Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:41,901 --> 00:00:46,901
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:02:15,377 --> 00:02:17,464
- Hi.
- Good morning.
5
00:03:48,282 --> 00:03:53,946
This is a self-contained breathing
apparatus, a chemical oxygen system...
6
00:03:53,948 --> 00:04:00,898
...made to survive in an environment
where there is fire or polluting gas.
7
00:04:00,900 --> 00:04:03,959
To use it, you just need to open
here.
8
00:04:05,904 --> 00:04:10,945
You put this one in your mouth.
You breathe from the nose.
9
00:04:16,679 --> 00:04:20,814
Three times. Your breathing
apparatus is ready to use.
10
00:04:20,816 --> 00:04:24,497
And now you have 30 minutes to
escape...
11
00:04:24,499 --> 00:04:28,149
...or one hour to rest,
waiting for the rescue.
12
00:04:37,395 --> 00:04:39,479
Good morning.
13
00:04:48,932 --> 00:04:52,651
- Hi, guys. Hello.
- Hi.
14
00:04:52,653 --> 00:04:59,011
Do you want a piece of Danish pastry?
Yeah. It's for you. Look.
15
00:04:59,013 --> 00:05:05,546
I'm Rie. I'm here today
to document the intervention.
16
00:05:05,548 --> 00:05:11,978
- You have to translate.
- It's for intervention.
17
00:05:12,429 --> 00:05:17,188
And it's also me who does the
portraits on the green walls.
18
00:05:17,190 --> 00:05:20,386
- Have you seen those?
- No, I haven't.
19
00:05:20,388 --> 00:05:24,627
They are portraits of guys
like you working down here.
20
00:05:44,266 --> 00:05:48,229
- Do you speak English?
- A little. We speak Italian.
21
00:05:51,217 --> 00:05:53,163
Thank you so much.
22
00:06:22,256 --> 00:06:24,933
Hey... Un caffé?
23
00:06:26,079 --> 00:06:28,792
- Coffee?
- Yeah.
24
00:06:33,414 --> 00:06:36,924
Thank you. Cheers.
25
00:06:42,346 --> 00:06:45,127
It's good. Strong.
26
00:06:47,489 --> 00:06:50,827
- Maybe I can ask you some questions?
- Yes.
27
00:06:51,973 --> 00:06:54,926
What's the best thing about your
job?
28
00:06:54,928 --> 00:07:00,833
Um... What do you like the most?
It could be friendships...
29
00:07:00,835 --> 00:07:05,526
...meeting people from all over the
world, or the machine.
30
00:07:05,528 --> 00:07:08,727
- Yes.
- Yeah? Okay.
31
00:07:09,768 --> 00:07:13,521
Are your proud to be part of a
project...
32
00:07:13,523 --> 00:07:17,274
...that's made to last
for hundreds of years?
33
00:07:17,276 --> 00:07:20,335
- Yes.
- You are? Yeah.
34
00:07:21,378 --> 00:07:25,373
Could you say this is a
smaller version of Europe...
35
00:07:25,375 --> 00:07:29,334
...working together
to build something amazing?
36
00:07:29,336 --> 00:07:33,890
- Yes.
- Yes. Thank you.
37
00:07:53,320 --> 00:07:56,169
So, always the same shit.
38
00:07:57,280 --> 00:08:01,971
I had this Skype thing
with my wife last night.
39
00:08:01,973 --> 00:08:06,733
She was looking through the
screen, not paying attention.
40
00:08:06,735 --> 00:08:12,851
- Maybe she was tired.
- No, she's just ungrateful.
41
00:08:12,853 --> 00:08:17,268
- She said she needed more money.
- Maybe she needs the money.
42
00:08:18,482 --> 00:08:23,728
Bharan! When I tell you
to hold the pipe, hold the pipe!
43
00:08:23,730 --> 00:08:28,874
Hold it. There. You finish.
44
00:08:28,876 --> 00:08:31,689
- Are you okay?
- I'm okay. Finish.
45
00:08:31,691 --> 00:08:36,381
Hello. What are you doing?
46
00:08:36,383 --> 00:08:41,351
We just fix the leak on the air
line before the intervention.
47
00:08:41,353 --> 00:08:44,444
Are you doing
the hyperbaric intervention?
48
00:08:44,446 --> 00:08:47,399
Yes, I maintain the cutterhead.
49
00:08:47,401 --> 00:08:51,327
You must be Ivo, then.
And you are?
50
00:08:51,329 --> 00:08:54,976
- I'm Bharan.
- Rie. Can I ask you some questions?
51
00:08:54,978 --> 00:08:58,767
Please change your clothes.
52
00:08:59,948 --> 00:09:02,588
So what do you want to know?
53
00:09:02,590 --> 00:09:08,148
- What's the best thing about your job?
- Money.
54
00:09:08,150 --> 00:09:11,589
Okay. And what's the worst?
55
00:09:11,591 --> 00:09:16,491
- Being away from home.
- Do you have a family back in Italy?
56
00:09:16,493 --> 00:09:22,263
- No, in Rijeka. I'm from Croatia.
- Oh, I'm sorry.
57
00:09:23,791 --> 00:09:26,778
- Do you have any children?
- Two.
58
00:09:26,780 --> 00:09:32,513
My girl, Frida. She's 16. No, 17
now.
59
00:09:32,515 --> 00:09:38,804
- And my boy, Toma. He's 21.
- What's it like to be away from them?
60
00:09:38,806 --> 00:09:42,663
It's okay. I go home for
one week every three months.
61
00:09:42,665 --> 00:09:46,729
- That must be hard.
- Hard?
62
00:09:46,731 --> 00:09:51,181
It's what you do
to put food on the table.
63
00:09:54,690 --> 00:09:59,658
Are you going to write that and
put it on the walls up there?
64
00:09:59,660 --> 00:10:05,883
- "Ivo never sees his kids"?
- No, that's not what I'm looking for.
65
00:10:06,890 --> 00:10:09,568
Okay, listen.
66
00:10:10,714 --> 00:10:14,359
Me and my wife, we have a simple
deal.
67
00:10:14,361 --> 00:10:21,557
She takes care of the kids, I take care
of the money. We are both very happy.
68
00:10:24,372 --> 00:10:28,367
Might I see the hyperbaric
chamber?
69
00:10:28,369 --> 00:10:34,834
Sure. You just go in the front and
wait for me. I'll be back in a moment.
70
00:10:42,899 --> 00:10:45,680
Can I take a picture of you?
71
00:10:47,207 --> 00:10:52,422
No, can you sit like you did
before, with the helmet down? Yeah.
72
00:10:58,677 --> 00:11:00,765
Okay. Great.
73
00:11:03,265 --> 00:11:07,645
- So where are you from?
- I'm from Eritrea.
74
00:11:08,967 --> 00:11:12,787
- Do you have any family in Eritrea?
- I do.
75
00:11:12,789 --> 00:11:16,646
Children, or wife, or...
76
00:11:16,648 --> 00:11:22,588
No. I have a nephew.
He's four years old.
77
00:11:22,590 --> 00:11:26,447
- And I miss him so much.
- Yeah, I can imagine.
78
00:11:26,449 --> 00:11:32,598
- So how often do you see him?
- I can't really see him right now.
79
00:11:32,600 --> 00:11:35,692
- We have a...
- Why not?
80
00:11:35,694 --> 00:11:38,994
We have a political problem
in our country.
81
00:11:38,996 --> 00:11:42,993
Oh, I'm sorry. Are you a
refugee?
82
00:11:45,251 --> 00:11:50,777
I'm down here to do some portraits
of you guys working here...
83
00:11:50,779 --> 00:11:56,442
...so I'm just looking for
stories with a human angle.
84
00:11:56,444 --> 00:11:59,326
A positive story, maybe like
yours?
85
00:11:59,328 --> 00:12:04,887
A young guy coming here to work
on this huge European project...
86
00:12:04,889 --> 00:12:08,540
...and find a good life.
87
00:12:42,288 --> 00:12:44,615
- Hi, Ivo.
- Hey, Adrian.
88
00:12:44,617 --> 00:12:47,154
- Let me go down.
- All right.
89
00:13:04,742 --> 00:13:08,667
- Welcome to my office.
- Thanks.
90
00:13:08,669 --> 00:13:12,143
And what is it exactly that you
do?
91
00:13:12,145 --> 00:13:17,321
Well, today, before we make a
break through to another station...
92
00:13:17,323 --> 00:13:20,971
...we do an inspection
of the cutterhead, you see?
93
00:13:20,973 --> 00:13:25,941
And this big thing here is our
cutters.
94
00:13:25,943 --> 00:13:32,024
- How close are we to the next station?
- Not far. The concrete is like this.
95
00:13:32,026 --> 00:13:36,716
The engineers do a good job with
their computers and lasers...
96
00:13:36,718 --> 00:13:42,520
...but they still need me to crawl
into the cutterhead under pressure...
97
00:13:42,522 --> 00:13:46,413
...and change the cutters
with my bare hands almost.
98
00:13:46,415 --> 00:13:50,340
- Not a lot of people can do that.
- Without you, no Metro?
99
00:13:50,342 --> 00:13:54,511
Ah, no. Every job on
the team is important.
100
00:13:54,513 --> 00:13:59,620
Could I take some pictures
during the hyperbaric?
101
00:13:59,622 --> 00:14:05,251
Go inside the hyperbaric?
No, you have to have a permission.
102
00:14:05,253 --> 00:14:10,881
- I'm authorised to go anywhere I want.
- But it's not exactly comfortable.
103
00:14:10,883 --> 00:14:13,906
I mean, it's like diving.
104
00:14:13,908 --> 00:14:17,832
The pressure.
No offence, it's not a job for a...
105
00:14:17,834 --> 00:14:23,989
- For an office person.
- I don't mind. I've dived before.
106
00:14:25,691 --> 00:14:32,778
Well, actually, we are only doing the
inspection. So it's pretty simple.
107
00:14:32,780 --> 00:14:37,853
I guess there will be space for you to
take a few pictures and make me famous.
108
00:14:37,855 --> 00:14:41,645
- Sure.
- Okay. Don't go anywhere.
109
00:14:42,755 --> 00:14:45,569
Watch out.
110
00:14:45,571 --> 00:14:48,248
- Hi.
- Hi.
111
00:14:51,758 --> 00:14:57,942
- I'm going in the intervention.
- You are?
112
00:14:57,944 --> 00:15:03,715
- Yeah. Should I be scared?
- No, no. It's safe.
113
00:15:04,756 --> 00:15:09,342
- Do you need help with anything?
- No, I'm okay.
114
00:15:09,344 --> 00:15:11,949
You and Ivo seem to be good
friends.
115
00:15:11,951 --> 00:15:15,599
We are. He showed me
how to do the intervention.
116
00:15:15,601 --> 00:15:20,047
It's better money than the
regular work.
117
00:15:20,049 --> 00:15:22,446
I'm sorry. Thank you.
118
00:15:22,448 --> 00:15:26,829
- I guess we can all use extra money.
- Yeah.
119
00:15:27,871 --> 00:15:33,190
What's the best thing about...
working here?
120
00:15:34,301 --> 00:15:38,125
Okay, kids, let's go!
121
00:15:41,459 --> 00:15:44,447
- Ready?
- Yes, very much.
122
00:15:44,449 --> 00:15:50,251
Can I take a picture of you?
Okay. Perfect.
123
00:15:50,253 --> 00:15:55,016
- Now it's your turn. Your turn.
- My turn? Okay.
124
00:15:59,638 --> 00:16:02,453
Do it, baby. Come on, do
it.
125
00:16:03,497 --> 00:16:07,352
- Yeah, that's great.
- Okay. Thank you.
126
00:16:07,354 --> 00:16:09,648
All right. So...
127
00:16:12,603 --> 00:16:18,126
Take this.
You have to stay hydrated all the time.
128
00:16:18,128 --> 00:16:21,776
Remember:
Keep compensating all the time.
129
00:16:21,778 --> 00:16:24,209
When we get the go from Adrian...
130
00:16:24,211 --> 00:16:30,119
...I open the door, check for the gas.
I go in, get the job done and get out.
131
00:16:30,121 --> 00:16:35,888
You must never go into the cutter, okay?
This chamber must never be entered.
132
00:16:35,890 --> 00:16:38,567
- We're good to go.
- Okay!
133
00:16:42,355 --> 00:16:49,165
- All right. Are you coming out?
- No, I'm staying and taking pictures.
134
00:16:49,167 --> 00:16:52,815
- You're joking.
- She'll put that picture everywhere.
135
00:16:52,817 --> 00:16:57,783
- I've only got two cylinders of oxygen.
- Do you need oxygen inside?
136
00:16:57,785 --> 00:17:04,700
No, it's for the decompression when we
go out on the train. Ivo, you know this.
137
00:17:04,702 --> 00:17:08,732
- Does she even have a medical?
- Do you have a medical?
138
00:17:08,734 --> 00:17:15,753
I've done some diving in Thailand,
and I'm authorised to go anywhere I want.
139
00:17:15,755 --> 00:17:21,662
I can't take responsibility for tourists.
So please, come on, out. Okay?
140
00:17:21,664 --> 00:17:25,451
- Sorry.
- This is unacceptable.
141
00:17:25,453 --> 00:17:29,277
What the fuck did I do?
She's from the office.
142
00:17:38,209 --> 00:17:41,334
- Okay, Ivo?
- Okay!
143
00:17:41,336 --> 00:17:44,498
Pressurising now.
144
00:17:56,665 --> 00:18:01,183
- Can I look through the window?
- Yeah, just one moment.
145
00:18:04,485 --> 00:18:07,752
Okay. There you go. You can have
a look.
146
00:19:12,226 --> 00:19:19,072
Ivo, we're at 1.9 bar. Can you check
the air line for the gas detector?
147
00:19:19,074 --> 00:19:26,057
- I'm putting the gas line in.
- Stand by. Checking the gas.
148
00:19:26,059 --> 00:19:31,341
There. Come on. Come on.
149
00:19:31,343 --> 00:19:36,001
- Okay, Ivo. Good to go.
- Okay.
150
00:19:45,419 --> 00:19:48,374
Okay. Finished.
151
00:19:50,807 --> 00:19:57,166
- I'm opening the door.
- Okay, I receive. Opening the door.
152
00:19:57,168 --> 00:19:59,844
The door is open.
153
00:20:04,535 --> 00:20:09,438
Can we change over?
I need the control panel. Come here...
154
00:20:11,451 --> 00:20:16,528
Squeeze in... Yeah. Excellent.
155
00:20:17,570 --> 00:20:22,955
- Cutter number three is dead.
- Okay.
156
00:20:22,957 --> 00:20:28,028
Cutter number three. We'll have to
do a full intervention next time.
157
00:20:28,030 --> 00:20:32,755
No, we can make it and
give her something to write about.
158
00:20:32,757 --> 00:20:37,449
- You know better.
- I've already taken it down.
159
00:20:37,451 --> 00:20:42,176
Okay. But we have to be quick, Ivo.
We have to be very quick.
160
00:20:42,178 --> 00:20:45,373
Let's do it.
161
00:20:45,375 --> 00:20:52,081
- TBM pilot. Adrian.
- This is TBM pilot.
162
00:20:52,083 --> 00:20:58,233
TBM pilot,
we're changing cutter number three.
163
00:20:58,235 --> 00:21:00,529
Copy that.
164
00:21:01,745 --> 00:21:09,008
- What's it like out there, in the...
- Inside the cutterhead?
165
00:21:09,010 --> 00:21:15,789
It's not the nicest of places. I'm
happy they're in there and I'm outside.
166
00:21:22,670 --> 00:21:26,424
Okay. That's enough.
167
00:21:28,577 --> 00:21:33,650
- Ivo, how is it going in there?
- Everything's fine. Why?
168
00:21:33,652 --> 00:21:38,932
- We have a CO alarm outside. Stand by.
- What?
169
00:21:38,934 --> 00:21:42,131
Stand by. Maybe you have to come
in.
170
00:21:42,133 --> 00:21:44,459
Standing by, okay.
171
00:21:55,132 --> 00:21:58,018
What kind of alarm is that?
172
00:22:07,157 --> 00:22:09,244
Luca!
173
00:22:11,363 --> 00:22:14,803
- Luca!
- What's going on?
174
00:22:14,805 --> 00:22:18,039
A CO alarm. I'm not sure why.
175
00:22:25,475 --> 00:22:29,991
Ivo, Ivo. Abort, abort.
Come inside the chamber.
176
00:22:29,993 --> 00:22:35,796
- I can't just leave it here.
- Come inside. Fucking close the door!
177
00:22:35,798 --> 00:22:39,445
- Closing the door.
- Is it serious?
178
00:22:39,447 --> 00:22:42,156
Go inside.
179
00:22:53,349 --> 00:22:55,399
Look! Down there.
180
00:22:55,401 --> 00:22:59,430
Luca! What's going on down there?
Why is there smoke?
181
00:23:01,623 --> 00:23:08,190
What's the smoke behind the machine?
What's going on? We have a fire.
182
00:23:08,192 --> 00:23:12,256
Put this on and go into
the refuge chamber, okay?
183
00:23:12,258 --> 00:23:15,419
Put that on and go
to the back of the machine.
184
00:23:15,421 --> 00:23:19,069
- Where is it? Show me.
- I can't go anywhere.
185
00:23:19,071 --> 00:23:21,536
Go down to the back of the TBM.
186
00:23:21,538 --> 00:23:26,401
- Listen! I don't know where it is!
- Come back here.
187
00:23:26,403 --> 00:23:29,287
Get inside.
188
00:23:29,289 --> 00:23:34,642
Close the door. I'll put the air on.
Everything will be fine. Close the door.
189
00:25:00,770 --> 00:25:03,065
Adrian!
190
00:25:16,689 --> 00:25:18,773
Hey!
191
00:25:20,198 --> 00:25:24,019
- Hey, can you hear me?
- Okay.
192
00:25:24,021 --> 00:25:26,107
Hey!
193
00:25:27,357 --> 00:25:29,928
Hey, can you hear me?
194
00:25:29,930 --> 00:25:33,649
- There's someone here.
- Hey!
195
00:25:35,039 --> 00:25:39,033
- What are you doing in there?
- I don't know.
196
00:25:39,035 --> 00:25:43,309
- Where's Adrian? What happened?
- I don't know.
197
00:25:43,311 --> 00:25:47,100
- Just try to relax.
- Hey!
198
00:25:48,802 --> 00:25:53,181
Stand where you are.
You'll be safe now. Look at me.
199
00:25:53,183 --> 00:25:58,984
We'll get the fire under control.
We'll get us out. Just breathe normally.
200
00:25:58,986 --> 00:26:01,869
- I'll be back.
- Okay.
201
00:26:01,871 --> 00:26:05,139
Everything's fine.
202
00:26:20,814 --> 00:26:25,854
I'm okay. Everything is fine.
203
00:27:27,374 --> 00:27:31,164
Hey. Hey!
204
00:27:32,308 --> 00:27:37,452
- It's getting warmer in here.
- It's okay. Relax. It's normal.
205
00:27:37,454 --> 00:27:40,269
Come on, it says over fifty.
206
00:27:41,729 --> 00:27:44,163
It says over...
207
00:27:49,305 --> 00:27:54,726
- Is your chamber on external air?
- I don't know.
208
00:27:54,728 --> 00:28:00,916
The fire is heating the air.
Over there. Close the valve.
209
00:28:03,138 --> 00:28:07,900
I need to get into your room.
Open the door, please.
210
00:28:10,473 --> 00:28:14,120
- I can't because of the pressure.
- What?
211
00:28:14,122 --> 00:28:18,117
The pressure. We need time to
equalise.
212
00:28:18,119 --> 00:28:21,804
We need time to equalise. Wait.
213
00:28:30,389 --> 00:28:33,414
- Compensate!
- Okay.
214
00:29:47,793 --> 00:29:50,017
My ears!
215
00:29:58,879 --> 00:30:04,790
- Open the door!
- You have to open the door!
216
00:30:10,731 --> 00:30:13,234
It's stuck!
217
00:30:31,308 --> 00:30:33,325
Come on!
218
00:30:45,593 --> 00:30:47,714
Okay.
219
00:30:59,391 --> 00:31:01,824
Take her. Help her.
220
00:31:31,819 --> 00:31:34,356
Are you okay?
221
00:31:36,547 --> 00:31:39,989
Did you see something?
Anything?
222
00:31:40,995 --> 00:31:45,929
- What did Adrian say?
- He just put me in the room.
223
00:31:45,931 --> 00:31:50,169
- You need to tell me everything.
- I don't know anything.
224
00:31:50,171 --> 00:31:54,655
- Why put you in a medical chamber?
- He just pushed me in.
225
00:31:56,636 --> 00:32:00,599
- Can we use that phone?
- It's not working.
226
00:32:01,954 --> 00:32:06,647
Yeah. I'm pretty sure the cables
in the tunnel have melted.
227
00:32:09,322 --> 00:32:11,892
- You had a walkie.
- It's not working.
228
00:32:11,894 --> 00:32:16,967
There's no power, no phone, no radio.
It's all burned. Okay?
229
00:32:16,969 --> 00:32:20,306
- But we have power.
- Emergency batteries.
230
00:32:41,090 --> 00:32:43,594
Are we gonna die here?
231
00:32:45,781 --> 00:32:50,542
- There are safety measures.
- So are we gonna die in here?
232
00:32:50,544 --> 00:32:53,669
They'll stop the fire and get us
out.
233
00:32:53,671 --> 00:32:58,015
- What if everybody's dead?
- They're not. Trust me.
234
00:32:58,017 --> 00:33:01,491
- You don't know
- Calm down, both of you.
235
00:33:01,493 --> 00:33:06,638
There's nothing we can do, okay?
The only thing we can do is wait.
236
00:33:07,644 --> 00:33:12,578
We share the oxygen. And you are
taking more than your fair share.
237
00:33:12,580 --> 00:33:16,401
Just calm the fuck down. Sit
down.
238
00:33:16,403 --> 00:33:20,227
Try to relax. Please.
239
00:33:24,189 --> 00:33:27,944
You too. Sit down.
240
00:33:43,860 --> 00:33:49,006
- They will come, right?
- Yeah.
241
00:35:34,388 --> 00:35:37,203
Stop it, please.
242
00:35:59,830 --> 00:36:04,593
- Don't drink so much.
- I'm not even thirsty.
243
00:36:10,604 --> 00:36:13,733
We can put gasoline in the
water.
244
00:36:17,208 --> 00:36:22,384
- Why?
- So we can drink less.
245
00:36:22,386 --> 00:36:28,192
- But we have a lot of water.
- Not a lot of water.
246
00:36:30,347 --> 00:36:37,958
You know, when I was traveling from
Sudan to Libya. It was in the desert...
247
00:36:40,322 --> 00:36:45,673
I was in a pickup truck with so
many people, and there was no place.
248
00:36:45,675 --> 00:36:53,527
So they threw all of the water away,
and they put some gasoline in the rest.
249
00:36:53,529 --> 00:36:57,838
- Who did that?
- The drivers.
250
00:36:57,840 --> 00:37:02,289
- Why?
- They have to, so we can drink less.
251
00:37:06,773 --> 00:37:14,070
- How does it... feel?
- It feels horrible.
252
00:37:14,072 --> 00:37:21,576
It makes you hate to drink water.
You make yourself calm.
253
00:37:21,578 --> 00:37:25,677
Because if you're not,
you'll drink and hurt yourself.
254
00:37:25,679 --> 00:37:27,972
So if you'll stop...
255
00:37:32,841 --> 00:37:37,287
- Answer it!
- You have signal?
256
00:37:37,289 --> 00:37:39,338
PICK UP!
257
00:37:39,340 --> 00:37:41,669
No, it's...
258
00:37:48,271 --> 00:37:52,719
I'm supposed to pick up my
daughter in half an hour.
259
00:37:52,721 --> 00:37:55,328
You have a daughter?
260
00:37:56,334 --> 00:37:58,941
For how long do we all have
oxygen?
261
00:37:58,943 --> 00:38:02,694
- Don't worry about it.
- But how long?
262
00:38:02,696 --> 00:38:08,467
I don't know. Two hours. Ten.
I'm not a diving technician.
263
00:38:22,680 --> 00:38:28,205
Hey, please sit down. Please sit
down.
264
00:38:28,207 --> 00:38:33,488
- Don't touch that.
- It doesn't make sense to sit down.
265
00:38:33,490 --> 00:38:37,938
Don't touch that.
It's too risky to go outside.
266
00:38:37,940 --> 00:38:42,734
- Why?
- The fire might be sleeping.
267
00:38:42,736 --> 00:38:45,132
What do you mean, sleeping?
268
00:38:45,134 --> 00:38:48,713
If it's used up all the oxygen,
it's sleeping.
269
00:38:48,715 --> 00:38:55,489
And if you let the air out from in here,
you might feed the fire and wake it up.
270
00:38:55,491 --> 00:38:59,903
- Are you sure about that?
- No, I'm only a mechanic.
271
00:38:59,905 --> 00:39:04,249
Maybe they think we're dead.
Did you think about that?
272
00:39:04,251 --> 00:39:10,608
- Maybe they don't know we're in here.
- They know we're here, right?
273
00:39:10,610 --> 00:39:14,745
- They won't come by.
- This is the safest place in the TBM.
274
00:39:14,747 --> 00:39:18,744
It is. This is the safest place
for now.
275
00:39:23,576 --> 00:39:29,307
Even if they come to get us,
it might be too late.
276
00:39:29,309 --> 00:39:32,993
Did you consider that?
We must think this through.
277
00:39:32,995 --> 00:39:38,762
I know! I know.
Relax. Save the oxygen, okay?
278
00:39:38,764 --> 00:39:44,636
- We have to do something.
- Let's think it through. Calm down.
279
00:39:44,638 --> 00:39:47,976
Let me think.
280
00:39:58,923 --> 00:40:03,508
That's it, like this.
Like this.
281
00:40:03,510 --> 00:40:09,279
This is the cutterhead.
This is the airlock. We're in here.
282
00:40:09,281 --> 00:40:12,997
So let's presume
that there is no fire anymore.
283
00:40:12,999 --> 00:40:15,708
One of us...
284
00:40:15,710 --> 00:40:21,166
Yeah, one of us will have to
decompress in the medical chamber...
285
00:40:21,168 --> 00:40:27,352
...go out, down the ladders, pass the
pistons, under the segment crane.
286
00:40:27,354 --> 00:40:32,636
And here is a box,
a fireproof box full of self-rescue kits.
287
00:40:32,638 --> 00:40:38,544
- You mean the breathers?
- You know what it is?
288
00:40:38,546 --> 00:40:45,807
So if one of us could find his way
through the smoke, and hold his breath...
289
00:40:45,809 --> 00:40:49,353
...he might be able to pick up
one breather...
290
00:40:49,355 --> 00:40:53,770
...put it on, take a few more
and come back.
291
00:40:55,854 --> 00:41:03,081
- What about decompression?
- Yeah, it would have to be... quick.
292
00:41:03,083 --> 00:41:07,148
- That's the problem.
- What's the problem?
293
00:41:07,150 --> 00:41:14,172
When you decompress quickly, you get
bubbles in your blood. It fucks you up.
294
00:41:15,492 --> 00:41:21,782
Also, coming back is impossible.
You would have to go back...
295
00:41:21,784 --> 00:41:26,127
...in the medical chamber,
do a compression and decompression.
296
00:41:26,129 --> 00:41:31,097
- It's suicide.
- Okay. So we all go.
297
00:41:31,099 --> 00:41:35,475
Even if you get to the box,
the breathers might be gone.
298
00:41:35,477 --> 00:41:39,612
The crew probably got them.
299
00:41:39,614 --> 00:41:43,157
- So we stay.
- Yeah.
300
00:41:43,159 --> 00:41:46,322
It's our best chance.
Okay?
301
00:41:47,366 --> 00:41:49,660
We stay.
302
00:43:46,650 --> 00:43:49,361
I forgot about her.
303
00:43:51,100 --> 00:43:55,063
I didn't think about her once
before the alarm.
304
00:43:56,834 --> 00:44:01,180
Like she didn't exist in my
mind.
305
00:44:02,430 --> 00:44:09,137
I would have thought if something like
this happened, I would think of her.
306
00:44:09,139 --> 00:44:12,371
- Is that her?
- Yeah.
307
00:44:20,816 --> 00:44:24,154
- She is beautiful.
- Yeah.
308
00:44:33,399 --> 00:44:38,369
- Is it recording?
- You can see your hair.
309
00:44:58,702 --> 00:45:04,503
- Are your hands cold?
- No, not really.
310
00:45:04,505 --> 00:45:08,851
- Did you remember to zip your jacket?
- Yes.
311
00:45:20,668 --> 00:45:24,942
My sister has a kid too, the
same age.
312
00:45:24,944 --> 00:45:28,939
Maybe one day, they will meet.
313
00:45:28,941 --> 00:45:31,027
Yeah.
314
00:45:39,159 --> 00:45:43,366
You have kids too, right, Ivo?
Two kids, right?
315
00:45:46,700 --> 00:45:50,593
It is weird.
You just don't understand.
316
00:45:50,595 --> 00:45:55,426
I mean, how can you forget your
own kid?
317
00:45:58,763 --> 00:46:05,018
My kids are always in my head.
Always in the back of my head.
318
00:46:08,181 --> 00:46:11,066
What kind of person are
you?
319
00:47:16,200 --> 00:47:18,841
- What are you doing?
- I...
320
00:47:18,843 --> 00:47:23,636
Maybe we should let some
of the oxygen in here.
321
00:47:23,638 --> 00:47:25,863
Good idea.
322
00:47:29,929 --> 00:47:33,961
I have to pee. I'll go in there,
okay?
323
00:47:40,044 --> 00:47:43,799
- Can I have some privacy?
- Yeah, sure.
324
00:49:03,877 --> 00:49:05,963
Fuck!
325
00:49:16,842 --> 00:49:22,265
- Are you okay in there?
- Yeah, I'm just moving some stuff.
326
00:50:02,790 --> 00:50:04,422
Okay.
327
00:50:19,647 --> 00:50:23,888
What the fuck are you doing?
What is this shit?
328
00:50:33,898 --> 00:50:36,051
Get out.
329
00:50:36,053 --> 00:50:38,485
- Get out!
- Stop touching me!
330
00:50:40,397 --> 00:50:44,570
- Ivo, don't!
- You steal the oxygen.
331
00:50:45,785 --> 00:50:50,095
- My oxygen!
- Ivo, stop!
332
00:50:52,041 --> 00:50:54,159
Ivo!
333
00:50:59,479 --> 00:51:04,694
Take her hand.
You get back in there. Get back!
334
00:51:32,845 --> 00:51:37,399
Here. Tie her to the cutter.
335
00:51:39,797 --> 00:51:43,097
- Come on, do it.
- Why?
336
00:51:43,099 --> 00:51:45,947
Do it. Tie her.
337
00:51:45,949 --> 00:51:48,521
No, please.
338
00:51:52,274 --> 00:51:54,431
Please...
339
00:52:00,965 --> 00:52:05,588
Why didn't you tell us
about the breather?
340
00:52:06,629 --> 00:52:09,132
I don't know.
341
00:52:12,677 --> 00:52:16,532
- You would just leave us?
- I'm sorry.
342
00:52:16,534 --> 00:52:21,471
- My daughter only has me.
- Shut up.
343
00:52:23,000 --> 00:52:26,612
We should just kill her.
Save the oxygen.
344
00:52:26,614 --> 00:52:30,853
- She needs me.
- My kids need me! They need me!
345
00:52:30,855 --> 00:52:35,235
They need me! They need me,
Bharan.
346
00:52:37,668 --> 00:52:40,345
They need me. They need...
347
00:52:45,382 --> 00:52:50,076
I'm down here in this fucking
hole, so they can have a good life.
348
00:53:15,621 --> 00:53:22,330
We're all gonna die if we stay.
One of us should take the breather and go.
349
00:53:23,513 --> 00:53:28,168
- And come back?
- Yeah. Yeah, I can do it.
350
00:53:28,170 --> 00:53:32,859
- You said it was impossible.
- Just shut up. Shut up!
351
00:53:32,861 --> 00:53:36,822
With the breather,
I can get to the box.
352
00:53:36,824 --> 00:53:40,505
Speak English.
Don't you leave us. Bharan!
353
00:53:40,507 --> 00:53:44,852
- They might come.
- If we stay, we all die!
354
00:53:48,120 --> 00:53:53,091
- I can do it, Bharan. I can do it.
- Don't leave me.
355
00:53:55,140 --> 00:53:58,339
Just wait.
356
00:54:00,494 --> 00:54:03,066
Ivo, please...
357
00:54:06,263 --> 00:54:08,592
Hey!
358
00:54:09,704 --> 00:54:14,184
My family needs me too.
I owe them a lot of money. You know.
359
00:54:14,186 --> 00:54:18,010
I'll come back. Okay?
360
00:54:22,529 --> 00:54:27,636
Please, Ivo. You said it was impossible.
You said...
361
00:54:27,638 --> 00:54:32,574
- Ivo, you can't leave us, please!
- Listen, listen!
362
00:54:45,504 --> 00:54:49,359
- Light.
- Hey!
363
00:54:49,361 --> 00:54:51,584
Hey!
364
00:54:54,505 --> 00:54:58,190
They've come. We're
safe!
365
00:54:59,442 --> 00:55:02,324
Calm down.
366
00:55:02,326 --> 00:55:05,659
- How many are you?
- Three.
367
00:55:05,661 --> 00:55:10,146
- Is everybody okay?
- Yeah!
368
00:55:11,293 --> 00:55:14,422
Team Two to dive leader...
369
00:55:19,635 --> 00:55:21,339
Everybody's fine!
370
00:55:23,179 --> 00:55:28,080
Is anyone hurt?
Please, is anyone hurt?
371
00:55:30,270 --> 00:55:35,934
I can see the third one now.
She's conscious.
372
00:55:35,936 --> 00:55:38,574
We have zero casualties.
373
00:55:38,576 --> 00:55:44,830
- We're running out of air!
- Relax. We are going to open the door.
374
00:55:44,832 --> 00:55:51,262
- We have to dump the pressure!
- You have to do it from the inside.
375
00:55:51,264 --> 00:55:58,147
You have to decompress very fast.
Do you understand?
376
00:56:00,855 --> 00:56:04,471
Team Two here.
Ready to evacuate.
377
00:56:05,966 --> 00:56:07,982
Okay.
378
00:56:09,823 --> 00:56:13,717
- Dump the pressure.
- Okay. Okay.
379
00:56:22,614 --> 00:56:26,785
Everybody, let's lie down.
Lie down.
380
00:56:29,008 --> 00:56:31,477
Straighten out.
381
00:57:16,591 --> 00:57:20,590
Why do you owe your family
money?
382
00:57:25,072 --> 00:57:32,268
I was travelling, and I got
kidnapped.
383
00:57:36,264 --> 00:57:41,408
So my family found the money
to get me out.
384
00:57:42,450 --> 00:57:47,213
Now they don't have anything...
because of me.
385
00:57:55,136 --> 00:57:59,482
- How much money is it?
- It's too much.
386
00:58:00,907 --> 00:58:04,209
8,000 dollars.
387
00:58:19,502 --> 00:58:22,631
I can pay that.
388
00:58:28,851 --> 00:58:32,953
I'll give you the money when we
get out.
389
00:58:36,638 --> 00:58:38,758
Thank you.
390
00:58:54,746 --> 00:58:57,527
Hello!
391
00:58:59,090 --> 00:59:01,175
Hello!
392
00:59:02,775 --> 00:59:10,314
Repeat.
We're working on it. We're at 0.8 bar.
393
00:59:10,316 --> 00:59:12,403
What?
394
00:59:14,696 --> 00:59:19,387
- We can't leave them.
- I don't understand.
395
00:59:19,389 --> 00:59:22,167
Roger. Standing by.
396
00:59:22,169 --> 00:59:25,746
Hey, what's going on?
397
00:59:25,748 --> 00:59:31,342
Okay, we're moving out.
We have to go back.
398
00:59:31,344 --> 00:59:34,437
- Wait. Stay here!
- We will get you out.
399
00:59:34,439 --> 00:59:38,088
- We will be back.
- Wait. Don't...
400
01:00:38,946 --> 01:00:43,430
The cutterhead!
Light, give me light!
401
01:00:48,608 --> 01:00:51,425
Hurry!
402
01:01:07,377 --> 01:01:10,298
Come up! Come up.
403
01:01:28,927 --> 01:01:30,839
Ivo!
404
01:01:43,248 --> 01:01:46,584
- Help.
- Ivo?
405
01:02:00,486 --> 01:02:03,855
Hey. Hey, Ivo.
406
01:02:03,857 --> 01:02:06,186
Hey, hey.
407
01:02:11,017 --> 01:02:15,117
You have to tell
them...
408
01:02:15,119 --> 01:02:19,913
Do you understand?
You have to tell them...
409
01:02:19,915 --> 01:02:23,215
What, Ivo? What?
410
01:02:23,217 --> 01:02:28,081
Tell them...
that all I did was for them.
411
01:02:28,083 --> 01:02:31,733
I don't understand. I don't
understand!
412
01:02:53,804 --> 01:02:57,590
No. No.
413
01:02:57,592 --> 01:03:00,477
Ivo. Ivo!
414
01:03:01,902 --> 01:03:04,058
Ivo?
415
01:03:05,100 --> 01:03:07,186
Ivo?
416
01:04:26,048 --> 01:04:31,294
Bharan! Bharan,
we're close to the station.
417
01:04:31,296 --> 01:04:34,842
Aren't we close to the station?
418
01:04:35,953 --> 01:04:40,856
We can dig our way in the mud.
Can you...
419
01:04:42,905 --> 01:04:45,408
If we found a way...
420
01:05:33,060 --> 01:05:38,969
Bharan! Bharan, there's a hole.
I found a hole. Come.
421
01:05:41,401 --> 01:05:44,565
Bharan, let him go now. Okay?
422
01:05:46,581 --> 01:05:50,404
Come. Yeah. Let him go, okay?
423
01:05:57,007 --> 01:06:01,144
Can you see the hole?
Can you squeeze into that?
424
01:06:26,342 --> 01:06:28,950
I'm sorry.
425
01:06:41,010 --> 01:06:44,033
Bharan...
426
01:06:46,084 --> 01:06:49,283
Bharan!
427
01:07:11,770 --> 01:07:13,856
Fuck.
428
01:07:17,644 --> 01:07:20,321
I'm stuck.
429
01:07:21,468 --> 01:07:23,656
Pull me!
430
01:07:47,917 --> 01:07:51,427
Come on. Come on.
431
01:07:57,024 --> 01:08:00,982
Are you okay? Bharan. Hey!
432
01:08:00,984 --> 01:08:03,906
Here. Look at me.
433
01:09:09,804 --> 01:09:11,891
Bharan...
434
01:10:26,478 --> 01:10:28,739
Bharan.
435
01:10:29,954 --> 01:10:32,249
Bharan.
436
01:10:34,195 --> 01:10:36,834
Bharan?
437
01:10:36,836 --> 01:10:39,929
Hey, Bharan.
438
01:10:41,735 --> 01:10:45,175
You're cold. You're cold.
439
01:10:45,177 --> 01:10:48,167
You have to get... Bharan.
440
01:10:49,278 --> 01:10:55,533
Look at me. You have to get out
of this cold mud, okay?
441
01:10:55,535 --> 01:11:00,468
We'll get out of here.
We'll wait here, and they'll find us.
442
01:11:00,470 --> 01:11:04,708
You have to do what I say.
So sit up now...
443
01:11:04,710 --> 01:11:09,125
...and sit close to me.
We'll keep each other warm. Okay?
444
01:11:27,198 --> 01:11:32,445
And then what
happens is that the squirrel...
445
01:11:32,447 --> 01:11:35,817
...wants a little...
446
01:11:35,819 --> 01:11:38,737
Nut!
447
01:11:38,739 --> 01:11:42,524
What kind of nut is this?
448
01:11:42,526 --> 01:11:48,123
- The squirrel wants a little nut.
- You didn't catch it.
449
01:11:54,830 --> 01:12:00,180
And then what happens is
that the squirrel...
450
01:12:00,182 --> 01:12:03,692
...wants a little...
451
01:12:03,694 --> 01:12:06,367
Nut!
452
01:12:06,369 --> 01:12:09,984
What kind of nut is this?
453
01:12:11,027 --> 01:12:14,642
- A little nut!
- You didn't catch it.
454
01:19:00,324 --> 01:19:02,410
No.
455
01:19:26,358 --> 01:19:28,861
For your family.
456
01:19:51,139 --> 01:19:53,504
The money...
457
01:20:01,461 --> 01:20:06,815
Please... For your family.
458
01:20:10,360 --> 01:20:13,036
I'll give it to them.
459
01:21:03,990 --> 01:21:06,076
Bharan!
460
01:25:21,909 --> 01:25:26,909
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
33854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.