All language subtitles for Georgie and Mandys First Marriage (Season 2)_Episode 7_7_EHD_628230B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 10:00:00,000 --> 10:00:02,667 (INSTRUMENTAL MUSIC) 2 10:00:03,626 --> 10:00:04,959 Oh, what's all this? 3 10:00:05,400 --> 10:00:07,235 I'm trying to do the books for the store. 4 10:00:07,986 --> 10:00:09,070 Oh. 5 10:00:09,417 --> 10:00:11,250 I thought it was some kinda role-play thing. 6 10:00:11,334 --> 10:00:14,959 You know, strict accountant, hot girl in debt. 7 10:00:16,542 --> 10:00:17,876 That's what you're into? 8 10:00:17,999 --> 10:00:20,125 Hey, I did Mrs. Claus for you. 9 10:00:20,876 --> 10:00:23,042 Oh, this naughty reindeer remembers. 10 10:00:24,999 --> 10:00:26,542 So, since when do you do the books? 11 10:00:26,999 --> 10:00:28,792 Ruben won't let me hire an accountant. 12 10:00:29,334 --> 10:00:30,459 You went to college, help me. 13 10:00:30,542 --> 10:00:32,125 Yeah, but I was a communications major. 14 10:00:32,375 --> 10:00:34,334 We didn't do math, it was speech class 15 10:00:34,417 --> 10:00:35,709 and film appreciation. 16 10:00:36,334 --> 10:00:37,500 Film appreciation? 17 10:00:37,834 --> 10:00:41,250 Yeah, you watch films and...you appreciate them. 18 10:00:42,417 --> 10:00:43,751 Never mind, I'll figure it out. 19 10:00:43,918 --> 10:00:46,209 Well, what about my mom? She did this for years. 20 10:00:46,542 --> 10:00:48,209 I don't want her to think I'm dumb. 21 10:00:48,292 --> 10:00:49,792 (SCOFFS) You're adorable. 22 10:00:50,751 --> 10:00:51,834 Well, you could ask your mom. 23 10:00:51,918 --> 10:00:53,083 She does the books for the church. 24 10:00:53,209 --> 10:00:55,250 Not a bad idea. I know. 25 10:00:55,667 --> 10:00:57,626 Now, uh, tell me I'm a naughty girl 26 10:00:57,709 --> 10:00:59,371 who's late on her credit card payment. 27 10:00:59,454 --> 10:01:02,454 (THEME MUSIC) 28 10:01:18,932 --> 10:01:20,015 (SLAPS) 29 10:01:21,542 --> 10:01:22,709 (CEECEE COOS) 30 10:01:24,626 --> 10:01:25,918 (LIGHT SWITCH CLICKS) 31 10:01:26,918 --> 10:01:29,565 (INSTRUMENTAL MUSIC) 32 10:01:30,292 --> 10:01:31,709 You got a sec? What's up? 33 10:01:31,792 --> 10:01:33,709 I was thinking maybe to get the young people 34 10:01:33,792 --> 10:01:35,876 more invested, I could start playing my guitar 35 10:01:35,959 --> 10:01:37,209 during the service. 36 10:01:37,959 --> 10:01:40,042 You know who else played guitar while he preached? 37 10:01:40,626 --> 10:01:41,834 Charles Manson. 38 10:01:43,292 --> 10:01:45,417 Well, I doubt he played "This little light of mine." 39 10:01:45,751 --> 10:01:47,584 'Cause he was busy getting people murdered. 40 10:01:49,709 --> 10:01:51,042 Hey, Mom. Hi, honey. 41 10:01:51,125 --> 10:01:52,626 Pastor Jeff. Georgie... 42 10:01:52,709 --> 10:01:54,083 ..would you be more likely to come to church 43 10:01:54,167 --> 10:01:55,250 if I played my guitar? 44 10:01:55,999 --> 10:01:58,042 Are you gonna play cool songs, or God songs? 45 10:01:58,375 --> 10:02:00,959 I think God songs are cool songs. 46 10:02:01,375 --> 10:02:03,125 Sounds fun. Don't lie in church. 47 10:02:03,250 --> 10:02:04,542 Sounds terrible. 48 10:02:05,459 --> 10:02:07,876 Your loss. It's gonna be groovy. 49 10:02:09,000 --> 10:02:11,125 That man never should've gotten MTV. 50 10:02:11,792 --> 10:02:13,292 So what brings you by? 51 10:02:13,584 --> 10:02:14,834 I could use your help with the store. 52 10:02:14,918 --> 10:02:17,375 Of course. Unless it's more money. 53 10:02:17,751 --> 10:02:19,709 It ain't. Then of course. 54 10:02:20,292 --> 10:02:21,667 I need a hand with the books. 55 10:02:21,876 --> 10:02:22,999 Oh. 56 10:02:23,417 --> 10:02:27,209 Well, I would love to, but that's a big job 57 10:02:27,292 --> 10:02:29,125 and I really have my hands full here. 58 10:02:29,500 --> 10:02:30,667 I understand. Yeah. 59 10:02:31,042 --> 10:02:32,459 Mrs. McAllister used to do 'em. 60 10:02:32,542 --> 10:02:33,876 I guess I'll just... I'll do it. 61 10:02:35,083 --> 10:02:36,209 Great. 62 10:02:36,292 --> 10:02:37,626 I'm not leaving the fate of my house 63 10:02:37,709 --> 10:02:38,876 in the hands of that... 64 10:02:39,626 --> 10:02:40,792 Lord, forgive me. 65 10:02:41,667 --> 10:02:44,042 You didn't say nothing. No, but I thought it. 66 10:02:45,667 --> 10:02:46,876 And it was bad. 67 10:02:47,104 --> 10:02:49,313 (INSTRUMENTAL MUSIC) 68 10:02:51,584 --> 10:02:52,751 (THUMPING) 69 10:02:52,876 --> 10:02:55,250 Next. I'm here to renew my license. 70 10:02:55,417 --> 10:02:57,584 Stand behind the line and read the eye chart for me. 71 10:02:58,250 --> 10:02:59,542 Yes, sir. 72 10:03:02,167 --> 10:03:03,584 That would be an 'E.' 73 10:03:04,667 --> 10:03:07,000 Congratulations. Now try the fifth line. 74 10:03:07,375 --> 10:03:08,792 Fifth line, sure. 75 10:03:09,459 --> 10:03:10,751 Whenever you're ready. 76 10:03:13,125 --> 10:03:14,292 Behind the line. Oop! 77 10:03:15,125 --> 10:03:16,334 Sorry. 78 10:03:16,417 --> 10:03:17,792 You wear glasses? No. 79 10:03:17,876 --> 10:03:19,209 Always had perfect vision. 80 10:03:19,792 --> 10:03:20,959 Uh-huh. 81 10:03:21,999 --> 10:03:23,125 Fifth line. 82 10:03:24,125 --> 10:03:25,751 Z-F-R-U-M. 83 10:03:25,918 --> 10:03:26,999 What's next? 84 10:03:27,125 --> 10:03:28,542 You go to an eye doctor. 85 10:03:29,500 --> 10:03:30,792 (PAPER RUSTLING) 86 10:03:31,292 --> 10:03:32,500 (DOOR OPENS) 87 10:03:32,792 --> 10:03:34,292 Hey, how's the DMV? 88 10:03:34,375 --> 10:03:35,792 (DOOR CREAKS SHUT) 89 10:03:35,959 --> 10:03:38,667 Great. Easy peasy, lemon squeezy. 90 10:03:39,459 --> 10:03:41,167 They give you a temporary licence? 91 10:03:41,500 --> 10:03:42,626 Yes, they did. 92 10:03:42,709 --> 10:03:44,709 How long till the new one shows up in the mail? 93 10:03:44,959 --> 10:03:46,417 They didn't say. Oh. 94 10:03:46,626 --> 10:03:47,959 Hey, did they make you take a new picture? 95 10:03:48,042 --> 10:03:49,292 Are you writin' a book? 96 10:03:49,625 --> 10:03:52,415 (INSTRUMENTAL MUSIC) 97 10:03:53,295 --> 10:03:55,337 Hey, where'd my calendar go? 98 10:03:55,709 --> 10:03:57,626 I took it down. My mom's religious. 99 10:03:57,709 --> 10:03:59,626 She don't need to be seeing bikini ladies. 100 10:03:59,885 --> 10:04:02,218 Excuse me, but God made those bikini ladies. 101 10:04:03,305 --> 10:04:05,543 Also, don't be throwing around the God word. 102 10:04:05,626 --> 10:04:06,876 Jeez, okay. 103 10:04:07,125 --> 10:04:09,918 You can't say jeez. Too close to Jesus. 104 10:04:10,938 --> 10:04:12,147 Anythin' else? 105 10:04:13,023 --> 10:04:14,302 You don't drink, you don't smoke, 106 10:04:14,385 --> 10:04:16,099 and you don't believe in sex before marriage. 107 10:04:16,485 --> 10:04:17,861 But that last one probably won't come up. 108 10:04:19,209 --> 10:04:20,667 Hello. Hey, Mom. 109 10:04:20,792 --> 10:04:22,959 Mrs. Cooper. Hey, Ruben, how you been? 110 10:04:23,083 --> 10:04:25,751 Good. Just saving myself for the right woman. 111 10:04:27,834 --> 10:04:29,000 What? 112 10:04:29,083 --> 10:04:30,959 (INSTRUMENTAL MUSIC) 113 10:04:31,709 --> 10:04:33,667 Here's all the invoices, receipts, 114 10:04:33,751 --> 10:04:34,917 and stuff that looked important, 115 10:04:35,000 --> 10:04:36,292 but I didn't know what it was. 116 10:04:36,584 --> 10:04:38,918 Okay, well, better get started. 117 10:04:39,083 --> 10:04:41,000 Do you have a calculator? In the desk. 118 10:04:41,626 --> 10:04:43,000 No, no, no, the other drawer. 119 10:04:45,626 --> 10:04:46,876 That's Ruben's. 120 10:04:47,250 --> 10:04:48,542 We should pray for him. 121 10:04:48,751 --> 10:04:50,667 (INSTRUMENTAL MUSIC) 122 10:04:51,292 --> 10:04:52,751 Ooh, hey, what's the score? 123 10:04:52,999 --> 10:04:54,167 It's, uh... 124 10:04:54,459 --> 10:04:56,167 Cowboys up by three. Exactly. 125 10:04:57,334 --> 10:04:59,876 How much time's left? You got eyes, use 'em. 126 10:05:00,250 --> 10:05:01,999 (PHONE TRILLING) 127 10:05:04,876 --> 10:05:06,417 McAllister residence. 128 10:05:07,417 --> 10:05:08,792 Oh, hello, Mary. 129 10:05:09,792 --> 10:05:11,542 No, he's not home yet. 130 10:05:12,709 --> 10:05:13,876 Oh. 131 10:05:14,709 --> 10:05:16,792 I didn't know you were doin' that. 132 10:05:17,792 --> 10:05:19,292 I'll give him the message. 133 10:05:19,459 --> 10:05:20,667 Bye now. 134 10:05:22,042 --> 10:05:23,292 (RECEIVER THUDS) 135 10:05:24,792 --> 10:05:25,959 Hmm. 136 10:05:26,459 --> 10:05:28,667 Everything okay? Why wouldn't it be? 137 10:05:29,042 --> 10:05:30,500 You said, hmm. 138 10:05:31,584 --> 10:05:34,542 Did you know Georgie asked Mary to do the books for the shop? 139 10:05:35,083 --> 10:05:36,667 That explains the hmm. 140 10:05:38,042 --> 10:05:39,999 Well, you just... 141 10:05:40,876 --> 10:05:43,751 You do so much for us already, he didn't want to bother you. 142 10:05:43,876 --> 10:05:45,751 I'm not toast, Amanda. 143 10:05:46,000 --> 10:05:48,042 I don't need buttering. 144 10:05:50,083 --> 10:05:51,334 Honey, it's just the books. 145 10:05:52,959 --> 10:05:55,250 Oh, that look don't work after the third beer. 146 10:05:56,999 --> 10:05:58,167 Hey, y'all. 147 10:05:58,667 --> 10:06:00,999 Georgie, your mother called. Oh. 148 10:06:02,876 --> 10:06:03,999 Oh. 149 10:06:04,167 --> 10:06:06,709 (INSTRUMENTAL MUSIC) 150 10:06:07,999 --> 10:06:09,792 Why does she even wanna do the books? 151 10:06:10,042 --> 10:06:12,000 It's not about the books, it's about your mother. 152 10:06:12,209 --> 10:06:13,999 You're the one who said I should ask her. 153 10:06:14,209 --> 10:06:16,125 Yeah, that was wrong. 154 10:06:17,042 --> 10:06:19,250 So now what? I'm supposed to fire my mom? 155 10:06:19,334 --> 10:06:21,667 She can't expect me to do that just 'cause she's upset. 156 10:06:21,792 --> 10:06:23,042 Oh, yes, she can. 157 10:06:23,459 --> 10:06:24,792 Well, she'll just have to get over it. 158 10:06:24,876 --> 10:06:26,876 No, she won't. Well, then I don't care. 159 10:06:26,999 --> 10:06:29,209 Yes, you do. So much. 160 10:06:30,500 --> 10:06:31,834 (INSTRUMENTAL MUSIC) 161 10:06:31,995 --> 10:06:33,622 No one knows how that store operates 162 10:06:33,705 --> 10:06:34,915 better than I do. 163 10:06:36,166 --> 10:06:37,291 Mm-hmm. 164 10:06:37,458 --> 10:06:39,667 I could do those books in my sleep. 165 10:06:40,958 --> 10:06:42,083 Yep. 166 10:06:43,708 --> 10:06:45,249 Are you even listenin' to me? 167 10:06:45,625 --> 10:06:47,748 Yeah, of course. What did I just say? 168 10:06:48,291 --> 10:06:49,874 Are you even listening to me? 169 10:06:50,832 --> 10:06:52,124 Why do I bother? 170 10:06:52,749 --> 10:06:55,708 Honey, are you really upset he didn't ask you 171 10:06:55,791 --> 10:06:57,291 or are you just mad he went to Mary? 172 10:06:57,541 --> 10:06:59,083 That has nothing to do with it. 173 10:06:59,583 --> 10:07:01,791 Although I bet she loves going through my work 174 10:07:01,874 --> 10:07:03,333 trying to find a mistake. 175 10:07:04,041 --> 10:07:05,416 Good luck, lady. 176 10:07:06,916 --> 10:07:08,249 You know, it's possible she's not thinking 177 10:07:08,333 --> 10:07:09,583 about you at all. 178 10:07:10,541 --> 10:07:12,708 What a hateful thing to say, Jim. 179 10:07:21,416 --> 10:07:22,958 (KNOCKING) 180 10:07:23,500 --> 10:07:24,708 Hello. Oh! 181 10:07:24,791 --> 10:07:26,541 Audrey, what a pleasant, um... 182 10:07:27,208 --> 10:07:28,333 Hello. 183 10:07:28,999 --> 10:07:30,375 I come in peace. 184 10:07:30,667 --> 10:07:31,832 Have a seat. 185 10:07:32,290 --> 10:07:34,040 I just want to say I think it's so great 186 10:07:34,124 --> 10:07:35,790 you helping Georgie out. 187 10:07:36,416 --> 10:07:38,041 But you'd do a better job. 188 10:07:38,416 --> 10:07:40,625 (SCOFFS) Of course not. 189 10:07:40,790 --> 10:07:43,249 I just have more free time than you. 190 10:07:43,583 --> 10:07:44,790 I can make time. 191 10:07:45,499 --> 10:07:48,291 But wouldn't you rather spend it with CeeCee? 192 10:07:48,947 --> 10:07:50,616 I'm sorry, are you trying to bribe me 193 10:07:50,707 --> 10:07:51,916 with my own granddaughter? 194 10:07:51,999 --> 10:07:53,458 Our granddaughter. 195 10:07:53,541 --> 10:07:55,416 And yes, so what do you say? 196 10:07:56,082 --> 10:07:58,458 Well, like you said, I am very busy. 197 10:07:58,541 --> 10:07:59,832 But thank you for coming by. 198 10:07:59,957 --> 10:08:01,456 Mary, it's an important job. 199 10:08:01,539 --> 10:08:03,874 I just wanna make sure it gets done right. 200 10:08:04,004 --> 10:08:06,837 And I'm gonna do it wrong? Well, not on purpose. 201 10:08:06,999 --> 10:08:09,541 I'm about to do something on purpose. 202 10:08:09,625 --> 10:08:11,541 (CHUCKLING) Hey, Audrey. 203 10:08:11,832 --> 10:08:13,625 I thought I heard your voice. 204 10:08:13,749 --> 10:08:16,082 Pastor Jeff. Do you need somethin'? 205 10:08:16,499 --> 10:08:18,916 No, I just heard you gals chattin' 206 10:08:19,041 --> 10:08:21,374 and thought of one of my favourite Bible verses. 207 10:08:21,458 --> 10:08:23,623 "Where two or more are gathered, 208 10:08:23,706 --> 10:08:24,999 I am there." 209 10:08:25,706 --> 10:08:28,583 One, two, three. 210 10:08:30,664 --> 10:08:31,915 Okay, I'm gonna go. 211 10:08:32,457 --> 10:08:35,124 But remember, He's still here. 212 10:08:36,327 --> 10:08:38,340 (INSTRUMENTAL MUSIC) 213 10:08:38,748 --> 10:08:40,040 Oh, my God. 214 10:08:40,832 --> 10:08:41,999 What? 215 10:08:42,457 --> 10:08:44,249 You're going 18 miles an hour. 216 10:08:44,707 --> 10:08:47,457 So? So you drive like an old man. 217 10:08:47,707 --> 10:08:49,249 I drive like a safe man, 218 10:08:49,374 --> 10:08:51,416 which is how I became an old man. 219 10:08:53,124 --> 10:08:55,664 Stop sign. Stop sign! Yeah, I see it, I see it. 220 10:08:56,957 --> 10:08:57,957 (CRASHING) 221 10:08:58,040 --> 10:08:59,249 What the hell? 222 10:08:59,374 --> 10:09:00,541 You okay? Yeah, you? 223 10:09:00,624 --> 10:09:01,790 Yeah, I'm fine. 224 10:09:03,124 --> 10:09:04,374 A UPS truck. 225 10:09:04,457 --> 10:09:05,957 That's a mail truck. Same thing. 226 10:09:06,082 --> 10:09:07,748 No, it's not. One's big and brown. 227 10:09:07,832 --> 10:09:09,082 Same thing, Mandy! 228 10:09:09,249 --> 10:09:11,664 (INSTRUMENTAL MUSIC) 229 10:09:13,239 --> 10:09:15,659 Last cop I talked to recognised me from TV. 230 10:09:16,499 --> 10:09:18,106 How does that help here? Oh, it doesn't. 231 10:09:18,190 --> 10:09:19,357 I just like thinkin' about it. 232 10:09:20,624 --> 10:09:21,874 Are you the driver? Yes, sir. 233 10:09:22,124 --> 10:09:24,249 Gonna need your licence and registration. 234 10:09:24,334 --> 10:09:25,501 Sure. 235 10:09:26,541 --> 10:09:29,374 Actually, you know, uh, he hit me. 236 10:09:29,457 --> 10:09:31,082 I-I was stopped at the stop sign. 237 10:09:31,374 --> 10:09:33,998 I know. I just need it for my report. 238 10:09:34,915 --> 10:09:37,165 But I-I'm the victim here. I didn't do anything wrong. 239 10:09:37,249 --> 10:09:38,748 Dad, just give him your licence. 240 10:09:39,622 --> 10:09:40,790 I don't wanna. 241 10:09:41,957 --> 10:09:44,290 You just went to the DMV. I did. 242 10:09:44,521 --> 10:09:46,148 Then why is your licence expired? 243 10:09:46,481 --> 10:09:47,605 Beats me. 244 10:09:48,192 --> 10:09:49,777 Dad! Okay, fine. 245 10:09:49,860 --> 10:09:51,610 I had a little trouble with my eye exam. 246 10:09:52,028 --> 10:09:54,364 You said it was easy-peasy, lemon-squeezy. 247 10:09:54,457 --> 10:09:56,622 Would you stop remembering things? 248 10:09:57,158 --> 10:09:59,620 I-I can't believe you let me ride in the car with you. 249 10:10:00,495 --> 10:10:02,414 Excuse me, I did tell you 250 10:10:02,499 --> 10:10:04,082 to leave the baby home with your mother. 251 10:10:04,333 --> 10:10:06,624 (INSTRUMENTAL MUSIC) 252 10:10:09,415 --> 10:10:11,455 Georgie back yet? Still on a tow. 253 10:10:11,538 --> 10:10:12,831 Anything I can do for ya? 254 10:10:13,248 --> 10:10:14,706 Just got the books all up to date. 255 10:10:14,789 --> 10:10:17,123 Want him to go over 'em. Oh. How we doing? 256 10:10:17,914 --> 10:10:19,998 Maybe we should wait till Georgie gets back. 257 10:10:20,331 --> 10:10:21,538 Is it bad? 258 10:10:21,789 --> 10:10:22,998 I wouldn't say bad. 259 10:10:23,539 --> 10:10:24,706 Good? 260 10:10:24,956 --> 10:10:26,081 I wouldn't say good. 261 10:10:26,914 --> 10:10:27,998 Oh, God. 262 10:10:28,498 --> 10:10:29,748 I mean, jeepers. 263 10:10:31,039 --> 10:10:32,998 Hey, get this, the guy I just towed 264 10:10:33,081 --> 10:10:34,290 does all the ads on bus benches. 265 10:10:34,373 --> 10:10:35,456 Says he'll give us a discount. 266 10:10:35,539 --> 10:10:37,748 Hold your fire. We need to talk. 267 10:10:37,956 --> 10:10:39,415 I know you're gonna say we can't afford it. 268 10:10:39,539 --> 10:10:40,748 You can't afford it! 269 10:10:40,914 --> 10:10:42,415 Jeez. Georgie! 270 10:10:42,706 --> 10:10:43,831 Language. 271 10:10:45,248 --> 10:10:46,622 I have been going over the books, 272 10:10:46,706 --> 10:10:49,039 and you are barely scraping by. 273 10:10:49,373 --> 10:10:51,831 Well, that can't be right. Business has been boomin'. 274 10:10:51,956 --> 10:10:53,498 (SCOFFS) I don't know what to tell you. 275 10:10:53,581 --> 10:10:55,664 You either gotta spend less, or make more. 276 10:10:55,873 --> 10:10:57,498 Great. I choose to make more. 277 10:10:58,538 --> 10:11:00,539 How we gonna do that? Advertise. 278 10:11:00,706 --> 10:11:02,206 There's gotta be money for one bench. 279 10:11:02,373 --> 10:11:04,456 There isn't, and I have marked a few other places 280 10:11:04,539 --> 10:11:05,789 that you might wanna cut back. 281 10:11:05,873 --> 10:11:07,123 Okay. 282 10:11:07,206 --> 10:11:08,664 I'm just spitballing here. 283 10:11:09,331 --> 10:11:10,622 How about we fire Georgie? 284 10:11:11,400 --> 10:11:13,277 Come on. Can't you get creative? 285 10:11:13,664 --> 10:11:15,081 Move some numbers around? 286 10:11:15,415 --> 10:11:16,998 You are not underwater yet. 287 10:11:17,081 --> 10:11:18,622 You just need to tighten your belt. 288 10:11:19,581 --> 10:11:21,539 Well, if you're sure there's nothing else we can do 289 10:11:21,622 --> 10:11:23,415 then I guess there's nothing else we can do. 290 10:11:23,664 --> 10:11:24,998 Mrs. McAllister, I was wondering 291 10:11:25,081 --> 10:11:26,514 if you could take a look at the books for me. 292 10:11:26,597 --> 10:11:28,820 (INSTRUMENTAL MUSIC) 293 10:11:29,084 --> 10:11:31,000 (PIANO MUSIC) 294 10:11:31,539 --> 10:11:33,202 I'm sorry, I thought your mother 295 10:11:33,285 --> 10:11:34,671 was doin' your books. 296 10:11:35,165 --> 10:11:38,415 She was, but I realised I should've come to you first. 297 10:11:39,081 --> 10:11:41,789 Why didn't you? You know me. I'm young. 298 10:11:41,873 --> 10:11:43,664 I make all kinds of bad decisions. 299 10:11:44,580 --> 10:11:47,248 So you're saying your mother isn't up to the task 300 10:11:47,331 --> 10:11:49,580 and I would do a much better job? 301 10:11:51,206 --> 10:11:52,705 Should I say that? 302 10:11:52,955 --> 10:11:54,122 Yes. 303 10:11:54,664 --> 10:11:56,789 Then consider it said. Say it. 304 10:11:58,081 --> 10:12:00,622 Look, my mom's just kinda set in her ways. 305 10:12:00,705 --> 10:12:03,122 I need someone creative, someone a little more fun. 306 10:12:03,914 --> 10:12:06,830 Well, I'm certainly more fun than that old Bible thumper. 307 10:12:07,789 --> 10:12:09,997 Okay, okay. She's still my mom. 308 10:12:10,454 --> 10:12:13,289 Although I have literally seen her thump a Bible. 309 10:12:14,039 --> 10:12:15,538 I suppose I can take a look. 310 10:12:15,914 --> 10:12:17,466 And while you're at it, I'm hoping you can find me 311 10:12:17,549 --> 10:12:19,372 the money to advertise on a bus bench. 312 10:12:19,455 --> 10:12:20,830 I'm sure I can. 313 10:12:20,997 --> 10:12:23,373 Great. But only after you say it. 314 10:12:23,580 --> 10:12:25,997 (INSTRUMENTAL MUSIC) 315 10:12:26,830 --> 10:12:28,497 See you later. Wha-aa? 316 10:12:28,580 --> 10:12:30,081 Hey, where do you think you're going? 317 10:12:30,454 --> 10:12:32,747 Hardware store. Oh, you're not drivin'? 318 10:12:33,081 --> 10:12:35,206 I'm fine. You don't have a licence. 319 10:12:35,359 --> 10:12:37,152 Yeah, well, you got more tickets than me. 320 10:12:37,747 --> 10:12:40,289 Yeah, that's because I'm reckless, not blind. 321 10:12:41,198 --> 10:12:43,322 Okay, you need to go to the eye doctor. 322 10:12:43,617 --> 10:12:45,825 Mandy, look, there's already a blonde lady 323 10:12:45,911 --> 10:12:48,162 in this house whose job it is to make me unhappy. 324 10:12:48,955 --> 10:12:50,997 You want me to get her? I can get her. Mom! 325 10:12:51,080 --> 10:12:52,247 Shh, shh, shh. 326 10:12:52,580 --> 10:12:54,122 Okay, let me take you to get your eyes checked. 327 10:12:54,205 --> 10:12:55,788 No, I don't need another doctor telling me 328 10:12:55,871 --> 10:12:57,038 I'm getting old. 329 10:12:57,163 --> 10:12:58,496 Is that what this is about? 330 10:12:59,330 --> 10:13:01,122 Every time I go, it's a new thing. 331 10:13:01,247 --> 10:13:03,580 High cholesterol, enlarged prostate. 332 10:13:03,663 --> 10:13:04,830 I'm a big guy. 333 10:13:04,913 --> 10:13:06,621 Maybe I should have a big prostate. 334 10:13:07,496 --> 10:13:09,997 Is that how prostates work? I-I honestly don't know. 335 10:13:10,663 --> 10:13:11,913 You know, ever since I turned 50, 336 10:13:11,997 --> 10:13:13,955 I've been getting mailers from the AARP. 337 10:13:14,163 --> 10:13:15,454 Well, can't read 'em. 338 10:13:16,788 --> 10:13:17,955 I'm not goin' to the eye doctor. 339 10:13:18,038 --> 10:13:20,247 Mom! You suck. 340 10:13:20,370 --> 10:13:22,370 (INSTRUMENTAL MUSIC) 341 10:13:23,413 --> 10:13:24,746 Alright, Jeff. 342 10:13:25,247 --> 10:13:26,454 Let's see what you got. 343 10:13:28,580 --> 10:13:29,830 JEFF: Test, test. 344 10:13:30,247 --> 10:13:33,122 This little light o' mine, take one. 345 10:13:34,621 --> 10:13:37,080 # This little light o' mine 346 10:13:37,370 --> 10:13:39,496 # I'm gonna let it shine 347 10:13:40,080 --> 10:13:42,371 # This little light o' mine 348 10:13:42,663 --> 10:13:44,315 # I'm gonna let it shine 349 10:13:44,399 --> 10:13:45,566 Everybody! 350 10:13:45,788 --> 10:13:47,788 # This little light o' mine # This little light o' mine 351 10:13:48,163 --> 10:13:50,323 # I'm gonna let it shine JEFF: I can't hear you! 352 10:13:50,391 --> 10:13:54,354 # Let it shine let it shine let it # 353 10:13:54,454 --> 10:13:55,746 What the heck? 354 10:13:57,247 --> 10:13:59,663 JEFF: Second verse, the same as the first. 355 10:14:00,830 --> 10:14:02,663 You want me to lose my house? 356 10:14:02,871 --> 10:14:04,538 (DOOR CLOSES) You saw the ad, huh? 357 10:14:05,031 --> 10:14:06,408 I did. See? 358 10:14:06,538 --> 10:14:07,997 And you came right in. 359 10:14:09,330 --> 10:14:10,413 What ad? 360 10:14:10,496 --> 10:14:11,752 The one on the bus bench 361 10:14:11,835 --> 10:14:13,913 that I told him he couldn't afford. 362 10:14:14,163 --> 10:14:15,246 Are you kidding me? 363 10:14:15,329 --> 10:14:17,079 It's fine, I found some money in the budget. 364 10:14:17,246 --> 10:14:18,871 You can't just find money. 365 10:14:19,286 --> 10:14:20,412 I was looking over our books, 366 10:14:20,496 --> 10:14:22,704 and I realised if we reported a loss this quarter, 367 10:14:22,787 --> 10:14:25,163 we could lower our corporate tax burden to get a refund, 368 10:14:25,370 --> 10:14:27,205 which I took an advance on to buy that. 369 10:14:28,579 --> 10:14:30,121 You realised that? 370 10:14:31,662 --> 10:14:33,121 I just said it, didn't I? 371 10:14:33,871 --> 10:14:35,287 But who said it first? 372 10:14:35,662 --> 10:14:37,121 (SCOFFS) I'm sorry. 373 10:14:37,370 --> 10:14:39,662 Is it so hard to believe that I can figure that out? 374 10:14:39,746 --> 10:14:40,913 Yes. Absolutely. 375 10:14:42,079 --> 10:14:43,286 I'm insulted. 376 10:14:44,246 --> 10:14:46,329 This was Audrey's doing, wasn't it? 377 10:14:47,329 --> 10:14:48,996 Yes, but I'm still insulted. 378 10:14:50,496 --> 10:14:52,496 (GENTLE MELODIC MUSIC) 379 10:14:54,996 --> 10:14:56,704 Remember me? No. 380 10:14:57,746 --> 10:14:58,913 Really? 381 10:14:59,044 --> 10:15:01,377 I came in here a couple days ago to take my eye test. 382 10:15:02,038 --> 10:15:03,412 That narrows it down. 383 10:15:04,079 --> 10:15:05,287 I didn't do real good, 384 10:15:05,370 --> 10:15:08,787 so I went and got these bad boys for drivin'. 385 10:15:10,829 --> 10:15:12,121 Pretty sharp, huh? 386 10:15:13,246 --> 10:15:14,954 You're a very handsome man. 387 10:15:15,788 --> 10:15:17,122 Okay, what do you want? 388 10:15:17,245 --> 10:15:19,122 Fourth line, sixth line? Hey, I tell you what. 389 10:15:19,205 --> 10:15:21,038 I'll just start at the bottom, work my way up. 390 10:15:21,246 --> 10:15:23,788 Made in China. Bottom right-hand corner. 391 10:15:23,872 --> 10:15:25,413 Bet no one's ever read that before. 392 10:15:26,205 --> 10:15:28,371 You see that clock over there? 2:35. 393 10:15:28,538 --> 10:15:30,413 Oh, no. 2:36. 394 10:15:31,246 --> 10:15:33,580 Congratulations, just go get your picture taken over... 395 10:15:33,663 --> 10:15:35,455 No, no, no, I'm not done. I'm not done. 396 10:15:36,205 --> 10:15:37,371 Hey, you see that guy standing there? 397 10:15:37,455 --> 10:15:38,955 He's wearing an Izod shirt. 398 10:15:39,288 --> 10:15:41,329 He got that little alligator right there, clear as day. 399 10:15:41,413 --> 10:15:42,622 Yo! 400 10:15:43,122 --> 10:15:44,288 Nice shirt. 401 10:15:45,174 --> 10:15:47,330 (INSTRUMENTAL MUSIC) 402 10:15:47,413 --> 10:15:48,663 (KNOCKING ON DOOR) 403 10:15:53,413 --> 10:15:54,746 (DOOR OPENS) 404 10:15:55,164 --> 10:15:56,288 You and me need to talk. 405 10:15:56,393 --> 10:15:58,268 I didn't go to your son. He came to me. 406 10:15:59,788 --> 10:16:02,120 I do not care who came to who. 407 10:16:02,246 --> 10:16:04,413 Georgie is being careless with his money, 408 10:16:04,496 --> 10:16:06,288 and you are helping him. 409 10:16:06,538 --> 10:16:09,872 Oh, please, you're just mad I found something you didn't. 410 10:16:09,997 --> 10:16:11,163 You didn't find anything. 411 10:16:11,246 --> 10:16:13,288 You were just robbing Peter to pay Paul. 412 10:16:13,371 --> 10:16:14,705 Well, that's how business works. 413 10:16:14,788 --> 10:16:16,997 Oh, please. This is not about business. 414 10:16:17,080 --> 10:16:19,121 This is about you trying to spite me. 415 10:16:19,788 --> 10:16:21,039 It can be both. 416 10:16:22,080 --> 10:16:24,204 Well, guess what, lady? If I lose my house, 417 10:16:24,288 --> 10:16:25,830 I am moving in here. 418 10:16:26,080 --> 10:16:28,455 Why don't you try having some faith in your son? 419 10:16:28,663 --> 10:16:30,663 You are going to take to me about faith? 420 10:16:30,997 --> 10:16:33,080 I have faith out the wazoo. 421 10:16:34,204 --> 10:16:35,246 Charming. 422 10:16:35,788 --> 10:16:37,038 (SIGHS) 423 10:16:37,121 --> 10:16:40,621 But I also know that Georgie can be... 424 10:16:41,413 --> 10:16:44,120 impulsive and overly confident, 425 10:16:44,246 --> 10:16:47,371 and sometimes that gets him into trouble, and... 426 10:16:48,997 --> 10:16:52,163 ..I don't know if I can take any more trouble. 427 10:17:02,039 --> 10:17:03,830 I guess it's possible I wasn't thinking 428 10:17:03,913 --> 10:17:05,538 about all you had to lose. 429 10:17:09,163 --> 10:17:11,913 Seems Georgie did kinda play us against each other. 430 10:17:13,413 --> 10:17:14,913 I suppose he did. 431 10:17:15,747 --> 10:17:18,288 When he was little, any time I said no, 432 10:17:18,371 --> 10:17:19,830 he went straight to his dad. 433 10:17:20,413 --> 10:17:23,163 Amanda still has Jim wrapped around her finger. 434 10:17:23,246 --> 10:17:25,496 You should have seen Missy and George. 435 10:17:25,788 --> 10:17:27,830 Fathers can be so weak. 436 10:17:28,455 --> 10:17:31,330 Well, not every father. 437 10:17:31,580 --> 10:17:33,330 Oh, give it a rest. 438 10:17:34,032 --> 10:17:36,241 (INSTRUMENTAL MUSIC) 439 10:17:39,288 --> 10:17:41,580 Hey, I'm... Wh-wh-what is happenin' here? 440 10:17:43,288 --> 10:17:45,246 Your mother just stopped by for a chat. 441 10:17:45,788 --> 10:17:46,955 No one's yelling. 442 10:17:47,039 --> 10:17:48,039 We are both adults. 443 10:17:48,122 --> 10:17:49,997 We can have a civilised conversation. 444 10:17:50,496 --> 10:17:52,080 Is that booze in them cups? 445 10:17:52,955 --> 10:17:54,121 Have a seat. 446 10:17:54,204 --> 10:17:55,872 Actually, I should go say hi... She said sit. 447 10:17:55,955 --> 10:17:57,080 Yes, ma'am. 448 10:17:57,580 --> 10:17:58,830 That was good. Thank you. 449 10:17:58,913 --> 10:18:00,038 May I? Please. 450 10:18:00,121 --> 10:18:01,923 You cannot go pitting us against each other 451 10:18:02,007 --> 10:18:04,058 to get what you want. I would never. 452 10:18:04,146 --> 10:18:05,646 Don't you interrupt her. Yes, ma'am. 453 10:18:06,664 --> 10:18:08,747 I will no longer be the good cop 454 10:18:08,872 --> 10:18:10,121 to her bad cop. 455 10:18:11,080 --> 10:18:14,914 I wouldn't say bad cop. I would say responsible cop. 456 10:18:15,789 --> 10:18:17,413 (CHUCKLES) Don't be so sensitive. 457 10:18:17,747 --> 10:18:19,455 So now I'm a sensitive cop. 458 10:18:19,789 --> 10:18:22,205 I'm on your side. Are you? Because it seems like 459 10:18:22,288 --> 10:18:23,705 you're trying to make me the bad guy. 460 10:18:23,830 --> 10:18:25,497 You don't need my help for that. 461 10:18:26,538 --> 10:18:28,330 I'm confused. Are y'all still mad at me? 462 10:18:28,455 --> 10:18:29,622 Yes. Yes. 463 10:18:29,830 --> 10:18:30,955 How am I the bad guy 464 10:18:31,038 --> 10:18:33,372 when you keep trying to take CeeCee's pacifier away? 465 10:18:33,830 --> 10:18:36,080 Fine, then you can pay for her braces. 466 10:18:36,247 --> 10:18:38,372 Well, then you can pay for her therapy. 467 10:18:38,471 --> 10:18:41,016 (SCOFFS) Therapy? Are you even Texan? 468 10:18:43,121 --> 10:18:44,666 How dare you? 469 10:18:51,026 --> 10:18:54,026 (ENDING THEME) 470 10:19:12,130 --> 10:19:14,873 (PRODUCTION THEME) 32654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.