All language subtitles for Good.Burger.2.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,180 --> 00:00:10,973 (UPBEAT MELODY PLAYS) 4 00:00:12,183 --> 00:00:14,101 Good morning, Good Burger. (CHUCKLES) 5 00:00:15,311 --> 00:00:16,687 Good morning, kitchen. 6 00:00:16,771 --> 00:00:18,105 Good morning, Good Shake. 7 00:00:18,814 --> 00:00:19,815 Good morning, me. 8 00:00:19,899 --> 00:00:20,900 (CHUCKLES) 9 00:00:21,442 --> 00:00:23,736 Morning, Ed. (LAUGHS). 10 00:00:24,737 --> 00:00:26,155 Come on, everybody! 11 00:00:28,282 --> 00:00:31,911 (SINGING) It's a great day for a good day 12 00:00:31,994 --> 00:00:35,164 It's gonna be better than okay 13 00:00:35,248 --> 00:00:38,417 Sweeter than a chocolate soufflé 14 00:00:38,501 --> 00:00:40,378 The kind of day that makes you say 15 00:00:40,461 --> 00:00:41,629 ALL: Hooray 16 00:00:41,712 --> 00:00:43,089 Let's par-tay, hey 17 00:00:43,172 --> 00:00:44,757 Like it's Friday, yay! 18 00:00:44,840 --> 00:00:46,384 ALL: Let's spread out the sauce 19 00:00:46,467 --> 00:00:47,969 And get cra-zay 20 00:00:48,553 --> 00:00:52,974 'Cause it's a great day for a good day 21 00:00:53,849 --> 00:00:56,894 Today 22 00:00:56,978 --> 00:00:58,312 - (ED CHUCKLES) - MAN: Hello? 23 00:00:59,313 --> 00:01:00,565 (MAN CLEARS THROAT) 24 00:01:00,648 --> 00:01:02,275 Hello? 25 00:01:02,358 --> 00:01:03,568 Hello! Hello! Sir! 26 00:01:03,651 --> 00:01:05,152 - Hmm? Huh? - Hello! Hi! 27 00:01:05,653 --> 00:01:07,113 - ED: Hello. (GRUNTS) - Hello. 28 00:01:07,196 --> 00:01:08,656 I've been trying to wake you up for 20 minutes. 29 00:01:08,739 --> 00:01:11,158 - Can I order some food, please? - Sure. 30 00:01:12,118 --> 00:01:13,411 Uh-oh. Aah! 31 00:01:13,494 --> 00:01:15,913 - (ED SIGHS, CHUCKLES) - (MUMBLES) I don't know. 32 00:01:15,997 --> 00:01:19,208 (SIGHS) Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 33 00:01:19,292 --> 00:01:20,751 Can I take your order? 34 00:01:20,835 --> 00:01:22,336 (CHUCKLES) 35 00:01:22,420 --> 00:01:23,421 (MUSIC PLAYING) 36 00:01:23,504 --> 00:01:24,964 I'm a dude, he's a dude 37 00:01:25,047 --> 00:01:27,133 She's a dude 38 00:01:27,216 --> 00:01:29,427 'Cause we're all dudes 39 00:01:32,430 --> 00:01:34,765 DEX: All right, you got this, Dex. Come on. 40 00:01:34,849 --> 00:01:36,601 Your entire life is riding on this. 41 00:01:36,684 --> 00:01:38,102 If you nail this presentation, 42 00:01:38,185 --> 00:01:41,022 you're gonna become more successful than you could've ever imagined. 43 00:01:41,105 --> 00:01:43,649 You can do this. But what if it doesn't go well? 44 00:01:43,733 --> 00:01:45,860 It has to, or your life is finished! 45 00:01:46,485 --> 00:01:50,281 - Done! No plan B. Life over! - (KNOCK ON DOOR) 46 00:01:52,033 --> 00:01:54,076 Hey, Dex. It's almost time. Are you ready? 47 00:01:55,328 --> 00:01:56,329 You know it. 48 00:01:59,373 --> 00:02:00,541 Let's go to my house. 49 00:02:02,251 --> 00:02:05,338 I didn't mean it like that. I just... 'Cause I have a presentation there. 50 00:02:05,421 --> 00:02:07,632 Yeah, no, I know. I... I helped organize it. 51 00:02:07,715 --> 00:02:09,216 - Exactly. Yeah. - Okay. 52 00:02:09,300 --> 00:02:10,301 (PEOPLE APPLAUDING) 53 00:02:11,719 --> 00:02:14,722 - (FEEDBACK OVER MICROPHONE) - Hello, lucky investors. 54 00:02:15,097 --> 00:02:17,642 Who's ready to get richer? 55 00:02:17,725 --> 00:02:20,227 - (ALL CHEERING) Yeah! - (DEX LAUGHS) 56 00:02:20,311 --> 00:02:24,565 People told me it would take 10 years for my idea to turn into a reality. 57 00:02:24,649 --> 00:02:28,110 But here we are, unveiling a finished prototype 58 00:02:28,194 --> 00:02:30,446 less than three months later! 59 00:02:30,529 --> 00:02:31,906 Suck it, scientists! 60 00:02:31,989 --> 00:02:33,741 - (ALL LAUGHING) - (MAN WHOOPS) 61 00:02:33,824 --> 00:02:38,245 Ladies and gentlemen, I present to you Burn No More! 62 00:02:38,329 --> 00:02:41,290 - (MUSIC PLAYING OVER SPEAKER) - I wanna fire it up 63 00:02:41,374 --> 00:02:43,584 -Yeah -Oh, oh, oh, oh 64 00:02:43,668 --> 00:02:44,752 Yeah 65 00:02:44,835 --> 00:02:46,003 You know what I came to do 66 00:02:46,087 --> 00:02:47,088 DEX: That's right. 67 00:02:47,171 --> 00:02:50,299 The patented Burn No More formula in these tanks 68 00:02:50,383 --> 00:02:53,969 will render any object completely unburnable. 69 00:02:54,553 --> 00:02:56,222 I'm so confident it will work, 70 00:02:56,305 --> 00:02:58,891 I'm going to demonstrate on my very own house. 71 00:02:58,974 --> 00:03:01,268 - (CROWD GASPS) - I know it sounds crazy, right? 72 00:03:01,352 --> 00:03:03,521 And you know what? To make it a little more interesting, 73 00:03:03,604 --> 00:03:05,398 let's put a bunch of fireworks in my house! 74 00:03:05,481 --> 00:03:08,192 Put a bunch of fireworks in my house! That's right. 75 00:03:08,275 --> 00:03:10,903 Burn No More is going to put firefighters out of business 76 00:03:10,986 --> 00:03:14,115 - forever. - No more fires? Bummer. 77 00:03:14,198 --> 00:03:15,491 Folks, are we ready? 78 00:03:15,574 --> 00:03:16,784 - ALL: Yeah! - Let's do this! 79 00:03:17,326 --> 00:03:18,369 Fire away! 80 00:03:19,245 --> 00:03:21,414 - (CROWD GASPING) - You see that? 81 00:03:22,039 --> 00:03:25,251 You see how the house is resisting the scorching flames? 82 00:03:25,334 --> 00:03:27,837 - Oh, my God! - "Oh, my God" is right! 83 00:03:27,920 --> 00:03:29,505 - It's unbelievable. - (CROWD CLAMORING) 84 00:03:29,588 --> 00:03:32,133 You smell that? That's the smell of success! 85 00:03:32,216 --> 00:03:33,342 (SNIFFING) Actually... 86 00:03:34,176 --> 00:03:35,177 Kind of smells like... 87 00:03:35,761 --> 00:03:36,762 Fire! 88 00:03:36,846 --> 00:03:38,305 Stop, drop, and roll 89 00:03:38,389 --> 00:03:39,390 Stop, drop, and roll 90 00:03:39,473 --> 00:03:41,308 DEX: Oh, no! My house is on fire! 91 00:03:41,892 --> 00:03:44,645 Oh, look at... And now the fake family is melting. 92 00:03:45,730 --> 00:03:47,273 Oh, man, this is terrible! 93 00:03:47,356 --> 00:03:48,774 - What do I... Oh! - (FIREWORKS EXPLODING) 94 00:03:48,858 --> 00:03:50,317 Oh! Fireworks! 95 00:03:50,401 --> 00:03:52,361 My life is over! 96 00:03:53,404 --> 00:03:54,905 (SIREN WAILING) 97 00:03:56,407 --> 00:03:57,908 No more fires, huh, bud? 98 00:03:59,952 --> 00:04:01,996 (OMINOUS THEME PLAYS) 99 00:04:05,124 --> 00:04:06,250 You owe me. 100 00:04:07,585 --> 00:04:10,004 You lost my money. I have nothing now. 101 00:04:10,588 --> 00:04:12,256 Except for a basketball team, 102 00:04:12,339 --> 00:04:14,216 three jets, a TV show. 103 00:04:14,300 --> 00:04:16,969 Oh, and I got this new Al project, Mark Al... 104 00:04:17,052 --> 00:04:18,053 Never mind. 105 00:04:19,972 --> 00:04:21,724 - You owe me. - Mark, if you could just give me 106 00:04:21,807 --> 00:04:23,100 two more seconds of your time... 107 00:04:23,184 --> 00:04:25,102 Come on back here, Mark. Let's talk about it. 108 00:04:25,186 --> 00:04:26,687 - (SIGHS) - Hey, Dex. 109 00:04:27,813 --> 00:04:29,607 Good... good job with the presentation. 110 00:04:29,690 --> 00:04:31,233 - (CHUCKLES SOFTLY) Yeah, thanks. - Lot of energy. 111 00:04:31,317 --> 00:04:32,860 - Yeah, it was, right? - Yeah. 112 00:04:33,569 --> 00:04:36,280 I don't think I'm going to need an assistant anymore. 113 00:04:36,363 --> 00:04:39,784 - I don't think you will either. - I'll see you around, I guess. 114 00:04:41,035 --> 00:04:42,036 Maybe. 115 00:04:43,704 --> 00:04:44,705 Probably not. 116 00:04:45,706 --> 00:04:47,124 Bye, Dex. 117 00:04:47,208 --> 00:04:49,251 (JUST CAN'T WIN BY LEE FIELDS & THE EXPRESSIONS PLAYING) 118 00:04:50,419 --> 00:04:52,046 (SIGHS) 119 00:04:58,093 --> 00:04:59,929 You keep trying 120 00:05:00,012 --> 00:05:02,640 You keep trying 121 00:05:04,225 --> 00:05:06,519 But you just can't win 122 00:05:09,021 --> 00:05:11,106 But you just can't win... 123 00:05:12,525 --> 00:05:13,567 - MAN ON PHONE: Hello? - Hey, yeah. 124 00:05:13,651 --> 00:05:16,153 I'm trying to get into my office and my key's not working. 125 00:05:16,237 --> 00:05:18,739 - Sorry, Dex, you've been evicted. - Evicted? 126 00:05:18,823 --> 00:05:20,950 The investors pulled the plug on the money. 127 00:05:21,033 --> 00:05:22,993 - Okay. - Listen, I hope you can find somebody 128 00:05:23,077 --> 00:05:25,162 - who can help you out, all right? - Got it. Thank you. 129 00:05:26,288 --> 00:05:27,832 But you keep on trying 130 00:05:27,915 --> 00:05:28,958 (SIGHS HEAVILY) 131 00:05:29,041 --> 00:05:30,584 And you might just win 132 00:05:32,336 --> 00:05:35,005 - (SUCKS TEETH) - (LINE RINGING) 133 00:05:35,089 --> 00:05:37,258 - WOMAN: Oh, hey, brother! - Hey, hey, sis! 134 00:05:37,341 --> 00:05:38,342 - No. - Hello? 135 00:05:38,425 --> 00:05:40,261 - (DIAL TONE BUZZES) - Hello? (SCOFFS) 136 00:05:41,554 --> 00:05:43,013 Guess I should've expected that. 137 00:05:43,681 --> 00:05:45,099 (SIGHS) Who can I call? 138 00:05:46,767 --> 00:05:48,060 (SIGHS) 139 00:05:50,187 --> 00:05:52,189 (DRAMATIC THEME PLAYS) 140 00:05:57,611 --> 00:05:58,821 Hey, dude! 141 00:05:59,613 --> 00:06:01,699 Are you thinking of me? I bet you are! 142 00:06:01,782 --> 00:06:03,409 'Cause I'm the one that gave you the yo-yo. 143 00:06:03,492 --> 00:06:05,411 Dude, if you need a place to stay, 144 00:06:05,494 --> 00:06:07,913 your old pal Ed is always there for you. 145 00:06:07,997 --> 00:06:11,000 - Bloobity, bloopity, bloopity! - (MOUTHS) Hell no. 146 00:06:11,792 --> 00:06:13,252 (BLOWS RASPBERRY, LAUGHING) 147 00:06:13,335 --> 00:06:15,337 Bloobity, bloopity, bloopity, call me! 148 00:06:17,631 --> 00:06:20,050 (MAKE IT BY JUTES PLAYING) 149 00:06:20,134 --> 00:06:21,176 (BUS DOORS CLOSE) 150 00:06:21,260 --> 00:06:23,721 Tripped up, fell on my face 151 00:06:23,804 --> 00:06:26,390 Head down, headed back to LA 152 00:06:26,473 --> 00:06:28,684 Put my feet back on the pavement 153 00:06:28,767 --> 00:06:31,395 Call the homie up the second I make it 154 00:06:31,478 --> 00:06:32,688 Make it 155 00:06:33,230 --> 00:06:35,065 Aw, man, all my dreams fell apart 156 00:06:35,149 --> 00:06:38,235 I'm back at the start Ain't make it too far, yeah 157 00:06:39,028 --> 00:06:40,696 (CAR SPUTTERING IN THE DISTANCE) 158 00:06:40,779 --> 00:06:43,407 ED: (SINGING) He's a dude, she's a dude 159 00:06:43,490 --> 00:06:44,909 'Cause we're all dudes, hey! 160 00:06:44,992 --> 00:06:46,452 DEX: Yo, Ed! 161 00:06:46,535 --> 00:06:47,786 ED: (SINGING) He's a dude 162 00:06:48,245 --> 00:06:50,039 - DEX: Hey, man! - (HORN HONKS) 163 00:06:50,122 --> 00:06:52,082 Oh, hey, Dex! (LAUGHS) Hey! 164 00:06:52,166 --> 00:06:53,959 - DEX: Hey. - Hey, hey, hey! 165 00:06:55,377 --> 00:06:56,921 Hey, dude, hey! 166 00:06:57,004 --> 00:06:58,297 I was looking for you! (CHUCKLES) 167 00:06:59,506 --> 00:07:00,925 (DEX SCREAMING) 168 00:07:02,134 --> 00:07:04,345 - (GRUNTS) Ow! - (CHUCKLES) 169 00:07:04,428 --> 00:07:06,931 - Hey, Dex. - Hey, man. 170 00:07:07,014 --> 00:07:08,641 You almost car-burgered me to death. 171 00:07:08,724 --> 00:07:10,142 Uh, no. 172 00:07:10,225 --> 00:07:11,602 Glad you finally got some time off 173 00:07:11,685 --> 00:07:13,520 from your incredibly successful business ventures 174 00:07:13,604 --> 00:07:15,731 to come and see your best friend. (LAUGHS) 175 00:07:15,814 --> 00:07:17,775 It's good to see you, too, man. It's been a minute. 176 00:07:17,858 --> 00:07:19,443 No, it's been longer than a minute. 177 00:07:19,526 --> 00:07:22,947 More like five years, eight months, and 32 days. 178 00:07:23,030 --> 00:07:24,740 Yep, that sounds about right. 179 00:07:24,823 --> 00:07:26,867 I'm glad you're back. Buckle up! 180 00:07:26,951 --> 00:07:29,870 It's time for the new adventures of Ed and Dex! 181 00:07:29,954 --> 00:07:31,580 - (ED EXCLAIMS) - Whoa! 182 00:07:31,664 --> 00:07:33,540 - Ow! - Oh, sorry. 183 00:07:33,624 --> 00:07:36,919 Uh, the new adventures of Ed and Dex starts now! 184 00:07:37,002 --> 00:07:38,754 (TIRES SCREECHING) 185 00:07:38,837 --> 00:07:40,255 (ED YELLING EXCITEDLY) 186 00:07:41,006 --> 00:07:43,509 BOTH: (SINGING) I'm a dude, he's a dude 187 00:07:44,093 --> 00:07:45,427 She's a dude 188 00:07:45,511 --> 00:07:47,054 'Cause we're all dudes, hey! 189 00:07:47,137 --> 00:07:48,555 (LAUGHS) 190 00:07:48,639 --> 00:07:49,974 So, what you been up to? 191 00:07:50,057 --> 00:07:51,976 Oh, starting from the last time I saw you, 192 00:07:52,059 --> 00:07:54,019 I went to sleep and then I woke up... 193 00:07:54,103 --> 00:07:55,354 Oh, no, no, no. You don't have to... 194 00:07:55,437 --> 00:07:57,356 You don't have to list everything that you've been doing. 195 00:07:57,439 --> 00:08:00,067 I'm saying, like, what have you been up to lately? 196 00:08:00,359 --> 00:08:02,486 Oh, well, I grabbed the Burgermobile, came to... 197 00:08:02,569 --> 00:08:05,990 Nope. Have you done anything interesting at all 198 00:08:06,073 --> 00:08:08,325 in the last week to six months? 199 00:08:08,409 --> 00:08:11,036 - Oh, Good Burger was on TV. - Really? 200 00:08:11,120 --> 00:08:12,913 Yeah, it was this really weird German dude. 201 00:08:12,997 --> 00:08:14,790 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS) 202 00:08:16,750 --> 00:08:18,877 Yummy! Hey, it's me, the Food Dude, 203 00:08:18,961 --> 00:08:22,006 and I'm here at Good Burger, the home of the Good Burger! 204 00:08:22,089 --> 00:08:24,758 Twenty years ago, their world-famous Ed's Sauce 205 00:08:25,384 --> 00:08:27,928 put them on the map, making them the decisive victors 206 00:08:28,012 --> 00:08:31,181 in the great burger war with their rival, Mondo Burger. 207 00:08:31,265 --> 00:08:32,391 (GROWLING) 208 00:08:32,474 --> 00:08:34,101 What's that, stomach? (GROWLING) 209 00:08:34,184 --> 00:08:36,520 You hungry? Me also! Let's get in there. What? 210 00:08:38,105 --> 00:08:39,648 I'm about to try my first Good Burger, 211 00:08:39,732 --> 00:08:41,108 and I could not be more excited. 212 00:08:42,484 --> 00:08:44,903 Mmm! Oh, that's what I'm talking about! 213 00:08:44,987 --> 00:08:47,156 Oh, this burger is amazing, mmm! 214 00:08:47,239 --> 00:08:50,159 Take it from Food Dude, Good Burger is one of a kind. 215 00:08:50,701 --> 00:08:52,870 Ed, I would like 100 Good Burgers to go 216 00:08:52,953 --> 00:08:54,329 with extra Ed's Sauce on the side. 217 00:08:54,413 --> 00:08:57,124 - Okay, what side do you want? - What do you mean? 218 00:08:57,207 --> 00:08:59,126 All right, I'll just do both sides. 219 00:08:59,209 --> 00:09:02,212 (CHUCKLES) Okay, left side, right side! 220 00:09:02,296 --> 00:09:03,505 (SCREAMING) Oh, left side! 221 00:09:03,589 --> 00:09:06,175 (SCREAMING) Oh, right side! Oh, left side! Aah! 222 00:09:06,842 --> 00:09:08,177 Sauce me! Sauce me! 223 00:09:10,637 --> 00:09:12,681 DEX: Yep, that dude does sound weird. 224 00:09:12,765 --> 00:09:15,225 ED: He sure is, but we're really big in Germany now, 225 00:09:15,309 --> 00:09:16,393 wherever that is. 226 00:09:18,812 --> 00:09:20,939 Wow, Good Burger. 227 00:09:21,023 --> 00:09:23,609 Man, I cannot believe I'm back here after all these years. 228 00:09:23,692 --> 00:09:25,986 Can't believe I'm back here after all these years. 229 00:09:26,070 --> 00:09:28,530 Even though I worked here every day since I was 15. 230 00:09:30,574 --> 00:09:32,284 Hey, employees. (CHUCKLES) 231 00:09:33,077 --> 00:09:34,870 This is my best friend, Dexter. 232 00:09:34,953 --> 00:09:36,872 He's a super-successful interpreter. 233 00:09:36,955 --> 00:09:40,584 Actually, I think the word Ed is looking for is "entrepreneur." 234 00:09:41,376 --> 00:09:42,920 But I guess the fact that I just pointed that out 235 00:09:43,003 --> 00:09:44,838 also makes me an interpreter. (CHUCKLES) 236 00:09:45,339 --> 00:09:47,341 This is our cook, Cindy. Sometimes she's Mindy. 237 00:09:47,424 --> 00:09:49,885 Mmm, no, I'm always just Cindy. 238 00:09:49,968 --> 00:09:51,720 - I'm Mindy. We're twins. - We're twins. 239 00:09:51,804 --> 00:09:53,847 (GASPS) I don't know how she does that. 240 00:09:54,765 --> 00:09:56,183 (ED GROANS) 241 00:09:57,309 --> 00:10:00,020 - Nice to meet you. Nice to meet you. - BOTH: Nice to meet you, too. 242 00:10:00,104 --> 00:10:02,314 Yeah, and this is our delivery driver, Ruth. 243 00:10:02,397 --> 00:10:03,857 (CHUCKLES) She sleeps a lot. 244 00:10:03,941 --> 00:10:06,527 - You sure she's just sleeping? - Huh, let me see. 245 00:10:07,694 --> 00:10:10,405 - (LOUD SQUAWK) - Hey, jackass, watch it! 246 00:10:10,489 --> 00:10:12,825 - Yep, she was sleeping. - DEX: Sorry to disturb you. 247 00:10:13,450 --> 00:10:16,161 And you know our newest trainee, my son. 248 00:10:16,245 --> 00:10:18,455 (BOTH SIGH, CHUCKLING) 249 00:10:18,539 --> 00:10:20,165 Well, if it isn't Ed 2. 250 00:10:20,249 --> 00:10:21,250 Huh? 251 00:10:22,209 --> 00:10:24,211 - It is. - Hey, Uncle Dex. 252 00:10:24,294 --> 00:10:27,089 Look, instead of eyebrows, I got fry-brows. 253 00:10:27,172 --> 00:10:28,799 Actually, they're just regular fries. 254 00:10:28,882 --> 00:10:30,217 I glued 'em on my face. 255 00:10:30,300 --> 00:10:32,636 (GRUNTING) 256 00:10:33,720 --> 00:10:34,721 Well... 257 00:10:35,597 --> 00:10:36,890 Mmm, gluey. 258 00:10:38,142 --> 00:10:39,726 ED: Oh, hey, Mia. 259 00:10:39,810 --> 00:10:41,436 Look who it is! It's your Uncle Dex. 260 00:10:42,062 --> 00:10:44,523 Hey, Mia. Uh, you look... 261 00:10:45,357 --> 00:10:47,526 - older. - ED: Oh, yeah. 262 00:10:47,609 --> 00:10:48,652 She stopped wearing makeup 263 00:10:48,735 --> 00:10:50,737 'cause she got dumped by her boyfriend last week. 264 00:10:50,821 --> 00:10:52,197 - Nope. - (SIGHS) 265 00:10:53,574 --> 00:10:54,700 Oh, you meant she looks older 266 00:10:54,783 --> 00:10:56,201 'cause you haven't seen her in six years. 267 00:10:56,952 --> 00:10:57,953 Probably that. 268 00:10:58,036 --> 00:11:01,331 Even though Dexter is Mia's uncle, they haven't seen each other in years 269 00:11:01,415 --> 00:11:02,457 because he ripped off her mom. 270 00:11:03,000 --> 00:11:05,544 No, no, I didn't rip off anybody. 271 00:11:06,795 --> 00:11:08,630 On purpose, that is. You know? 272 00:11:08,714 --> 00:11:10,841 So, I was thinking, since I'm in town, 273 00:11:10,924 --> 00:11:13,635 it might be nice for us to spend some time together, with my sister. 274 00:11:13,719 --> 00:11:16,305 And we can all maybe go get some eats. 275 00:11:16,388 --> 00:11:17,389 Eats and treats? 276 00:11:19,600 --> 00:11:22,102 Yeah, that's a little inside joke that we do in my family 277 00:11:22,186 --> 00:11:24,855 where one of us walks away from the other when they're talking. 278 00:11:25,480 --> 00:11:27,608 - Wow. - That's not that funny. 279 00:11:28,483 --> 00:11:29,484 That's fair. 280 00:11:29,568 --> 00:11:31,528 Now, when someone orders a cola, 281 00:11:31,612 --> 00:11:33,864 remember to put the lid on after you pour the drink. 282 00:11:33,947 --> 00:11:35,240 Otherwise this will happen. 283 00:11:36,283 --> 00:11:38,452 Oh. What about root beer? 284 00:11:38,535 --> 00:11:40,579 - Same thing. - Huh. Fruit punch? 285 00:11:40,662 --> 00:11:43,457 - Same thing. - Orange soda? 286 00:11:43,540 --> 00:11:45,334 Huh, let me see. 287 00:11:46,168 --> 00:11:48,420 - (BOTH LAUGH) - Same thing! 288 00:11:48,503 --> 00:11:50,672 (LAUGHS, THEN SIGHS) 289 00:11:50,756 --> 00:11:52,633 - Oh, I love orange soda. - Mmm! 290 00:11:52,716 --> 00:11:53,717 I do, I do... 291 00:11:53,800 --> 00:11:55,636 (IN SING-SONG VOICE) I do-do, ah 292 00:11:55,719 --> 00:11:57,638 - Oh, I like that, son. - Thanks, Dad. 293 00:12:00,557 --> 00:12:02,643 Hey, anybody sitting here? 294 00:12:04,519 --> 00:12:05,812 Okay. 295 00:12:06,563 --> 00:12:09,900 So, you're working at Good Burger now, huh? 296 00:12:09,983 --> 00:12:11,318 - First job. - Yeah. 297 00:12:11,401 --> 00:12:13,153 I mean, I had to get a job to help out my mom. 298 00:12:13,654 --> 00:12:15,489 You know? Because she lost all her money. 299 00:12:17,032 --> 00:12:19,701 - Yep. Yeah. - Hmph. 300 00:12:19,785 --> 00:12:21,036 Yoo-hoo! 301 00:12:21,119 --> 00:12:23,330 I'm hungry for foodstuffs! 302 00:12:23,413 --> 00:12:27,376 And I wish to be acknowledged by a fast-food employee posthaste! 303 00:12:27,459 --> 00:12:28,543 ED: Huh, all right. 304 00:12:29,169 --> 00:12:30,504 (ED CLEARS THROAT) 305 00:12:30,587 --> 00:12:32,422 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger, 306 00:12:32,506 --> 00:12:33,924 can I take your order? 307 00:12:34,007 --> 00:12:37,010 Howdy-hoo. I'm Connie Muldoon. 308 00:12:37,094 --> 00:12:40,055 Well, howdy-hoo, Connie Muldoon, huh. 309 00:12:40,138 --> 00:12:41,723 Now that that's been established, 310 00:12:41,807 --> 00:12:43,725 I will have one double Good Burger. 311 00:12:43,809 --> 00:12:46,103 - Oh. - Make the first patty medium rare 312 00:12:46,186 --> 00:12:47,896 and the second patty well done. 313 00:12:48,605 --> 00:12:49,982 Betwixt the meats, I would like exactly... 314 00:12:50,065 --> 00:12:51,942 (DIALOGUE SPEEDS UP) ...six and a half slices of pickle. 315 00:12:52,025 --> 00:12:53,402 Two dill, one half sour, one full sour, 316 00:12:53,485 --> 00:12:55,487 and two and a half gherkins. I just love those tiny little buggers. 317 00:12:55,570 --> 00:12:56,947 Add one squirt of ketchup 318 00:12:57,030 --> 00:12:59,116 and if it's not too much of a to-do, 319 00:12:59,199 --> 00:13:03,328 please place two onion slices on top and then remove them. 320 00:13:03,412 --> 00:13:06,707 I enjoy the essence of onion but not the crunch. 321 00:13:07,541 --> 00:13:10,252 Um, uh, one Good Burger. 322 00:13:10,335 --> 00:13:12,004 Well, wait! 323 00:13:12,087 --> 00:13:15,090 My order was comprised of many more details than that! 324 00:13:15,173 --> 00:13:18,051 Oh, sure, let me, uh... 325 00:13:18,135 --> 00:13:20,804 The one, the two, and then the squiggly one. 326 00:13:20,887 --> 00:13:22,597 - Upside-down nine, oh! - (REGISTER DINGS) 327 00:13:23,348 --> 00:13:25,100 $7,244. 328 00:13:25,183 --> 00:13:28,353 Oh! I shall now depart in a huff! 329 00:13:28,437 --> 00:13:29,438 ED: Oh! 330 00:13:31,189 --> 00:13:32,816 Bye, Connie! (CHUCKLES) 331 00:13:35,610 --> 00:13:37,112 Your mom's pretty mad at me still, huh? 332 00:13:37,946 --> 00:13:38,947 That's a polite way to put it. 333 00:13:39,573 --> 00:13:41,283 I know I burned a lot of bridges, okay? 334 00:13:41,366 --> 00:13:42,784 Actually, I burned a lot of things. 335 00:13:43,410 --> 00:13:45,329 But I'm gonna get your mom her money back. 336 00:13:45,412 --> 00:13:46,830 I swear, I'm going to make it up to her. 337 00:13:46,913 --> 00:13:49,082 On the trip here, I thought of a great new idea. 338 00:13:49,166 --> 00:13:50,584 First, I'm going to get the startup money. 339 00:13:50,667 --> 00:13:53,628 Once I get my startup money, I'm gonna take that downtown... 340 00:13:53,712 --> 00:13:55,505 Seriously? Still scheming. 341 00:13:56,298 --> 00:13:58,508 What about all your money, Mr. Successful? 342 00:13:59,426 --> 00:14:02,554 See? That tone lets me know that you don't understand business. 343 00:14:02,637 --> 00:14:04,765 Okay, there's so much going on. 344 00:14:04,848 --> 00:14:08,894 There's diversifications, acquisitions, um, dividends, 345 00:14:08,977 --> 00:14:11,063 equity, mergers and... and... 346 00:14:11,146 --> 00:14:15,025 and, uh, what's the thing they do on Wall Street? Stock market. 347 00:14:15,108 --> 00:14:17,110 You're just listing business words. 348 00:14:17,194 --> 00:14:18,779 No, I'm not. Recession. 349 00:14:19,196 --> 00:14:20,947 These are some good fries, aren't they? 350 00:14:24,284 --> 00:14:25,744 DEX: Wow, nice place, man. 351 00:14:26,370 --> 00:14:27,537 Thanks for letting me crash here. 352 00:14:27,621 --> 00:14:29,956 Well, it's the least I could do because your family hates you. 353 00:14:30,749 --> 00:14:33,960 - Kids! (LAUGHING) - (CHILDREN SCREAMING EXCITEDLY) 354 00:14:34,753 --> 00:14:36,463 - Oh, kids! Oh, kids! - Daddy! 355 00:14:37,255 --> 00:14:39,508 - Daddy! - (ED KISSES) 356 00:14:39,591 --> 00:14:42,260 - Say hi to Dex. (CHUCKLES) - CHILDREN: Hi, Dex. 357 00:14:42,344 --> 00:14:45,222 Ed, you had a bunch of kids since I last saw you, huh? 358 00:14:45,305 --> 00:14:48,350 Yeah. This is Pickles. She only has 10 toes. 359 00:14:48,433 --> 00:14:50,685 - Only 10? - Mmm-hmm. And this is Mustard. 360 00:14:50,769 --> 00:14:53,146 - He's allergic to hippos. - Yeah, yeah! 361 00:14:53,230 --> 00:14:55,732 - How do you know that? - We had all the kids tested. 362 00:14:55,816 --> 00:14:58,110 Yeah, and this is Ketchup. She's our third-favorite. 363 00:14:59,027 --> 00:15:00,987 - You can't say that. - And this is Onion. 364 00:15:01,738 --> 00:15:03,698 - He cries a lot. - Makes sense. 365 00:15:03,782 --> 00:15:05,575 ED: And this is No Mayo. He got hit by lightning. 366 00:15:05,659 --> 00:15:06,868 And now he glows in the dark. 367 00:15:07,661 --> 00:15:08,829 (GRUNTS) 368 00:15:08,912 --> 00:15:11,289 Oh, well, that's cause for concern. 369 00:15:11,373 --> 00:15:14,709 Yeah, and this is our youngest, Baby Bun Bun! 370 00:15:14,793 --> 00:15:16,920 (ROXANNE BY ARIZONA ZERVAS PLAYING) 371 00:15:20,006 --> 00:15:22,551 Roxanne, Roxanne 372 00:15:23,218 --> 00:15:24,970 All she wanna do is party all night 373 00:15:25,053 --> 00:15:26,346 Hey, Dex. 374 00:15:27,097 --> 00:15:28,598 Hey, Rox... Roxanne. 375 00:15:28,682 --> 00:15:30,100 Good to... good to see you. 376 00:15:30,183 --> 00:15:32,352 Wait, Ed, you're married to Roxanne? 377 00:15:32,436 --> 00:15:35,564 Ew! No! Roxanne's our nanny. 378 00:15:35,647 --> 00:15:37,190 As a nun, I could never be married. 379 00:15:37,274 --> 00:15:39,609 I just love being around children. 380 00:15:39,693 --> 00:15:41,194 They are the future. 381 00:15:42,571 --> 00:15:45,949 And Ed has created the best family ever. 382 00:15:46,032 --> 00:15:47,951 He's such a good father. 383 00:15:48,034 --> 00:15:50,245 - And husband. - Oh, there... Yes. 384 00:15:50,328 --> 00:15:52,581 There's your wife. Hey, Edie, good to see you. 385 00:15:52,664 --> 00:15:55,000 Dex, so good to see you. 386 00:15:55,083 --> 00:15:57,127 Edie's been working as a trapeze artist, ha! 387 00:15:57,210 --> 00:15:59,296 Oh! Well, that makes sense that somebody in your family 388 00:15:59,379 --> 00:16:00,922 would work at the circus. (CHUCKLES SOFTLY) 389 00:16:01,006 --> 00:16:03,425 Oh, no, I paint pictures of trapezes. 390 00:16:04,926 --> 00:16:08,472 - (EDIE CHUCKLES) - Oh, a... a trapeze artist. 391 00:16:08,555 --> 00:16:10,140 (CHUCKLES) Yeah, what was I thinking? 392 00:16:10,682 --> 00:16:11,850 (DOG PANTING) 393 00:16:11,933 --> 00:16:14,102 - Who's this little fella? - ED: Attack. 394 00:16:14,186 --> 00:16:15,854 - (DOG BARKING) - ED: Attack! Attack! 395 00:16:15,937 --> 00:16:17,355 - (SCREAMS) - Attack! 396 00:16:17,439 --> 00:16:18,690 ALL: Attack! Attack! 397 00:16:18,773 --> 00:16:20,233 Why are you telling him to attack me? 398 00:16:20,317 --> 00:16:22,402 Well, that's the dog's name. His name is Attack. 399 00:16:23,278 --> 00:16:24,321 Don't bite me! 400 00:16:24,404 --> 00:16:26,156 (SQUAWKING) 401 00:16:26,239 --> 00:16:28,867 - (SCREAMS) - Oh, no, that's our bird. 402 00:16:28,950 --> 00:16:31,286 His name is Don't. Don't! Attack! 403 00:16:31,369 --> 00:16:33,288 - Don't! Attack! - DEX: Help! 404 00:16:33,371 --> 00:16:35,332 Somebody get that bird off of me! 405 00:16:35,415 --> 00:16:36,458 (BIRD SQUAWKS) 406 00:16:37,918 --> 00:16:41,129 You can sleep in my burger bed. I'll just sleep in the bathtub. 407 00:16:41,213 --> 00:16:44,257 - The water's really relaxing. - (DEX SIGHS) 408 00:16:45,967 --> 00:16:47,886 Wait, you sleep in a tub with the water? 409 00:16:47,969 --> 00:16:49,513 Yeah. Best part about it is, 410 00:16:49,596 --> 00:16:51,264 you don't gotta get out of bed to pee. 411 00:16:52,724 --> 00:16:54,267 All right. Well, on that note, 412 00:16:54,768 --> 00:16:57,354 I will be turning in, fellas. (SIGHS) 413 00:16:58,939 --> 00:17:00,273 Before you go to bed... 414 00:17:02,442 --> 00:17:03,443 BOTH: Pillow fight? 415 00:17:04,444 --> 00:17:06,863 You wanna have a pillow fight right... No! 416 00:17:06,947 --> 00:17:09,115 - (SCOFFS) - (BOTH SIGH DISAPPOINTEDLY) 417 00:17:10,367 --> 00:17:12,160 - Kids! - (CHILDREN LAUGHING) 418 00:17:13,245 --> 00:17:16,206 - Dex said no to pillow fights. - (SIGHS DISAPPOINTEDLY) 419 00:17:16,289 --> 00:17:17,582 Aw, come on, man. 420 00:17:18,291 --> 00:17:20,252 You know, it's a bummer because pillows are really... 421 00:17:20,335 --> 00:17:21,753 (SNORING) 422 00:17:22,712 --> 00:17:23,797 BOTH: Aw... 423 00:17:26,633 --> 00:17:28,260 (WATER RUNNING, FAUCET SQUEAKS) 424 00:17:31,888 --> 00:17:34,140 Good morning! I made you breakfast. 425 00:17:34,224 --> 00:17:36,726 "Eat me! Ooh, I taste so good!" 426 00:17:36,810 --> 00:17:39,145 (IN SING-SONG VOICE) Bacon lips, bacon lips, bacon lips 427 00:17:39,229 --> 00:17:40,230 (CHUCKLES) 428 00:17:40,313 --> 00:17:42,899 Well, that's very kind of you, Ed. 429 00:17:42,983 --> 00:17:45,485 But I prefer to eat breakfast not in the bathroom. 430 00:17:45,569 --> 00:17:48,572 I also prefer to be alone when I'm in the bathroom. 431 00:17:48,655 --> 00:17:51,449 Oh, okay. I'll just take my shower later. 432 00:17:51,533 --> 00:17:52,826 Oh, you know what? Ed... 433 00:17:54,244 --> 00:17:55,620 You think I can get a job at Good Burger? 434 00:17:56,204 --> 00:17:58,748 It's not for the money. Although I expect to get paid. 435 00:17:58,832 --> 00:18:00,333 Sure, I'll put in a good word to Mr. Jensen. 436 00:18:00,417 --> 00:18:01,418 He's our manager. 437 00:18:01,501 --> 00:18:02,961 - Thanks, Ed. You're the man. - Mmm-hmm. 438 00:18:05,630 --> 00:18:07,424 Ooh, uh, that's not soap, by the way. 439 00:18:08,508 --> 00:18:09,676 It's maple syrup. 440 00:18:11,261 --> 00:18:14,055 Why would you have maple syrup in the bathroom? 441 00:18:14,389 --> 00:18:17,350 For the pancakes, duh! (CHUCKLES) 442 00:18:17,434 --> 00:18:19,769 Oh, yeah, silly me. 443 00:18:23,273 --> 00:18:25,525 Wow, there's the old crew. 444 00:18:26,693 --> 00:18:28,987 - Man, look at us. - Yeah, I know. 445 00:18:29,070 --> 00:18:32,073 No, wait. Focus! All right. Mr. Jensen's gonna be here any minute. 446 00:18:32,157 --> 00:18:34,784 And I really want you to nail this interview. So, let's practice. 447 00:18:34,868 --> 00:18:37,954 I'll pretend to be Mr. Jensen, and you pretend to be you. 448 00:18:38,038 --> 00:18:40,373 - Is this really necessary? - Oh, yeah. 449 00:18:41,291 --> 00:18:42,292 (SIGHS) 450 00:18:43,376 --> 00:18:45,879 Hello! I'm Mr. Jensen. 451 00:18:46,463 --> 00:18:49,382 You can call me... I don't know my first name. 452 00:18:49,466 --> 00:18:51,801 Uh, but just call me Mr. Jensen. 453 00:18:52,344 --> 00:18:54,387 All right. And you are? 454 00:18:55,597 --> 00:18:57,891 - I'm Dex. - Nice to meet you, Tex. 455 00:18:57,974 --> 00:19:00,101 It's Dex. And you know that. 456 00:19:00,185 --> 00:19:03,438 All right, now, have you ever worked in the fast-food industry? 457 00:19:03,521 --> 00:19:05,148 Because when you're working with meats... 458 00:19:05,231 --> 00:19:06,733 ( IMITATES PHONE RINGING) 459 00:19:09,944 --> 00:19:10,987 ( IMITATES PHONE CLICK) 460 00:19:11,071 --> 00:19:14,115 Hello? What? Yeah, this is Mr. Jensen. 461 00:19:14,199 --> 00:19:17,911 My wife? Oh! She's having the baby right now? 462 00:19:17,994 --> 00:19:20,705 Oh! Oh-ho-ho! I'm... I'm having a baby! 463 00:19:20,789 --> 00:19:22,332 Push, honey! 464 00:19:22,415 --> 00:19:23,416 (BREATHING RAPIDLY) 465 00:19:23,500 --> 00:19:24,584 Push! 466 00:19:25,293 --> 00:19:26,753 I have a baby! 467 00:19:27,170 --> 00:19:29,714 I'm a daddy! (SOBBING) 468 00:19:33,510 --> 00:19:35,261 - (SIGHS) - Congratulations. 469 00:19:36,471 --> 00:19:40,392 Sorry! Sorry I'm late. My bicycle had a flat tire. 470 00:19:40,475 --> 00:19:42,644 You must be Dex! 471 00:19:42,727 --> 00:19:45,647 And you're Mr. Jensen? As in an adult? 472 00:19:45,730 --> 00:19:46,940 Yeah. 473 00:19:47,482 --> 00:19:51,236 Dex, you're hired. Welcome to the Good Burger family. 474 00:19:51,319 --> 00:19:53,446 Seriously? Just like that? 475 00:19:53,530 --> 00:19:55,699 - Well, Ed is a great guy. - Oh! 476 00:19:55,782 --> 00:19:57,117 And he's a great judge of character. 477 00:19:57,200 --> 00:20:00,036 And also, Ed obviously owns Good Burger, 478 00:20:00,120 --> 00:20:02,789 so whatever he says goes. 479 00:20:02,872 --> 00:20:05,208 (CHUCKLES) Head burger in charge. 480 00:20:05,291 --> 00:20:07,585 Now, if you'll excuse me, I have to call my mom 481 00:20:07,669 --> 00:20:09,462 and tell her I made it to work safely. 482 00:20:11,131 --> 00:20:12,340 Call Mommy. 483 00:20:13,049 --> 00:20:14,426 (JENSEN SPEAKING SPANISH) 484 00:20:16,261 --> 00:20:19,639 Wow, man, I cannot believe you actually own Good Burger now. 485 00:20:19,723 --> 00:20:23,184 (LAUGHS) Yeah. The owner left it to me after he went bye-bye forever. 486 00:20:23,268 --> 00:20:24,936 He said Good Burger would've gone bankrupt 487 00:20:25,019 --> 00:20:26,104 if it wasn't for my sauce. 488 00:20:26,187 --> 00:20:27,939 Plus, he knows I'm really good at business stuff. 489 00:20:28,523 --> 00:20:29,899 Did he ever actually meet you? 490 00:20:29,983 --> 00:20:32,318 Yeah, I got a picture of him in my wallet. 491 00:20:33,653 --> 00:20:36,489 - (DOG BARKS) - Man, that's a dog wearing sunglasses. 492 00:20:36,573 --> 00:20:37,615 No, it's not... 493 00:20:37,699 --> 00:20:39,743 Oh, this isn't my wallet! 494 00:20:39,826 --> 00:20:41,953 Wait, these aren't my pants! 495 00:20:42,036 --> 00:20:44,372 Ooh, boot cut. (CHUCKLES) 496 00:20:44,456 --> 00:20:47,083 I just can't believe I'm back working at Good Burger 497 00:20:47,167 --> 00:20:48,626 after all these years, man. 498 00:20:49,335 --> 00:20:51,963 And my best friend is here, and you actually own the place! 499 00:20:52,046 --> 00:20:54,257 - Yeah. - Probably got money, too, huh? 500 00:20:54,340 --> 00:20:55,383 Oh, well... (CHUCKLES) 501 00:20:55,467 --> 00:20:57,886 Hey, actually, I was wondering if I could talk to you 502 00:20:57,969 --> 00:20:59,179 about this idea I've been having to... 503 00:21:01,681 --> 00:21:03,600 - Come in the freezer real quick. - Ooh, frosty! 504 00:21:04,350 --> 00:21:06,019 - All right. - Yeah. 505 00:21:06,102 --> 00:21:07,145 DEX: Come on. 506 00:21:09,105 --> 00:21:10,356 - (WHISPERS) Come here. - Oh, okay. 507 00:21:12,859 --> 00:21:14,778 - All right. Can we talk for a minute? - Yeah, I love to talk. 508 00:21:14,861 --> 00:21:16,196 I've been talking since I was eight. 509 00:21:17,322 --> 00:21:19,532 - Just have a seat. - Oh, okay. Huh. 510 00:21:20,074 --> 00:21:22,869 I got a great idea, man. I'm not telling anybody about it. 511 00:21:22,952 --> 00:21:24,788 But I gotta tell you, 'cause you my best friend, right? 512 00:21:24,871 --> 00:21:26,206 - Heh, cool. - Well... 513 00:21:27,415 --> 00:21:29,459 - What's this? - Oh, it's another freezer. 514 00:21:29,542 --> 00:21:32,003 We stopped using it after the handle broke 22 years ago. 515 00:21:32,086 --> 00:21:33,880 And you just never bothered to put it back on? 516 00:21:34,297 --> 00:21:36,424 - Well... - Looks like it just slides right on. 517 00:21:38,218 --> 00:21:40,303 I really think it's going to make so much money. 518 00:21:41,221 --> 00:21:42,347 (BOTH SCREAM) 519 00:21:43,348 --> 00:21:45,141 Oh, heh, Fizz. 520 00:21:45,225 --> 00:21:46,351 (CHUCKLES) 521 00:21:46,434 --> 00:21:48,895 (BREATHING HEAVILY) 522 00:21:48,978 --> 00:21:52,816 - How long was I in there for? - About 22 years, give or take. 523 00:21:52,899 --> 00:21:55,568 Huh, 22 years, give or take. 524 00:21:55,652 --> 00:21:57,487 Jiminy Crickets, that's a long time! 525 00:21:58,238 --> 00:22:00,949 - I was wondering where you went. - The last thing I remember 526 00:22:01,032 --> 00:22:03,326 was hearing you through the door saying you broke the handle 527 00:22:03,409 --> 00:22:04,744 and you would be right back. 528 00:22:04,828 --> 00:22:07,330 You must've gotten distracted. (LAUGHS) 529 00:22:07,413 --> 00:22:09,165 - Yeah. - (FIZZ SIGHS) 530 00:22:09,249 --> 00:22:11,417 You're taking this very well, man. You sure you're okay? 531 00:22:11,501 --> 00:22:12,919 Well, I am a little cold. 532 00:22:13,586 --> 00:22:16,631 Oh, I just realized, I missed baseball practice. 533 00:22:17,257 --> 00:22:19,509 And the rest of high school! And college! 534 00:22:19,592 --> 00:22:21,511 Oh, I better go see my parents. 535 00:22:21,594 --> 00:22:22,929 They're probably worried sick about me! 536 00:22:24,889 --> 00:22:26,057 Whoa. 537 00:22:26,140 --> 00:22:27,225 Who's that grown-up? 538 00:22:28,101 --> 00:22:30,228 It's me! (CACKLES) 539 00:22:31,604 --> 00:22:32,647 Well... 540 00:22:34,774 --> 00:22:37,527 (LAUGHS) Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 541 00:22:37,610 --> 00:22:39,863 - Can I take your order? - Hmm, um... 542 00:22:39,946 --> 00:22:41,406 Do you guys serve veggie burgers? 543 00:22:41,489 --> 00:22:43,700 Oh, yeah, I can serve anything on the menu. 544 00:22:43,783 --> 00:22:45,785 - Oh, great. - Watch. Whoa! 545 00:22:45,869 --> 00:22:47,328 - Good Burger! - Oh! 546 00:22:47,412 --> 00:22:49,122 Good Fries! Good Chunks! 547 00:22:49,205 --> 00:22:52,834 Stop! I came here to eat the food, not play tennis with it! 548 00:22:52,917 --> 00:22:55,837 Oh, I know what you want. You want pickleball. 549 00:22:55,920 --> 00:22:56,963 - Oh, okay. - No one said... 550 00:22:57,046 --> 00:22:58,423 - Fore! - Oh! 551 00:22:58,506 --> 00:22:59,716 - Oh, no, stop! - Fore! 552 00:22:59,799 --> 00:23:01,801 - I'm never coming back here again! - Oh. 553 00:23:01,885 --> 00:23:04,137 And no one says "fore" in tennis. 554 00:23:04,220 --> 00:23:06,973 - That's golf. - Oh! She's right. 555 00:23:07,056 --> 00:23:09,893 - What? Who did that? - Knock it off. 556 00:23:09,976 --> 00:23:11,936 Ed, just the man I'm looking for. 557 00:23:12,020 --> 00:23:13,897 Hey, Mr. Lawyer Guy. 558 00:23:13,980 --> 00:23:16,316 That's right, Mr. Lawyer Guy. That's me, Cecil McNevin. 559 00:23:16,399 --> 00:23:19,068 (CHUCKLES) You know, I was wondering if, um, 560 00:23:19,152 --> 00:23:20,653 if me and you could have a private conversation. 561 00:23:20,737 --> 00:23:21,863 Oh, yeah, sure. 562 00:23:21,946 --> 00:23:23,364 Hey, everybody! 563 00:23:23,823 --> 00:23:24,991 Could you all please leave 564 00:23:25,074 --> 00:23:28,244 so me and this lawyer guy could have a private conversation? 565 00:23:28,328 --> 00:23:30,330 - Meh! - No. No, no, no. 566 00:23:30,413 --> 00:23:31,664 Nobody has to go anywhere. 567 00:23:31,748 --> 00:23:34,125 I just want me and you to talk, just one on one. 568 00:23:34,208 --> 00:23:38,254 Well, that sounds unnecessarily complicated, but all right. 569 00:23:38,338 --> 00:23:41,716 Hey, everybody! It's okay, you don't have to leave. 570 00:23:41,799 --> 00:23:43,176 Sit on down. (CHUCKLES) 571 00:23:43,259 --> 00:23:45,678 Hey, Dex, work the register for me, all right? 572 00:23:46,346 --> 00:23:47,388 Come on. 573 00:23:48,848 --> 00:23:51,351 - (SQUEAKING) - Okay. 574 00:23:51,893 --> 00:23:52,894 Hey, man, who's that guy? 575 00:23:53,853 --> 00:23:55,855 Oh, that guy, he's from MegaCorp. 576 00:23:55,939 --> 00:23:58,107 He keeps trying to talk Ed into selling Good Burger. 577 00:23:58,191 --> 00:24:00,777 MegaCorp? The giant tech company? 578 00:24:00,860 --> 00:24:02,487 And he wants to buy Good Burger? 579 00:24:03,237 --> 00:24:04,697 You got the register, Mr. Jensen. 580 00:24:05,490 --> 00:24:08,076 Hey, I'm the manager. I'm supposed to tell you stuff. 581 00:24:08,159 --> 00:24:10,954 - This private enough for you? - CECIL: This is perfect. 582 00:24:11,037 --> 00:24:12,246 - ED: Yeah. - (CECIL CHUCKLES) 583 00:24:13,081 --> 00:24:14,832 I got these. I got 'em. 584 00:24:16,000 --> 00:24:18,294 (SUSPENSEFUL THEME PLAYS) 585 00:24:18,378 --> 00:24:19,796 - Uh, we're still eating here. - Shh! 586 00:24:20,880 --> 00:24:24,717 As you can see, my client significantly increased the offer. 587 00:24:24,801 --> 00:24:27,095 - ED: Oh. - CECIL: That's pretty nice, right? 588 00:24:27,178 --> 00:24:28,554 Oh, no, I'm just reading. 589 00:24:29,138 --> 00:24:31,724 There's a bunch of O's. Oh! 590 00:24:31,808 --> 00:24:34,602 (CHUCKLES) Ed, those are not O's. 591 00:24:35,853 --> 00:24:37,146 Those are zeros. 592 00:24:37,230 --> 00:24:38,731 ED: Oh, zeros. 593 00:24:38,815 --> 00:24:39,857 (ED CHUCKLES) 594 00:24:39,941 --> 00:24:41,776 - I guess I'm done with that. - Mmm-hmm. 595 00:24:43,069 --> 00:24:45,488 - CECIL: Here. - Uh, look, 596 00:24:45,571 --> 00:24:48,116 I don't care how many zeros or O's you offer. 597 00:24:48,825 --> 00:24:50,076 Good Burger's not for sale. 598 00:24:50,785 --> 00:24:52,870 Nah. Here, you can have that. 599 00:24:55,790 --> 00:24:57,542 All right, you're all clean. Enjoy your meal. 600 00:24:58,751 --> 00:25:00,753 That was surprisingly refreshing. 601 00:25:02,380 --> 00:25:04,424 - You'll be sorry. - (OMINOUS MUSIC PLAYING) 602 00:25:07,635 --> 00:25:08,886 Hey, Ed, what you doing? 603 00:25:08,970 --> 00:25:11,347 Oh, just unclogging the strawberry Jacuzzi. 604 00:25:11,431 --> 00:25:14,559 Oh, nice, well, uh... Couldn't help but notice 605 00:25:14,642 --> 00:25:17,145 but that MegaCorp dude was trying to give you money to sell. 606 00:25:17,228 --> 00:25:20,231 Yeah, he wants me to open Good Burgers all around the world. 607 00:25:20,314 --> 00:25:22,108 But I promised everyone I will not sell. 608 00:25:23,317 --> 00:25:26,029 Just out of curiosity, how much we talking? 609 00:25:26,112 --> 00:25:27,238 It doesn't matter. 610 00:25:27,321 --> 00:25:29,699 I'm happy the way things are. I don't want to mess things up. 611 00:25:29,782 --> 00:25:31,993 Plus, I got more money than I can ever dream of. 612 00:25:32,076 --> 00:25:34,037 - (ED GRUNTS) - (WHIMSICAL MUSIC PLAYS) 613 00:25:37,498 --> 00:25:41,252 Ed, are you using a plunger to unclog the shake machine? 614 00:25:41,335 --> 00:25:43,629 As in the same plunger we use to unclog the toilet? 615 00:25:44,714 --> 00:25:48,051 - Uh, no. - (SCOFFS) Ugh! 616 00:25:48,134 --> 00:25:51,554 Guys, you'll never guess who just ordered a Good Burger. 617 00:25:51,637 --> 00:25:55,266 Ooh, is it Stefan Löfven, the former prime minister of Sweden? 618 00:25:56,476 --> 00:25:58,311 Chewbacca? Shakespeare? 619 00:25:58,978 --> 00:26:01,189 Shakespeare's been dead for 400 years. 620 00:26:01,272 --> 00:26:02,440 Well, then how'd he make the order? 621 00:26:03,274 --> 00:26:05,902 Just look. It's only my favorite artist, Luna Foxx. 622 00:26:05,985 --> 00:26:07,070 - (BOTH GASP) - (GASPS) 623 00:26:07,153 --> 00:26:09,113 My ex was supposed to take me to that show. 624 00:26:09,197 --> 00:26:10,531 Ooh, I want to do that delivery! 625 00:26:10,615 --> 00:26:12,533 - Me, too. I just gotta change. - Me three. 626 00:26:12,617 --> 00:26:15,453 I got it. Come on, slowpokes. 627 00:26:16,954 --> 00:26:17,955 (ED 2 GRUNTS) 628 00:26:19,082 --> 00:26:21,084 - (HORNS HONKING) - (PEOPLE CLAMORING) 629 00:26:23,795 --> 00:26:25,379 RUTH: Is that a giant lollipop? 630 00:26:25,463 --> 00:26:26,631 That was a stop sign. 631 00:26:27,215 --> 00:26:29,675 - Aw, I love giant lollipops. - (HIP-HOP MUSIC PLAYING ON STEREO) 632 00:26:31,177 --> 00:26:32,970 Oh, that's much better. 633 00:26:33,596 --> 00:26:35,223 Why would you pick Ruth to be the driver? 634 00:26:35,306 --> 00:26:37,517 Well, she's too old to work the register. 635 00:26:38,392 --> 00:26:40,353 Good point. Uh, pull over, please, Ruth. 636 00:26:41,604 --> 00:26:44,690 Yeah, just ease it to the right. Ease it... Help her out. 637 00:26:44,774 --> 00:26:46,567 - Ease it to the right. - Just... 638 00:26:46,651 --> 00:26:48,611 (MUFFLED HIP-HOP PLAYING) 639 00:26:48,694 --> 00:26:50,196 Got it, gonna make it 640 00:26:50,279 --> 00:26:52,115 I got it, gotta take it 641 00:26:52,198 --> 00:26:54,951 Go home it, go home it... 642 00:26:55,034 --> 00:26:57,870 - (HORN HONKING) - (CRASH) 643 00:26:57,954 --> 00:27:00,123 - (ALL SCREAMING) - MIA: Uncle Dex, watch out! 644 00:27:00,206 --> 00:27:02,291 - (ENGINE DIES) - What the... 645 00:27:02,375 --> 00:27:04,293 That's what I call driving! 646 00:27:04,377 --> 00:27:05,837 (ED LAUGHING) 647 00:27:09,048 --> 00:27:11,968 - Now, just be cool, Ed. Be cool. - Okay. 648 00:27:12,051 --> 00:27:15,054 (LITTLE GREEN BAG BY GEORGE BAKER SELECTION PLAYING) 649 00:27:24,730 --> 00:27:25,731 Yeah 650 00:27:31,112 --> 00:27:32,405 ED: Hey, Luna Foxx. (CHUCKLES) 651 00:27:32,488 --> 00:27:35,074 We got a special delivery for you. 652 00:27:35,158 --> 00:27:37,702 - Nice to meet you, Luna Foxx. - Nice to meet you, too. 653 00:27:37,785 --> 00:27:40,121 But I'm kind of in the middle of something. 654 00:27:40,204 --> 00:27:42,248 - Huh? - (CROWD CHEERING) 655 00:27:44,876 --> 00:27:46,460 ED: You should've ordered way more food. 656 00:27:46,544 --> 00:27:48,171 Well, this has been fun. 657 00:27:48,254 --> 00:27:49,380 - Goodbye. - ED: Oh. 658 00:27:51,257 --> 00:27:52,508 (SOFT MELODY PLAYS) 659 00:27:53,968 --> 00:27:54,969 Actually, you know what? 660 00:27:55,052 --> 00:27:56,304 Can I get a picture of you with my niece? 661 00:27:56,387 --> 00:27:58,848 Her ex was supposed to bring her to this concert. 662 00:27:58,931 --> 00:28:01,058 Of course, I'll take a picture with her after the show. 663 00:28:01,142 --> 00:28:02,852 - You want to do it right now? - No. 664 00:28:02,935 --> 00:28:04,187 - Okay, great. - Mmm-mmm, mmm-mmm. 665 00:28:04,270 --> 00:28:06,355 - Now? - Mmm-mmm. Hi! 666 00:28:06,439 --> 00:28:08,441 Hey, girl. (GIGGLES) 667 00:28:08,524 --> 00:28:11,319 Don't ever say your uncle didn't do nothing nice for you! 668 00:28:11,402 --> 00:28:12,653 I can't believe this is happening! 669 00:28:12,737 --> 00:28:14,197 - Me neither. - (SHUTTER CLICKS) 670 00:28:14,280 --> 00:28:16,365 Can you believe I got a picture with her? 671 00:28:16,449 --> 00:28:17,700 (LAUGHS) 672 00:28:17,783 --> 00:28:19,410 Hey, you coming out with us tonight, Dex? 673 00:28:19,952 --> 00:28:22,288 Oh, I was gonna spend some time with your dad. 674 00:28:22,371 --> 00:28:23,956 Oh, I'm going, too. 675 00:28:24,040 --> 00:28:26,709 We all go to Fun-tasy Island every Thursday night, right? 676 00:28:26,792 --> 00:28:28,461 - They have bowling. - And roller skating. 677 00:28:28,544 --> 00:28:30,838 - And automatic paper-towel dispensers. - Yeah. 678 00:28:32,048 --> 00:28:33,633 Come on, Uncle Dex. It'll be fun. 679 00:28:35,468 --> 00:28:36,802 - Sure, why not? - BOTH: Cool. 680 00:28:37,345 --> 00:28:39,096 I just gotta change into my party clothes. 681 00:28:39,180 --> 00:28:40,473 (BUTTONS RICOCHETING) 682 00:28:42,308 --> 00:28:44,810 - Let's party! - (ALL CHEER) 683 00:28:45,436 --> 00:28:47,730 Did you see, he had the same shirt on underneath. 684 00:28:47,813 --> 00:28:49,357 Yeah, he does that. 685 00:28:51,192 --> 00:28:54,278 - (UPBEAT POP MUSIC PLAYS) - (ED 2 GRUNTING) 686 00:28:58,157 --> 00:29:00,743 Why is everybody going the wrong way? Whoa! 687 00:29:00,826 --> 00:29:01,827 Help me out! 688 00:29:04,121 --> 00:29:05,122 Whoa, whoa! 689 00:29:05,998 --> 00:29:06,999 ED: Thanks for doing that. 690 00:29:07,083 --> 00:29:10,044 It's kind of hard to tie them up with bowling balls stuck to my hands. 691 00:29:12,171 --> 00:29:14,465 How'd you even get them stuck? Never mind. 692 00:29:14,548 --> 00:29:16,759 Well, look, Ed, I'm really excited to talk to you 693 00:29:16,842 --> 00:29:18,678 - about this business opportunity. - Count me in. 694 00:29:19,720 --> 00:29:21,722 Really? You don't even want to hear the idea? 695 00:29:21,806 --> 00:29:24,141 You're my best friend. How much do you need? 696 00:29:24,892 --> 00:29:26,936 - How much do you have? - Ooh, hmm... 697 00:29:27,019 --> 00:29:29,647 I have three, 13 million... 698 00:29:29,730 --> 00:29:31,816 (CHUCKLES) carry the snowman, 699 00:29:31,899 --> 00:29:33,567 uh, square root of nine, 700 00:29:33,651 --> 00:29:37,989 an isosceles triangle, 71, 71, 71, 71. 701 00:29:38,072 --> 00:29:40,241 Boom! I can give you... 702 00:29:41,826 --> 00:29:43,160 $136. 703 00:29:45,538 --> 00:29:47,373 $136? 704 00:29:47,456 --> 00:29:49,208 (LAUGHS) Yeah, just give me a couple days. 705 00:29:49,292 --> 00:29:51,585 I'll talk to my accountant, have her move stuff around. 706 00:29:52,128 --> 00:29:54,088 Ed, I thought you said 707 00:29:54,171 --> 00:29:55,923 you had more money than you could dream of. 708 00:29:56,007 --> 00:29:58,634 Yeah, all I ever dream of is Good Burger, 709 00:29:58,718 --> 00:30:01,637 my family, and my friends, like you. 710 00:30:01,721 --> 00:30:04,307 All right, great. You're all set, cowboy. 711 00:30:04,390 --> 00:30:06,809 Ah, thank you. You're so cool. Man, this is heavy. 712 00:30:06,892 --> 00:30:08,436 Oh, okay. Hold on. 713 00:30:08,519 --> 00:30:10,021 I'm gonna get a little drinky drink. 714 00:30:10,104 --> 00:30:12,356 Oh, I can just... Oh, boy! 715 00:30:12,440 --> 00:30:13,649 - Okay. - That didn't work, okay. 716 00:30:13,733 --> 00:30:15,568 - See you in a minute. - Be careful. 717 00:30:15,651 --> 00:30:17,278 - There's an exit... - We're rolling. Oh! 718 00:30:18,029 --> 00:30:20,114 - All right. - Okay. (GRUNTING) 719 00:30:20,197 --> 00:30:21,407 Oh, that's slippery. 720 00:30:21,991 --> 00:30:23,409 (ED SCREAMS) 721 00:30:24,702 --> 00:30:25,870 Small wall! Aah! 722 00:30:26,996 --> 00:30:28,873 Oh! I'm okay! 723 00:30:32,084 --> 00:30:34,086 (OMINOUS THEME PLAYS) 724 00:30:34,170 --> 00:30:36,255 - We need to talk. - Okay, let's talk. 725 00:30:36,839 --> 00:30:39,216 What do you guys want to talk about? Whoa! 726 00:30:39,300 --> 00:30:42,386 Okay, well, I might be a little heavy because of the bowling balls. 727 00:30:44,764 --> 00:30:45,973 Remember you taught me how to skate? 728 00:30:46,640 --> 00:30:49,518 Of course I remember. I remember everything about you. 729 00:30:49,602 --> 00:30:53,064 I remember you love unicorns and you're a whiz at computers. 730 00:30:53,147 --> 00:30:56,192 Remember when you hacked into that travel website for me 731 00:30:56,275 --> 00:30:58,903 and I flew first class for, like, an entire year? 732 00:30:58,986 --> 00:31:01,364 I can't believe you had a six-year-old do that for you. 733 00:31:01,447 --> 00:31:03,240 - Yeah. (CHUCKLES) - So, go on then. 734 00:31:03,741 --> 00:31:06,035 Why don't you tell me about your top-secret billion-dollar idea. 735 00:31:06,660 --> 00:31:08,079 - Really? - Mmm-hmm. 736 00:31:08,162 --> 00:31:09,330 Okay, get ready. 737 00:31:10,539 --> 00:31:12,583 - Permanent ice. - (LAUGHING) 738 00:31:16,128 --> 00:31:17,421 Oh, wait, you're serious? 739 00:31:17,838 --> 00:31:19,215 Yeah, think about it. 740 00:31:19,298 --> 00:31:22,718 It'll always stay cold and never melts in the heat. 741 00:31:22,802 --> 00:31:25,096 So, that's your idea, permanent ice? 742 00:31:25,179 --> 00:31:27,348 Permanent ice? That's a great idea! 743 00:31:27,431 --> 00:31:31,102 - Whoa! Sorry! - Oh, see, now he heard it. 744 00:31:31,185 --> 00:31:33,771 Who cares who hears? It's a terrible idea. 745 00:31:33,854 --> 00:31:34,980 And it's impossible. 746 00:31:35,731 --> 00:31:38,901 Nah, I mean, I just thought, why wouldn't people want that? 747 00:31:38,984 --> 00:31:40,569 Uncle Dex, just because you think of something, 748 00:31:40,653 --> 00:31:43,239 it doesn't mean you can make it magically exist, okay? 749 00:31:43,322 --> 00:31:44,907 (CHUCKLES) 750 00:31:44,990 --> 00:31:46,575 I thought you said this place was gonna be fun. 751 00:31:47,159 --> 00:31:49,161 ED: (GRUNTING) Oh, dude! 752 00:31:49,245 --> 00:31:51,705 Okay. So what do you guys want to talk about? 753 00:31:51,789 --> 00:31:53,958 We think you should reconsider selling Good Burger. 754 00:31:54,041 --> 00:31:55,668 Oh, no thank you. 755 00:31:56,168 --> 00:31:58,087 Ed, what do you love the most? 756 00:31:58,170 --> 00:32:00,923 - Well, I love my pet goldfish Goldie. - Goldie? 757 00:32:01,590 --> 00:32:03,717 Be a shame if something bad happened to Goldie. 758 00:32:03,801 --> 00:32:07,346 Oh, like if he peed his pants? Well, that could happen to anybody. 759 00:32:07,430 --> 00:32:09,682 Oh, wait. Goldie doesn't wear pants. 760 00:32:09,765 --> 00:32:10,933 (SIGHS) 761 00:32:11,016 --> 00:32:13,394 It's time to be a little bit more direct with him, huh? 762 00:32:13,853 --> 00:32:17,523 Listen, this is a legally-binding contract 763 00:32:17,606 --> 00:32:20,526 saying you are selling us Good Burger. 764 00:32:21,110 --> 00:32:22,695 - Now, sign it. - And I'm the notary. 765 00:32:22,778 --> 00:32:24,780 - So it'll be official! - What? 766 00:32:24,864 --> 00:32:27,032 I would never sign that. (CHUCKLES) 767 00:32:29,994 --> 00:32:32,538 I was thinking... I love your sauce! 768 00:32:32,997 --> 00:32:34,331 You make great sauce. 769 00:32:34,415 --> 00:32:35,958 Would you sign an autograph for me? 770 00:32:36,709 --> 00:32:38,210 ED: Oh, yeah, of course. 771 00:32:38,294 --> 00:32:40,921 It might be a little hard because I've got these balls here. 772 00:32:41,005 --> 00:32:42,256 - Very easy. - They're very heavy... 773 00:32:43,174 --> 00:32:44,300 Let me help you with that. 774 00:32:44,383 --> 00:32:45,968 - Oh, okay. - I'll take this from you. 775 00:32:46,051 --> 00:32:47,803 - Okay, all right. - Let it go. 776 00:32:47,887 --> 00:32:49,305 - I just... - Come on. 777 00:32:49,388 --> 00:32:51,015 - Ah, okay, go! - Whoa! 778 00:32:51,098 --> 00:32:53,267 Whoa! (GROANING) 779 00:32:56,187 --> 00:32:57,188 Oh, dude. 780 00:32:58,939 --> 00:33:00,900 Thanks for getting the ball off my hand! 781 00:33:02,443 --> 00:33:04,111 You're in real trouble now. 782 00:33:04,195 --> 00:33:05,237 Huh? 783 00:33:05,321 --> 00:33:06,530 (SCREAMS) 784 00:33:06,614 --> 00:33:08,282 Ow! (GROANS) 785 00:33:09,116 --> 00:33:10,951 (BALL CLATTERING) 786 00:33:11,035 --> 00:33:13,787 All right, I'm going back to the party with my friends! 787 00:33:14,246 --> 00:33:15,372 Nice meeting you guys! 788 00:33:15,456 --> 00:33:16,749 (GROANS) 789 00:33:18,918 --> 00:33:22,671 - CINDY AND MINDY: Work it, Ruth! - You look so good, Ruth! 790 00:33:22,755 --> 00:33:24,423 - So good! - What are you doing? 791 00:33:24,507 --> 00:33:26,133 They are turning me into a robot. 792 00:33:26,634 --> 00:33:28,427 And we're filming it for our makeup vlog. 793 00:33:28,511 --> 00:33:31,555 Okay, well, that seems more important than giving customers their food. 794 00:33:31,639 --> 00:33:33,015 - BOTH: That's what we thought. - (JENSEN SIGHS) 795 00:33:33,098 --> 00:33:34,808 Hey, the new grill I ordered just came in. 796 00:33:34,892 --> 00:33:36,393 Okay, good. Let's go get it. 797 00:33:36,477 --> 00:33:37,645 No, I got it right here. 798 00:33:38,312 --> 00:33:39,688 (GRUNTS) 799 00:33:39,772 --> 00:33:42,983 Ed, I think you might've ordered the wrong kind of grill. 800 00:33:43,067 --> 00:33:46,153 (MUFFLED) The whole thing is, if you don't dry run the grill... 801 00:33:46,237 --> 00:33:48,364 (CONTINUES INDISTINCTLY) 802 00:33:48,447 --> 00:33:50,115 - You're absolutely right. - Yes. 803 00:33:50,199 --> 00:33:52,034 - DEX: Mmm-hmm. - (SPEAKS INDISTINCTLY) 804 00:33:52,493 --> 00:33:53,494 All right. 805 00:33:54,286 --> 00:33:55,287 (SIGHS DEEPLY) 806 00:34:00,292 --> 00:34:01,794 (VEHICLE APPROACHING) 807 00:34:04,672 --> 00:34:06,298 - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) - Give me, give me more! 808 00:34:06,382 --> 00:34:07,800 (ENGINE REVVING) 809 00:34:09,134 --> 00:34:11,053 (INAUDIBLE) 810 00:34:11,136 --> 00:34:12,972 Give me, give me more! 811 00:34:14,181 --> 00:34:16,141 Um, excuse me. If you're looking for Ed, 812 00:34:16,725 --> 00:34:19,061 he doesn't play in the trash until after work. 813 00:34:19,144 --> 00:34:21,021 (CHUCKLES) No, you got it wrong, playboy. 814 00:34:21,105 --> 00:34:23,357 I'm not looking for Ed. I'm actually looking for you. 815 00:34:23,440 --> 00:34:25,859 - It's Dex, right? - Yeah. 816 00:34:25,943 --> 00:34:28,362 Hey, man, throw that trash away and jump on in. Come on. 817 00:34:30,864 --> 00:34:34,451 Uh, you... I think... No, I don't think... All right. 818 00:34:34,535 --> 00:34:36,161 I just want to have a conversation with you. 819 00:34:38,414 --> 00:34:40,916 DEX: Man, your shoe closet is bigger than most houses. 820 00:34:41,000 --> 00:34:43,419 I got six kitchens, three backyards. 821 00:34:43,502 --> 00:34:46,380 - What? - I got 32-and-a-half bathrooms. 822 00:34:46,463 --> 00:34:48,882 - Indoor pool, outdoor pool. - Goodness. 823 00:34:48,966 --> 00:34:51,176 As a matter of fact, I got a llama farm. (CHUCKLES) 824 00:34:51,885 --> 00:34:53,345 You know, I can see you in a place like this. 825 00:34:53,429 --> 00:34:55,723 Pfft, I would be very comfortable here, let me tell you. 826 00:34:56,849 --> 00:34:58,267 You remind me a lot of my younger self, you know? 827 00:34:58,350 --> 00:35:00,686 I just got more breaks than you did. 828 00:35:00,769 --> 00:35:04,481 Somewhere in the multiverse, you would have owned all this, huh? 829 00:35:04,565 --> 00:35:07,359 And I'm the one working in a fast-food restaurant. (CHUCKLES) 830 00:35:07,443 --> 00:35:09,278 Was there anywhere in the multiverse 831 00:35:09,361 --> 00:35:10,738 where you get to the point? 832 00:35:10,821 --> 00:35:13,532 Good Burger is an amazing business. 833 00:35:14,158 --> 00:35:15,534 But there's only one of them. 834 00:35:15,618 --> 00:35:19,496 Can you imagine we had Good Burgers and Ed's famous sauce everywhere? 835 00:35:19,580 --> 00:35:21,248 Huh? (CHUCKLES) 836 00:35:21,332 --> 00:35:22,833 See, that's what MegaCorp is trying to do, right? 837 00:35:22,916 --> 00:35:25,711 We're trying to open a bunch of 'em. But you know Ed. (CHUCKLES) 838 00:35:26,378 --> 00:35:28,422 Well, that's because Ed likes things the way they are. 839 00:35:29,214 --> 00:35:31,216 He definitely does not want to sell Good Burger. 840 00:35:31,300 --> 00:35:33,927 He doesn't have to sell Good Burger. That's not what we want. 841 00:35:34,428 --> 00:35:37,014 No, we want him to franchise it, 842 00:35:37,097 --> 00:35:39,767 give us permission to open stores everywhere. 843 00:35:39,850 --> 00:35:42,728 So, wait. You're saying that Ed can stay at Good Burger 844 00:35:42,811 --> 00:35:44,605 and keep the life that he loves, 845 00:35:45,064 --> 00:35:47,024 and you're just gonna pay him a lot of money? 846 00:35:47,107 --> 00:35:49,193 Oh, you get it. Exactly. 847 00:35:49,276 --> 00:35:50,778 And where do I fit in all of this? 848 00:35:50,861 --> 00:35:54,073 My client is willing to pay a lot of money 849 00:35:54,907 --> 00:35:58,869 to someone who can convince Ed that this is an amazing idea. 850 00:35:58,952 --> 00:36:01,538 And maybe even that someone could become a partner. 851 00:36:02,414 --> 00:36:04,625 Hmm? A win-win. 852 00:36:05,125 --> 00:36:06,126 A win-win... 853 00:36:06,919 --> 00:36:07,920 win. 854 00:36:09,088 --> 00:36:10,923 - I like that third W. - (LAUGHS) 855 00:36:11,006 --> 00:36:12,675 - That's a lot of wins. - (BOTH LAUGHING) 856 00:36:12,758 --> 00:36:15,135 - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) - Just can't wait to be a billionaire 857 00:36:15,219 --> 00:36:17,680 I've been in my bag And ain't no feelings there... 858 00:36:18,972 --> 00:36:20,599 Man, I've missed this rooftop. 859 00:36:21,266 --> 00:36:23,519 The stars look much better from up here, don't you think? 860 00:36:23,602 --> 00:36:24,937 (MUFFLED) I really do think that. 861 00:36:25,938 --> 00:36:27,439 (SPEAKS INDISTINCTLY) 862 00:36:27,898 --> 00:36:29,650 Could you please take the grills out of your mouth? 863 00:36:29,733 --> 00:36:31,402 Oh, um, sorry. 864 00:36:31,485 --> 00:36:34,029 Hey, hey, Dex, it's really good having you up here, man. 865 00:36:34,113 --> 00:36:35,322 I really missed you. 866 00:36:35,406 --> 00:36:36,407 When you were gone, 867 00:36:37,366 --> 00:36:38,992 I would look at this picture of us 868 00:36:39,076 --> 00:36:40,619 and remember all the fun times. 869 00:36:42,246 --> 00:36:43,539 DEX: Oh, I remember this day. 870 00:36:43,622 --> 00:36:45,708 This is when we went paintballing and lost 871 00:36:45,791 --> 00:36:47,292 because we were on the same team 872 00:36:47,376 --> 00:36:49,128 but you shot me in the back of the head. 873 00:36:49,211 --> 00:36:52,881 - (LAUGHS) Fun times, man. - Mmm. 874 00:36:52,965 --> 00:36:55,634 And, look, I know how busy and successful you are, 875 00:36:55,718 --> 00:36:57,928 but it means a lot that you came to see me. 876 00:36:59,471 --> 00:37:00,639 Well, you're my best friend. 877 00:37:01,807 --> 00:37:02,975 Kind of my only friend. 878 00:37:05,352 --> 00:37:07,312 But actually, Ed, I am a little concerned. 879 00:37:07,396 --> 00:37:10,315 You know, I think you're missing some serious opportunities. 880 00:37:10,983 --> 00:37:13,318 I think you should let these people open up some new Good Burgers. 881 00:37:14,153 --> 00:37:16,655 Or at least hear them out. I'll go with you, you know? 882 00:37:17,322 --> 00:37:18,782 Just make sure everything is cool. 883 00:37:20,909 --> 00:37:21,952 (ED SPEAKS INDISTINCTLY) 884 00:37:22,995 --> 00:37:25,664 What is that? Is that a yes, is that a no? 885 00:37:25,748 --> 00:37:27,499 Would you please take the grills out of your mouth? 886 00:37:27,583 --> 00:37:30,002 Nah, I don't have any grills in my mouth. (CHUCKLES) 887 00:37:30,085 --> 00:37:31,336 I just like talking silly. 888 00:37:31,420 --> 00:37:34,173 (SPEAKING GIBBERISH) 889 00:37:35,174 --> 00:37:37,634 But, yeah, if you want me to do it, I'll do it. 890 00:37:37,718 --> 00:37:39,011 - Really? - Yeah. 891 00:37:39,553 --> 00:37:41,555 (BOTH SPEAKING GIBBERISH) 892 00:37:42,431 --> 00:37:44,475 (BOTH SINGING GIBBERISH) 893 00:37:45,517 --> 00:37:48,854 Gonna get it on the east side 894 00:37:48,937 --> 00:37:50,355 - Yeah! - That's it. 895 00:37:50,439 --> 00:37:52,566 (LAUGHS) Dude, I'm glad you're back. 896 00:37:52,649 --> 00:37:54,651 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 897 00:37:57,696 --> 00:37:58,697 Mmm... 898 00:37:59,239 --> 00:38:01,241 (GROANS, RETCHING) 899 00:38:04,620 --> 00:38:07,539 Oh, fellas. (CHUCKLES) Thanks for joining me. 900 00:38:07,623 --> 00:38:10,501 - Thanks for being joined. - Thanks for buying us lunch. 901 00:38:11,210 --> 00:38:13,587 - You are paying, right? - Of course. (CHUCKLES) 902 00:38:14,588 --> 00:38:16,089 What language is this menu in? 903 00:38:16,173 --> 00:38:18,175 Uh, I think you might have it upside-down. 904 00:38:18,967 --> 00:38:21,845 - So I do. - CECIL: Look, I'll get to the point. 905 00:38:21,929 --> 00:38:25,349 MegaCorp understands how valuable Good Burger is, right? 906 00:38:25,432 --> 00:38:27,017 And if you sign this contract, 907 00:38:27,601 --> 00:38:28,769 uh, it... 908 00:38:29,520 --> 00:38:31,480 - What are you doing? - I'm just reading the menu. 909 00:38:31,563 --> 00:38:32,981 What? 910 00:38:33,065 --> 00:38:35,150 You didn't have to turn yourself all upside-down. 911 00:38:35,234 --> 00:38:36,902 You could've just flipped the menu over. 912 00:38:37,778 --> 00:38:40,072 Oh, now it's all upside-down again! 913 00:38:40,989 --> 00:38:42,449 Oh, okay. Oh. 914 00:38:42,533 --> 00:38:44,326 - (ED GRUNTS) - Knock it off. 915 00:38:45,619 --> 00:38:47,037 Huh, much better. 916 00:38:47,120 --> 00:38:49,331 - Cool. - (CECIL CHUCKLES) 917 00:38:49,414 --> 00:38:51,625 Uh, now, look, I know you have concerns, right? 918 00:38:51,708 --> 00:38:53,210 But I want you to understand something. 919 00:38:53,293 --> 00:38:55,003 You're still going to be the face of Good Burger 920 00:38:55,504 --> 00:38:56,713 but bigger than ever. 921 00:38:56,797 --> 00:38:59,299 Ugh, but I like my face the size that it is. 922 00:39:01,218 --> 00:39:02,719 Gentlemen, have we decided? 923 00:39:02,803 --> 00:39:05,138 I'll do the fettuccini alfredo. 924 00:39:05,222 --> 00:39:07,391 Whoa, how did you know his name was Alfredo? 925 00:39:07,474 --> 00:39:09,434 My name is Maurice. 926 00:39:09,518 --> 00:39:11,311 Alfredo is the sauce. 927 00:39:11,854 --> 00:39:13,063 Mmm. 928 00:39:13,146 --> 00:39:16,775 Well, I will have one of whatever the most expensive thing is. 929 00:39:16,859 --> 00:39:18,694 Classy. And for you? 930 00:39:18,777 --> 00:39:20,362 Oh, I'll have a burger. 931 00:39:20,445 --> 00:39:22,281 - Would you like soup or salad? - (ED GASPS) 932 00:39:22,364 --> 00:39:25,158 A super salad? What does a super salad look like? 933 00:39:25,242 --> 00:39:26,702 Wow! What is its superpowers? 934 00:39:26,785 --> 00:39:28,412 Wait, how did it get its superpowers? 935 00:39:28,495 --> 00:39:31,164 Was it bitten by a radioactive cucumber? 936 00:39:31,248 --> 00:39:32,541 (LAUGHS) 937 00:39:33,375 --> 00:39:35,460 - Salad it is. - Oh, cool. 938 00:39:36,795 --> 00:39:39,047 Nothing's gonna happen to the original Good Burger. 939 00:39:39,131 --> 00:39:41,466 All the employees will able to keep their jobs. In fact... 940 00:39:43,051 --> 00:39:44,511 we're gonna give everybody raises. 941 00:39:44,595 --> 00:39:46,305 Oh, you hear that? 942 00:39:46,388 --> 00:39:48,807 This is going to be a winning situation for everybody. 943 00:39:49,600 --> 00:39:52,144 - Would I steer you wrong? - Well, Dex is my best friend, 944 00:39:52,227 --> 00:39:54,438 and if he thinks it's the right thing to do... 945 00:39:54,980 --> 00:39:56,607 I do. I think it's the right thing to do. 946 00:39:57,399 --> 00:39:59,276 Then I'll do it. Yeah. 947 00:39:59,359 --> 00:40:00,903 (LAUGHS) 948 00:40:00,986 --> 00:40:03,864 Fantastic. All right. Let's make it official. 949 00:40:03,947 --> 00:40:06,491 All I need here is your signature 950 00:40:06,575 --> 00:40:07,618 and we good to go. 951 00:40:07,701 --> 00:40:08,744 - (CECIL LAUGHS) - Okay. 952 00:40:09,995 --> 00:40:11,496 - Oh, yeah. - (DEX SIGHS) 953 00:40:11,997 --> 00:40:14,124 Oh, man, it is a pleasure doing business with you, sir. 954 00:40:14,207 --> 00:40:16,043 - (CHUCKLES) - Water? 955 00:40:16,126 --> 00:40:18,003 I think so. (GRUNTS) 956 00:40:18,086 --> 00:40:19,212 Let me see. 957 00:40:19,296 --> 00:40:20,464 (SLURPING) 958 00:40:22,549 --> 00:40:24,843 Hmm? Hmm. Hmm? 959 00:40:25,427 --> 00:40:27,179 Hmm! (GARGLING) 960 00:40:31,767 --> 00:40:32,768 Oh, yeah, that's water. 961 00:40:33,226 --> 00:40:34,269 (SIGHS) 962 00:40:34,353 --> 00:40:35,812 None for me, thanks. 963 00:40:35,896 --> 00:40:37,898 - (POP MUSIC PLAYING) - I feel good, I feel great 964 00:40:37,981 --> 00:40:39,942 I got sun kissing on my face 965 00:40:40,025 --> 00:40:41,693 It's just something about today... 966 00:40:42,361 --> 00:40:43,362 Milkshake? 967 00:40:43,987 --> 00:40:45,656 Mia. Milkshake? 968 00:40:45,739 --> 00:40:49,284 They're for you. I mean, milkshake, anyone? 969 00:40:50,160 --> 00:40:51,870 You were just right here. 970 00:40:53,372 --> 00:40:54,873 - Thank you. - Thank you. 971 00:40:56,124 --> 00:40:57,793 - Okay. - I really hope you enjoy it. 972 00:40:57,876 --> 00:40:59,920 (ALL CHEERING) 973 00:41:03,423 --> 00:41:05,300 We put fries in the burger piñata. 974 00:41:05,842 --> 00:41:07,177 - Very hygienic. - Yeah. 975 00:41:07,678 --> 00:41:09,054 Thanks for throwing the party, Ed. 976 00:41:09,137 --> 00:41:10,973 Uh, these are our boyfriends. 977 00:41:11,056 --> 00:41:12,683 - Kenny. - And Benny. 978 00:41:12,766 --> 00:41:14,434 ED: Uh, hi. 979 00:41:14,518 --> 00:41:16,144 Don't freak out, Ed. 980 00:41:16,228 --> 00:41:18,188 Just smile and nod like everything isn't twice. 981 00:41:20,857 --> 00:41:21,984 CINDY AND MINDY: So here's how we met. 982 00:41:22,067 --> 00:41:24,361 I was cooking the Good Burger and this hottie tamale walks in. 983 00:41:24,444 --> 00:41:25,487 I was like... (GASPS) 984 00:41:25,570 --> 00:41:27,322 He orders a Good Burger, Good Fry, 985 00:41:27,406 --> 00:41:29,116 Good Shake, Good Pie, Good Chili, Good Chunks. 986 00:41:29,199 --> 00:41:30,659 No! That is too much. 987 00:41:30,742 --> 00:41:33,286 I'm sorry, Ed's gotta make a little speech. Excuse us. 988 00:41:34,204 --> 00:41:36,999 BOTH: (SPLUTTERING) We didn't even get to the good part! 989 00:41:37,082 --> 00:41:38,500 (SIGHING) 990 00:41:38,583 --> 00:41:41,461 Cecil, it's a great day for Good Burger, isn't it? 991 00:41:41,545 --> 00:41:44,381 Oh, it's a beautiful day. It's going to be a day to remember. 992 00:41:44,464 --> 00:41:45,924 - (LAUGHS) - That's right. 993 00:41:47,426 --> 00:41:50,971 - Hey, everybody! - (CROWD CHEERING) 994 00:41:51,847 --> 00:41:53,390 Yeah, yeah, yeah, yeah! 995 00:41:53,473 --> 00:41:56,184 Welcome to the French-fries-ing of Good Burger. (CHUCKLES) 996 00:41:56,268 --> 00:41:58,562 - Franchising! - ED: I didn't want to do it, 997 00:41:58,645 --> 00:42:00,731 but Dex convinced me that it'd be good for all of us. 998 00:42:00,814 --> 00:42:01,857 I guess it's true, 999 00:42:01,940 --> 00:42:03,900 because everybody that works at Good Burger 1000 00:42:03,984 --> 00:42:05,360 is getting a raise! 1001 00:42:05,444 --> 00:42:07,612 - (ALL CHEERING) - Yay, Dex! 1002 00:42:07,696 --> 00:42:09,406 (ED LAUGHS) 1003 00:42:09,489 --> 00:42:12,617 Yeah, I want to hear some music! Hit it, Yung Gravy! 1004 00:42:13,452 --> 00:42:15,954 - You got it, baby. - (ELECTRONIC POP MUSIC PLAYING) 1005 00:42:16,580 --> 00:42:18,790 Cook it up just right by my side 1006 00:42:19,374 --> 00:42:20,584 We're grooving 1007 00:42:21,043 --> 00:42:23,920 Saddle up, let's ride in the sky 1008 00:42:24,004 --> 00:42:25,213 We're cruisin' 1009 00:42:25,964 --> 00:42:28,216 You know I got you for life 1010 00:42:28,300 --> 00:42:30,886 We sauce it up every time 1011 00:42:30,969 --> 00:42:33,305 Cook it up just right by my side 1012 00:42:33,388 --> 00:42:35,474 - (YAWNS) - It's Gravy's Delight 1013 00:42:36,475 --> 00:42:38,393 So, um, I guess your mom's not coming? 1014 00:42:38,477 --> 00:42:41,813 Yeah, I asked, and I think her exact words were "Hell no." 1015 00:42:42,481 --> 00:42:43,482 Okay. 1016 00:42:44,107 --> 00:42:47,110 Hey, Mr. Lawyer Guy! What's going on? 1017 00:42:47,194 --> 00:42:50,113 I am having a blast! I'll tell you what's going on. 1018 00:42:50,197 --> 00:42:51,448 Now that we own Good Burger, 1019 00:42:51,531 --> 00:42:53,825 we're going to make some new, exciting changes. 1020 00:42:53,909 --> 00:42:55,285 - (LAUGHS) - What kind of changes? 1021 00:42:55,368 --> 00:42:57,496 First, of all, we're shutting down this store. 1022 00:42:57,579 --> 00:43:00,707 Oh, yeah, that's right! We're gonna party all night! 1023 00:43:01,249 --> 00:43:03,335 - Shut it down! - (ALL CHANTING) Shut it down! 1024 00:43:03,418 --> 00:43:05,921 Shut it down! Shut it down! 1025 00:43:06,004 --> 00:43:08,882 - Shut it down! Shut it down! - You guys are hysterical! 1026 00:43:08,965 --> 00:43:12,219 I don't think you understand. We're gonna close this place. 1027 00:43:12,302 --> 00:43:15,138 - You're all fired. - I like that, fired! 1028 00:43:15,222 --> 00:43:18,225 Fired, heh! Fired, heh! It's hot! 1029 00:43:18,850 --> 00:43:20,936 We're fired, we're fired! 1030 00:43:21,019 --> 00:43:24,231 Oh, whoo! Fired! Fi... 1031 00:43:24,314 --> 00:43:25,857 Oh, you mean we're really fired. 1032 00:43:26,358 --> 00:43:28,193 BOTH: We thought we were getting raises. 1033 00:43:28,860 --> 00:43:31,029 I don't understand. You just said... 1034 00:43:31,113 --> 00:43:32,739 Wait, relax, everybody. 1035 00:43:32,823 --> 00:43:35,075 Now, we're still partners on this, all right, 1036 00:43:35,158 --> 00:43:36,618 and that is not the deal. 1037 00:43:36,701 --> 00:43:38,453 We say that nobody's getting fired. 1038 00:43:38,537 --> 00:43:39,538 Yeah. 1039 00:43:40,622 --> 00:43:42,874 According to this contract you signed without reading, 1040 00:43:42,958 --> 00:43:43,959 we can do anything we want. 1041 00:43:44,042 --> 00:43:46,128 In fact, it also says we're not partners at all. 1042 00:43:46,211 --> 00:43:48,004 Matter of fact, hey... 1043 00:43:49,714 --> 00:43:53,093 you just got hustled by a real hustler, playboy. 1044 00:43:53,176 --> 00:43:54,219 Get off me. 1045 00:43:54,719 --> 00:43:56,054 (CECIL LAUGHS) 1046 00:43:56,138 --> 00:43:57,973 And now, time for my grand speech. 1047 00:43:58,056 --> 00:44:00,308 I'm totally not having fun anymore. 1048 00:44:00,392 --> 00:44:02,769 Uh, everybody, I want to thank y'all for coming out 1049 00:44:02,853 --> 00:44:06,439 and celebrating this Good Burger's farewell party. (LAUGHS) 1050 00:44:06,523 --> 00:44:08,316 Make some noise! (LAUGHS) 1051 00:44:08,400 --> 00:44:11,236 That's right, this location is shut down. (LAUGHS) 1052 00:44:11,319 --> 00:44:14,489 Now, look, do me a favor. My client do not like trespassers. 1053 00:44:14,573 --> 00:44:17,284 And right now, you're all trespassers! 1054 00:44:17,367 --> 00:44:20,954 Please leave. Bye. Now! Have a nice day. 1055 00:44:21,538 --> 00:44:24,249 How are we supposed to have a nice day after what you said? 1056 00:44:25,333 --> 00:44:27,127 (CROWD MURMURING) 1057 00:44:29,004 --> 00:44:30,797 This is all your fault, Uncle Dex. 1058 00:44:30,881 --> 00:44:33,258 Yeah, Dex, you said everything was going to be okay. 1059 00:44:33,341 --> 00:44:35,802 - BOTH: Well, it's not. - Hold on, hold on. 1060 00:44:35,886 --> 00:44:37,846 They screwed me out of a lot of money, too. 1061 00:44:38,138 --> 00:44:40,182 I don't know why they would do this. Why would they do this? 1062 00:44:40,265 --> 00:44:41,558 Now we're all out of jobs. 1063 00:44:42,434 --> 00:44:44,686 Who's gonna hire Ruth? She's practically dead. 1064 00:44:44,769 --> 00:44:47,272 - No offense. - It's okay, sweetie. 1065 00:44:47,647 --> 00:44:49,733 My heart stopped four times this week. 1066 00:44:49,816 --> 00:44:51,651 Well, this isn't my fault. 1067 00:44:51,735 --> 00:44:54,196 You know, you seem to have to say that an awful lot. 1068 00:44:55,739 --> 00:44:57,240 I guess my mom was right about you. 1069 00:44:58,116 --> 00:44:59,618 Mia, come... Mia! 1070 00:44:59,701 --> 00:45:01,661 Don't leave it like this, y'all. 1071 00:45:01,745 --> 00:45:04,206 Come on, Ed, I didn't know this was gonna happen. 1072 00:45:04,289 --> 00:45:05,957 - You gotta believe me. - It's okay. 1073 00:45:06,041 --> 00:45:07,876 I just wish you didn't tell me to sell Good Burger. 1074 00:45:08,585 --> 00:45:10,253 You know what? You can have this photo. 1075 00:45:11,087 --> 00:45:12,756 It doesn't bring me happiness anymore. 1076 00:45:17,594 --> 00:45:19,221 This was not my fault! 1077 00:45:19,304 --> 00:45:21,681 This was all my fault! Oh, man! 1078 00:45:22,307 --> 00:45:23,892 I saw a solution to my problems, 1079 00:45:23,975 --> 00:45:26,144 and then I just rushed into it without even thinking. 1080 00:45:27,062 --> 00:45:29,272 (SIGHS) All I had to do was read the contract. 1081 00:45:29,940 --> 00:45:31,942 But, no, I'm just always looking for the quick fix... 1082 00:45:32,025 --> 00:45:34,736 - (GLASS SHATTERS) - I could fix that real quick. 1083 00:45:34,819 --> 00:45:38,490 No! Oh, man, I was gonna pay my sister back! 1084 00:45:39,199 --> 00:45:40,867 And now a whole bunch of new people hate me. 1085 00:45:41,826 --> 00:45:42,869 I just don't get it. 1086 00:45:43,536 --> 00:45:46,206 MegaCorp does not need to close down Good Burger. 1087 00:45:46,289 --> 00:45:47,916 There's got to be something we can do. 1088 00:45:47,999 --> 00:45:50,168 ED: Tickle 'em. I'm gonna line them up 1089 00:45:50,252 --> 00:45:53,338 - and tickle 'em real good. - Ed, what are you doing? 1090 00:45:54,506 --> 00:45:56,549 Huh? I'm playing Bunny Smash. 1091 00:45:56,633 --> 00:45:58,301 Yeah, it's my favorite game. 1092 00:45:58,385 --> 00:46:00,262 You get bunnies, you tickle 'em, 1093 00:46:00,345 --> 00:46:03,098 and if you tickle them real good and they laugh, you get a carrot! 1094 00:46:03,181 --> 00:46:05,433 Ed, come on, man, focus! 1095 00:46:05,517 --> 00:46:07,894 How could you be playing a video game at a time like this? 1096 00:46:07,978 --> 00:46:09,896 Well, I'm trying not to think about Good Burger. 1097 00:46:10,438 --> 00:46:13,024 Oh, now I'm thinking about Good Burger. 1098 00:46:13,108 --> 00:46:16,152 - We gotta do something! - Ooh, I know what we could do. 1099 00:46:16,236 --> 00:46:17,779 We can get a bunch of random celebrities, 1100 00:46:17,862 --> 00:46:19,114 get 'em all together, 1101 00:46:19,197 --> 00:46:21,783 and have them sing a song about saving Good Burger. 1102 00:46:25,412 --> 00:46:26,621 There's a burger place... 1103 00:46:26,705 --> 00:46:29,457 (SINGING) On each and every street 1104 00:46:29,541 --> 00:46:32,377 But there's only one that matters 1105 00:46:32,460 --> 00:46:35,171 When you need something good to eat 1106 00:46:35,714 --> 00:46:37,007 Today is the day 1107 00:46:38,508 --> 00:46:41,052 When all dudes must unite 1108 00:46:41,136 --> 00:46:43,847 To come and do it together 1109 00:46:43,930 --> 00:46:47,559 For a cause that is just right 1110 00:46:47,642 --> 00:46:52,397 ALL: Give Good Burger back 1111 00:46:52,480 --> 00:46:53,606 Come on! 1112 00:46:53,690 --> 00:46:56,901 Give Good Burger back 1113 00:46:58,987 --> 00:47:02,240 - I... - Eh, I don't know. But maybe. 1114 00:47:02,324 --> 00:47:03,825 ALL: (SINGING) You've gotta give it back now 1115 00:47:03,908 --> 00:47:08,788 Give Good Burger back 1116 00:47:09,998 --> 00:47:13,918 Give Good Burger back 1117 00:47:19,090 --> 00:47:20,508 - No, we're not gonna do that. - (SIGHS) 1118 00:47:20,592 --> 00:47:22,761 But we're not just gonna sit here. You know what? 1119 00:47:23,428 --> 00:47:26,389 Let's go over to MegaCorp and have a reasonable conversation, 1120 00:47:26,473 --> 00:47:28,558 and get them to change their minds, right? 1121 00:47:28,641 --> 00:47:30,101 - That's a plan. - Yeah, dude. 1122 00:47:30,185 --> 00:47:31,686 - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) - Y'all can't mess with the club 1123 00:47:31,770 --> 00:47:34,939 Club, club, club, club, club 1124 00:47:35,023 --> 00:47:36,524 Y'all can't mess with the club 1125 00:47:36,608 --> 00:47:39,444 Club, club, club, club, club 1126 00:47:39,527 --> 00:47:41,404 Y'all can't mess with the club 1127 00:47:41,488 --> 00:47:43,323 Y'all can't never understand it 1128 00:47:43,990 --> 00:47:45,700 On another level, another bandwidth 1129 00:47:45,784 --> 00:47:48,161 Uh, I'm in the club with my sandwich 1130 00:47:48,244 --> 00:47:50,455 Yo, call that a club sandwich 1131 00:47:51,164 --> 00:47:53,375 Everybody in the club know how to dance 1132 00:47:53,458 --> 00:47:56,002 Care about the music Don't care about the bands 1133 00:47:56,086 --> 00:47:58,004 Not about the jelly Only in it for the jams 1134 00:47:58,088 --> 00:47:59,089 Put some boogie in the Vans 1135 00:47:59,172 --> 00:48:00,965 Uh, yes, sir, howdy-doo? 1136 00:48:01,049 --> 00:48:03,885 You may go ahead and tell the head of MegaCorp 1137 00:48:03,968 --> 00:48:06,096 that Ed and Dex is here to see them. 1138 00:48:06,179 --> 00:48:08,139 You can go on ahead and let us in 1139 00:48:08,223 --> 00:48:10,600 because we are not taking no for an answer. 1140 00:48:10,683 --> 00:48:12,727 (SUSPENSEFUL THEME PLAYS) 1141 00:48:13,561 --> 00:48:15,063 (PHONE DIALING) 1142 00:48:15,146 --> 00:48:17,023 It's Jimathy, Security. 1143 00:48:17,107 --> 00:48:18,441 Ed and Dex are here to see 'em. 1144 00:48:18,525 --> 00:48:20,068 Ed and Dex are here to see you. 1145 00:48:20,151 --> 00:48:22,028 We demand to see them. We're not taking "no" for an answer. 1146 00:48:22,112 --> 00:48:25,657 And they demand to see you and will not take no for an answer. 1147 00:48:28,243 --> 00:48:30,370 Uh-huh. Mmm-hmm. 1148 00:48:35,500 --> 00:48:37,794 You can head on in. Go on up to the top floor. 1149 00:48:37,877 --> 00:48:39,963 - Oh! Come on. - We can go in? 1150 00:48:40,046 --> 00:48:41,714 - That easy? - No! 1151 00:48:44,384 --> 00:48:46,261 You're also going to need your visitors' passes. 1152 00:48:46,928 --> 00:48:49,013 That's okay, we already have our own. 1153 00:48:49,556 --> 00:48:50,765 We already have our own. 1154 00:48:52,058 --> 00:48:53,685 Have a MegaCorp day! 1155 00:49:00,400 --> 00:49:02,402 - This is a big office. - Yeah. 1156 00:49:02,485 --> 00:49:05,697 Ed and Dex. We've been expecting you. 1157 00:49:06,489 --> 00:49:10,702 I want you to say hello to the new owner of Good Burger. 1158 00:49:15,457 --> 00:49:17,375 That's right, it's me. 1159 00:49:18,084 --> 00:49:19,961 Uh, I have no idea who you are. 1160 00:49:20,044 --> 00:49:22,130 - Yeah, you don't seem familiar. - Uh-uh. 1161 00:49:23,631 --> 00:49:24,757 Katt Bozwell. 1162 00:49:26,301 --> 00:49:27,552 - Nope. - I got nothing. 1163 00:49:28,178 --> 00:49:30,930 Well, surely you remember my older brother, Kurt. 1164 00:49:31,014 --> 00:49:34,726 Years ago, he opened Mondo Burger across the street from Good Burger. 1165 00:49:34,809 --> 00:49:37,312 Then, thanks to you two, Mondo Burger went under. 1166 00:49:37,395 --> 00:49:38,605 And my brother went to jail. 1167 00:49:39,439 --> 00:49:41,441 Yeah, of course we remember. 1168 00:49:41,524 --> 00:49:43,234 - Hmm. - I don't. 1169 00:49:43,318 --> 00:49:45,987 You sure you're not confusing me with a different Ed 1170 00:49:46,070 --> 00:49:48,781 that worked at Good Burger across the street from Mondo Burger, 1171 00:49:48,865 --> 00:49:51,826 who created a secret sauce that your brother tried to steal? 1172 00:49:51,910 --> 00:49:54,162 Ed, she didn't say anything about the secret sauce. 1173 00:49:54,245 --> 00:49:56,789 Oh, so I do remember. 1174 00:49:56,873 --> 00:49:58,082 KATT: You two dest... 1175 00:49:59,918 --> 00:50:01,336 - Cecil. - Huh? Oh! 1176 00:50:01,419 --> 00:50:02,462 Help me out of the egg. 1177 00:50:03,588 --> 00:50:05,924 You two destroyed my family. 1178 00:50:06,007 --> 00:50:09,260 And I've been planning my revenge ever since. 1179 00:50:09,344 --> 00:50:11,054 - It's very sweet. - (GULPS) 1180 00:50:11,137 --> 00:50:12,514 I own Good Burger now, 1181 00:50:12,597 --> 00:50:14,766 and we're going to be opening Mega Good Burgers 1182 00:50:14,849 --> 00:50:16,851 in cities all over the world. 1183 00:50:16,935 --> 00:50:20,605 Mmm-hmm. From Hollywood to Hong Kong. 1184 00:50:20,688 --> 00:50:23,399 Hong Kong's not a city, it's the name of an ape. 1185 00:50:23,483 --> 00:50:25,068 Nope, that's the wrong Kong. 1186 00:50:25,151 --> 00:50:26,402 Is Wrong Kong the name of the ape? 1187 00:50:26,486 --> 00:50:27,820 - What? - King Kong. 1188 00:50:27,904 --> 00:50:30,073 - Oh, the game with the paddles? - (DISGUSTED SIGH) 1189 00:50:30,156 --> 00:50:32,617 - Ping-Pong. - Oh, the sound a doorbell makes. 1190 00:50:32,700 --> 00:50:33,910 - Ding-dong! - What? 1191 00:50:33,993 --> 00:50:36,246 Please stop! Silence. 1192 00:50:36,329 --> 00:50:37,705 (WHINES) 1193 00:50:37,789 --> 00:50:42,377 The point is, I'm finally living up to my family's dream. 1194 00:50:43,419 --> 00:50:46,047 But this time, it's called Mega Good Burger. 1195 00:50:46,130 --> 00:50:49,050 You didn't have to fire everybody from the original Good Burger. 1196 00:50:49,133 --> 00:50:52,220 I mean, can't you consider giving them their jobs back? 1197 00:50:52,303 --> 00:50:53,888 - No! - Uh-uh. 1198 00:50:53,972 --> 00:50:56,933 No, we cannot. Because we don't need you anymore. 1199 00:50:57,809 --> 00:51:00,436 We don't need any employees. That's the best part. 1200 00:51:01,062 --> 00:51:02,605 I'll explain over lunch. 1201 00:51:02,689 --> 00:51:04,315 You boys like burgers, right? 1202 00:51:05,942 --> 00:51:08,987 - (SPLUTTERS) - ls lunch happening now? 1203 00:51:09,070 --> 00:51:10,989 - CECIL: Follow her. - Okay. 1204 00:51:11,072 --> 00:51:12,073 KATT: Open! 1205 00:51:12,991 --> 00:51:14,325 Open! 1206 00:51:14,909 --> 00:51:16,077 This way. 1207 00:51:16,160 --> 00:51:18,121 - Sit! - (WHINES) 1208 00:51:19,706 --> 00:51:20,707 Who's hungry? 1209 00:51:21,583 --> 00:51:23,585 (ELECTRONIC WHIRRING, BUZZING) 1210 00:51:33,219 --> 00:51:36,681 Welcome to Mega Good Burger, home of the Mega Good Burger. 1211 00:51:36,764 --> 00:51:38,891 Can I take your order? 1212 00:51:38,975 --> 00:51:40,643 Whoa! 1213 00:51:40,727 --> 00:51:43,563 It's like looking at a mirror with my picture taped on it. 1214 00:51:43,646 --> 00:51:44,647 What? 1215 00:51:44,731 --> 00:51:47,442 All Mega Good Burgers will be fully automated, 1216 00:51:47,525 --> 00:51:49,027 and, as you can see, 1217 00:51:49,110 --> 00:51:51,696 Ed is still the face of Mega Good Burger. 1218 00:51:51,779 --> 00:51:53,906 I would like one Mega Good Burger, 1219 00:51:53,990 --> 00:51:55,992 one order of Mega Good Fries, 1220 00:51:56,075 --> 00:51:58,369 and one chocolate Mega Good Shake, please. 1221 00:51:58,453 --> 00:52:00,288 - (ELECTRONIC WHIRRING) - One Mega Good Burger, 1222 00:52:00,371 --> 00:52:02,165 one Mega Good Fry, 1223 00:52:02,248 --> 00:52:05,126 one Mega Good Shake. That'll be $8. 1224 00:52:05,209 --> 00:52:06,294 (CHUCKLES) 1225 00:52:06,377 --> 00:52:08,338 - Oh. - (SCANNER BEEPING) 1226 00:52:08,421 --> 00:52:11,758 Payment accepted. Your meal will be out momentarily. 1227 00:52:11,841 --> 00:52:13,885 You can feel it when the payment's accepted. 1228 00:52:13,968 --> 00:52:14,969 (CHUCKLES) 1229 00:52:15,053 --> 00:52:18,139 - ED: Ooh! - DEX: Man! Oh! 1230 00:52:18,222 --> 00:52:19,891 You put the laser on the meat. 1231 00:52:22,518 --> 00:52:24,687 ( IMITATES MACHINE SQUIRTING) Then the "pfft." 1232 00:52:24,771 --> 00:52:26,230 - (SQUIRTING) - Ed's Sauce. 1233 00:52:26,314 --> 00:52:27,857 My Ed's Sauce. 1234 00:52:27,940 --> 00:52:29,776 - They got my sauce. - I know, that's my fault. 1235 00:52:30,610 --> 00:52:32,570 There we go, ooh! 1236 00:52:34,864 --> 00:52:36,407 - Juicy lettuce, yeah. - ED: Wow! 1237 00:52:38,660 --> 00:52:40,161 Yes! 1238 00:52:40,244 --> 00:52:41,245 DEX: Okay... 1239 00:52:42,747 --> 00:52:44,040 Faster. 1240 00:52:44,874 --> 00:52:46,084 Faster. 1241 00:52:50,672 --> 00:52:52,507 - Nice. - Where... where did it go? 1242 00:52:52,590 --> 00:52:54,342 Oh, where'd it go? (CHUCKLES) 1243 00:52:54,425 --> 00:52:55,843 (KATT LAUGHS) 1244 00:52:55,927 --> 00:52:56,928 - Oh! - (GASPS) 1245 00:52:57,011 --> 00:52:58,054 KATT: It's there. 1246 00:52:58,888 --> 00:53:01,974 Here's your meal. Thank you for choosing Mega Good Burger. 1247 00:53:02,600 --> 00:53:03,601 I know, thank me. 1248 00:53:03,685 --> 00:53:06,104 Wow, an efficient Ed. 1249 00:53:06,938 --> 00:53:08,481 It's like he's me. 1250 00:53:08,564 --> 00:53:10,483 But I'm me! (GASPS) 1251 00:53:10,566 --> 00:53:12,068 Maybe we're both me! 1252 00:53:14,237 --> 00:53:16,739 If you're a me, when's my birthday? 1253 00:53:16,823 --> 00:53:20,368 Sorry, I do not have the answer to "When is my birthday?" 1254 00:53:20,451 --> 00:53:23,663 (LAUGHS) Oh, whoa! I don't know when my birthday is either! 1255 00:53:23,746 --> 00:53:25,456 Wow, this is so weird, dude! 1256 00:53:26,165 --> 00:53:28,084 Ed, that is a robot you. 1257 00:53:28,167 --> 00:53:31,170 MegaCorp wants to replace everybody with Ed robots. 1258 00:53:31,254 --> 00:53:33,715 We call them Ed-amatronics. 1259 00:53:34,841 --> 00:53:36,801 It's pretty clever. I came up with it. 1260 00:53:37,427 --> 00:53:41,055 Picture it. No more annoying employees 1261 00:53:41,139 --> 00:53:43,349 with their annoying problems, like getting sick 1262 00:53:43,433 --> 00:53:47,270 or asking for a raise or, "I need to go to the bathroom." 1263 00:53:47,353 --> 00:53:50,064 Well, too bad, so sad. Not on my dime. 1264 00:53:50,148 --> 00:53:51,816 You poo on your own time! 1265 00:53:54,068 --> 00:53:57,196 Zero employees, maximum profits. 1266 00:53:59,240 --> 00:54:01,826 See? Why does everyone call you a lousy businessman? 1267 00:54:01,909 --> 00:54:05,163 - I don't get it. - Everyone thinks I'm lousy? 1268 00:54:05,246 --> 00:54:06,706 - Uh, yes. - Oh. 1269 00:54:06,789 --> 00:54:09,417 Oh, wait, I forgot. There's more. 1270 00:54:10,251 --> 00:54:11,502 - Follow me. - More? 1271 00:54:12,211 --> 00:54:13,212 Oh. 1272 00:54:16,632 --> 00:54:18,593 Welcome to the Control Room. 1273 00:54:18,676 --> 00:54:21,304 Okay, this is starting to feel like you're bragging now. 1274 00:54:21,387 --> 00:54:23,389 In this one room, I can manage 1275 00:54:23,473 --> 00:54:25,933 all Mega Good Burger locations at once. 1276 00:54:26,017 --> 00:54:27,018 Watch this. 1277 00:54:28,519 --> 00:54:29,687 Dallas! 1278 00:54:29,771 --> 00:54:33,191 Welcome to Mega Good Burger, yee-hoo! 1279 00:54:33,274 --> 00:54:36,652 - London. - Welcome to Mega Good Burger, milady. 1280 00:54:36,736 --> 00:54:37,904 Madrid, Spain. 1281 00:54:37,987 --> 00:54:39,655 Didn't have to say the "Spain" part. 1282 00:54:39,739 --> 00:54:42,241 Bienvenido a Mega Good Burger. 1283 00:54:42,325 --> 00:54:44,619 - Pick a place, any place. - Tokyo. 1284 00:54:44,702 --> 00:54:45,703 Tokyo! 1285 00:54:46,537 --> 00:54:49,874 (SPEAKING JAPANESE) 1286 00:54:49,957 --> 00:54:51,709 This is all pretty incredible. 1287 00:54:51,793 --> 00:54:54,086 I mean, you'll never get away with this. 1288 00:54:54,170 --> 00:54:56,130 Oh, but we will. 1289 00:54:56,214 --> 00:54:59,634 In 24 hours, our grand opening launches worldwide. 1290 00:54:59,717 --> 00:55:02,720 You know what, I'm gonna give you one last chance. 1291 00:55:03,554 --> 00:55:05,973 Give us Good Burger back, or else. 1292 00:55:07,183 --> 00:55:08,851 Or else what? 1293 00:55:08,935 --> 00:55:10,937 Um, I don't know. 1294 00:55:11,020 --> 00:55:12,772 I didn't totally think that through. 1295 00:55:12,855 --> 00:55:14,816 Oh, I think we're out of time. 1296 00:55:17,568 --> 00:55:19,195 Oh, hey, dudes. 1297 00:55:19,278 --> 00:55:21,447 Can I offer you boys a lift home 1298 00:55:21,531 --> 00:55:23,950 in one of our self-driving delivery cars? 1299 00:55:24,033 --> 00:55:25,034 That's okay. 1300 00:55:25,493 --> 00:55:26,661 - We got our own ride. - Yeah. 1301 00:55:26,744 --> 00:55:27,870 Oh, you mean this one? 1302 00:55:27,954 --> 00:55:29,622 - Pull up the car. - (CHUCKLES) 1303 00:55:29,705 --> 00:55:30,873 DEX: Yeah, that's it. 1304 00:55:30,957 --> 00:55:32,917 Oh, yeah. That's my whip, yeah. 1305 00:55:39,298 --> 00:55:40,800 (SCREAMS) No! 1306 00:55:43,845 --> 00:55:46,514 - (SOBS) - You hate to see that happen. 1307 00:55:46,597 --> 00:55:47,807 Why? 1308 00:55:48,474 --> 00:55:49,934 You evil woman! 1309 00:55:50,017 --> 00:55:52,103 Maybe we should've used Burn No More. 1310 00:55:53,271 --> 00:55:55,940 You know what? I think we will take that ride now. 1311 00:55:56,023 --> 00:55:57,525 That's what I thought. 1312 00:55:57,608 --> 00:56:01,112 Okay, now wait. You don't have to push me! All right. 1313 00:56:01,195 --> 00:56:02,363 - Open door. - ED: Whoa! 1314 00:56:02,446 --> 00:56:04,323 (CHUCKLES) Now, that's cool. 1315 00:56:04,448 --> 00:56:06,367 Whoa! (CHUCKLES) 1316 00:56:06,450 --> 00:56:08,578 (GRUNTS) Bye! 1317 00:56:08,661 --> 00:56:09,662 (ED CHUCKLES) 1318 00:56:13,291 --> 00:56:14,417 DEX: I can't believe that lady. 1319 00:56:15,042 --> 00:56:16,919 Super-efficient Ed bots. 1320 00:56:17,003 --> 00:56:20,339 And her incredible technology and genius business model. 1321 00:56:20,423 --> 00:56:22,383 And this dumb, amazing, self-driving car! 1322 00:56:22,466 --> 00:56:24,385 This button makes the window go up and down. 1323 00:56:24,927 --> 00:56:26,220 All cars can do that. 1324 00:56:26,304 --> 00:56:28,014 (CHUCKLES) Not ones that don't have windows. 1325 00:56:28,890 --> 00:56:30,182 - (TIRES SCREECHING) - Oh, wait a second. 1326 00:56:30,892 --> 00:56:32,143 Why did we just turn left? 1327 00:56:32,226 --> 00:56:33,895 Wait, how does this car know where we're going? 1328 00:56:33,978 --> 00:56:35,771 Yeah, the windows stopped windowing. 1329 00:56:35,855 --> 00:56:37,315 WOMAN OVER RADIO: That's because I locked them. 1330 00:56:37,398 --> 00:56:38,399 Who said that? 1331 00:56:38,482 --> 00:56:40,860 - It is I, Katt. - Who? 1332 00:56:40,943 --> 00:56:43,738 Oh, really, guys? New owner of Mega Good Burger, 1333 00:56:43,821 --> 00:56:46,866 - Kurt's sister getting revenge on you? - Oh, that Katt. (CHUCKLES) 1334 00:56:46,949 --> 00:56:48,868 I hope you're enjoying the ride, 1335 00:56:48,951 --> 00:56:50,620 because it's the last one you'll ever take. 1336 00:56:50,703 --> 00:56:53,122 You mean the last one we'll ever take in this particular vehicle, 1337 00:56:53,205 --> 00:56:55,124 or the last one we'll ever take as in 1338 00:56:55,207 --> 00:56:57,001 something really bad is about to happen to us? 1339 00:56:57,084 --> 00:56:58,753 - KATT: The second one. - BOTH: Oh. 1340 00:56:58,836 --> 00:57:00,630 - (BEEPING) - It's starting to get aggressive. 1341 00:57:00,713 --> 00:57:02,173 (BOTH SCREAMING) 1342 00:57:03,090 --> 00:57:05,718 All right, we gotta get control of it! 1343 00:57:05,801 --> 00:57:08,763 - (HORN HONKING) - (TIRES SCREECHING) 1344 00:57:08,846 --> 00:57:11,015 - ED: You got it! - No! Oh, no! 1345 00:57:11,098 --> 00:57:13,059 All right! I got it. 1346 00:57:13,142 --> 00:57:15,144 Oh, man, I got it. Come on! 1347 00:57:15,227 --> 00:57:16,479 (BOTH GRUNTING) 1348 00:57:16,562 --> 00:57:19,440 - (TIRES SCREECHING) - This thing is hard to steer. Help me! 1349 00:57:19,523 --> 00:57:20,691 Okay! (GRUNTS) 1350 00:57:20,775 --> 00:57:22,276 Look out! Ice cream truck! 1351 00:57:22,818 --> 00:57:24,278 Oh, construction! 1352 00:57:24,362 --> 00:57:26,489 - (BOTH SCREAMING) - (WORKERS GASP) 1353 00:57:29,200 --> 00:57:30,701 I'm blind! 1354 00:57:30,785 --> 00:57:32,578 ED: I'm gonna die! He's gonna die! 1355 00:57:32,662 --> 00:57:35,790 She's gonna die! We're all gonna die! 1356 00:57:35,873 --> 00:57:37,249 (BOTH GASPING) 1357 00:57:38,376 --> 00:57:40,127 - Whoa, lady! - (BOTH SCREAMING) 1358 00:57:40,211 --> 00:57:41,587 (SNORTING) 1359 00:57:41,671 --> 00:57:43,631 Wall, wall, wall, wall, wall! 1360 00:57:43,714 --> 00:57:45,007 - (SCREAMING) - (TIRES SCREECH) 1361 00:57:45,800 --> 00:57:47,802 - BOTH: Whoa! - (TIRES SCREECH) 1362 00:57:47,885 --> 00:57:49,387 (SHOUTS INDISTINCTLY) 1363 00:57:52,223 --> 00:57:55,351 I got an idea. Okay, we gotta find a park. 1364 00:57:55,434 --> 00:57:57,311 Dude, this is not the time for a picnic. 1365 00:57:57,395 --> 00:57:59,230 We are trapped in an out-of-control vehicle, 1366 00:57:59,313 --> 00:58:00,856 and you think I want to have a picnic? 1367 00:58:00,940 --> 00:58:04,610 Right, we don't have a blanket. Oh, but I do have some Brie. 1368 00:58:05,695 --> 00:58:07,863 Oh! Oh, my Brie! 1369 00:58:07,947 --> 00:58:10,324 DEX: Whoa, whoa, whoa, whoa! Look out! 1370 00:58:10,408 --> 00:58:12,868 - Whoa! Whoa! - ED: Okay! 1371 00:58:12,952 --> 00:58:14,704 (BOTH SCREAMING) 1372 00:58:17,415 --> 00:58:18,624 DEX: It's working! (GRUNTS) 1373 00:58:18,708 --> 00:58:20,751 Let's just hold it like this until it runs out of power. 1374 00:58:20,835 --> 00:58:22,545 ED: All right. How long is that gonna take? 1375 00:58:22,628 --> 00:58:23,879 DEX: Depends on how much power is left. 1376 00:58:23,963 --> 00:58:26,799 Power thingie is on F for "fairly empty." 1377 00:58:26,882 --> 00:58:27,883 - No! - Huh? 1378 00:58:27,967 --> 00:58:29,635 F is for "full," Ed! 1379 00:58:30,428 --> 00:58:32,054 Oh, this is gonna take a while, dude. 1380 00:58:32,596 --> 00:58:34,515 (BOTH SCREAMING) 1381 00:58:39,478 --> 00:58:41,105 (BOTH SNORING) 1382 00:58:41,188 --> 00:58:42,189 Oh! 1383 00:58:42,815 --> 00:58:44,233 (BOTH SCREAMING) 1384 00:58:49,238 --> 00:58:51,073 (BOTH SIGH) 1385 00:58:51,157 --> 00:58:53,284 - Thank goodness that's over. - (CHUCKLES) 1386 00:58:53,367 --> 00:58:54,952 - You okay? - Yeah. 1387 00:58:55,036 --> 00:58:56,454 Spinny thingie! (LAUGHS) 1388 00:58:56,537 --> 00:58:57,621 What's that? Where you going? 1389 00:58:58,789 --> 00:59:00,833 - Haven't we spinny-thingie'd enough? - ED: Yeah! 1390 00:59:00,916 --> 00:59:03,461 - Spinny thingie! - (RETCHES) Oh, yep, I'm gonna be sick. 1391 00:59:03,794 --> 00:59:04,795 I'm gonna be sick. 1392 00:59:07,798 --> 00:59:09,258 Good Burger was my life, Dex. 1393 00:59:09,967 --> 00:59:11,510 I can't work at another burger place. 1394 00:59:12,303 --> 00:59:13,387 There's not gonna be any. 1395 00:59:15,056 --> 00:59:16,557 Unless there's another job I can do. 1396 00:59:17,391 --> 00:59:18,434 Maybe I could be a... 1397 00:59:18,517 --> 00:59:20,352 - Heart surgeon! - (MONITOR BEEPING) 1398 00:59:20,436 --> 00:59:22,396 Whoa, this body's full of ketchup! 1399 00:59:22,480 --> 00:59:25,566 - Wait, that's not ketchup! - (FLATLINE TONE) 1400 00:59:25,649 --> 00:59:27,443 Or a world-famous opera singer. 1401 00:59:27,526 --> 00:59:29,028 (SINGING) I'm a dude, he's a dude 1402 00:59:29,111 --> 00:59:30,154 She's a dude 1403 00:59:30,237 --> 00:59:32,281 We're all dudes 1404 00:59:34,825 --> 00:59:36,827 (CONTINUES HOLDING SCREECHING NOTE) 1405 00:59:40,664 --> 00:59:42,500 (GAGGING) 1406 00:59:42,666 --> 00:59:43,876 Or a weather man. 1407 00:59:43,959 --> 00:59:45,169 All you gotta do is press the button, 1408 00:59:45,252 --> 00:59:47,630 - weather shows up behind you. - Okay, huh. 1409 00:59:48,422 --> 00:59:49,799 (BOTH GASP) 1410 00:59:49,882 --> 00:59:51,342 - (REMOTE BEEPS) - (BOTH SCREAM) 1411 00:59:51,425 --> 00:59:52,885 - (REMOTE BEEPS) - (BOTH EXCLAIM) 1412 00:59:53,427 --> 00:59:54,970 Or a movie star. 1413 00:59:55,054 --> 00:59:58,265 NARRATOR: In a world of fast-food chaos, 1414 00:59:58,349 --> 01:00:02,353 two dudes set out to cure the world's munchies 1415 01:00:02,436 --> 01:00:07,024 in DoorDash Dudes 2: A Time to Deliver. 1416 01:00:08,901 --> 01:00:10,027 Gotta be honest, man, 1417 01:00:10,111 --> 01:00:12,113 I don't really see you as any of those things. 1418 01:00:12,196 --> 01:00:13,697 Oh, what am I gonna do? 1419 01:00:15,199 --> 01:00:18,119 What are either of us gonna do? This is messed up. 1420 01:00:18,202 --> 01:00:19,787 Yeah, but it's worse for me. 1421 01:00:19,870 --> 01:00:21,747 'Cause I have a family and mouths to feed. 1422 01:00:21,831 --> 01:00:23,457 You don't have to worry about that 1423 01:00:23,541 --> 01:00:26,085 because your family hates you and you have stock market. 1424 01:00:27,294 --> 01:00:28,754 Well, actually, Ed, 1425 01:00:29,755 --> 01:00:31,132 I haven't been totally honest with you. 1426 01:00:32,174 --> 01:00:33,926 I'm not as successful as you think I am. 1427 01:00:35,553 --> 01:00:37,304 As a matter of fact, I lost everything. 1428 01:00:38,389 --> 01:00:40,808 I came to see you because I had nowhere else to go. 1429 01:00:41,892 --> 01:00:43,310 I knew you would help me because... 1430 01:00:44,395 --> 01:00:45,604 well, you're a good friend. 1431 01:00:46,564 --> 01:00:48,149 But I haven't been a good friend to you. 1432 01:00:49,275 --> 01:00:51,569 (SIGHS) I'm so sorry I messed everything up. 1433 01:00:53,487 --> 01:00:54,530 But there's still time. 1434 01:00:55,573 --> 01:00:56,907 I'm gonna get you your job back. 1435 01:00:57,783 --> 01:00:59,326 I'm gonna get everybody their jobs back. 1436 01:01:00,411 --> 01:01:01,912 Okay, well, where's he gone now? 1437 01:01:02,788 --> 01:01:04,373 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1438 01:01:04,456 --> 01:01:05,791 Can I take your order? 1439 01:01:05,875 --> 01:01:08,586 - Can I take your order, doggy? - (WHINES, GROWLING) 1440 01:01:09,545 --> 01:01:10,880 I'd better hurry. 1441 01:01:10,963 --> 01:01:13,132 (EMPLOYEES CHATTERING INDISTINCTLY) 1442 01:01:13,215 --> 01:01:15,259 - Here you go. - (CHATTERING CONTINUES) 1443 01:01:16,177 --> 01:01:19,305 Hey, everybody! (CHUCKLES) I'm glad you could all make it. 1444 01:01:19,388 --> 01:01:22,016 Ed, I can't believe you got Good Burger to give us our jobs back. 1445 01:01:22,099 --> 01:01:24,018 - (CHUCKLES) - BOTH: We're so excited. 1446 01:01:24,101 --> 01:01:26,896 Hearing I got my job back makes me feel so much better. 1447 01:01:26,979 --> 01:01:28,564 I thought I'd never see Mia again. 1448 01:01:28,647 --> 01:01:31,859 I... I mean, see any of you again. 1449 01:01:31,942 --> 01:01:34,570 - You guys are like family. - ALL: Aw... 1450 01:01:34,653 --> 01:01:37,740 Well, uh, I have something I need to tell you all. 1451 01:01:37,823 --> 01:01:39,783 We don't have our jobs back. 1452 01:01:39,867 --> 01:01:41,619 BOTH: Are you kidding? 1453 01:01:41,702 --> 01:01:43,370 But you just said that... 1454 01:01:43,454 --> 01:01:45,915 You literally just called and said we had our jobs back. 1455 01:01:45,998 --> 01:01:47,833 - Yeah. - Hey, everybody. 1456 01:01:48,792 --> 01:01:51,170 I asked Ed to get you all over here so we could talk. 1457 01:01:52,296 --> 01:01:53,672 I didn't know he was going to mention all that stuff 1458 01:01:53,797 --> 01:01:54,924 about getting your jobs back. 1459 01:01:55,466 --> 01:01:56,717 I thought he'd say something like, 1460 01:01:56,800 --> 01:01:59,386 - "Hey, want to come play Bunny Smash?" - Oh. 1461 01:01:59,470 --> 01:02:02,806 Or, "Y'all want to hang out 'cause we're still friends?" 1462 01:02:02,890 --> 01:02:04,266 BOTH: We don't want to talk to you. 1463 01:02:06,101 --> 01:02:07,645 Look, I know I messed up. 1464 01:02:07,728 --> 01:02:09,563 I'm truly sorry. I'm gonna prove it to you. 1465 01:02:09,647 --> 01:02:11,565 But this is bigger than Good Burger. 1466 01:02:11,649 --> 01:02:13,943 This is about millions of fast-food workers 1467 01:02:14,026 --> 01:02:16,153 all over the world. And we have to do something. 1468 01:02:16,237 --> 01:02:17,321 Yeah. 1469 01:02:18,072 --> 01:02:19,156 Yes, Mr. Jensen? 1470 01:02:19,240 --> 01:02:21,575 Just to be clear, we don't have our jobs back? 1471 01:02:21,659 --> 01:02:24,536 Sadly, no. But Ed and I have a plan. 1472 01:02:24,620 --> 01:02:26,413 We're gonna get Good Burger back. 1473 01:02:26,497 --> 01:02:28,791 And to do that, we're gonna take down MegaCorp. 1474 01:02:28,874 --> 01:02:29,917 We just need some help. 1475 01:02:30,834 --> 01:02:32,544 - BOTH: Nope. - So we're supposed to believe 1476 01:02:32,628 --> 01:02:34,546 that you suddenly care about people other than yourself? 1477 01:02:34,630 --> 01:02:36,382 Yeah, sorry, but we're not buying it. 1478 01:02:36,465 --> 01:02:37,633 I'm going home. 1479 01:02:41,929 --> 01:02:42,972 (DOOR CLOSES) 1480 01:02:44,014 --> 01:02:45,891 (GRUNTING SOFTLY) 1481 01:02:45,975 --> 01:02:47,559 Mom, I'm home! 1482 01:02:49,520 --> 01:02:51,021 You're sleeping in the bathtub tonight. 1483 01:02:52,147 --> 01:02:54,775 - Guys, let's go. - Hey, wait, wait, wait. 1484 01:02:54,858 --> 01:02:57,027 - I have something to say. - Huh? 1485 01:02:57,653 --> 01:02:58,737 We can't give up. 1486 01:03:00,447 --> 01:03:02,616 (TRIUMPHANT THEME PLAYS) 1487 01:03:07,955 --> 01:03:10,374 Uh, is that it, Ed? 1488 01:03:12,126 --> 01:03:14,169 (MUSIC SWELLS) 1489 01:03:20,551 --> 01:03:21,760 Mmm! 1490 01:03:28,809 --> 01:03:31,562 You know what, Ed is right. 1491 01:03:32,521 --> 01:03:34,898 - We can't give up. - We're a family. 1492 01:03:35,733 --> 01:03:37,818 BOTH: And we're not going down without a fight! 1493 01:03:37,901 --> 01:03:39,278 Great speech, Dad! 1494 01:03:39,361 --> 01:03:40,696 (GRUNTS) 1495 01:03:40,779 --> 01:03:42,906 Y'all got all of that from what Ed said? 1496 01:03:42,990 --> 01:03:44,491 - Yeah, pretty much. - Yeah. 1497 01:03:44,575 --> 01:03:47,202 - Motivational. - So, Dex, what's your plan? 1498 01:03:48,078 --> 01:03:50,331 Oh, okay, great. Yeah, um, ahem. 1499 01:03:50,414 --> 01:03:53,584 All right, well, tonight, 50 Good Burgers 1500 01:03:53,667 --> 01:03:56,587 are going to be opening in major cities all across the world. 1501 01:03:57,212 --> 01:03:58,922 Now, MegaCorp relies on its technology 1502 01:03:59,006 --> 01:04:00,591 to set themselves apart from the competition. 1503 01:04:01,633 --> 01:04:04,511 We destroy the technology, we destroy MegaCorp. 1504 01:04:04,595 --> 01:04:07,848 We destroy MegaCorp, we get Good Burger back. 1505 01:04:07,931 --> 01:04:11,185 Look, this is MegaCorp's headquarters. 1506 01:04:11,268 --> 01:04:12,561 We need to get into this building 1507 01:04:12,644 --> 01:04:14,063 and then get into their Control Room 1508 01:04:14,146 --> 01:04:16,398 so that Mia, our little computer genius, 1509 01:04:16,482 --> 01:04:19,109 can get into their master server and disable the robots. 1510 01:04:20,402 --> 01:04:22,029 - Oh, wait... - BOTH: Robots? 1511 01:04:22,112 --> 01:04:24,031 - Real robots? - What robots? 1512 01:04:24,114 --> 01:04:25,115 I might need to back up a little further... 1513 01:04:25,199 --> 01:04:26,200 (DOOR OPENS) 1514 01:04:26,283 --> 01:04:30,329 (PANTING) I... I came as fast as I could. 1515 01:04:30,412 --> 01:04:32,748 Thanks for getting us our jobs back, Ed! 1516 01:04:33,957 --> 01:04:35,000 Well... 1517 01:04:35,084 --> 01:04:37,086 ( INDISTINCT CHATTER) 1518 01:04:38,295 --> 01:04:40,923 REPORTER: I'm here at the grand opening of Mega Good Burger. 1519 01:04:41,006 --> 01:04:42,508 Ms. Bozwell, your thoughts? 1520 01:04:42,591 --> 01:04:46,720 Very soon, my family's dream of global fast-food dominance 1521 01:04:46,804 --> 01:04:48,055 will be a reality. 1522 01:04:48,138 --> 01:04:50,182 (SOFTLY) And so will sweet, sweet revenge. 1523 01:04:50,974 --> 01:04:52,768 Did you just say "sweet, sweet revenge"? 1524 01:04:53,435 --> 01:04:54,895 (CHUCKLING) No, I didn't. 1525 01:04:54,978 --> 01:04:56,063 You just said that. 1526 01:04:56,146 --> 01:04:58,190 (SCOFFS, THEN CHUCKLES) 1527 01:04:58,273 --> 01:05:01,026 (STAMMERING) Yeah. Yes, Peggy? 1528 01:05:01,110 --> 01:05:03,570 That's right. We are here at the grand opening 1529 01:05:03,654 --> 01:05:05,614 - of Mega Good Burger. - Where do you think you're going? 1530 01:05:05,697 --> 01:05:07,449 Uh, we're a news crew 1531 01:05:07,533 --> 01:05:11,161 following a very important news story for our news program. 1532 01:05:11,245 --> 01:05:13,288 Uh, yes, and, um, I have this 1533 01:05:13,372 --> 01:05:15,582 brand-new animatronic server bot 1534 01:05:15,666 --> 01:05:17,334 that needs to get into the restaurant, stat, 1535 01:05:17,418 --> 01:05:19,211 and switch out the faulty one that's in there 1536 01:05:19,294 --> 01:05:20,629 and replace it with this here new one. 1537 01:05:21,296 --> 01:05:23,090 JIMATHY: Wow, I've never seen one of these up close. 1538 01:05:25,843 --> 01:05:27,010 Wow, they look real. 1539 01:05:31,849 --> 01:05:32,891 Feel real. 1540 01:05:33,934 --> 01:05:35,436 (SNIFFS) 1541 01:05:35,519 --> 01:05:37,354 - Even smell real. - Hmm. 1542 01:05:38,814 --> 01:05:40,315 Why would you put a booger in its nose? 1543 01:05:40,399 --> 01:05:41,692 Sir, please stop touching the merchandise. 1544 01:05:41,775 --> 01:05:43,068 It's very delicate, okay? 1545 01:05:43,152 --> 01:05:46,321 - We need to get inside. - You need to show me ID first. 1546 01:05:46,405 --> 01:05:49,032 - ID? ID? - Mmm-hmm. Mmm-hmm. 1547 01:05:49,658 --> 01:05:52,327 Mega Good Burger is opening in less than an hour, 1548 01:05:52,411 --> 01:05:55,456 and it cannot open properly if this robot is not in place. 1549 01:05:55,539 --> 01:05:57,124 And you're asking me about an ID? 1550 01:05:57,207 --> 01:05:58,208 Do you have an ID, sir? 1551 01:05:58,292 --> 01:05:59,960 'Cause I'm pretty sure everybody's gonna want to know 1552 01:06:00,043 --> 01:06:01,044 the name of the dummy 1553 01:06:01,128 --> 01:06:03,255 who held up the opening of Mega Good Burger! 1554 01:06:03,338 --> 01:06:05,299 There's no need for that. Come on in. 1555 01:06:05,382 --> 01:06:07,426 - Have a MegaCorp day. - Thank you very much. You, too. 1556 01:06:07,509 --> 01:06:09,511 - JENSEN: Let's go. - Whoa, not you. 1557 01:06:09,595 --> 01:06:11,388 Press entrance is on the other side. 1558 01:06:11,472 --> 01:06:13,056 - But, uh... - (MOCKING) "But, uh..." 1559 01:06:13,140 --> 01:06:15,100 - "Bu, bu." - JIMATHY: Other side! 1560 01:06:16,101 --> 01:06:19,813 Well, uh, we have been denied entry to the building! 1561 01:06:19,897 --> 01:06:22,983 We are being escorted out by security! 1562 01:06:24,151 --> 01:06:26,570 Well, what do we do now? Oh, Control Room! 1563 01:06:27,738 --> 01:06:29,031 Mr. Jensen, can you hear me? 1564 01:06:29,114 --> 01:06:30,657 JENSEN OVER RADIO: Yeah. What are we gonna do? 1565 01:06:30,741 --> 01:06:33,368 I don't know. You were supposed to get everyone out of the Control Room. 1566 01:06:33,452 --> 01:06:35,120 Hey, stop right there! 1567 01:06:35,245 --> 01:06:36,246 Stay perfectly still. 1568 01:06:39,208 --> 01:06:40,334 Is there a problem? 1569 01:06:40,417 --> 01:06:41,627 Oh, yeah. 1570 01:06:43,462 --> 01:06:46,340 You're going the wrong way. The restaurant's thataway. 1571 01:06:46,924 --> 01:06:49,760 Uh-oh, well, that is a horrible blunder. 1572 01:06:49,843 --> 01:06:51,803 MIA: Thank you for pointing us in the right direction. 1573 01:06:51,887 --> 01:06:54,389 You should probably get back to your security station now. 1574 01:06:54,473 --> 01:06:56,016 Nonsense, I'll take you there. 1575 01:06:56,099 --> 01:06:58,018 Like you said, this is way too important. 1576 01:06:59,645 --> 01:07:01,438 - We did say that, didn't we? - We did. 1577 01:07:01,522 --> 01:07:03,440 - Follow me. - DEX: Okey dokey. 1578 01:07:06,193 --> 01:07:07,194 We got caught. 1579 01:07:07,277 --> 01:07:10,072 JENSEN OVER RADIO: Oh, okay. We'll try and find another way in. 1580 01:07:10,155 --> 01:07:12,950 Try? Mr. Jensen, please tell me you got this. 1581 01:07:14,117 --> 01:07:15,160 All right. 1582 01:07:16,995 --> 01:07:17,996 I've got this. 1583 01:07:19,957 --> 01:07:21,583 Let's get Ruth and Ed 2. 1584 01:07:21,667 --> 01:07:22,668 BOTH: Okay, boss. 1585 01:07:23,919 --> 01:07:27,297 Ladies and gentlemen, do you know what time it is? 1586 01:07:27,923 --> 01:07:30,092 It's show time! Hit it! 1587 01:07:31,260 --> 01:07:32,970 - (FIREBALL BY PITBULL PLAYS) - (GRUNTS) 1588 01:07:33,053 --> 01:07:34,054 (CROWD GASPING) 1589 01:07:34,805 --> 01:07:36,139 (CROWD GASPING) 1590 01:07:36,223 --> 01:07:37,516 (ED 2 LAUGHS) 1591 01:07:38,100 --> 01:07:40,185 -Fireball -I saw, I came, I conquered 1592 01:07:40,269 --> 01:07:42,229 Or should I say I saw, I conquered, I came 1593 01:07:42,312 --> 01:07:44,565 They say the chico on fire And he no liar 1594 01:07:44,648 --> 01:07:46,108 While y'all slippin' He runnin' the game 1595 01:07:47,150 --> 01:07:48,569 - (ED 2 CHUCKLES) - (CROWD EXCLAIMS) 1596 01:07:49,820 --> 01:07:51,488 (ALL CHEERING) 1597 01:07:51,572 --> 01:07:54,199 Whee! Whee! 1598 01:07:54,283 --> 01:07:57,035 Whee! Ooh! 1599 01:08:05,335 --> 01:08:08,005 I... I think they're about to do the finale. 1600 01:08:08,088 --> 01:08:09,548 That's gonna be amazing! 1601 01:08:09,631 --> 01:08:11,425 Sticks and stones may break my bones 1602 01:08:11,508 --> 01:08:13,468 But I don't care what y'all say 1603 01:08:13,552 --> 01:08:15,387 'Cause as the world turns y'all boys gonna learn 1604 01:08:15,470 --> 01:08:17,389 That chico right here don't play 1605 01:08:17,472 --> 01:08:19,433 That boy's from the bottom Bottom of the map 1606 01:08:19,516 --> 01:08:22,185 M-l-A, USA I gave Suzie a little pat 1607 01:08:22,269 --> 01:08:23,937 Up on the booty And she turned around and said 1608 01:08:24,021 --> 01:08:25,022 Walk this way 1609 01:08:25,147 --> 01:08:26,398 (ALL CHEERING) 1610 01:08:28,400 --> 01:08:31,278 Just stay calm and be still. 1611 01:08:35,699 --> 01:08:39,453 Oh! Just got to fix one last little flabber-jabber here. 1612 01:08:39,536 --> 01:08:41,705 Just need to do some screwdrivering. 1613 01:08:41,788 --> 01:08:43,957 Thank you for showing us the right place to be. 1614 01:08:44,041 --> 01:08:45,042 No prob. 1615 01:08:45,626 --> 01:08:48,211 - (LAUGHS) - Nope. (LAUGHS) 1616 01:08:48,295 --> 01:08:49,421 (BOTH LAUGH) 1617 01:08:50,964 --> 01:08:53,467 - What's so funny? - I was just thinking about 1618 01:08:53,550 --> 01:08:56,219 - "screwdrivers" is a funny word. - (LAUGHS) 1619 01:08:56,303 --> 01:08:59,139 - That's so funny. - Right? (LAUGHS) 1620 01:08:59,222 --> 01:09:01,016 I never thought about it like that. 1621 01:09:02,142 --> 01:09:03,393 It is pretty funny. 1622 01:09:04,895 --> 01:09:06,313 Screwdriver! 1623 01:09:06,396 --> 01:09:09,149 (LAUGHS) A screw can't drive! 1624 01:09:09,232 --> 01:09:10,984 (ALL LAUGHING) 1625 01:09:12,402 --> 01:09:14,279 - (SIGHS) That was close. - Finally. 1626 01:09:14,363 --> 01:09:15,906 I thought I was gonna fart the whole time. 1627 01:09:16,448 --> 01:09:18,241 Ew! Okay, we just need... 1628 01:09:18,325 --> 01:09:19,826 (OMINOUS THEME PLAYS) 1629 01:09:19,910 --> 01:09:20,911 Oh, just... 1630 01:09:21,703 --> 01:09:24,164 - What do I do now? - Mess up orders or something! 1631 01:09:24,247 --> 01:09:25,707 Oh, but I'm nervous! 1632 01:09:25,791 --> 01:09:28,752 Paris, check. Tokyo, check. 1633 01:09:28,835 --> 01:09:31,505 London, check. Berlin, check. 1634 01:09:31,588 --> 01:09:34,257 - The countdown is in about... - Hey, guys. 1635 01:09:34,841 --> 01:09:36,968 Here's the extremely radioactive material you ordered. 1636 01:09:37,052 --> 01:09:39,513 - We didn't ask for that. - Yeah, that looks dangerous. 1637 01:09:39,596 --> 01:09:41,348 - Please, get that out of here. - Excuse me. 1638 01:09:41,431 --> 01:09:43,558 - Oh! Oh, no! - (LIQUID SIZZLING) 1639 01:09:43,642 --> 01:09:45,936 The extremely radioactive material's getting all over the place! 1640 01:09:46,019 --> 01:09:49,773 I'm so sorry. I was just looking for the bathroom. I got it. 1641 01:09:50,607 --> 01:09:53,068 Don't touch that! Don't breathe that in! 1642 01:09:53,151 --> 01:09:55,696 (COUGHING) Too late. 1643 01:09:55,779 --> 01:09:57,614 Don't... feel good. 1644 01:09:58,615 --> 01:09:59,783 What's in that stuff? 1645 01:09:59,866 --> 01:10:00,909 She'll be all right. 1646 01:10:00,992 --> 01:10:05,080 (COUGHING) Um, actually, my face kind of hurts. 1647 01:10:05,163 --> 01:10:07,582 Does anyone know where the nurse's office is? 1648 01:10:07,666 --> 01:10:09,126 - No. - Whoa. 1649 01:10:09,209 --> 01:10:11,169 - No! No! - Whoa! 1650 01:10:11,253 --> 01:10:13,004 No! No! 1651 01:10:13,088 --> 01:10:16,216 Is it that way? Oh, I'll follow you. 1652 01:10:16,299 --> 01:10:18,885 - I'll follow you. - (ALL LAUGHING) 1653 01:10:18,969 --> 01:10:20,178 Control Room secured! 1654 01:10:20,262 --> 01:10:21,388 JENSEN OVER RADIO: Control Room secured. 1655 01:10:21,471 --> 01:10:22,639 - (WHISPERING) Shoot! - JENSEN: Mia? 1656 01:10:23,515 --> 01:10:25,058 I don't know what's happening, but I'm excited. 1657 01:10:25,892 --> 01:10:27,477 - You in a bad mood? - I'm happy. 1658 01:10:27,561 --> 01:10:29,646 Oh. That's what it looks like. All right. 1659 01:10:29,730 --> 01:10:32,065 Okay, when I give the word, 1660 01:10:32,733 --> 01:10:34,276 we will unlock the doors. 1661 01:10:34,359 --> 01:10:38,697 And I'm going to order the first official Mega Good Burger 1662 01:10:38,780 --> 01:10:40,574 of the new fast-food era 1663 01:10:40,657 --> 01:10:43,118 from this magnificent 1664 01:10:43,201 --> 01:10:45,620 - technological marvel. - (GROANING SOFTLY) 1665 01:10:47,831 --> 01:10:50,625 You're going to change the world, my friend. 1666 01:10:50,709 --> 01:10:52,961 (FARTING LOUDLY) 1667 01:10:55,922 --> 01:10:57,340 (FARTING CONTINUES) 1668 01:11:01,303 --> 01:11:02,345 Oh, no. 1669 01:11:02,471 --> 01:11:04,890 Did y'all program this robot to fart? 1670 01:11:04,973 --> 01:11:06,641 Uh, no. 1671 01:11:08,268 --> 01:11:09,728 - DEX: Run! - Get them! 1672 01:11:09,811 --> 01:11:11,396 CECIL: It's a security breach! 1673 01:11:12,355 --> 01:11:14,316 CECIL OVER RADIO: We've got a security breach! 1674 01:11:14,399 --> 01:11:16,443 Are you serious? 1675 01:11:16,526 --> 01:11:17,986 We got a security breach! 1676 01:11:18,695 --> 01:11:21,198 That's why I take the batteries out of my walkie. 1677 01:11:21,323 --> 01:11:23,283 Ugh! Did you fart? 1678 01:11:23,366 --> 01:11:24,618 - No! - No, it was him. 1679 01:11:24,701 --> 01:11:26,536 I don't know what to do! I don't know what to do! 1680 01:11:26,620 --> 01:11:28,789 (SPLUTTERING) 1681 01:11:28,872 --> 01:11:30,791 (GRUNTING) 1682 01:11:30,874 --> 01:11:33,210 (YELLING) 1683 01:11:33,293 --> 01:11:35,128 - (PANTING) - Whoa, dude! 1684 01:11:35,212 --> 01:11:37,339 - Good thinking, Ed! - (GROANS) 1685 01:11:38,340 --> 01:11:40,383 (LAUGHING) 1686 01:11:41,885 --> 01:11:42,928 Whoo! 1687 01:11:44,179 --> 01:11:45,680 - You're ruining my outfit! - Get up! 1688 01:11:45,764 --> 01:11:47,641 (ALL SPLUTTERING, PANTING) 1689 01:11:47,724 --> 01:11:50,227 Watch where you put that butter, dude. You're getting it everywhere. 1690 01:11:50,310 --> 01:11:53,271 - It's on my shoes, so slippery! - ED: Sorry, dude! 1691 01:11:53,355 --> 01:11:55,398 (PANTING) 1692 01:11:58,360 --> 01:11:59,778 (BOTH GASP) 1693 01:11:59,861 --> 01:12:01,154 Run, Mia, run! 1694 01:12:02,113 --> 01:12:03,198 I'm going up after them. 1695 01:12:04,658 --> 01:12:07,911 Forget it. I'm going down after them. 1696 01:12:07,994 --> 01:12:10,997 (HAMBURGER CHEESEBURGER BY THIRD TRACE PLAYING) 1697 01:12:24,511 --> 01:12:26,638 Oh. Mia, we found the Control Room. 1698 01:12:26,721 --> 01:12:28,765 This isn't the Control Room, it's just a sign. 1699 01:12:29,641 --> 01:12:30,767 - Come on! - Okay! All right. 1700 01:12:39,067 --> 01:12:40,986 - Mr. Jensen did it! - Yeah. Good job, man. 1701 01:12:41,069 --> 01:12:42,946 DEX OVER RADIO: Mia. Mia, you there? 1702 01:12:43,989 --> 01:12:45,323 I'm here. I got away. 1703 01:12:45,407 --> 01:12:46,867 - For now. - DEX: I'm not surprised. 1704 01:12:46,950 --> 01:12:50,412 You were always the quickest kid on the playground. (CHUCKLES) 1705 01:12:50,495 --> 01:12:53,039 - So, where are you? - Where they cut the potatoes? 1706 01:12:53,123 --> 01:12:55,625 Potato Room? We're in the Main Control Room. What do we do? 1707 01:12:55,709 --> 01:12:57,961 You need to go to the advanced system preferences 1708 01:12:58,044 --> 01:12:59,838 and find the master grid subfolder. 1709 01:12:59,921 --> 01:13:02,299 Master grid subfolder, okay. 1710 01:13:02,382 --> 01:13:05,886 Whoa, okay, there's a lot of files here. 1711 01:13:05,969 --> 01:13:08,847 Now you need to delete just the files with "/energy" in the name. 1712 01:13:08,930 --> 01:13:11,725 - This'll disable all the power... - (MACHINE RUMBLING) 1713 01:13:11,808 --> 01:13:13,393 (SIGHS) Ow. 1714 01:13:13,476 --> 01:13:16,229 - DEX: You okay? What's going on? - Yeah, I'm fine. 1715 01:13:16,313 --> 01:13:17,480 (ALARM BLARING) 1716 01:13:18,857 --> 01:13:19,858 (GASPS) 1717 01:13:22,569 --> 01:13:23,653 (GASPING) 1718 01:13:32,662 --> 01:13:34,039 Help! Help! 1719 01:13:34,831 --> 01:13:36,458 - (MIA SCREAMS) - Did she say "help"? 1720 01:13:36,541 --> 01:13:39,502 - Sounded like she said "snelp." - "Snelp" is not a word. 1721 01:13:40,170 --> 01:13:42,130 Mia! Did you say "snelp" or "help"? 1722 01:13:42,213 --> 01:13:44,132 I gotta go! You know what to do, right? 1723 01:13:44,215 --> 01:13:45,675 Uh, delete the files. 1724 01:13:45,759 --> 01:13:47,677 Yeah, but just the ones that say "/energy." 1725 01:13:47,761 --> 01:13:49,012 - Okay. - (KEYBOARD CLACKING) 1726 01:13:49,971 --> 01:13:52,015 Mia, did you say "snelp" or "help"? 1727 01:13:52,098 --> 01:13:53,141 Help! 1728 01:13:54,351 --> 01:13:55,727 Whoa! Potato Room! 1729 01:13:55,810 --> 01:13:56,895 Oh, Mia! 1730 01:13:56,978 --> 01:13:58,855 Help, Uncle Dex! 1731 01:14:00,482 --> 01:14:01,858 I can't get through! 1732 01:14:03,234 --> 01:14:04,235 Help! 1733 01:14:05,779 --> 01:14:07,364 No! Help me! 1734 01:14:09,574 --> 01:14:12,202 - (GRUNTING) - (MIA GASPS) 1735 01:14:12,911 --> 01:14:13,954 (SCREAMING) 1736 01:14:15,705 --> 01:14:17,207 Push, Uncle Dex! 1737 01:14:17,290 --> 01:14:18,541 I got you, I got you! 1738 01:14:19,876 --> 01:14:21,294 (MACHINE POWERING DOWN) 1739 01:14:22,671 --> 01:14:23,672 (PANTING) You saved me. 1740 01:14:24,381 --> 01:14:25,382 Yeah, I did. 1741 01:14:26,508 --> 01:14:29,219 How did you know the tray would be strong enough to stop the slicer? 1742 01:14:30,679 --> 01:14:31,721 I didn't. 1743 01:14:33,807 --> 01:14:35,809 - (DOOR OPENS) - (FOOTSTEPS APPROACHING) 1744 01:14:38,436 --> 01:14:41,523 So, you thought you'd try to ruin my big night, huh? 1745 01:14:42,357 --> 01:14:45,485 Um, yep, that was kind of the idea. 1746 01:14:45,568 --> 01:14:47,529 (MOCKING) "That was kind of the idea." 1747 01:14:47,612 --> 01:14:49,823 Help me help you. Hey. 1748 01:14:49,906 --> 01:14:52,033 Um, he's hurt. He fell in butter. 1749 01:14:52,617 --> 01:14:53,618 Boss! 1750 01:14:53,702 --> 01:14:57,080 (EXHALES) I'm gonna need a raise, 'cause there's been a security breach 1751 01:14:57,163 --> 01:14:58,957 - in the Main Control Room. - What? 1752 01:14:59,040 --> 01:15:02,085 It wasn't our fault. In our defense, we were tricked. 1753 01:15:02,168 --> 01:15:05,839 No, no. We were being cautious. There was a tiny science man 1754 01:15:05,922 --> 01:15:08,008 - with a flask full of freaky fluids. - I don't care. 1755 01:15:08,091 --> 01:15:09,801 - Who's up there right now? - Well, um... 1756 01:15:10,885 --> 01:15:11,886 no one. 1757 01:15:11,970 --> 01:15:15,348 Okay, I need you to find Cecil and get up there right now. 1758 01:15:15,432 --> 01:15:17,183 Okay? Because we go live in five minutes 1759 01:15:17,267 --> 01:15:19,102 all over the world! (CHUCKLES NERVOUSLY) 1760 01:15:19,185 --> 01:15:21,938 - Five minutes, five minutes! Go! - Got it. Got it. 1761 01:15:22,022 --> 01:15:23,023 KATT: Thank you. 1762 01:15:23,606 --> 01:15:25,358 So, what are we gonna do with these two? 1763 01:15:25,442 --> 01:15:27,861 Uh, we can just see ourselves out. 1764 01:15:27,944 --> 01:15:29,946 No. Take them with you. 1765 01:15:30,947 --> 01:15:32,782 They can have two front-row seats 1766 01:15:32,866 --> 01:15:34,868 to watch my dreams come true. 1767 01:15:35,452 --> 01:15:37,871 And watch their dreams being crushed. 1768 01:15:37,954 --> 01:15:38,997 Oh. 1769 01:15:39,080 --> 01:15:40,415 (COMPUTER BLEEPING) 1770 01:15:40,498 --> 01:15:42,167 - All right. - Ed! 1771 01:15:42,250 --> 01:15:43,501 Yeah, almost done! 1772 01:15:43,585 --> 01:15:46,963 (CHUCKLES) Yeah, tickle 'em! Tickle' em good! (CHUCKLES) Yeah. 1773 01:15:47,630 --> 01:15:48,715 (GRUNTS) 1774 01:15:48,798 --> 01:15:51,051 - Ooh, is that Bunny Smash? - (ED CHUCKLES) 1775 01:15:51,134 --> 01:15:52,635 Did you get to the bit where the bunnies start flying? 1776 01:15:52,719 --> 01:15:54,137 Hey, hey, goon, focus! 1777 01:15:55,430 --> 01:15:57,724 Huh? What? Okay, okay. All right, okay, I'm going. 1778 01:15:57,807 --> 01:15:58,933 Ow! 1779 01:16:00,268 --> 01:16:01,269 Okay, okay, yeah. 1780 01:16:01,352 --> 01:16:03,980 No, no. No, no, no. No, no... 1781 01:16:04,064 --> 01:16:05,940 No, no. No. Oh, no. We're fine. 1782 01:16:06,024 --> 01:16:07,275 - We're good. - Everything's fine. 1783 01:16:07,358 --> 01:16:09,736 CECIL: (CHUCKLES) Great. We're going live in 60 seconds. 1784 01:16:09,819 --> 01:16:11,446 You hear that? Sixty seconds. 1785 01:16:11,529 --> 01:16:14,032 (LAUGHS) 1786 01:16:14,115 --> 01:16:16,659 Ed, you didn't delete any of the files? 1787 01:16:17,911 --> 01:16:18,912 (ED GRUNTS) 1788 01:16:20,580 --> 01:16:23,041 Mia! Mia, do you read me? Mia? 1789 01:16:23,583 --> 01:16:25,543 Mia... Yeah, she's still not answering. 1790 01:16:25,627 --> 01:16:26,920 Think they got to the computers? 1791 01:16:27,003 --> 01:16:28,755 - (FANFARE PLAYS) - KATT: Good evening. 1792 01:16:28,838 --> 01:16:30,006 I'm Katt Bozwell, 1793 01:16:30,090 --> 01:16:32,717 and welcome to the most monumental event 1794 01:16:32,801 --> 01:16:34,511 in the history of fast food. 1795 01:16:34,594 --> 01:16:36,012 (CROWD CHEERING) 1796 01:16:37,847 --> 01:16:39,599 When I press this button, 1797 01:16:39,682 --> 01:16:42,310 all Mega Good Burger locations around the world 1798 01:16:42,393 --> 01:16:44,854 will officially be open for business. 1799 01:16:45,522 --> 01:16:47,524 - Are you ready? - (ALL CHEERING) 1800 01:16:51,528 --> 01:16:52,529 (MOCK GASPS) 1801 01:16:53,613 --> 01:16:56,407 - (FIREWORKS WHISTLING, POPPING) - (CROWD EXCLAIMING) 1802 01:16:58,118 --> 01:16:59,119 I did it! 1803 01:16:59,869 --> 01:17:01,079 I mean, we did it. 1804 01:17:06,459 --> 01:17:07,460 Come on in. 1805 01:17:08,169 --> 01:17:09,254 Whoo! Okay. 1806 01:17:09,337 --> 01:17:10,922 I will now place 1807 01:17:11,714 --> 01:17:14,968 the first order of the new fast-food era. 1808 01:17:15,051 --> 01:17:16,511 Here we go. 1809 01:17:17,595 --> 01:17:20,974 Welcome to Mega Good Burger, home of the Mega Good Burger. 1810 01:17:21,057 --> 01:17:23,017 Can I take your order? 1811 01:17:23,101 --> 01:17:24,644 Why, yes, you can. 1812 01:17:24,727 --> 01:17:26,813 I would like one Mega Good Burger 1813 01:17:26,896 --> 01:17:28,565 and one Mega Good Fry. 1814 01:17:29,357 --> 01:17:33,695 One Mega Good Burger, one Mega Good Fry coming up. 1815 01:17:33,778 --> 01:17:35,780 (ELECTRONIC POP MUSIC PLAYS) 1816 01:17:45,707 --> 01:17:46,916 (CROWD CHEERING) 1817 01:17:47,000 --> 01:17:48,543 And there it is. 1818 01:17:52,755 --> 01:17:54,465 Here's your burger. 1819 01:17:54,549 --> 01:17:55,842 (GIGGLES SOFTLY) 1820 01:17:56,926 --> 01:17:58,261 (CROWD GASPS) 1821 01:17:58,928 --> 01:18:00,430 - Oh! - (MIA LAUGHS) 1822 01:18:03,266 --> 01:18:04,684 Just opening-night jitters. 1823 01:18:04,767 --> 01:18:07,103 - (KATT CHUCKLING) - Here's your fries. 1824 01:18:07,187 --> 01:18:09,314 - (CROWD GASPING) - (EXHALES SHARPLY) 1825 01:18:11,065 --> 01:18:12,358 (WHISPERS) What are you doing? 1826 01:18:12,442 --> 01:18:13,526 (WHIRRING) 1827 01:18:13,610 --> 01:18:15,778 (HIT 'EM WITH THE SAUCE BY JAY LEVELS PLAYING) 1828 01:18:18,448 --> 01:18:20,116 Hit 'em with the sauce 1829 01:18:20,200 --> 01:18:21,534 (ALL EXCLAIMING) 1830 01:18:21,618 --> 01:18:23,620 KATT: Oh, wait! Wait! 1831 01:18:23,703 --> 01:18:25,872 Wait! Stop! 1832 01:18:25,955 --> 01:18:28,041 Would you like a Mega Good Shake with that? 1833 01:18:29,417 --> 01:18:31,002 No! 1834 01:18:31,085 --> 01:18:34,380 Shake, shake, shake, shake, shake Shake, shake, shake, shake, shake 1835 01:18:34,797 --> 01:18:37,342 Oh! What is happening? 1836 01:18:37,884 --> 01:18:39,135 Okay, what is happening? 1837 01:18:39,219 --> 01:18:42,013 Instead of deleting the files, right, powering off everything, 1838 01:18:42,096 --> 01:18:43,681 I just reprogrammed it 1839 01:18:43,765 --> 01:18:45,683 so everything would go wackadoo all over the world, 1840 01:18:45,767 --> 01:18:47,310 - in every location. - (ARGUING INDISTINCTLY) 1841 01:18:47,393 --> 01:18:48,478 - (BELL TOLLS) - (SCREAMS) 1842 01:18:48,770 --> 01:18:51,022 Hello, may I have one Good Burger, please? 1843 01:18:51,105 --> 01:18:53,066 You're a nitwit, he's a nitwit, 1844 01:18:53,149 --> 01:18:55,652 she's a nitwit, you're all nitwits! 1845 01:18:56,236 --> 01:18:57,362 That's not very nice. 1846 01:18:57,445 --> 01:18:58,988 Goodbye, nitwit. 1847 01:18:59,072 --> 01:19:00,198 Yee-haw! 1848 01:19:00,281 --> 01:19:01,658 (CROWD CLAMORING) 1849 01:19:05,620 --> 01:19:07,914 - WILMA: Control-alt-delete. - It's too much. 1850 01:19:07,997 --> 01:19:09,499 WILMA: Got to do something! 1851 01:19:09,582 --> 01:19:11,167 (ALERT BLARING) 1852 01:19:12,669 --> 01:19:14,796 Hit 'em with the sauce 1853 01:19:16,422 --> 01:19:17,423 (GASPS) 1854 01:19:20,635 --> 01:19:22,470 Make it stop! Make it stop! 1855 01:19:22,553 --> 01:19:23,888 We're trying. Nothing's working! 1856 01:19:23,972 --> 01:19:26,099 - Try! Do something! - No! No! I'm done. 1857 01:19:26,182 --> 01:19:28,810 - I'm done. - CECIL: No, come back here! 1858 01:19:28,893 --> 01:19:30,436 Okay, you got it, it's on you. 1859 01:19:30,520 --> 01:19:32,188 - You can do it. - I'm also done. 1860 01:19:32,272 --> 01:19:33,690 Where you going? What? 1861 01:19:34,524 --> 01:19:37,193 I'm gonna lose everything! My Lamborghini, my house! 1862 01:19:37,277 --> 01:19:38,778 Goons, goons! Help me, goons! 1863 01:19:38,861 --> 01:19:40,780 - No! - Uh-uh. I'm out of here! 1864 01:19:40,863 --> 01:19:43,032 Help, don't run! Help, don't run! 1865 01:19:45,535 --> 01:19:47,578 It's over. We're ruined. 1866 01:19:49,038 --> 01:19:50,331 Forget this. I quit. 1867 01:19:51,207 --> 01:19:53,293 You win! You can have Good Burger back. 1868 01:19:53,376 --> 01:19:54,460 - Yes! - Yeah! 1869 01:19:54,544 --> 01:19:55,545 - We did it! - Aw, man! 1870 01:19:57,588 --> 01:19:58,798 Please don't leave! 1871 01:19:58,881 --> 01:20:00,049 (ALL CLAMORING) 1872 01:20:00,800 --> 01:20:02,885 - Bye! - Bye! 1873 01:20:02,969 --> 01:20:05,972 This is much more entertaining than turning the power off. 1874 01:20:06,055 --> 01:20:07,098 Uh-huh. 1875 01:20:07,181 --> 01:20:10,476 Bye-bye, fake, punk-ass Mega Good Burger! 1876 01:20:10,560 --> 01:20:13,396 Bye-bye! (LAUGHS) 1877 01:20:15,023 --> 01:20:16,357 (GROWLING) 1878 01:20:17,442 --> 01:20:18,943 (GRUNTING) 1879 01:20:20,945 --> 01:20:22,697 You ruined my big night! 1880 01:20:22,780 --> 01:20:24,490 (GRUNTING) 1881 01:20:24,574 --> 01:20:25,908 No! 1882 01:20:25,992 --> 01:20:27,160 Put me down! 1883 01:20:27,243 --> 01:20:29,120 (BEEPING, WHIRRING) 1884 01:20:31,539 --> 01:20:32,874 Why do you have ketchup and mustard? 1885 01:20:32,957 --> 01:20:34,125 Why is it pointing at me? 1886 01:20:34,208 --> 01:20:36,336 I made you! No! 1887 01:20:36,419 --> 01:20:37,920 (LAUGHING) 1888 01:20:38,004 --> 01:20:39,380 No, no, no, no! 1889 01:20:39,464 --> 01:20:41,549 Ha-ha, ketchup, mustard! 1890 01:20:41,632 --> 01:20:43,551 (ROBOT ED LAUGHING) 1891 01:20:45,845 --> 01:20:46,846 (MANIACAL LAUGHTER) 1892 01:20:49,682 --> 01:20:51,059 (EXPLOSION) 1893 01:20:59,108 --> 01:21:00,193 Hello? 1894 01:21:00,818 --> 01:21:03,154 (ALL LAUGHING) 1895 01:21:03,237 --> 01:21:05,490 Can someone get me down? 1896 01:21:05,573 --> 01:21:07,784 Looks like you got a little schmutz here. 1897 01:21:07,867 --> 01:21:09,577 Oh, do I? 1898 01:21:09,660 --> 01:21:12,121 Katt got a little ketchup and mustard on her face! 1899 01:21:12,205 --> 01:21:13,373 Doo-doo-doo-doo-doo! 1900 01:21:13,456 --> 01:21:16,417 ALL: (SINGING) Katt got mustard and ketchup on her 1901 01:21:16,501 --> 01:21:18,419 Katt got mustard and ketchup on her face 1902 01:21:19,128 --> 01:21:20,380 On her face! 1903 01:21:20,463 --> 01:21:23,341 Get me down! Get me down! Ugh! 1904 01:21:23,424 --> 01:21:25,426 Thanks again for saving my life, Uncle Dex. 1905 01:21:25,510 --> 01:21:27,720 Come on, you're family. I'd do anything for you. 1906 01:21:31,057 --> 01:21:33,393 Dex, Ed, I'm sorry! 1907 01:21:33,476 --> 01:21:35,895 (LAUGHING) Bye, Katt! 1908 01:21:35,978 --> 01:21:37,438 No, no, no, no! Don't leave me! 1909 01:21:38,022 --> 01:21:40,441 - Come back! - ED: Let's go reopen Good Burger! 1910 01:21:41,776 --> 01:21:44,153 (ALL EXCLAIMING, LAUGHING) 1911 01:21:44,237 --> 01:21:47,407 - Yeah! - Mia, you're o... kay. 1912 01:21:47,490 --> 01:21:49,409 I mean, you're all okay. 1913 01:21:49,492 --> 01:21:50,868 Good to see you, too, man. 1914 01:21:50,952 --> 01:21:52,161 MIA: It's okay, Mr. Jensen. 1915 01:21:52,245 --> 01:21:53,538 You got this. 1916 01:21:57,458 --> 01:21:58,793 - Oh... - (MIA GIGGLES) 1917 01:21:58,876 --> 01:22:00,044 So, what happened? 1918 01:22:00,128 --> 01:22:03,089 BOTH: We thought the plan was to turn off the power. 1919 01:22:03,172 --> 01:22:05,425 Yeah, well, Ed here had a better plan. 1920 01:22:05,508 --> 01:22:08,970 I figured turning off the power to all the restaurants 1921 01:22:09,053 --> 01:22:12,181 would only delay the opening and not be enough of an impact 1922 01:22:12,265 --> 01:22:14,350 to put MegaCorp out of business. 1923 01:22:14,434 --> 01:22:16,894 So, I hacked into the master server. 1924 01:22:16,978 --> 01:22:20,022 All I had to do was modify the control prompts. 1925 01:22:20,106 --> 01:22:22,525 - (CHUCKLES) Yeah. - Wait, what? 1926 01:22:23,359 --> 01:22:26,737 So, basically, he reprogrammed the robots to go wackadoo. 1927 01:22:26,821 --> 01:22:28,865 That's my dad. (SIGHS) 1928 01:22:29,740 --> 01:22:31,701 (TWINS LAUGHING) 1929 01:22:31,784 --> 01:22:35,079 And so, while MegaCorp and all of the new Good Burgers 1930 01:22:35,163 --> 01:22:36,706 are officially out of business, 1931 01:22:36,789 --> 01:22:40,793 the original beloved Good Burger is back for good. 1932 01:22:41,627 --> 01:22:43,129 Yeah, that's right. We back, baby! 1933 01:22:43,212 --> 01:22:45,047 - We're back! (LAUGHS) - They're back. 1934 01:22:46,048 --> 01:22:47,633 - Back to stay! - Good job. Oh! 1935 01:22:47,717 --> 01:22:49,802 - Whoa! (LAUGHS) - Oh, that was lovely. 1936 01:22:49,886 --> 01:22:51,888 (CUSTOMERS CHEERING, WHISTLING) 1937 01:22:57,518 --> 01:23:01,481 - Yo, congrats on the reopening. - So much better without robots. 1938 01:23:01,564 --> 01:23:03,149 - Thanks, goons. - Yeah. 1939 01:23:03,232 --> 01:23:05,318 He's right. We just proved something very important. 1940 01:23:05,401 --> 01:23:07,320 People will never be replaced by technology, 1941 01:23:07,403 --> 01:23:11,199 because no machine can do a job as efficiently as a human being. 1942 01:23:11,282 --> 01:23:13,951 Excuse me, I asked for no ice, but there's ice. 1943 01:23:14,035 --> 01:23:15,203 Ah, no prob, dude. 1944 01:23:15,286 --> 01:23:16,996 Just get up in there. 1945 01:23:17,079 --> 01:23:18,122 Oh, there we go, like that. 1946 01:23:19,081 --> 01:23:21,083 Ha! Human efficiency! 1947 01:23:23,211 --> 01:23:24,420 I'll get you another one. 1948 01:23:25,171 --> 01:23:26,172 (SIGHS) 1949 01:23:26,255 --> 01:23:28,925 WOMAN: Hey, Ed, can I get one Good Burger 1950 01:23:29,008 --> 01:23:31,677 and one good apology from my brother? 1951 01:23:31,761 --> 01:23:35,348 ED OVER MICROPHONE: One Good Burger and one good apology from my brother. 1952 01:23:35,431 --> 01:23:36,432 Charlotte? 1953 01:23:37,016 --> 01:23:38,809 - You're here! - Hold that thought. 1954 01:23:39,727 --> 01:23:41,395 Can I get a side of fries with that? 1955 01:23:42,355 --> 01:23:44,690 - Go on. - I'm glad to see you. 1956 01:23:44,774 --> 01:23:46,651 - And I'm really sorry... - Hold on a second. 1957 01:23:46,734 --> 01:23:48,694 - Yep. - Can I get some pickles 1958 01:23:48,778 --> 01:23:51,989 and some cheese and maybe one of them chocolate milkshakes? 1959 01:23:53,491 --> 01:23:54,700 Continue. 1960 01:23:54,784 --> 01:23:56,369 I was just trying to say that I was sorry. 1961 01:23:57,119 --> 01:23:58,621 - For everything. - Hey, Mom. 1962 01:24:00,998 --> 01:24:02,542 Well, I was going to stay mad at you 1963 01:24:02,625 --> 01:24:05,002 but I wanted to thank you for what you did for my baby. 1964 01:24:06,796 --> 01:24:09,924 We're family, and that's more important than money. 1965 01:24:11,175 --> 01:24:12,510 I love you. 1966 01:24:12,593 --> 01:24:14,011 DEX: I love you, too! (GRUNTS) 1967 01:24:14,095 --> 01:24:16,180 But I get to eat free for life, right? 1968 01:24:16,264 --> 01:24:19,183 - (STRAINED) Yes, of course. - Mmm! Good brother. 1969 01:24:20,017 --> 01:24:21,727 Can I get four more burgers? 1970 01:24:21,811 --> 01:24:23,312 I think I want some onion rings. 1971 01:24:23,396 --> 01:24:25,648 I heard they was nasty, but I still want 'em 'cause they free. 1972 01:24:25,731 --> 01:24:28,150 And then I want some shredded cheese on the pastrami 1973 01:24:28,234 --> 01:24:31,153 that you're gonna make for me. I know y'all got pastrami back there. 1974 01:24:31,237 --> 01:24:33,573 (SINGING) I'm a dude, he's a dude 1975 01:24:33,656 --> 01:24:35,575 She's a dude 1976 01:24:35,658 --> 01:24:37,535 We're all dudes, hey (CHUCKLES) 1977 01:24:37,618 --> 01:24:38,703 What you want to eat tonight? 1978 01:24:38,786 --> 01:24:40,913 Like a salad or something. 1979 01:24:40,997 --> 01:24:42,665 - Salad? - Salad. 1980 01:24:43,374 --> 01:24:44,792 That's your niece. 1981 01:24:44,875 --> 01:24:46,877 - Just get her a head of lettuce. - Okay. 1982 01:24:46,961 --> 01:24:50,256 I mean, that all sounds costly, but it's worth it. 1983 01:24:50,339 --> 01:24:51,549 'Cause I got my family back. 1984 01:24:52,341 --> 01:24:53,801 And I got my friends back. 1985 01:24:53,884 --> 01:24:55,970 We will never let anybody destroy 1986 01:24:56,053 --> 01:24:57,972 this incredible restaurant ever again. 1987 01:24:58,055 --> 01:24:59,807 - Oh! - (CUSTOMERS GASPING) 1988 01:25:03,728 --> 01:25:05,313 (ED 2 GROANS, SPITS) 1989 01:25:06,564 --> 01:25:08,983 Hey, got the new Burgermobile. 1990 01:25:09,066 --> 01:25:10,860 Now I just need to learn how to drive. 1991 01:25:10,943 --> 01:25:12,945 Ed, aren't you gonna say something? 1992 01:25:13,029 --> 01:25:15,281 There's only one thing left to say, Dex. 1993 01:25:15,364 --> 01:25:17,617 Welcome to Good Burger, home of the Good Burger. 1994 01:25:17,700 --> 01:25:19,827 Can I take your order? (CHUCKLES) 1995 01:25:19,910 --> 01:25:21,912 (ROCK MUSIC PLAYING) 1996 01:25:27,043 --> 01:25:31,047 It's another day to be better than yesterday 1997 01:25:31,130 --> 01:25:33,049 Ooh, ooh, ooh 1998 01:25:33,966 --> 01:25:38,137 Got everything I need and I got no stress in my way 1999 01:25:38,220 --> 01:25:40,348 -No stress, no stress -Ooh, ooh, ooh 2000 01:25:41,891 --> 01:25:43,184 Hey, Dexter, you thought about what to do 2001 01:25:43,267 --> 01:25:44,310 with your billion-dollar idea? 2002 01:25:44,852 --> 01:25:47,396 Permanent ice? It's a horrible idea. 2003 01:25:47,480 --> 01:25:49,440 That's too bad. 'Cause I figured out how to make it. 2004 01:25:49,523 --> 01:25:51,484 - Say what? - ED 2: Yeah, check it out. 2005 01:25:51,567 --> 01:25:53,569 - (FARTS, SIGHS) - Wow, check it. 2006 01:25:54,236 --> 01:25:56,489 Whoa! You did it. 2007 01:25:56,572 --> 01:25:58,699 - Yeah, we're geniuses! - (LAUGHS) 2008 01:25:58,783 --> 01:26:01,035 We're all dudes, hey! I'm a dude, he's a dude 2009 01:26:01,118 --> 01:26:03,162 She's a dude, we're all dudes, hey! 2010 01:26:03,245 --> 01:26:04,872 Remix! 2011 01:26:04,955 --> 01:26:06,415 I'm a dude, he's a dude 2012 01:26:06,499 --> 01:26:08,542 She's a dude, we're all dudes, hey! 2013 01:26:08,626 --> 01:26:09,877 I'm a dude, he's a dude 2014 01:26:09,960 --> 01:26:11,921 She's a dude, we're all dudes, hey! 2015 01:26:12,004 --> 01:26:16,092 Permanent ice. This is the greatest product ever. 2016 01:26:16,759 --> 01:26:19,261 I'll give you $5 million for five percent. 2017 01:26:20,096 --> 01:26:23,140 What about 10 million for zero percent? 2018 01:26:25,935 --> 01:26:29,188 - Deal. - (ALL CHEERING) 2019 01:26:29,271 --> 01:26:30,481 Yes, yes, yes! 2020 01:26:30,564 --> 01:26:31,607 (ALL CHEERING) 2021 01:26:33,025 --> 01:26:34,860 I'm feeling G-double-O-D 2022 01:26:34,944 --> 01:26:36,946 That means I'm good if you know me 2023 01:26:37,029 --> 01:26:39,573 I got my family and all of my dudes 2024 01:26:39,657 --> 01:26:40,950 I see you! 2025 01:26:41,033 --> 01:26:42,368 I'm not down in the dumps now 2026 01:26:42,451 --> 01:26:43,828 Up here shining like the sun now 2027 01:26:43,911 --> 01:26:46,706 -What a view -Whoa, feels good 2028 01:26:47,456 --> 01:26:50,626 - Let's go! - So smile with me 2029 01:26:51,252 --> 01:26:54,422 Come on, show those teeth 2030 01:26:55,131 --> 01:26:59,218 We don't need no beef 2031 01:26:59,301 --> 01:27:02,388 Unless it's a Good Burger Unh, unh, come on! 2032 01:27:02,471 --> 01:27:04,098 I'm a dude, he's a dude 2033 01:27:04,181 --> 01:27:06,100 She's a dude, we're all dudes, hey! 2034 01:27:06,183 --> 01:27:07,935 I'm a dude, he's a dude 2035 01:27:08,018 --> 01:27:09,854 She's a dude, we're all dudes, hey! 2036 01:27:09,937 --> 01:27:11,355 I'm a dude, he's a dude 2037 01:27:11,439 --> 01:27:13,482 She's a dude, we're all dudes, hey! 2038 01:27:13,566 --> 01:27:15,192 I'm a dude, he's a dude 2039 01:27:15,276 --> 01:27:17,403 She's a dude, we're all dudes, hey! 2040 01:27:17,486 --> 01:27:20,698 Hey, Cindy-sometimes-Mindy and Mindy-sometimes-Cindy, 2041 01:27:20,781 --> 01:27:22,825 - what's up? - BOTH: Hey, Ed! 2042 01:27:22,908 --> 01:27:24,994 Now that it's so busy at the Good Burger, 2043 01:27:25,077 --> 01:27:27,121 we could really use some help in the kitchen. 2044 01:27:27,204 --> 01:27:28,664 So, we were thinking 2045 01:27:28,748 --> 01:27:30,875 maybe you could hire our sister, Lindy. 2046 01:27:31,834 --> 01:27:33,169 Hi, I'm Lindy. 2047 01:27:33,252 --> 01:27:34,962 - ALL: What do you think? - ED: Oh, no. 2048 01:27:35,045 --> 01:27:36,839 No, no, no, no... 2049 01:27:36,922 --> 01:27:37,923 We're all dudes 2050 01:27:38,007 --> 01:27:39,258 ED: Yeah, Good Burger 2! 2051 01:27:39,341 --> 01:27:42,136 Oh, oh, watch this. 2052 01:27:42,219 --> 01:27:43,846 Oh, two 2053 01:27:43,929 --> 01:27:45,973 'Cause we're all dudes 2054 01:27:46,056 --> 01:27:47,433 I'm a dude, he's a dude 2055 01:27:47,516 --> 01:27:49,518 She's a dude, we're all dudes, hey! 2056 01:27:49,602 --> 01:27:51,103 I'm a dude, he's a dude 2057 01:27:51,187 --> 01:27:53,147 She's a dude, we're all dudes, hey! 2058 01:27:53,230 --> 01:27:55,024 I'm a dude, he's a dude 2059 01:27:55,107 --> 01:27:56,734 She's a dude, we're all dudes, hey! 2060 01:27:56,817 --> 01:27:58,444 I'm a dude, he's a dude 2061 01:27:58,527 --> 01:28:00,654 She's a dude, we're all dudes, hey! 2062 01:28:00,738 --> 01:28:02,156 I'm a dude, he's a dude 2063 01:28:02,239 --> 01:28:04,074 She's a dude, we're all dudes, hey! 2064 01:28:04,825 --> 01:28:06,744 Ah, the life of a Good Burger employee. 2065 01:28:07,369 --> 01:28:10,623 Or boss. (LAUGHS EVILLY) 2066 01:28:10,706 --> 01:28:12,792 Part three, we're going to space! 2067 01:28:12,875 --> 01:28:15,127 (CREW LAUGHING) 2068 01:28:15,211 --> 01:28:16,212 DIRECTOR: Cut. 2069 01:28:16,837 --> 01:28:18,297 I'm a dude, he's a dude 2070 01:28:18,380 --> 01:28:20,299 She's a dude, we're all dudes, hey! 2071 01:28:20,382 --> 01:28:21,926 I'm a dude, he's a dude 2072 01:28:22,009 --> 01:28:23,803 She's a dude, we're all dudes, hey! 2073 01:28:23,886 --> 01:28:24,887 Jazzy 2074 01:28:25,554 --> 01:28:26,722 (CHUCKLES) 2075 01:28:26,806 --> 01:28:28,849 (DRAMATIC THEME PLAYING) 2076 01:28:30,810 --> 01:28:33,103 There's a burger place 2077 01:28:33,938 --> 01:28:36,649 On each and every street 2078 01:28:36,732 --> 01:28:39,485 But there's only one that matters 2079 01:28:39,568 --> 01:28:42,571 When you need something good to eat 2080 01:28:42,655 --> 01:28:44,365 Today's the day 2081 01:28:45,574 --> 01:28:48,494 When all dudes must unite 2082 01:28:48,577 --> 01:28:51,288 To come and do it together 2083 01:28:51,372 --> 01:28:54,500 For a cause that is just right 2084 01:28:54,583 --> 01:28:59,255 Give Good Burger back 2085 01:29:00,464 --> 01:29:03,717 Give Good Burger Back 2086 01:29:05,761 --> 01:29:11,267 You gotta give Good Burger back 2087 01:29:11,350 --> 01:29:15,855 Come on and give Good Burger back 2088 01:29:17,773 --> 01:29:20,067 Those mega-jerks screwed us over 2089 01:29:20,568 --> 01:29:22,862 Gave everyone the sack 2090 01:29:22,945 --> 01:29:27,908 Now you gotta give Good Burger back 2091 01:29:27,992 --> 01:29:29,702 You gotta give it back now 2092 01:29:29,785 --> 01:29:34,164 -Give Good Burger back -Hey 2093 01:29:35,624 --> 01:29:38,627 You gotta give Good Burger back 2094 01:29:39,962 --> 01:29:41,547 You gotta give it back now 2095 01:29:41,630 --> 01:29:43,549 -Give Good -You took it away 2096 01:29:43,632 --> 01:29:45,885 -You took it away from us -Burger back 2097 01:29:45,968 --> 01:29:51,557 No, now you gotta give Good Burger back 2098 01:29:51,640 --> 01:29:53,183 You gotta give it back now 2099 01:29:53,309 --> 01:29:57,771 You took it away You took it away from us 2100 01:29:57,855 --> 01:30:03,068 No, now you gotta give Good Burger back 2101 01:30:03,152 --> 01:30:04,695 You gotta give it back now 2102 01:30:04,778 --> 01:30:09,450 Give Good Burger back 2103 01:30:10,659 --> 01:30:14,788 Give Good Burger back 2104 01:30:17,791 --> 01:30:21,170 Thank you so much, ah 2105 01:30:23,881 --> 01:30:24,882 English - SDH 148210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.