All language subtitles for Hooperman S02E12 The Nun and I

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,110 - [Hooperman] Still can't figure out 2 00:00:03,234 --> 00:00:04,975 who to take to the ball? 3 00:00:05,170 --> 00:00:07,946 - Well you gotta consider the finer points. 4 00:00:08,139 --> 00:00:11,018 You just can't jump into a heavy decision like this. 5 00:00:11,209 --> 00:00:12,813 - Come on McNeil, you can't tell me you've had 6 00:00:13,011 --> 00:00:15,355 a meaningful relationship with all these women. 7 00:00:15,547 --> 00:00:17,618 - Long enough for the film to develop. 8 00:00:17,816 --> 00:00:19,625 - You know, I'd go with. 9 00:00:19,818 --> 00:00:20,853 Is this in 3D? 10 00:00:22,354 --> 00:00:24,527 - What about you, you gonna take Alex? 11 00:00:24,723 --> 00:00:27,670 - Nah, she's gonna be out of town. 12 00:00:27,859 --> 00:00:29,805 - Who you calling in from the bench? 13 00:00:29,995 --> 00:00:31,531 - There is no bench. 14 00:00:32,697 --> 00:00:35,837 I don't feel like looking through my Rolodex of names. 15 00:00:36,034 --> 00:00:38,310 In fact, there is no Rolodex. 16 00:00:39,838 --> 00:00:41,374 So I might not go, you know. 17 00:00:41,539 --> 00:00:44,486 I miss one year, big deal. No biggie. 18 00:00:44,676 --> 00:00:46,212 It's a major deal. 19 00:00:46,444 --> 00:00:48,014 Remember last year? 20 00:00:50,849 --> 00:00:53,329 - Do you want to miss a gala that ends up 21 00:00:53,518 --> 00:00:56,499 with a black bra floating in the champagne fountain, eh? 22 00:00:56,621 --> 00:00:58,897 (Hooperman laughs) 23 00:00:59,090 --> 00:01:00,865 - I need a second opinion. 24 00:01:01,059 --> 00:01:02,936 I've got your Tartan plaid, your paisley, 25 00:01:03,128 --> 00:01:05,438 your iridescent green, I just can't make up my mind. 26 00:01:05,630 --> 00:01:06,700 - Where did you get all this stuff? 27 00:01:06,898 --> 00:01:08,343 - Roy's Formal Attire. 28 00:01:08,533 --> 00:01:09,568 Before you do your stepping out, 29 00:01:09,768 --> 00:01:11,714 Roy let's you test drive. 30 00:01:13,271 --> 00:01:14,272 I've gotta look my best. 31 00:01:14,472 --> 00:01:16,247 Everybody's gonna be looking at me. 32 00:01:16,441 --> 00:01:18,682 I know, I have escorted some street meat 33 00:01:18,877 --> 00:01:19,582 to this shindig in the past. 34 00:01:22,414 --> 00:01:24,451 Beverly's gonna be on my arm. 35 00:01:24,649 --> 00:01:25,559 - I have a special announcement. 36 00:01:25,750 --> 00:01:27,093 I have been asked to the ball. 37 00:01:27,285 --> 00:01:29,231 I'm gonna be there with all of you. 38 00:01:29,421 --> 00:01:31,025 Isn't that exciting? 39 00:01:31,222 --> 00:01:33,031 Aren't you excited for me? 40 00:01:33,224 --> 00:01:34,134 (phone ringing) 41 00:01:34,325 --> 00:01:35,395 I knew you would be. 42 00:01:35,593 --> 00:01:37,539 - So, come on, who is it? 43 00:01:37,729 --> 00:01:40,767 - Only the most handsome, the most eligible, 44 00:01:40,965 --> 00:01:44,242 the best detective on the North Beach Homicide Division, 45 00:01:44,436 --> 00:01:45,540 Don Deamer. 46 00:01:45,737 --> 00:01:46,909 - Dirt Bag Deamer? 47 00:01:47,138 --> 00:01:48,116 - That sleazeball? 48 00:01:48,273 --> 00:01:51,811 Bushkin, even the 976 recordings hang up on him. 49 00:01:52,077 --> 00:01:53,055 - Betty. 50 00:01:53,244 --> 00:01:55,884 He treats women like Handy-VWpes 51 00:01:56,915 --> 00:01:59,452 - You think I can't handle? 52 00:01:59,651 --> 00:02:01,062 I know what you're thinking. 53 00:02:01,252 --> 00:02:02,822 I'm too innocent, I'm too naive. 54 00:02:03,021 --> 00:02:05,558 I'm fragile, well, I'll have you know, 55 00:02:05,757 --> 00:02:08,431 I once dated a guy who could only make love 56 00:02:08,626 --> 00:02:10,469 under a Ford, so there. 57 00:02:13,865 --> 00:02:16,345 (upbeat music with saxophone) 58 00:03:13,358 --> 00:03:14,632 (people talking) 59 00:03:14,826 --> 00:03:15,827 - I can't believe it. 60 00:03:16,027 --> 00:03:17,005 - What? 61 00:03:17,228 --> 00:03:18,571 - Dan said yes. 62 00:03:18,830 --> 00:03:21,367 I'm going to the ball with the greatest guy. 63 00:03:21,566 --> 00:03:24,740 - And I'm not going to the ball with the greatest guy. 64 00:03:24,936 --> 00:03:26,472 - Well, you could take a girl. 65 00:03:26,671 --> 00:03:27,649 - Oh, be a hypocrite? 66 00:03:27,839 --> 00:03:28,647 - Then take a guy. 67 00:03:28,873 --> 00:03:30,318 - And maybe botch my whole career? 68 00:03:30,542 --> 00:03:31,748 - Come with me and Dan! 69 00:03:31,943 --> 00:03:33,547 - Oh, and be bored? 70 00:03:33,778 --> 00:03:35,587 - Hooperman, please. 71 00:03:35,780 --> 00:03:38,386 (people talking) 72 00:03:46,891 --> 00:03:49,838 I don't know quite how to say this. 73 00:03:52,063 --> 00:03:53,235 This is silly. 74 00:03:55,466 --> 00:03:57,571 We've known each other a long time. 75 00:03:57,769 --> 00:04:00,045 I guess I should just say it. 76 00:04:01,105 --> 00:04:02,675 I'm asking you out. 77 00:04:10,748 --> 00:04:11,852 (clears throat) 78 00:04:12,050 --> 00:04:13,222 - Excuse me. 79 00:04:13,384 --> 00:04:14,124 Oh. 80 00:04:16,588 --> 00:04:17,965 I'm flattered, Captain. 81 00:04:18,156 --> 00:04:20,727 You're a wonderful person, and I'm sure one of these days, 82 00:04:20,925 --> 00:04:22,700 you'll find your special someone, but. 83 00:04:22,894 --> 00:04:24,305 - Hooperman, relax. 84 00:04:25,630 --> 00:04:28,406 I just need an escort for the ball Saturday night. 85 00:04:28,566 --> 00:04:29,772 - Oh. Oh! Well. 86 00:04:31,836 --> 00:04:33,372 Uh, hey. 87 00:04:33,571 --> 00:04:35,744 I'd love to do it, of course. 88 00:04:35,940 --> 00:04:38,079 It's just, it would be my pleasure, 89 00:04:38,276 --> 00:04:40,278 but I already have a date. 90 00:04:41,246 --> 00:04:44,489 (phone ringing) 91 00:04:44,682 --> 00:04:46,787 - Well, I should have assumed 92 00:04:46,951 --> 00:04:49,261 that you'd be going with someone. 93 00:04:49,454 --> 00:04:54,062 You see, I'm obviously not seeing anyone at the moment, 94 00:04:54,259 --> 00:04:56,432 and, well, you know, you just get so tired 95 00:04:56,628 --> 00:05:00,838 of always going to those things with the excuse of, 96 00:05:01,032 --> 00:05:03,842 you know, "My date is out of town." 97 00:05:05,003 --> 00:05:06,243 Stupid, I know. 98 00:05:08,039 --> 00:05:11,350 It's just that it was an important evening, 99 00:05:11,542 --> 00:05:14,284 and I didn't want to go alone, 100 00:05:14,479 --> 00:05:19,019 and I just thought you might not mind going with me. 101 00:05:19,217 --> 00:05:21,823 Thank you, Hooperman, that's all. 102 00:05:22,720 --> 00:05:25,360 (clears throat) 103 00:05:25,623 --> 00:05:28,467 (people talking) 104 00:05:28,626 --> 00:05:31,163 - Could you shoot me dead? 105 00:05:31,362 --> 00:05:33,706 I promise I won't tell anyone. 106 00:05:36,334 --> 00:05:39,315 (phone ringing) 107 00:05:39,504 --> 00:05:42,110 (people talking) 108 00:05:51,316 --> 00:05:52,294 - Hi, Boris. 109 00:05:53,484 --> 00:05:55,225 - What is that? 110 00:05:55,420 --> 00:05:57,900 - I want you to meet my brother, Carl. 111 00:05:58,089 --> 00:05:59,397 - Uh. 112 00:05:59,590 --> 00:06:03,538 - Everybody, I want you to meet my brother, Carl. 113 00:06:05,663 --> 00:06:06,539 - Hi. 114 00:06:06,731 --> 00:06:09,234 - He was in town sightseeing from Sacramento. 115 00:06:09,434 --> 00:06:11,141 Unfortunately, he fell off the cable car, 116 00:06:11,336 --> 00:06:13,316 and he had to wire a jaw. 117 00:06:15,740 --> 00:06:16,980 - Still having fun. 118 00:06:17,175 --> 00:06:18,051 (laughing) 119 00:06:18,242 --> 00:06:19,812 What a g UY- 120 00:06:20,011 --> 00:06:21,251 Oh, I'm sorry. 121 00:06:21,446 --> 00:06:23,187 - Beverly, I imagine I'll be seeing you at the ball. 122 00:06:23,381 --> 00:06:24,826 I'm going this year, you know. 123 00:06:25,016 --> 00:06:26,654 - With anyone I know? 124 00:06:26,851 --> 00:06:28,728 - Well, he's a detective from North Beach. 125 00:06:28,953 --> 00:06:29,761 Don Deamer. 126 00:06:30,855 --> 00:06:33,028 - Dung Heap Deamer? 127 00:06:33,224 --> 00:06:35,261 - I thought it was Dirt Bag? 128 00:06:35,460 --> 00:06:37,098 - So, about Saturday night, 129 00:06:37,362 --> 00:06:39,774 what are we gonna do with this? 130 00:06:39,964 --> 00:06:43,173 - We are going to talk about it in here. 131 00:06:44,769 --> 00:06:46,578 - Does this mean that your bashed up brother 132 00:06:46,771 --> 00:06:49,183 has ruined my Saturday night? 133 00:06:49,374 --> 00:06:52,583 - Not necessarily, but I can't leave him alone. 134 00:06:52,777 --> 00:06:54,051 - He has ruined it. 135 00:06:54,245 --> 00:06:56,748 Can't you send him to Fisherman's Wharf or something? 136 00:06:56,914 --> 00:06:57,858 He's still got an arm. 137 00:06:58,049 --> 00:06:59,357 He could fish. 138 00:06:59,550 --> 00:07:03,862 - Boris, we're going to have to deal with this. 139 00:07:04,088 --> 00:07:06,090 - So what if it's their 50th wedding anniversary, 140 00:07:06,290 --> 00:07:07,894 you gotta go with me. 141 00:07:08,092 --> 00:07:09,036 - Harry, I can't. 142 00:07:09,227 --> 00:07:12,071 - Your parents will forgive you, I know they will. 143 00:07:12,263 --> 00:07:13,799 Now, I don't know them personally, 144 00:07:14,065 --> 00:07:15,806 but I'm sure they're understanding, 145 00:07:16,000 --> 00:07:19,072 compassionate humanists just like you. 146 00:07:19,270 --> 00:07:20,078 - Oh yeah. 147 00:07:20,238 --> 00:07:21,080 - And if they don't forgive you, 148 00:07:21,272 --> 00:07:22,410 then they don't deserve you there in the first place. 149 00:07:22,607 --> 00:07:23,415 Look, Alex. 150 00:07:23,574 --> 00:07:25,247 I told my captain I was gonna bring a date. 151 00:07:25,410 --> 00:07:26,889 She's expecting me to show up with someone 152 00:07:27,011 --> 00:07:28,786 with breasts and a rhinestone purse. 153 00:07:29,013 --> 00:07:29,821 _ Harry, stop. 154 00:07:30,014 --> 00:07:32,153 I'm going to Seattle. 155 00:07:32,417 --> 00:07:33,122 I'm sorry. 156 00:07:35,787 --> 00:07:38,461 - You know, this means, I'm going to have to find 157 00:07:38,623 --> 00:07:39,624 someone else. 158 00:07:42,093 --> 00:07:44,266 - Well, I guess I'll just have to deal with that. 159 00:07:44,462 --> 00:07:47,932 - Damn, I thought that would be the killer. 160 00:07:49,600 --> 00:07:51,238 - [Bobo] Who do you like in the fifth at Bay Meadows? 161 00:07:51,436 --> 00:07:52,642 - Vague Lady? 162 00:07:52,837 --> 00:07:53,645 - No. 163 00:07:53,805 --> 00:07:54,647 - Completely gray? 164 00:07:54,839 --> 00:07:56,284 - Completely gray, that's it. 165 00:07:56,474 --> 00:07:57,418 - Tada. 166 00:07:57,608 --> 00:07:58,484 - You're sitting with the commissioner. 167 00:07:58,643 --> 00:07:59,621 One question, why? 168 00:07:59,811 --> 00:08:01,085 ' Why What? 169 00:08:01,279 --> 00:08:02,189 - Because it's you. 170 00:08:02,447 --> 00:08:03,687 - This just might have something to do 171 00:08:03,881 --> 00:08:06,862 with the service decoration you won last month? 172 00:08:07,018 --> 00:08:08,463 - Bushkin, look again. 173 00:08:08,619 --> 00:08:09,529 It should have been here by now. 174 00:08:09,720 --> 00:08:11,028 - I check the mail every day. 175 00:08:11,222 --> 00:08:12,530 Maybe if I knew what it looked like. 176 00:08:12,723 --> 00:08:15,704 - Well, it's a large envelope with... 177 00:08:16,694 --> 00:08:20,039 "From the office of the commissioner" printed in the corner. 178 00:08:20,231 --> 00:08:22,871 (people talking) 179 00:08:36,214 --> 00:08:38,160 - Captain, are you okay? 180 00:08:38,349 --> 00:08:39,987 - I'm just swell. 181 00:08:40,184 --> 00:08:41,891 Very happy for McNeil. 182 00:08:45,590 --> 00:08:47,866 Ever had one of those lives? 183 00:08:48,059 --> 00:08:49,060 - We all do. 184 00:08:49,260 --> 00:08:50,534 - Really? 185 00:08:50,761 --> 00:08:52,672 I finally found an escort. 186 00:08:52,864 --> 00:08:56,334 Someone with some charm, some class. 187 00:08:56,534 --> 00:08:58,138 Internal affairs is investigating him 188 00:08:58,336 --> 00:09:00,839 for selling the spare tires off our vehicles. 189 00:09:01,038 --> 00:09:01,743 My luck. 190 00:09:03,040 --> 00:09:04,075 - There's still a few days left, 191 00:09:04,275 --> 00:09:05,982 and there are plenty of other fish in the sea. 192 00:09:06,177 --> 00:09:09,317 - Yeah, well, most of them are either tunas or gay. 193 00:09:09,514 --> 00:09:12,051 The only available man is my stupid, 194 00:09:12,216 --> 00:09:13,718 pervert ex-husband. 195 00:09:15,586 --> 00:09:17,862 - Captain, security wants a list of everyone's date 196 00:09:18,055 --> 00:09:18,999 for the ball. 197 00:09:21,125 --> 00:09:23,571 Harry? Who are you taking? 198 00:09:23,728 --> 00:09:25,332 - A person. A woman. 199 00:09:26,264 --> 00:09:27,208 - I know that. 200 00:09:27,398 --> 00:09:29,173 What's her name? 201 00:09:29,367 --> 00:09:30,675 - Her name is her. 202 00:09:33,070 --> 00:09:33,946 - DeMott? 203 00:09:34,205 --> 00:09:35,411 - DeMott? 204 00:09:35,573 --> 00:09:37,780 - DeMott? Yeah, DeMott. 205 00:09:37,975 --> 00:09:39,215 - DeMott. 206 00:09:39,410 --> 00:09:42,880 We're all gonna have such a good time. 207 00:09:43,080 --> 00:09:46,459 And Captain, who's taking you to the ball? 208 00:09:48,986 --> 00:09:50,590 - Die, bitch. 209 00:09:50,821 --> 00:09:53,563 (orchestra music) 210 00:09:55,059 --> 00:09:57,039 - Is that a German name? 211 00:09:58,329 --> 00:09:59,137 Diebich? 212 00:10:01,566 --> 00:10:02,704 - [Captain] DeMott. 213 00:10:02,900 --> 00:10:04,208 - DeMott, Demott. 214 00:10:06,103 --> 00:10:08,310 Silardi, what do we got here? 215 00:10:08,506 --> 00:10:10,452 - Found this guy in the front window of Dicky Donuts. 216 00:10:10,608 --> 00:10:13,145 Found a unique and provocative way of making the holes. 217 00:10:13,344 --> 00:10:15,381 - You should see what I can do with a crawler. 218 00:10:15,513 --> 00:10:16,787 - You shut up! 219 00:10:16,981 --> 00:10:17,755 Get him out of here! 220 00:10:17,949 --> 00:10:19,428 Book him! Book him! 221 00:10:20,685 --> 00:10:22,892 Ah, he makes me sick. 222 00:10:23,087 --> 00:10:24,498 - You okay? 223 00:10:24,689 --> 00:10:25,429 - I'm fine, great. 224 00:10:25,590 --> 00:10:27,570 Yeah, couldn't be better. 225 00:10:27,758 --> 00:10:29,101 - So? 226 00:10:29,327 --> 00:10:30,897 Well, I guess you're all set for Saturday. 227 00:10:31,095 --> 00:10:31,937 - You bet. 228 00:10:32,096 --> 00:10:33,439 I'm definitely set. 229 00:10:33,631 --> 00:10:34,735 - So am I. 230 00:10:34,932 --> 00:10:36,240 I'm set. She's set. 231 00:10:36,434 --> 00:10:39,313 You're looking at two set people here. 232 00:10:39,503 --> 00:10:41,642 Saturday, for the ball. 233 00:10:41,839 --> 00:10:42,647 We are set. 234 00:10:44,108 --> 00:10:46,179 - Right. The ball. 235 00:10:46,377 --> 00:10:48,015 We're set. We're set. 236 00:10:50,381 --> 00:10:51,985 - Cut down on the coffee. 237 00:10:52,149 --> 00:10:52,923 - Yeah. 238 00:10:53,884 --> 00:10:56,330 Can I have a moment with you? 239 00:11:00,291 --> 00:11:01,269 Hear me out. 240 00:11:02,793 --> 00:11:03,635 If you do this for me, 241 00:11:03,794 --> 00:11:05,102 I'll owe you big. 242 00:11:05,296 --> 00:11:06,468 - Define "this." 243 00:11:06,664 --> 00:11:07,335 - Mo. 244 00:11:10,067 --> 00:11:13,310 Stern asked me to take her to the ball. 245 00:11:14,405 --> 00:11:15,975 - There are worse things. 246 00:11:16,173 --> 00:11:17,277 I can't think of any right now, 247 00:11:17,475 --> 00:11:19,546 but I'm sure whatever heads the six o'clock news 248 00:11:19,744 --> 00:11:20,722 will do. 249 00:11:20,978 --> 00:11:23,356 - I told her I was taking you. 250 00:11:24,248 --> 00:11:25,625 - Is that what this is? 251 00:11:25,816 --> 00:11:28,387 Harry, I've already asked someone to the ball. 252 00:11:28,586 --> 00:11:29,826 I've been dying to go outwith him, 253 00:11:30,021 --> 00:11:32,365 but he's only in town once a month! 254 00:11:32,590 --> 00:11:35,537 He's the sort of guy who comes along once in a lifetime. 255 00:11:35,693 --> 00:11:37,639 A prince. A dream come true. 256 00:11:37,828 --> 00:11:39,307 Mr. Potentially Right! 257 00:11:39,497 --> 00:11:41,340 - Mo, this is bigger than your life. 258 00:11:41,532 --> 00:11:43,637 This is one cop to another. 259 00:11:43,834 --> 00:11:46,041 This is about the brotherhood 260 00:11:46,237 --> 00:11:48,308 and sisterhood of law enforcement. 261 00:11:48,506 --> 00:11:51,715 This is officer down, all units respond. 262 00:11:51,909 --> 00:11:52,819 - Ham'- 263 00:11:53,010 --> 00:11:53,818 " Huh? 264 00:11:54,011 --> 00:11:54,819 - Don't do this. 265 00:11:55,012 --> 00:11:56,320 - I'll pay YOU- 266 00:11:56,514 --> 00:11:58,892 - Look, we're great pals, 267 00:11:59,050 --> 00:12:00,688 but this time, I've gotta say no. 268 00:12:00,885 --> 00:12:02,193 I'm sorry, but no. 269 00:12:02,353 --> 00:12:06,233 I'm not going with you under any circumstances. 270 00:12:08,759 --> 00:12:10,739 - You leave me no choice. 271 00:12:12,897 --> 00:12:15,434 - Don't say it, Harry. 272 00:12:15,599 --> 00:12:16,441 - Listen. 273 00:12:16,634 --> 00:12:18,443 - Don't stoop that low! 274 00:12:19,370 --> 00:12:20,246 Please not that. 275 00:12:20,438 --> 00:12:22,179 I couldn't handle that. 276 00:12:22,373 --> 00:12:23,215 Don't say it. 277 00:12:23,407 --> 00:12:25,114 - Christmas Eve, 1986. 278 00:12:29,613 --> 00:12:31,422 - I want a major corsage. 279 00:12:31,615 --> 00:12:33,253 The limo, stretch. 280 00:12:33,451 --> 00:12:37,456 And don't rent one of those cheesy, day glow tuxedos. 281 00:12:38,656 --> 00:12:40,101 - We'll have fun. 282 00:12:40,291 --> 00:12:41,395 We're gonna have a ball at the ball. 283 00:12:41,592 --> 00:12:42,229 Mo, Mo. 284 00:12:44,962 --> 00:12:46,202 - Okay, thanks. 285 00:12:48,332 --> 00:12:49,709 - Inspector McNeil. 286 00:12:49,900 --> 00:12:51,038 - Yes, Captain. 287 00:12:52,603 --> 00:12:54,879 - I just want you to know that I think the honor 288 00:12:55,072 --> 00:12:56,142 of sitting at the commissioner's table 289 00:12:56,340 --> 00:12:59,378 couldn't go to a more dedicated and deserving recipient. 290 00:12:59,577 --> 00:13:00,385 - Thank you, Captain. 291 00:13:00,578 --> 00:13:01,556 I thought maybe you were still-- 292 00:13:01,746 --> 00:13:03,384 - That I was upset? 293 00:13:03,581 --> 00:13:05,618 I was never upset. 294 00:13:05,783 --> 00:13:07,160 It was just that. 295 00:13:08,619 --> 00:13:10,792 Well, I guess I was thrown. 296 00:13:12,957 --> 00:13:15,164 See, I've represented our precinct at that table 297 00:13:15,359 --> 00:13:18,135 for seven years in a row, and, 298 00:13:18,329 --> 00:13:19,808 I guess I expected, 299 00:13:21,298 --> 00:13:24,609 well, it doesn't matter what I expected. 300 00:13:25,603 --> 00:13:28,140 A piece of professional advice. 301 00:13:31,876 --> 00:13:36,291 You can use this opportunity to advance yourself. 302 00:13:36,480 --> 00:13:38,482 Make a good impression on the commissioner, 303 00:13:38,682 --> 00:13:41,094 and you'll see rapid growth in your career. 304 00:13:41,285 --> 00:13:43,856 A little politics never hurt. 305 00:13:44,021 --> 00:13:46,023 - Well, actually, Captain, the only reason 306 00:13:46,223 --> 00:13:50,194 why I want to sit up there is to impress her. 307 00:13:50,394 --> 00:13:52,965 (phone ringing) 308 00:13:55,399 --> 00:13:57,970 - Is that all part of one body'? 309 00:14:00,504 --> 00:14:01,778 - Silardi? 310 00:14:01,972 --> 00:14:03,110 - [Silardi] Yo. 311 00:14:04,708 --> 00:14:05,880 - Hey, dude. 312 00:14:06,143 --> 00:14:08,487 Some of us are gonna blast out after prom, 313 00:14:08,679 --> 00:14:10,784 and get seriously bodacious with our dates. 314 00:14:10,981 --> 00:14:12,289 You want to hang? 315 00:14:12,416 --> 00:14:13,292 - No, thanks. 316 00:14:13,484 --> 00:14:14,224 I'm not going. 317 00:14:14,485 --> 00:14:15,657 - Hey, that's because you don't have a date. 318 00:14:15,820 --> 00:14:16,890 - No, I have a date. 319 00:14:17,087 --> 00:14:18,964 I just don't think I can bring her. 320 00:14:19,156 --> 00:14:20,965 - Oh, right. Yeah. 321 00:14:21,192 --> 00:14:23,172 I guess I didn't think of that. 322 00:14:23,360 --> 00:14:24,964 - Neither did I. 323 00:14:25,162 --> 00:14:26,732 Just when you're starting to feel good, 324 00:14:26,931 --> 00:14:28,205 reality hits. 325 00:14:28,399 --> 00:14:29,810 - Listen, if you want to join me and-- 326 00:14:30,000 --> 00:14:30,910 - Oh, no, no, no, no, no. 327 00:14:31,168 --> 00:14:31,873 Thanks. 328 00:14:34,505 --> 00:14:38,885 You know, Harry, Phil's really mad at me about this. 329 00:14:39,043 --> 00:14:42,024 He says I'm copping out, but I'm not. 330 00:14:42,213 --> 00:14:45,319 I've never lived in the closet, but I don't flaunt it, 331 00:14:45,516 --> 00:14:46,893 either, because unfortunately, I do live 332 00:14:47,084 --> 00:14:48,188 in the real world. 333 00:14:48,385 --> 00:14:49,830 - For what it's worth, Rick, 334 00:14:50,020 --> 00:14:51,226 I support you bringing Phil. 335 00:14:51,422 --> 00:14:53,595 He's the guy I met at DeMotfs birthday party, right? 336 00:14:53,791 --> 00:14:55,668 He's a very good dancer. 337 00:14:56,694 --> 00:14:57,934 - That's what he said about you. 338 00:14:58,128 --> 00:14:58,936 (chuckling) 339 00:14:59,096 --> 00:15:01,167 You know, I was dying to go with DeMott. 340 00:15:01,365 --> 00:15:03,504 I mean, it's the only thing that would have felt right. 341 00:15:03,701 --> 00:15:06,443 She's my best friend, and going with her 342 00:15:06,637 --> 00:15:10,744 wouldn't be like I was pretending to be something else. 343 00:15:10,908 --> 00:15:12,285 But, I know if I asked her, she'd say Yes, 344 00:15:12,443 --> 00:15:14,116 and I really wanted her to have a chance 345 00:15:14,311 --> 00:15:16,791 to go with someone she likes. 346 00:15:16,981 --> 00:15:18,289 Everybody should. 347 00:15:19,817 --> 00:15:21,888 Anyway, I am out of here. 348 00:15:25,890 --> 00:15:27,233 See you Monday. 349 00:15:27,391 --> 00:15:29,632 - Yeah, have a good weekend. 350 00:15:31,228 --> 00:15:32,798 (door closing) 351 00:15:32,997 --> 00:15:34,908 (phone ringing) 352 00:15:35,099 --> 00:15:36,373 Mo, just a minute. 353 00:15:36,567 --> 00:15:37,375 - Forget it, Harry. 354 00:15:37,501 --> 00:15:38,377 I'm not picking you up. 355 00:15:38,569 --> 00:15:39,309 - Change of plans. 356 00:15:39,570 --> 00:15:40,640 You're going with Silardi. 357 00:15:40,804 --> 00:15:42,647 Just go ask him. 358 00:15:42,907 --> 00:15:43,885 Come on, go ask Rick. 359 00:15:44,074 --> 00:15:45,485 - What are you doing to me? 360 00:15:45,676 --> 00:15:46,450 ' Hmm? 361 00:15:46,644 --> 00:15:47,452 - This is totally nuts. 362 00:15:47,611 --> 00:15:49,284 I just canceled with Dan to go with Harry, 363 00:15:49,513 --> 00:15:51,220 now Harry tells me I'm going with Rick. 364 00:15:51,415 --> 00:15:52,758 - But he needs you, Mo. 365 00:15:52,983 --> 00:15:54,428 He wants to go to the dance, but who's he gonna take, 366 00:15:54,652 --> 00:15:56,063 Mr. October? 367 00:15:56,287 --> 00:15:57,061 Ugh-uh. 368 00:15:57,254 --> 00:15:59,632 Not in this precinct, not yet. 369 00:16:00,758 --> 00:16:01,498 - I'm gonna do this. 370 00:16:01,692 --> 00:16:02,432 - Thanks. 371 00:16:02,593 --> 00:16:05,073 - One, 'cause I love Rick. 372 00:16:05,262 --> 00:16:07,606 Two, because I just blew out my dream date, 373 00:16:07,798 --> 00:16:09,573 who is now flying back to Los Angeles, 374 00:16:09,767 --> 00:16:13,806 who I will probably never see again, and three, 375 00:16:14,004 --> 00:16:16,245 because this means you're going alone. 376 00:16:16,440 --> 00:16:17,612 So, do me a favor. 377 00:16:17,808 --> 00:16:18,650 - What? 378 00:16:18,842 --> 00:16:19,946 - Rent a formal straight jacket. 379 00:16:20,144 --> 00:16:22,522 That way, you can only dance with yourself. 380 00:16:22,713 --> 00:16:24,090 - Mo. 381 00:16:24,281 --> 00:16:25,954 I'm gonna take somebody. 382 00:16:26,150 --> 00:16:27,094 - Where you going? 383 00:16:27,284 --> 00:16:29,696 - To do something I should have done in the first place. 384 00:16:29,887 --> 00:16:30,627 Excuse me. 385 00:16:35,559 --> 00:16:36,970 Captain. 386 00:16:37,161 --> 00:16:39,437 - Yes, Hooperman. What is it? 387 00:16:41,031 --> 00:16:44,672 - Well, Captain, due to a sudden shift in internal affairs. 388 00:16:44,868 --> 00:16:46,279 Mine, that is. 389 00:16:46,470 --> 00:16:48,950 I've suddenly become available, 390 00:16:49,873 --> 00:16:52,444 so I'm formally asking you to be, 391 00:16:52,643 --> 00:16:54,554 or for me to be your date, 392 00:16:54,745 --> 00:16:58,818 to escort you as my companion, to the dinner dance. 393 00:17:03,554 --> 00:17:04,692 Isn't that great? 394 00:17:04,888 --> 00:17:07,494 - Well, I appreciate the gesture, Hooperman, 395 00:17:07,658 --> 00:17:11,470 but, you see, I'm no longer available. 396 00:17:11,662 --> 00:17:14,802 I already have a date, and he asked me. 397 00:17:19,036 --> 00:17:21,573 - Hi, my name is Carl Shaufner. 398 00:17:22,573 --> 00:17:25,417 As you can see, my arm is broken, my leg is fractured, 399 00:17:25,609 --> 00:17:28,089 and my jaw is wired shut. 400 00:17:28,278 --> 00:17:30,224 Even so, I'd consider it an honor and a privilege 401 00:17:30,414 --> 00:17:31,484 to escort you. 402 00:17:33,717 --> 00:17:35,025 Nice penmanship. 403 00:17:38,522 --> 00:17:41,093 Hope you have a good time. 404 00:17:41,358 --> 00:17:42,063 Good g UY- 405 00:17:43,460 --> 00:17:45,997 Wired jaw, broken flipping arm. 406 00:17:46,964 --> 00:17:48,568 - So, Harry, 407 00:17:48,766 --> 00:17:50,837 how was your audience with Her Highness? 408 00:17:50,968 --> 00:17:54,506 - Oh, uh, I just lost my third date for the dinner dance 409 00:17:54,738 --> 00:17:57,218 to a guy who should be in a bin in the hardware store. 410 00:17:57,408 --> 00:17:58,216 - What? 411 00:17:58,409 --> 00:18:00,184 - Never mind. It's nothing. 412 00:18:00,377 --> 00:18:01,583 Wait a minute, this is good. 413 00:18:01,779 --> 00:18:04,259 Who says you need a date to have a good time? 414 00:18:04,415 --> 00:18:05,723 I can go alone. 415 00:18:05,883 --> 00:18:07,794 I don't have to rush to get there. 416 00:18:08,052 --> 00:18:10,089 I don't have to worry whether she's having a good time. 417 00:18:10,287 --> 00:18:13,291 I can leave whenever I want, because no one's gonna care, 418 00:18:13,490 --> 00:18:14,468 because no one's gonna talk to me, 419 00:18:14,725 --> 00:18:16,398 because they all have dates! 420 00:18:16,593 --> 00:18:18,095 - Well, it's better you're not going. 421 00:18:18,295 --> 00:18:19,797 I wouldn't be able to hang with you anyway. 422 00:18:19,997 --> 00:18:22,443 I'm gonna be sitting at a different table. 423 00:18:22,599 --> 00:18:24,374 - Harry, you're not going? 424 00:18:24,568 --> 00:18:25,706 That's terrible. 425 00:18:25,903 --> 00:18:26,904 - It's not terrible. 426 00:18:27,104 --> 00:18:29,948 Besides, I have better things to do. 427 00:18:30,140 --> 00:18:31,744 - Yeah, like what? 428 00:18:31,942 --> 00:18:34,388 - Like throwing a party myself. 429 00:18:35,479 --> 00:18:36,389 - Tonight? 430 00:18:36,580 --> 00:18:37,752 - Yeah, tonight. 431 00:18:37,948 --> 00:18:38,824 You may not know this, 432 00:18:39,016 --> 00:18:40,324 but I have some very interesting people 433 00:18:40,517 --> 00:18:41,655 who live in my building. 434 00:18:41,852 --> 00:18:44,458 Artists, musicians, bohemians. 435 00:18:44,688 --> 00:18:46,725 Hip people who don't need a month's notice 436 00:18:46,924 --> 00:18:48,301 to get it together. 437 00:18:48,492 --> 00:18:51,063 I mean, I can hire a band, we can dance on the roof, 438 00:18:51,261 --> 00:18:53,138 and I could invite those two beautiful sisters 439 00:18:53,330 --> 00:18:55,071 who stand on my street corner every evening. 440 00:18:55,265 --> 00:18:56,676 I'm telling you, this could be a celebration 441 00:18:56,867 --> 00:18:59,404 to last all weekend, and if I'm not back Monday morning, 442 00:18:59,603 --> 00:19:02,345 you can send out a search party. 443 00:19:02,539 --> 00:19:04,849 You know, I don't need a policeman's ball. 444 00:19:05,042 --> 00:19:07,682 I don't need to eat orange rice and strange meat 445 00:19:07,878 --> 00:19:09,983 on little tiny toothpicks. 446 00:19:10,948 --> 00:19:13,189 And, I don't need to wear a monkey suit 447 00:19:13,383 --> 00:19:14,953 filled with other people's old sweat, 448 00:19:15,152 --> 00:19:17,598 flaky skin, and God knows what. 449 00:19:19,156 --> 00:19:21,864 (people talking) 450 00:19:25,362 --> 00:19:27,137 Well, Bijoux, this is as close to a party 451 00:19:27,331 --> 00:19:29,208 we're gonna get tonight. 452 00:19:32,069 --> 00:19:32,843 Here ' B“. 453 00:19:34,304 --> 00:19:35,806 Let's check the tube. 454 00:19:35,973 --> 00:19:37,611 (knocking) 455 00:19:37,808 --> 00:19:39,185 Are you expecting someone? 456 00:19:39,343 --> 00:19:40,822 - [Alex] Harry? 457 00:19:40,978 --> 00:19:41,718 - Alex? 458 00:19:43,680 --> 00:19:44,715 - You're here. 459 00:19:44,915 --> 00:19:46,019 I took a chance. 460 00:19:46,183 --> 00:19:47,287 I thought maybe he didn't go, 461 00:19:47,484 --> 00:19:48,485 but if I don't go and check, 462 00:19:48,685 --> 00:19:50,062 I'll regret it forever. 463 00:19:50,254 --> 00:19:50,994 I'm glad I did. 464 00:19:51,155 --> 00:19:52,031 - So am I. 465 00:19:52,222 --> 00:19:53,462 What about your parents? 466 00:19:53,657 --> 00:19:55,796 - Oh, Harry, it's 11 o'clock. 467 00:19:55,993 --> 00:19:59,065 They're home sleeping in layers of flannel. 468 00:19:59,263 --> 00:20:01,140 I flew out right after we cut the cake. 469 00:20:01,331 --> 00:20:02,708 Oh, by the way, here's a piece for you. 470 00:20:02,866 --> 00:20:03,674 - Oh. 471 00:20:04,601 --> 00:20:05,909 (knocking) 472 00:20:06,069 --> 00:20:07,377 Oh no. 473 00:20:07,571 --> 00:20:08,641 Wait a minute. 474 00:20:10,407 --> 00:20:11,977 - Here, I won this. 475 00:20:13,410 --> 00:20:14,388 Am I too late? 476 00:20:14,545 --> 00:20:15,990 - Too late for what? 477 00:20:16,180 --> 00:20:17,318 - For your bash. 478 00:20:17,514 --> 00:20:20,222 You know, with the band, and the bohemians. 479 00:20:20,417 --> 00:20:21,259 - What are you doing here? 480 00:20:21,518 --> 00:20:23,930 - The ball was a bust, Harry. 481 00:20:24,121 --> 00:20:25,065 Too much security. 482 00:20:25,255 --> 00:20:26,495 No open bar. 483 00:20:26,690 --> 00:20:28,692 The only bright spot was when McNeil 484 00:20:28,892 --> 00:20:30,735 ate a bad rumaki and threw up 485 00:20:30,928 --> 00:20:31,838 on the commissioner. 486 00:20:32,029 --> 00:20:32,769 - You're kidding. 487 00:20:32,963 --> 00:20:33,771 He threw up on him? 488 00:20:33,964 --> 00:20:37,275 - On him, his wife, his own date. 489 00:20:37,467 --> 00:20:39,572 You name it, he sprayed it. 490 00:20:42,372 --> 00:20:44,443 (gagging) 491 00:20:46,076 --> 00:20:46,918 - Am I sick. 492 00:20:47,811 --> 00:20:48,687 Excuse me. 493 00:20:49,980 --> 00:20:52,688 (people talking) 494 00:20:54,818 --> 00:20:56,923 - Did I come at a bad time? 495 00:20:57,120 --> 00:20:58,030 We having a party? 496 00:20:58,255 --> 00:21:00,394 - No. No, I was just lying. 497 00:21:02,726 --> 00:21:05,570 (people laughing) 498 00:21:08,966 --> 00:21:10,036 - Bring him on in. 499 00:21:10,234 --> 00:21:11,212 Move him in. 500 00:21:11,401 --> 00:21:12,539 There you go. 501 00:21:12,736 --> 00:21:13,874 There you go. 502 00:21:14,071 --> 00:21:15,141 - Welcome. 503 00:21:15,339 --> 00:21:17,546 - Oh, you should have been there, Harry. 504 00:21:17,741 --> 00:21:19,914 McNeil made us all proud, and then, 505 00:21:20,110 --> 00:21:21,646 he made us all duck. 506 00:21:23,914 --> 00:21:24,949 - Nice pa FW- 507 00:21:25,148 --> 00:21:29,221 Well, thank you, Carl, but it's not really a party. 508 00:21:29,419 --> 00:21:30,329 - I'll say. 509 00:21:30,520 --> 00:21:31,999 We all look like we're waiting for the Greyhound 510 00:21:32,189 --> 00:21:33,259 to Sacramento. 511 00:21:34,625 --> 00:21:35,626 - Yeah, you want a drink, 512 00:21:35,826 --> 00:21:37,499 it's in the kitchen that way. 513 00:21:37,694 --> 00:21:39,503 - [Man] Hey, Hooperman, how about some music? 514 00:21:39,696 --> 00:21:42,404 - It's so refreshing to date a man who can't speak. 515 00:21:42,599 --> 00:21:44,601 You don't have to hear about wonderful his mother is, 516 00:21:44,801 --> 00:21:46,303 or how much he loves hockey. 517 00:21:46,536 --> 00:21:47,276 - Yes. 518 00:21:48,272 --> 00:21:51,151 (laughing) 519 00:21:51,308 --> 00:21:52,184 (rock beat) 520 00:21:52,376 --> 00:21:53,582 - Hi, where's your party? 521 00:21:53,777 --> 00:21:54,517 - Well, hi. 522 00:21:54,711 --> 00:21:55,587 Welcome. 523 00:21:55,779 --> 00:21:57,918 Make yourselves comfortable. 524 00:21:58,982 --> 00:22:00,120 - Well, it looks like you got a party, 525 00:22:00,317 --> 00:22:01,352 whether you like it or not. 526 00:22:01,618 --> 00:22:02,426 Maybe I should go. 527 00:22:02,619 --> 00:22:03,427 - No. No, don't. 528 00:22:03,620 --> 00:22:04,428 Gotta stay. 529 00:22:04,554 --> 00:22:07,660 Can't leave me alone with this fiasco. 530 00:22:08,792 --> 00:22:09,532 - Oh mY- 531 00:22:11,361 --> 00:22:12,772 - [Hooperman] Bushkin? 532 00:22:12,963 --> 00:22:13,805 - Hooperman. 533 00:22:13,997 --> 00:22:15,635 - [Hooperman] Deamer? 534 00:22:15,832 --> 00:22:16,867 - Coat. Drink. 535 00:22:20,537 --> 00:22:22,016 - Well, we don't have any real drinks. 536 00:22:22,205 --> 00:22:24,446 Just some beer in the kitchen. 537 00:22:24,641 --> 00:22:25,881 - Beer me. 538 00:22:26,076 --> 00:22:28,317 (rock beat) 539 00:22:35,852 --> 00:22:36,728 - Hey, Hooperman. 540 00:22:36,920 --> 00:22:38,126 Got anymore pizza? 541 00:22:38,355 --> 00:22:40,062 - No, actually, that was it, 542 00:22:40,257 --> 00:22:42,328 but there's some popcorn and some kiwi fruit 543 00:22:42,526 --> 00:22:43,664 in the refrigerator. 544 00:22:43,860 --> 00:22:46,864 - This is my last bohemian party. 545 00:22:47,064 --> 00:22:49,374 - [Hooperman] Yeah, I can understand that. 546 00:22:49,533 --> 00:22:52,013 - Oh, hell, it looks like everybody's having a great time. 547 00:22:52,202 --> 00:22:52,976 - Yeah, uh. 548 00:22:54,104 --> 00:22:57,313 Why don't we go find our own corner? 549 00:22:57,507 --> 00:22:58,383 (rock beat) 550 00:22:58,575 --> 00:22:59,918 - [Bushkin] Okay, doll, show me how you 551 00:23:00,110 --> 00:23:01,714 got the name Dirt Bag. 552 00:23:01,912 --> 00:23:03,391 - [Bobo] You know what this party needs? 553 00:23:03,580 --> 00:23:05,321 Just about everything. 554 00:23:06,249 --> 00:23:07,353 (dog barking) 555 00:23:07,551 --> 00:23:08,427 - [Hooperman] Excuse me, excuse me. 556 00:23:08,618 --> 00:23:10,598 You're sitting on my dog. 557 00:23:18,061 --> 00:23:20,667 UaZZy music) 37592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.