big day huh, yes hello sir.
341
00:18:03,504 --> 00:18:05,014
I'm Harry Hooperman,
342
00:18:05,038 --> 00:18:07,450
Inspector San Francisco police
department.
343
00:18:07,474 --> 00:18:10,182
I'm in San Francisco, California.
344
00:18:11,145 --> 00:18:11,953
Pardon me?
345
00:18:13,614 --> 00:18:17,293
Oh it's beautiful here, how is it there?
346
00:18:17,317 --> 00:18:18,828
Oh that's too bad.
347
00:18:18,852 --> 00:18:19,990
Am I Catholic?
348
00:18:21,688 --> 00:18:23,633
Well actually sir when I was growing
UP
349
00:18:23,657 --> 00:18:25,702
my mother would just send
us to whatever church
350
00:18:25,726 --> 00:18:27,797
was closest to the house.
351
00:18:28,796 --> 00:18:31,975
Yes I guess in Italy that
would make one a Catholic,
352
00:18:31,999 --> 00:18:34,544
that's right, sir, he's funny.
353
00:18:34,568 --> 00:18:38,681
Listen, we have a bit of a situation
here,
354
00:18:38,705 --> 00:18:42,385
oh you know about it, well
just between you and me
355
00:18:42,409 --> 00:18:45,688
sir, the nuns indicated to
me that they'd be willing
356
00:18:45,712 --> 00:18:47,457
to cut a deal, yeah if you'd just talk
357
00:18:47,481 --> 00:18:49,659
to the Mother Superior and
tell her you're willing
358
00:18:49,683 --> 00:18:52,028
to play ball, I think
we could keep this thing
359
00:18:52,052 --> 00:18:54,330
off the front page of USA Today.
360
00:18:54,354 --> 00:18:56,466
- Do you really expect me
to believe that you have
361
00:18:56,490 --> 00:18:58,835
Pope John Paul on the telephone?
362
00:18:58,859 --> 00:19:00,998
- He wants to talk to you.
363
00:19:06,400 --> 00:19:07,208
- Hello?
364
00:19:11,905 --> 00:19:13,714
- Sweet man, very hip.
365
00:19:17,511 --> 00:19:20,256
- I feel like you've
given me back my life.
366
00:19:20,280 --> 00:19:22,826
- Hey I just happened
a guy who knows a guy
367
00:19:22,850 --> 00:19:26,491
who knows the Pope,
it's just a lucky break.
368
00:19:27,721 --> 00:19:29,499
- Thank you.
369
00:19:29,523 --> 00:19:32,663
- Before you go sister, would you mind
370
00:19:33,794 --> 00:19:36,773
if I asked you something
just out of curiosity?
371
00:19:36,797 --> 00:19:37,867
- Not at all.
372
00:19:39,566 --> 00:19:43,513
- What would happen,
just theoretically now,
373
00:19:43,537 --> 00:19:46,349
if you decided to leave the convent.
374
00:19:46,373 --> 00:19:49,013
- I would lose my immortal soul.
375
00:19:49,943 --> 00:19:53,186
- Oh, that would be a major
adjustment.
376
00:19:55,082 --> 00:19:57,627
- If you have faith Inspector
Hooperman,
377
00:19:57,651 --> 00:20:01,394
I'm sure you'll find
what you're looking for.
378
00:20:07,828 --> 00:20:10,900
(sweet string music)
379
00:20:16,470 --> 00:20:18,279
Go with god Inspector.
380
00:20:19,973 --> 00:20:21,384
- You too sister.
381
00:20:29,416 --> 00:20:33,387
- Here we go, there all
zippied up, good as new.
382
00:20:35,255 --> 00:20:37,634
Oh, do my goggles scare you?
383
00:20:37,658 --> 00:20:39,769
Well Auntie Celeste has to put on
goggles
384
00:20:39,793 --> 00:20:44,507
when she changes you cause
you're too good a shot.
385
00:20:44,531 --> 00:20:48,308
You know I spent five
years in uniform Hector.
386
00:20:49,303 --> 00:20:52,448
And then I was seven years in
homicide,
387
00:20:52,472 --> 00:20:56,614
and I've seen men stabbed, and
I had a gun put in my face.
388
00:20:58,011 --> 00:21:02,153
But you, you little dickens,
really scared me outta my wits.
389
00:21:04,451 --> 00:21:05,261
(baby cries)
390
00:21:05,285 --> 00:21:06,496
Oh no no no, I'll sing
you a lullaby, okay?
391
00:21:06,520 --> 00:21:08,431
I don't know a lullaby.
392
00:21:12,225 --> 00:21:16,367
J1 You load 16 ton what do you get
393
00:21:17,397 --> 00:21:21,678
J1 Another day older and deeper in
debt
394
00:21:21,702 --> 00:21:23,546
fl Saint Peter don't you call-
395
00:21:23,570 --> 00:21:24,378
- Celeste?
396
00:21:26,873 --> 00:21:27,681
- Cecilia.
397
00:21:28,642 --> 00:21:31,054
- I'm so sorry, immigration
put me in lock up,
398
00:21:31,078 --> 00:21:32,322
can you believe it?
399
00:21:32,346 --> 00:21:34,557
They had me mixed up with an illegal
alien
400
00:21:34,581 --> 00:21:36,322
also named Hernandez.
401
00:21:37,351 --> 00:21:41,060
Speaking Spanish)
402
00:21:44,591 --> 00:21:47,370
- I'll get his bag for you.
403
00:21:47,394 --> 00:21:50,139
There's a rubber ducky and
a bear and some diapers
404
00:21:50,163 --> 00:21:54,644
I had around the house, I
don't have any use for them.
405
00:21:54,668 --> 00:21:58,810
- Thank you captain, you
really are a good friend,
406
00:22:00,007 --> 00:22:00,815
thank you.
407
00:22:01,942 --> 00:22:04,420
(kiss)
408
00:22:04,444 --> 00:22:07,220
Come on Hector, let's go home huh?
409
00:22:14,454 --> 00:22:15,365
- Cecelia.
410
00:22:15,389 --> 00:22:16,527
- Yes captain?
411
00:22:18,792 --> 00:22:21,932
- Can I borrow Hector one more
minute?
412
00:22:23,730 --> 00:22:24,538
- Okay-
413
00:22:34,908 --> 00:22:36,216
- Charlie, here.
414
00:22:43,884 --> 00:22:46,229
Okay Charlie, we're ready.
415
00:22:46,253 --> 00:22:48,859
(lullaby music)
416
00:23:02,302 --> 00:23:05,112
(saxophone music)
30754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.