Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,398 --> 00:00:09,922
[Clock speaking Japanese]
2
00:00:10,738 --> 00:00:13,070
[Japanese continues]
3
00:00:13,895 --> 00:00:16,323
[Japanese continues]
4
00:00:30,737 --> 00:00:32,632
[Speaks Japanese]
5
00:00:38,097 --> 00:00:41,369
[Speaking Japanese]
6
00:00:41,467 --> 00:00:44,268
♪ [Women singing in Japanese] ♪
7
00:00:58,167 --> 00:01:01,702
[Speaking Japanese]
8
00:01:01,737 --> 00:01:03,379
_
9
00:01:03,456 --> 00:01:09,618
_
10
00:01:09,762 --> 00:01:12,503
_
11
00:01:14,372 --> 00:01:19,325
- _
- Sync/corrections PetaG - MY-SUBS.com
12
00:01:19,336 --> 00:01:22,063
I don't know who you're talking about.
13
00:01:22,358 --> 00:01:25,309
That one right there. Travvy.
14
00:01:26,445 --> 00:01:27,895
Hey, I know him. Do you like him?
15
00:01:27,906 --> 00:01:29,493
Yeah, a lot. He's amazing.
16
00:01:29,504 --> 00:01:31,303
Yeah, he's not for me.
17
00:01:32,788 --> 00:01:35,095
- He's seven.
- He's like a seven-year-old asshole.
18
00:01:35,106 --> 00:01:36,572
He's super pompous.
19
00:01:36,697 --> 00:01:38,548
That's super fair.
20
00:01:47,314 --> 00:01:48,937
Hey, Fran.
21
00:01:49,182 --> 00:01:50,383
Hmm?
22
00:01:51,110 --> 00:01:52,859
What the fucking fuck are these?
23
00:01:53,234 --> 00:01:55,708
- That's private. That's private!
- There's nothing private
24
00:01:55,719 --> 00:01:59,017
about having a bunch of photos of
random naked women on your phone.
25
00:01:59,028 --> 00:02:02,399
Well, it's private because
it is on my phone, okay?
26
00:02:02,724 --> 00:02:05,526
And for the record, that's not a
bunch of rando naked women, okay?
27
00:02:05,537 --> 00:02:07,270
Those are my ex-girlfriends.
28
00:02:07,987 --> 00:02:10,107
This is your ex-girlfriend?
29
00:02:10,258 --> 00:02:11,822
Why the fuck do you have naked photos
30
00:02:11,833 --> 00:02:14,177
of your ex-girlfriends on
your phone? That's insane.
31
00:02:14,188 --> 00:02:16,587
It's not insane. I
use them to masturbate.
32
00:02:16,598 --> 00:02:19,079
You use these to masturbate?
33
00:02:19,090 --> 00:02:20,290
Yeah.
34
00:02:20,495 --> 00:02:24,144
Why would you not just use
porn like a normal human male?
35
00:02:24,206 --> 00:02:27,496
Are you kidding, Hannah?
Porn is disgusting.
36
00:02:27,507 --> 00:02:30,705
Those girls, they're
underage, they're on drugs.
37
00:02:30,716 --> 00:02:32,059
Many of them have been abused.
38
00:02:32,070 --> 00:02:35,293
So, no, that doesn't really get me hard.
39
00:02:35,742 --> 00:02:38,348
Okay, if you've got
such a problem with porn,
40
00:02:38,359 --> 00:02:41,702
then why can't you
just masturbate to me?
41
00:02:41,890 --> 00:02:44,721
I would. I mean, that'd be
great. I would love that.
42
00:02:45,355 --> 00:02:48,683
To be honest, the photos that
you've sent me are kind of goofy.
43
00:02:48,694 --> 00:02:50,894
It's like you naked going like...
44
00:02:50,905 --> 00:02:53,899
I'm not really gonna jerk off to that.
45
00:02:55,997 --> 00:02:58,047
[Speaking Japanese]
46
00:02:58,058 --> 00:03:00,202
_
47
00:03:03,171 --> 00:03:06,902
Hi, Yoshi. Um... sorry, I
was... I was looking for you.
48
00:03:06,921 --> 00:03:08,629
Hello, Shoshanna.
49
00:03:08,640 --> 00:03:11,218
Did... did you have
pleasure on this weekend?
50
00:03:11,229 --> 00:03:13,324
Oh, yeah, ah, major pleasure.
51
00:03:13,335 --> 00:03:16,343
Um, I went to see this
DJ spin. DJ Cat Cow.
52
00:03:16,354 --> 00:03:17,554
Cat Cow?
53
00:03:18,724 --> 00:03:20,521
He is my dear friend of friend.
54
00:03:20,532 --> 00:03:22,781
[Speaks Japanese]
55
00:03:23,109 --> 00:03:26,168
Um... are those the
winter line spreadsheets?
56
00:03:26,179 --> 00:03:27,472
Why, yes, they are.
57
00:03:27,483 --> 00:03:29,960
I always follow your instructions.
58
00:03:31,381 --> 00:03:32,581
Good.
59
00:03:33,069 --> 00:03:34,693
Very good.
60
00:03:36,069 --> 00:03:38,207
Domo arigato.
61
00:03:42,436 --> 00:03:44,000
Okay.
62
00:03:47,506 --> 00:03:51,029
I don't like spread rumor,
but I heard he likes you.
63
00:03:51,040 --> 00:03:53,781
- He in love with you.
- He so in love with you.
64
00:03:53,792 --> 00:03:55,402
It drive him crazy.
65
00:03:55,413 --> 00:03:59,837
Okay, you guys, I jus... I don't even
really think that he likes me like that.
66
00:03:59,848 --> 00:04:02,137
Seriously, he's always like,
67
00:04:02,148 --> 00:04:05,936
"Shoshanna, you're a really
shiny star at this company."
68
00:04:06,095 --> 00:04:07,295
He wants you.
69
00:04:07,306 --> 00:04:09,676
He wants to take you to a love hotel
70
00:04:09,687 --> 00:04:11,798
and check in for a year.
71
00:04:12,227 --> 00:04:14,680
First of all, maybe I am a
shiny star at the company,
72
00:04:14,691 --> 00:04:17,064
because even though I've only
been here for a very short while,
73
00:04:17,075 --> 00:04:19,974
I truly feel like this is my
home and you people are my family.
74
00:04:19,985 --> 00:04:22,693
And I don't even really care
about people in America anymore.
75
00:04:22,704 --> 00:04:24,695
But second of all, I also
kind of have a boyfriend.
76
00:04:24,706 --> 00:04:28,335
And third of all, he's my boss and
Cheryl Semper would fucking kill me.
77
00:04:31,791 --> 00:04:33,207
You talk too fast.
78
00:04:33,218 --> 00:04:36,221
What? I've literally never heard that.
79
00:04:36,232 --> 00:04:37,759
It's probably a Japanese thing.
80
00:04:37,770 --> 00:04:39,610
- Satoko, will you translate?
- Mm-hmm.
81
00:04:39,950 --> 00:04:41,833
_
82
00:04:41,844 --> 00:04:44,697
_
83
00:04:44,708 --> 00:04:48,283
_
84
00:04:48,713 --> 00:04:50,283
_
85
00:04:53,633 --> 00:04:56,704
_
86
00:04:57,220 --> 00:04:59,837
_
87
00:05:00,056 --> 00:05:02,748
_
88
00:05:02,759 --> 00:05:04,295
_
89
00:05:04,498 --> 00:05:05,803
_
90
00:05:06,107 --> 00:05:07,307
_
91
00:05:07,318 --> 00:05:09,639
_
92
00:05:10,061 --> 00:05:12,559
_
93
00:05:13,028 --> 00:05:14,809
_
94
00:05:14,820 --> 00:05:17,621
_
95
00:05:17,632 --> 00:05:20,575
_
96
00:05:20,586 --> 00:05:22,899
_
97
00:05:24,445 --> 00:05:26,820
_
98
00:05:27,047 --> 00:05:28,454
_
99
00:05:31,940 --> 00:05:34,994
- Arigato gozaimasu.
- Arigato gozaimasu.
100
00:05:55,747 --> 00:05:57,837
Honestly, I think you're overreacting.
101
00:05:57,848 --> 00:06:00,126
- No, you don't.
- I really do.
102
00:06:00,137 --> 00:06:02,211
Who cares what he looks
at when he's masturbating?
103
00:06:02,222 --> 00:06:04,629
Okay, is this some weird
new honeymoon Marnie?
104
00:06:04,640 --> 00:06:07,360
Next thing you're gonna tell me
that, like, monogamy is a construct.
105
00:06:07,371 --> 00:06:09,009
I mean, in a sense it is.
106
00:06:09,020 --> 00:06:11,070
Who stole your soul?
107
00:06:11,081 --> 00:06:13,195
Look, I'm not gonna
lie to you and pretend
108
00:06:13,206 --> 00:06:16,600
that Ecuador hasn't been, like,
a really life-changing experience,
109
00:06:16,611 --> 00:06:19,469
but, I don't know, this might be
a little bit enlightened of him.
110
00:06:19,480 --> 00:06:22,346
Enlightened? Marnie,
he keeps a whole folder
111
00:06:22,357 --> 00:06:24,732
of ex-girlfriend pinups
to jerk it to, okay?
112
00:06:24,743 --> 00:06:27,148
And these aren't, like,
porn stars or strippers.
113
00:06:27,159 --> 00:06:29,601
They're, like, regular
girls... nurses and legal aides
114
00:06:29,612 --> 00:06:31,381
just, like, smiling with their tits and
115
00:06:31,392 --> 00:06:33,314
- pussy flaps hanging out.
- Ew.
116
00:06:33,325 --> 00:06:35,607
How is this different than killing
someone then keeping their shrunken
117
00:06:35,618 --> 00:06:37,459
- head as a trophy?
- Oh, my God,
118
00:06:37,470 --> 00:06:39,654
you need to take, like,
a serious step back here.
119
00:06:39,665 --> 00:06:42,166
He is not cheating on you.
He's not doing anything mean.
120
00:06:42,177 --> 00:06:45,892
In fact, he's the nicest guy you've
ever dated by, like, a planet distance.
121
00:06:45,903 --> 00:06:48,172
Well, I really thought
you would be on my side.
122
00:06:48,183 --> 00:06:50,791
Hannah, I am on your side.
I'm always on your side.
123
00:06:51,709 --> 00:06:54,019
Okay, I just fully saw
your husband's dick.
124
00:06:54,030 --> 00:06:57,220
Oh, my God, I love
hearing the word husband.
125
00:06:58,037 --> 00:06:59,981
Congratulations.
126
00:07:05,158 --> 00:07:06,934
Konnichi wa, bitches!
127
00:07:06,945 --> 00:07:09,559
Hi, Shoshanna. I wanted to call ya...
128
00:07:09,570 --> 00:07:11,281
Oh, my God, that is so nice to hear.
129
00:07:11,292 --> 00:07:12,813
Seriously, I'm loving it here.
130
00:07:12,824 --> 00:07:15,000
Like, this corporate
environment is the dream
131
00:07:15,011 --> 00:07:17,486
I'm living for every
day of my young life.
132
00:07:17,497 --> 00:07:19,244
I love it so much.
133
00:07:19,255 --> 00:07:21,703
You know how people say that you
can't run away from your problems?
134
00:07:21,714 --> 00:07:23,599
Well, I moved away
from mine and it worked,
135
00:07:23,610 --> 00:07:26,503
so people are so wrong
so much of the time.
136
00:07:26,791 --> 00:07:29,574
Which is honestly why, Shoshanna,
137
00:07:29,585 --> 00:07:32,754
like, this is so hard for me to say.
138
00:07:32,765 --> 00:07:34,936
Ah, what... what's so
hard for you to say?
139
00:07:35,378 --> 00:07:38,239
Let me start at the beginning. Um...
140
00:07:39,184 --> 00:07:43,019
As you know, corporate Japan
is in a little bit of trouble.
141
00:07:43,030 --> 00:07:44,230
Okay.
142
00:07:44,241 --> 00:07:46,133
And so there's fewer jobs.
143
00:07:46,144 --> 00:07:51,413
And now it means fewer
of you and your job.
144
00:07:52,317 --> 00:07:54,067
Abigail, are you...
145
00:07:54,449 --> 00:07:55,856
are you firing me?
146
00:07:55,867 --> 00:07:58,667
No! No, no, no, no, no. No.
147
00:07:58,678 --> 00:08:01,098
Oh, my God, that just
scared the shit out of me.
148
00:08:01,109 --> 00:08:03,625
That literally would have been,
like, the worst thing to ever happen
149
00:08:03,636 --> 00:08:04,973
to me in my life.
150
00:08:04,984 --> 00:08:07,041
Um, it's act...
151
00:08:07,052 --> 00:08:08,678
it's called... um...
152
00:08:08,689 --> 00:08:10,936
we're... we're managing you out.
153
00:08:11,723 --> 00:08:15,024
So I still have my job, though, right?
154
00:08:15,035 --> 00:08:18,379
It's like a very light
ending of a relationship
155
00:08:18,390 --> 00:08:21,674
and a business partnership
and, like, a salary.
156
00:08:22,031 --> 00:08:25,695
Wait, I'm sorry. How is
this different from firing?
157
00:08:26,615 --> 00:08:29,261
I guess because it has a different name.
158
00:08:30,291 --> 00:08:32,138
I moved to Japan.
159
00:08:32,454 --> 00:08:35,080
We are gonna pay for your ticket back.
160
00:08:35,196 --> 00:08:39,615
Um... an... and it's gonna
be in fucking business class.
161
00:08:39,626 --> 00:08:43,124
No, I don't want to go
back even in business class.
162
00:08:44,333 --> 00:08:47,087
Abigail, you cannot make me go back.
163
00:08:49,638 --> 00:08:52,473
Why are you upset? Because they're
exes or because they're not you?
164
00:08:52,484 --> 00:08:54,852
All of it, Ray. I don't
like any of it, okay?
165
00:08:54,863 --> 00:08:57,641
And then he's taken this
radical anti-porn stance
166
00:08:57,652 --> 00:08:59,759
like he's Andrea fucking Dworkin.
167
00:08:59,770 --> 00:09:02,757
So he's opposed to the enslavement
and trafficking of young women.
168
00:09:02,768 --> 00:09:05,000
What a monster. How outrageous!
169
00:09:05,011 --> 00:09:07,455
Listen, Ray, I just need to know
if you think it's weird, okay?
170
00:09:07,466 --> 00:09:09,568
'Cause I talked to
Marnie and she doesn't.
171
00:09:09,648 --> 00:09:11,148
When did you talk to Marnie?
172
00:09:11,159 --> 00:09:12,483
Don't be thirsty, Ray.
173
00:09:13,527 --> 00:09:17,365
Look, Hannah, I want to take your
side on this. Okay? I really do.
174
00:09:17,376 --> 00:09:20,039
But the moral underpinnings
of your argument are at best,
175
00:09:20,050 --> 00:09:22,023
at very best, extremely unclear.
176
00:09:22,839 --> 00:09:24,831
For the record, I think it's very gross.
177
00:09:24,842 --> 00:09:27,437
Thank you, okay? 'Cause I was
worried I was getting, like, old
178
00:09:27,448 --> 00:09:29,778
and pedestrian about sex and
you know I pride myself on
179
00:09:29,789 --> 00:09:31,210
- my sexual openness.
- Mm-mhm.
180
00:09:31,221 --> 00:09:34,588
What I lack in skill, I make
up for in extreme curiosity.
181
00:09:34,599 --> 00:09:36,658
So why are you getting your
panties in a bunch, then?
182
00:09:36,669 --> 00:09:41,177
'Cause, Ray, I worked very, very
hard to overcome the challenges
183
00:09:41,188 --> 00:09:44,771
of my nontraditional body type
and accept myself for who I am.
184
00:09:44,782 --> 00:09:47,122
And I'm not gonna be
edged out of my own life
185
00:09:47,133 --> 00:09:50,789
by girls who don't even have any
interesting fat deposits on them.
186
00:09:50,800 --> 00:09:54,032
Until this happened, I was
basically Kate Upton to myself.
187
00:09:54,043 --> 00:09:57,442
Hannah, you're still hot... to Fran.
188
00:09:57,836 --> 00:10:00,227
You're gonna thank me later
for using the special lens.
189
00:10:00,238 --> 00:10:01,899
It's gonna really
distinguish these photos
190
00:10:01,910 --> 00:10:03,840
from all the other ones
he's jerking it to.
191
00:10:04,249 --> 00:10:06,378
Paint me like one of
your French girls, Ray.
192
00:10:06,631 --> 00:10:10,324
Okay, what I need from you, Hannah,
is less talking and more animus.
193
00:10:10,335 --> 00:10:11,535
Okay.
194
00:10:11,553 --> 00:10:13,303
You look like you have
a spinal cord injury.
195
00:10:13,314 --> 00:10:16,010
- Put some life in those limbs.
- Like a kind of like a...
196
00:10:16,295 --> 00:10:18,846
Yeah, create some lean lines.
197
00:10:18,857 --> 00:10:20,060
Nice.
198
00:10:20,070 --> 00:10:24,051
Try ones with, like, a coy smile.
Like you know a juicy secret.
199
00:10:25,212 --> 00:10:26,996
Not the Katie Holmes.
200
00:10:27,352 --> 00:10:29,291
Let me put this in
terms you'll understand.
201
00:10:29,414 --> 00:10:31,625
Like you know a cake is coming later.
202
00:10:32,095 --> 00:10:33,933
There she is.
203
00:10:36,995 --> 00:10:40,903
I just don't understand.
204
00:10:41,116 --> 00:10:43,503
It makes no sense.
205
00:10:43,514 --> 00:10:46,193
It's total fucking bullshit.
206
00:10:46,204 --> 00:10:50,111
I know for a fact we are
keeping even that hooker Erica.
207
00:10:50,666 --> 00:10:54,335
But now you go home to
your future husband, yes?
208
00:10:54,346 --> 00:10:56,620
And go out with Ashley Tisdale.
209
00:10:56,631 --> 00:11:01,054
No, you guys, I don't
want to go back to America.
210
00:11:01,065 --> 00:11:02,793
And I don't know Ashley Tisdale.
211
00:11:02,804 --> 00:11:05,642
I saw her once at a
gynecologist appointment
212
00:11:05,653 --> 00:11:07,345
and I tried to explain that to you guys,
213
00:11:07,356 --> 00:11:09,970
but you misunderstood
and so I just let it go.
214
00:11:10,043 --> 00:11:12,019
Then why don't you stay?
215
00:11:12,030 --> 00:11:14,021
Because I can't afford to, okay?
216
00:11:14,032 --> 00:11:16,557
My parents aren't rich.
They didn't invent Chuhai.
217
00:11:16,568 --> 00:11:18,392
Oh, really?
218
00:11:19,482 --> 00:11:23,573
You seem very wealthy because
of your spoiled attitude.
219
00:11:23,584 --> 00:11:24,784
Yeah.
220
00:11:24,974 --> 00:11:27,234
That's just how Americans act.
221
00:11:27,913 --> 00:11:29,922
We're kind of assholes.
222
00:11:30,131 --> 00:11:32,331
You know, I really don't want to
talk about what happened last night.
223
00:11:32,342 --> 00:11:34,059
I mean, you're kind of a jerk-off.
224
00:11:34,070 --> 00:11:36,241
- So this woman's the lead?
- Yeah. That's...
225
00:11:36,252 --> 00:11:38,746
that's Detective Mosedale. She's
been on the show for 12 years.
226
00:11:38,757 --> 00:11:40,689
She's richer than the president.
227
00:11:42,511 --> 00:11:44,925
- Okay, oh, it's back on.
- Oh, my God!
228
00:11:45,085 --> 00:11:46,501
Hey, that's him.
229
00:11:46,512 --> 00:11:47,771
Hey, you.
230
00:11:48,683 --> 00:11:49,883
Hey!
231
00:11:50,852 --> 00:11:52,769
Hey, slow it down!
232
00:11:52,904 --> 00:11:54,571
We're not gonna hurt you.
233
00:11:55,848 --> 00:11:57,677
We got a car, genius.
234
00:12:00,253 --> 00:12:01,893
We're not gonna hurt you, okay?
235
00:12:01,904 --> 00:12:03,995
Just want to ask you some questions.
236
00:12:04,049 --> 00:12:05,656
All right. All right.
237
00:12:05,667 --> 00:12:07,223
All right, what's it worth to you?
238
00:12:08,533 --> 00:12:10,497
They really messed up your teeth, huh?
239
00:12:10,542 --> 00:12:12,026
No, it's... it's just makeup.
240
00:12:12,037 --> 00:12:13,919
So, how long you been
living on the streets?
241
00:12:13,930 --> 00:12:16,784
Oh, what do you care?
242
00:12:16,795 --> 00:12:18,845
Want to hold on to that 20 or not?
243
00:12:19,659 --> 00:12:22,966
I don't know. I don't know. Maybe
a year, maybe five years. Who knows?
244
00:12:23,276 --> 00:12:26,475
You know, time passes in strange ways
on the outside. You can write that down.
245
00:12:26,713 --> 00:12:29,252
All I know is I've been on my
own since I was 11 years old.
246
00:12:30,098 --> 00:12:31,348
Cry me a river.
247
00:12:31,359 --> 00:12:33,810
I was born in an orphanage, all right?
248
00:12:33,945 --> 00:12:35,713
I've always been on my own.
249
00:12:35,724 --> 00:12:37,614
Her character had a fucked-up childhood.
250
00:12:37,625 --> 00:12:39,782
There was a flashback in season four.
251
00:12:39,793 --> 00:12:42,382
- That's why she's so...
- Right.
252
00:12:42,950 --> 00:12:46,289
Listen, brother, we're
both from the streets.
253
00:12:46,996 --> 00:12:51,544
So let's help Trippi out
before it's too late, okay?
254
00:12:53,465 --> 00:12:54,880
What do you say?
255
00:13:03,174 --> 00:13:05,316
You were amazing.
256
00:13:06,095 --> 00:13:08,022
- No, I wasn't.
- Yeah.
257
00:13:08,033 --> 00:13:10,256
No, no, no. I'm 100% serious.
258
00:13:10,267 --> 00:13:13,450
You... I'm so impressed right now.
259
00:13:13,461 --> 00:13:16,738
You were... you were tough and grimy
260
00:13:16,749 --> 00:13:18,512
and, like, streety,
261
00:13:18,523 --> 00:13:20,207
but you were totally vulnerable.
262
00:13:20,218 --> 00:13:23,453
Like, you played into that pain so well.
263
00:13:23,945 --> 00:13:25,373
I'm so impressed.
264
00:13:25,384 --> 00:13:29,112
You were amazing. You really were. I was
subtle but forceful. It was very strong.
265
00:13:29,200 --> 00:13:32,729
Thank you.
266
00:13:34,726 --> 00:13:36,554
All right, let's just
sit in silence now.
267
00:13:36,565 --> 00:13:40,562
Adam's gonna be famous.
Adam's gonna be famous! Yes!
268
00:13:43,027 --> 00:13:44,631
Konnichi wa!
269
00:13:45,634 --> 00:13:47,767
Well, hello, kitty.
270
00:13:49,766 --> 00:13:50,966
Hey.
271
00:13:51,356 --> 00:13:53,139
You don't sound great.
272
00:13:54,201 --> 00:13:55,779
I'm coming home.
273
00:13:55,951 --> 00:13:58,528
What? That's great.
274
00:13:58,897 --> 00:14:00,110
Yeah.
275
00:14:01,066 --> 00:14:03,066
Unless it's not.
276
00:14:03,077 --> 00:14:04,455
Um...
277
00:14:05,906 --> 00:14:08,822
I lost my job and I don't know why.
278
00:14:08,833 --> 00:14:11,499
Oh, man.
279
00:14:11,743 --> 00:14:14,639
Oh, man, that sucks dicks.
280
00:14:14,650 --> 00:14:18,627
You know what? Corporations
don't like visionaries.
281
00:14:18,638 --> 00:14:24,745
But I can't help but feel a little bit
excited on a... on a very selfish level.
282
00:14:24,756 --> 00:14:30,458
That's, um, really sweet, except
I don't have a job still, so...
283
00:14:30,469 --> 00:14:32,169
Okay, all right, listen to me.
284
00:14:32,180 --> 00:14:35,313
Just get on a plane. Like, right away.
285
00:14:35,324 --> 00:14:36,677
Just rip off the Band-Aid.
286
00:14:36,688 --> 00:14:38,907
Mm, I don't know.
287
00:14:38,918 --> 00:14:41,095
Trust me, good-byes suck.
288
00:14:41,106 --> 00:14:43,183
You don't want to drag
it out. Just come back.
289
00:14:43,194 --> 00:14:45,901
Come back to me and I will
take such good care of you.
290
00:14:45,912 --> 00:14:48,228
And we'll just move forward.
291
00:14:49,426 --> 00:14:52,532
I mean, yeah, maybe you're right.
292
00:14:52,617 --> 00:14:55,776
I am. I am right. Just get on a plane.
293
00:14:55,787 --> 00:14:57,754
I'll even pick you up at the airport.
294
00:14:58,859 --> 00:15:01,101
Um, yeah.
295
00:15:01,608 --> 00:15:03,503
Yeah, you know what? Um...
296
00:15:03,818 --> 00:15:06,232
I'm gonna do it. I'll just, ah...
297
00:15:06,474 --> 00:15:10,464
I'll just book the first flight
and I'll text you the info.
298
00:15:10,685 --> 00:15:14,553
Shoshanna, I'm really,
really sorry about your job.
299
00:15:14,564 --> 00:15:17,557
But now we get to have you back.
300
00:15:17,642 --> 00:15:19,511
Yeah, okay. I'll see you soon, okay?
301
00:15:19,522 --> 00:15:21,842
- Okay. Bye.
- Okay, bye.
302
00:15:40,363 --> 00:15:45,356
_
303
00:15:47,959 --> 00:15:51,904
_
304
00:16:04,156 --> 00:16:08,682
It's like you're not
really here right now.
305
00:16:08,693 --> 00:16:11,952
- Is that...
- Oh, I'm fully here.
306
00:16:12,601 --> 00:16:15,202
It just seems like you're
kind of disassociated.
307
00:16:15,213 --> 00:16:16,785
Like you're someplace else or something.
308
00:16:16,796 --> 00:16:17,996
I'm not.
309
00:16:18,655 --> 00:16:20,546
Look at me. Look at me.
310
00:16:22,373 --> 00:16:23,866
I love you.
311
00:16:24,967 --> 00:16:26,680
- Okay?
- Mm-hmm.
312
00:16:26,929 --> 00:16:28,129
Are you all right?
313
00:16:28,140 --> 00:16:29,815
- Is this okay? Is this not...
- Yeah, you... you...
314
00:16:29,826 --> 00:16:31,779
shouldn't need me to tell you I
love you. All those pictures of
315
00:16:31,790 --> 00:16:34,168
your ex-girlfriends can
tell you that they love you.
316
00:16:35,632 --> 00:16:36,998
Really?
317
00:16:38,273 --> 00:16:41,716
I can't get over that it was the
mother's boyfriend the whole time.
318
00:16:41,727 --> 00:16:43,945
It's always the mother's boyfriend.
319
00:16:45,005 --> 00:16:47,768
Do you think your character is gonna
stay off the streets from now on?
320
00:16:47,779 --> 00:16:50,941
No. Only way of life he knows.
321
00:16:52,987 --> 00:16:55,467
All right, I'm trying to get
exactly 13 hours of sleep a night,
322
00:16:55,478 --> 00:16:58,027
so Grandpa's got to shut it down.
323
00:16:58,038 --> 00:16:59,399
- Good night.
- Good night.
324
00:16:59,410 --> 00:17:02,569
Let's try to keep the
volume at a courteous level.
325
00:17:02,580 --> 00:17:04,312
Okay? Thank you.
326
00:17:10,424 --> 00:17:11,921
I don't know how you do it.
327
00:17:17,337 --> 00:17:18,537
What?
328
00:17:18,813 --> 00:17:20,155
Nothing.
329
00:17:24,771 --> 00:17:26,870
I... I wrote a, er...
330
00:17:28,286 --> 00:17:30,237
haiku up here
331
00:17:30,248 --> 00:17:34,268
like a, um... like a month ago.
332
00:17:34,279 --> 00:17:36,648
- That's weird.
- It's like from your...
333
00:17:36,659 --> 00:17:38,664
- Why would you...
- ...perspective.
334
00:17:38,675 --> 00:17:40,274
Why would you do that?
335
00:17:40,285 --> 00:17:42,313
It was... I forgot how I got up there.
336
00:17:42,324 --> 00:17:43,801
How did...
337
00:17:45,996 --> 00:17:47,427
What are you doing?
338
00:17:49,177 --> 00:17:51,677
We're just friends.
339
00:17:53,170 --> 00:17:54,456
Are we?
340
00:17:57,239 --> 00:18:00,511
Um... I'm not doing this
"will they, won't they" shit.
341
00:18:01,022 --> 00:18:02,688
No fucking way.
342
00:18:03,039 --> 00:18:04,372
I'm sorry.
343
00:18:05,209 --> 00:18:06,596
Thank you.
344
00:18:07,355 --> 00:18:08,810
Bye.
345
00:18:28,415 --> 00:18:30,199
♪ [Singing in Japanese] ♪
346
00:19:53,468 --> 00:19:56,022
- [Man speaks Japanese]
- [Woman speaking Japanese]
347
00:20:02,310 --> 00:20:06,102
[Speaks Japanese]
348
00:20:06,985 --> 00:20:09,328
_
349
00:20:09,339 --> 00:20:10,433
Shoshanna.
350
00:20:10,444 --> 00:20:11,988
- Hi.
- Hi.
351
00:20:11,999 --> 00:20:14,353
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
352
00:20:17,701 --> 00:20:21,396
[Speaking Japanese]
353
00:20:22,647 --> 00:20:24,321
Shoshanna. Shoshanna.
354
00:20:24,453 --> 00:20:27,485
- You like it, yeah?
- Holy shit.
355
00:20:29,120 --> 00:20:31,411
[Speaks Japanese]
356
00:20:31,422 --> 00:20:32,865
[Speaks Japanese]
357
00:20:32,876 --> 00:20:34,612
Shoshanna. Shoshanna.
358
00:20:35,126 --> 00:20:37,343
- Your turn.
- What? No.
359
00:20:37,354 --> 00:20:39,455
You dress like... dress like nurse.
360
00:20:39,466 --> 00:20:40,722
- Please?
- No.
361
00:20:40,733 --> 00:20:42,358
- Yeah, yeah, yeah.
- No.
362
00:20:42,369 --> 00:20:44,292
- Come on. Dress like nurse.
- Shoshanna!
363
00:20:44,303 --> 00:20:47,044
- Shoshanna. Shosh-an-na! Shosh.. Shosh.
- Nurse, nurse, nurse,
364
00:20:47,055 --> 00:20:48,568
- nurse, nurse...
- Nah, Shoshanna!
365
00:20:48,579 --> 00:20:51,235
_
366
00:20:51,246 --> 00:20:53,476
Shoshanna, look what I'm doing.
367
00:20:53,487 --> 00:20:55,739
The wax dripped into my asshole.
368
00:20:55,750 --> 00:20:57,137
Put the fucking nurse costume.
369
00:20:57,148 --> 00:20:59,273
- Okay, okay. Fuck it, okay.
- Yes?
370
00:20:59,284 --> 00:21:02,080
- I'll do it.
- Oh, yeah!
371
00:21:02,091 --> 00:21:03,291
_
372
00:21:11,347 --> 00:21:14,347
[Speaking Japanese]
373
00:21:14,358 --> 00:21:16,857
Ah! Oh!
374
00:21:16,868 --> 00:21:19,229
Oh! Oh, Shoshanna.
375
00:21:19,240 --> 00:21:22,996
- Oh! Kawaii! Oh, kawaii!
- Shoshanna!
376
00:21:23,007 --> 00:21:25,191
- Come, come.
- Sexy girl.
377
00:21:25,300 --> 00:21:26,500
Cutie.
378
00:21:26,511 --> 00:21:28,168
- Hey, Shoshanna.
- You try.
379
00:21:28,179 --> 00:21:30,377
- What? No.
- Yeah, yeah.
380
00:21:30,783 --> 00:21:33,314
- I don't want to...
- Yes.
381
00:21:33,325 --> 00:21:35,798
- No.
- _
382
00:21:35,809 --> 00:21:37,045
Shh.
383
00:21:37,056 --> 00:21:39,259
- Shoshanna, hard, hard.
- Okay, okay.
384
00:21:39,323 --> 00:21:40,851
Okay.
385
00:21:41,204 --> 00:21:42,688
Okay, just one. Just one time.
386
00:21:42,699 --> 00:21:44,167
- Just one time. Just...
- Yay!
387
00:21:44,178 --> 00:21:47,079
Oh, yeah!
388
00:21:47,090 --> 00:21:48,627
_
389
00:21:48,638 --> 00:21:50,820
- Okay, okay, okay.
- Yes, yes, yes.
390
00:21:51,097 --> 00:21:52,442
Shoshanna?
391
00:21:52,453 --> 00:21:54,551
- What?
- Is that all you got?
392
00:21:54,562 --> 00:21:56,721
[Speaks Japanese]. Harder!
393
00:21:56,732 --> 00:21:59,431
- Oh.
- Ooh!
394
00:21:59,442 --> 00:22:01,926
_
395
00:22:01,937 --> 00:22:03,639
- Big one. Big one.
- Okay.
396
00:22:03,650 --> 00:22:06,256
- Give it! Ah!
- Okay.
397
00:22:06,267 --> 00:22:07,841
_
398
00:22:07,852 --> 00:22:09,543
- Bom! Bom! Bom!
- _
399
00:22:09,554 --> 00:22:11,992
Okay, one more. One more. One more.
400
00:22:12,003 --> 00:22:14,056
- Go ahead!
- Ah!
401
00:22:14,067 --> 00:22:15,267
Oh, shit.
402
00:22:16,711 --> 00:22:17,934
Oh, shit.
403
00:22:17,945 --> 00:22:20,066
- Oh!
- [Speaking Japanese]
404
00:22:20,077 --> 00:22:22,671
- Fucking hurt.
- Shit. Shit. Are you okay?
405
00:22:23,901 --> 00:22:25,813
I'm sorry. Um...
406
00:22:25,824 --> 00:22:28,015
Does that make your
pussy wet, you sick fuck?
407
00:22:28,026 --> 00:22:30,311
- You love it, don't you?
- I'm sorry.
408
00:22:30,322 --> 00:22:31,522
I'm...
409
00:22:32,326 --> 00:22:36,324
- Yoshi. Yoshi.
- I'm sorry. I'm... I'm sorry.
410
00:22:41,621 --> 00:22:43,744
_
411
00:22:46,841 --> 00:22:49,341
I am so sorry, Shoshanna.
412
00:22:49,427 --> 00:22:52,689
Ryota is really, really motherfucker.
413
00:22:52,700 --> 00:22:53,995
Yeah.
414
00:22:56,684 --> 00:22:58,189
Are you okay?
415
00:23:39,349 --> 00:23:40,585
Where is it?
416
00:23:40,611 --> 00:23:45,281
Fucking secret Ted Bundy
life, you fucking creep.
417
00:23:48,415 --> 00:23:51,231
What are you smiling
about, you little whore?
418
00:23:51,242 --> 00:23:52,522
Delete.
419
00:23:52,907 --> 00:23:55,374
Oh, cool. A tramp stamp. A star. Wow.
420
00:23:55,385 --> 00:23:57,917
Oh, you're, like, having
all these original thoughts.
421
00:23:58,629 --> 00:24:02,022
Oh, hey, indie nipples.
Looking good. Deleted.
422
00:24:02,033 --> 00:24:05,337
Oh, and cool, holding
a Brussels Griffin dog.
423
00:24:05,503 --> 00:24:07,803
Suck my fucking dick.
424
00:24:08,048 --> 00:24:09,922
Jesus fucking Christ.
425
00:24:17,248 --> 00:24:19,791
Here's a nice picture of me.
426
00:24:19,802 --> 00:24:22,468
And we're just gonna go screen saver.
427
00:24:43,116 --> 00:24:44,517
Hi, Shosh. Ah...
428
00:24:44,528 --> 00:24:46,597
I know you're probably headed
to the airport right now,
429
00:24:46,608 --> 00:24:50,724
but, um... I just wanted to say
that I... I can't wait to kiss you.
30953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.