All language subtitles for Crackhead.S01E06.Where.Is.My.Mind.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,119 - You're both pregnant? - So? 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,479 Well, who's the father of all these babies? 3 00:00:03,480 --> 00:00:05,480 I'd love to be a granddad. 4 00:00:06,000 --> 00:00:07,280 I got your abortion pills. 5 00:00:07,800 --> 00:00:10,239 Fucking Mitch, she must have taken them. 6 00:00:10,240 --> 00:00:12,239 I'm getting rid of it my way. 7 00:00:12,240 --> 00:00:14,000 - L-Cat's pregnant. - You're both pregnant? 8 00:00:16,200 --> 00:00:18,120 You've reached Emma. Please leave a message... 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,879 Do you think you're the father? 10 00:00:20,880 --> 00:00:21,959 I don't know! 11 00:00:32,840 --> 00:00:35,120 Give me the fucking remote! 12 00:00:35,720 --> 00:00:37,279 I won movie of the week! 13 00:00:37,280 --> 00:00:38,959 Coming at you Like a punch in the head 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,679 No time to break bread 15 00:00:40,680 --> 00:00:42,439 Arbitration is no vacation 16 00:00:42,440 --> 00:00:44,399 Bitch, you better act, right Roll over, play dead 17 00:00:44,400 --> 00:00:46,919 Move faster! No time for you and your chatter 18 00:00:46,920 --> 00:00:48,719 More swagger, less matter 19 00:00:48,720 --> 00:00:50,439 You don't fool me With your grammar 20 00:00:50,440 --> 00:00:51,919 Move, bitch get out the way 21 00:00:51,920 --> 00:00:54,039 It's time for lift-off Move off the runway 22 00:00:54,040 --> 00:00:55,679 Wait... wait 23 00:00:55,680 --> 00:00:56,840 One, two, three 24 00:01:03,840 --> 00:01:05,919 How could you be so fucking irresponsible? 25 00:01:05,920 --> 00:01:09,679 Please, Michael Douglas gives the performance of a lifetime. 26 00:01:09,680 --> 00:01:10,999 Douglas steps 27 00:01:11,000 --> 00:01:12,079 out onto the ledge of a building 28 00:01:12,080 --> 00:01:13,479 and contemplates suicide. 29 00:01:13,480 --> 00:01:15,599 - That's not all he does. - You are missing the point, Edward. 30 00:01:15,600 --> 00:01:16,919 L-Cat would have loved that if she were here. 31 00:01:16,920 --> 00:01:18,559 You should be disgusted, Eddie. 32 00:01:18,560 --> 00:01:20,359 Why did you choose that movie? 33 00:01:20,360 --> 00:01:21,759 I already told you. 34 00:01:21,760 --> 00:01:24,159 - Douglas gives... - Why did you choose that movie? 35 00:01:24,160 --> 00:01:26,080 Because Douglas doesn't fucking die! 36 00:01:34,000 --> 00:01:35,360 Because he doesn't fucking die. 37 00:01:45,720 --> 00:01:49,360 - And you're angry that Graham did. - He left us. 38 00:01:51,720 --> 00:01:53,880 Now we're left to feel the shite he was too afraid of. 39 00:01:54,440 --> 00:01:55,720 I get why he did it. 40 00:01:56,760 --> 00:01:58,559 He was in too much pain, he couldn't see a way out. 41 00:01:58,560 --> 00:01:59,720 Fuck off, Frankie! 42 00:02:01,440 --> 00:02:03,080 Suicide's the coward's way out. 43 00:02:03,840 --> 00:02:05,760 It takes real fucking courage to live. 44 00:02:06,480 --> 00:02:08,120 Now what? Hmm, huh? 45 00:02:09,160 --> 00:02:11,200 Black box rotting in the fucking ground? 46 00:02:12,640 --> 00:02:13,640 No, man. 47 00:02:14,400 --> 00:02:15,679 Gramps died alone... 48 00:02:19,240 --> 00:02:20,400 ...with no one. 49 00:02:21,080 --> 00:02:22,240 Fucking no one. 50 00:02:24,960 --> 00:02:26,520 You still talking about Graham? 51 00:02:30,720 --> 00:02:31,920 You're not alone, Eddie. 52 00:03:12,880 --> 00:03:13,960 I need to talk to you. 53 00:03:14,960 --> 00:03:17,919 I'm not a drop-in service, Frankie. 54 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 Sorry, I'm... 55 00:03:20,200 --> 00:03:21,440 Just five minutes. 56 00:03:24,160 --> 00:03:26,200 Everyone deals with grief differently. 57 00:03:27,440 --> 00:03:30,200 - How do you feel about it? - I get why he did it. 58 00:03:31,600 --> 00:03:33,040 Have you thought about suicide? 59 00:03:34,160 --> 00:03:35,760 I mean, I don't want to die, but... 60 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 What? 61 00:03:40,320 --> 00:03:43,960 - I'm not sure about living either. - Are you? 62 00:03:47,080 --> 00:03:48,480 When have you thought about it? 63 00:03:50,840 --> 00:03:52,000 When Dad was dying. 64 00:03:53,640 --> 00:03:55,639 I think I'm a schizophrenic. 65 00:03:58,440 --> 00:04:00,359 Well, I'm sorry. No, I didn't expect that. 66 00:04:00,360 --> 00:04:01,759 What makes you think that? 67 00:04:01,760 --> 00:04:03,119 I googled my symptoms. 68 00:04:03,120 --> 00:04:04,920 - I think I've got what Mitch has. - Oh. 69 00:04:05,560 --> 00:04:07,239 - What symptoms? - I keep hearing 70 00:04:07,240 --> 00:04:08,719 and seeing shit that's not there. 71 00:04:08,720 --> 00:04:10,239 I thought it was withdrawals, but it's different. 72 00:04:10,240 --> 00:04:11,879 I... I see carpet. It disappears. 73 00:04:11,880 --> 00:04:14,719 - I hear stuff, it's not real. - I don't think you're schizophrenic. 74 00:04:14,720 --> 00:04:16,520 Then what the fuck is wrong with me? 75 00:04:17,360 --> 00:04:20,399 Maybe there's a part of you... 76 00:04:20,400 --> 00:04:23,800 of your mind, indicating that there's something that you need to heal 77 00:04:24,720 --> 00:04:28,160 like a recurring dream or resurfacing memories. 78 00:04:30,240 --> 00:04:33,080 Sobriety can sometimes reveal repressed memories. 79 00:04:33,920 --> 00:04:35,000 That's nothing to fear. 80 00:04:36,040 --> 00:04:38,400 It's a memory. It can't hurt you. 81 00:04:39,880 --> 00:04:42,120 Uncovering what it means, that's just all part of your healing. 82 00:04:43,280 --> 00:04:45,200 - So I can fix it. - Mm. 83 00:04:46,720 --> 00:04:49,360 It's helpful to face those memories rather than fearing them. 84 00:04:52,560 --> 00:04:56,679 We should probably chat about Emerson Dempsey. 85 00:04:56,680 --> 00:04:58,239 His death. Your drunk driving. 86 00:04:58,240 --> 00:04:59,560 It wasn't my fucking fault. 87 00:05:05,880 --> 00:05:08,079 You've reached Emma. Please leave a message. 88 00:05:08,080 --> 00:05:10,400 Call me back already. 89 00:05:19,440 --> 00:05:23,280 Cleansing the waters of our emotions. 90 00:05:32,480 --> 00:05:37,440 Release your feelings through the movement. 91 00:05:45,120 --> 00:05:51,599 Left, right, forward, back, left, right 92 00:05:51,600 --> 00:05:53,759 forward, back. 93 00:05:53,760 --> 00:05:58,439 Feel the music in your loins, Frances. 94 00:05:58,440 --> 00:06:01,160 Orangu-Stank! 95 00:06:03,160 --> 00:06:04,320 Orangu-Stank! 96 00:06:11,280 --> 00:06:12,760 Fuck! Okay, everyone run! 97 00:06:22,840 --> 00:06:23,999 Get back here! 98 00:06:33,040 --> 00:06:34,119 Look, I'm sorry. 99 00:06:34,120 --> 00:06:35,599 I never thought she'd take the pills 100 00:06:35,600 --> 00:06:36,959 and you were meant to go to the hospital. 101 00:06:36,960 --> 00:06:39,199 - I didn't mean any of it. - He fucking needed me. 102 00:06:51,560 --> 00:06:54,039 He's dead because I wasn't there to stop him. 103 00:06:56,880 --> 00:06:59,000 That's why you were always on the roof with him. 104 00:06:59,920 --> 00:07:01,839 I'm sorry. I'm sorry. 105 00:07:04,280 --> 00:07:05,800 Get off! 106 00:07:07,720 --> 00:07:09,000 Get off me! 107 00:07:18,400 --> 00:07:19,440 What the fuck? 108 00:07:41,680 --> 00:07:43,399 You dumb fucking druggie. 109 00:07:48,120 --> 00:07:49,280 L-Cat... 110 00:07:52,160 --> 00:07:54,440 I'm really sorry about Gramps. 111 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 Buck up. 112 00:07:59,880 --> 00:08:02,440 Oi, Frankie. I'm sorry about... 113 00:08:06,480 --> 00:08:07,559 Yeah... 114 00:08:07,560 --> 00:08:09,839 - ...that prosthetic costs ten grand. - Shit. 115 00:08:09,840 --> 00:08:11,039 - Yep. - That's a lot. 116 00:08:11,040 --> 00:08:12,279 That's a lot. 117 00:08:12,280 --> 00:08:16,080 Well, I might stop calling you "Orangu-Stank." 118 00:08:16,800 --> 00:08:18,920 - Yeah? - "Nubby's" way better. 119 00:08:19,960 --> 00:08:21,879 - Nubby, nubby, nubby. - Shut the fuck up. 120 00:08:21,880 --> 00:08:23,360 Nubby, nubby, nubby. 121 00:08:30,200 --> 00:08:31,999 Kitchen's been giving me the runaround 122 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 - so I reckon-- - Bullshit, Frankie's hapu. 123 00:08:34,760 --> 00:08:36,759 And who the fuck is Lydia sleeping with? 124 00:08:36,760 --> 00:08:38,479 Do you reckon she's sneaking out again? 125 00:08:38,480 --> 00:08:40,759 Uh, if we could just stick to the grocery budget. 126 00:08:40,760 --> 00:08:42,440 Simon's been asking about the father. 127 00:08:43,440 --> 00:08:45,959 - Our clinic protocol. - Who... who's Simon? 128 00:08:45,960 --> 00:08:47,239 Lydia's doctor at the hospital. 129 00:08:47,240 --> 00:08:48,800 He's not the only one with questions. 130 00:08:50,200 --> 00:08:53,160 - If we could just stick to-- - Something on your mind? 131 00:08:55,080 --> 00:08:56,519 - My patients... - "Our" patients. 132 00:08:56,520 --> 00:08:58,839 ...have been talking about the suicide. 133 00:08:58,840 --> 00:09:00,519 How certain staff missed his warning signs. 134 00:09:00,520 --> 00:09:02,079 Yeah, what about certain staff 135 00:09:02,080 --> 00:09:04,159 responsible for Mitch's psychotic break? 136 00:09:04,160 --> 00:09:05,879 I knew exactly what I was doing with her. 137 00:09:05,880 --> 00:09:07,719 Mitch has been here for three years and she has-- 138 00:09:07,720 --> 00:09:09,799 And in three years, how much progress has she made? 139 00:09:09,800 --> 00:09:11,519 We don't have time, actually, for this-- 140 00:09:11,520 --> 00:09:15,319 Experimenting with patient's meds is dangerous behavior. 141 00:09:15,320 --> 00:09:17,959 - It's progressive behavior. - Ladies, if we could just-- 142 00:09:17,960 --> 00:09:19,119 - What? - Sorry. 143 00:09:19,120 --> 00:09:21,919 I don't want to add any shit to an already shit situation 144 00:09:21,920 --> 00:09:22,999 because it is, right? 145 00:09:23,000 --> 00:09:24,680 But if we could just stick to the grocery budget. 146 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Um... 147 00:09:28,200 --> 00:09:31,640 So I've been thinking about a few ways that we could cut expenses. 148 00:09:33,040 --> 00:09:35,080 Oh, hey there. I'm Eddie. 149 00:09:35,600 --> 00:09:37,879 I'm a sex addict, a drug addict 150 00:09:37,880 --> 00:09:40,480 and, I mean, some might say an alcoholic. 151 00:09:41,040 --> 00:09:42,479 And tonight, Michael 152 00:09:42,480 --> 00:09:45,039 I'm not cleaning these fucking windows! 153 00:09:45,040 --> 00:09:46,439 - Come on, Eddie! - Fuck off. 154 00:09:46,440 --> 00:09:48,559 - Don't be a dick about it. - I don't give a shit! 155 00:09:48,560 --> 00:09:50,040 Just clean the fucking windows! 156 00:09:51,040 --> 00:09:52,320 L-Cat, Lydia... 157 00:09:53,040 --> 00:09:55,119 It's good timing. There's a rag here with your name on it. 158 00:09:55,120 --> 00:09:56,360 Fuck that. 159 00:09:57,080 --> 00:09:58,559 It's not optional. 160 00:09:58,560 --> 00:10:01,520 We're a community. Everyone gets stuck in. 161 00:10:03,560 --> 00:10:05,519 - Where is Frankie? - She can't clean. 162 00:10:05,520 --> 00:10:08,479 - Why not? - The chemicals are bad for the baby. 163 00:10:18,280 --> 00:10:19,519 Everything okay in here? 164 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 Um... 165 00:10:21,160 --> 00:10:23,920 - Baby cramps... - Mm... ouchie. 166 00:10:26,520 --> 00:10:28,159 - Was there something else? - Yeah. 167 00:10:28,160 --> 00:10:30,559 I just wanted to remind you about your blood test today. 168 00:10:30,560 --> 00:10:31,720 Yeah... yeah. Sweet. 169 00:10:32,400 --> 00:10:34,120 It'd be a great chance to check on the baby. 170 00:10:34,960 --> 00:10:36,920 Oh. Uh, wait, what? 171 00:10:38,200 --> 00:10:39,679 We'll check the baby at the same time. 172 00:10:39,680 --> 00:10:41,839 - Oh, no, it's fine. - But your cramps. 173 00:10:41,840 --> 00:10:42,919 I think we should check the baby. 174 00:10:42,920 --> 00:10:44,039 I don't think we need to check the baby. 175 00:10:44,040 --> 00:10:45,800 - We need to check. - You don't have to check the baby! 176 00:10:50,480 --> 00:10:52,240 I had a miscarriage last night. 177 00:10:54,040 --> 00:10:55,040 Where? 178 00:10:56,400 --> 00:10:59,360 - Where what? - Where did you expel the fetus? 179 00:11:00,720 --> 00:11:01,880 The toilet. 180 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 Mm. 181 00:11:04,400 --> 00:11:05,920 - That's a shame. - Yeah. 182 00:11:07,040 --> 00:11:08,400 At least now you can help clean. 183 00:11:09,400 --> 00:11:12,280 - But I had a miscarriage. - Then do the low windows. 184 00:11:26,280 --> 00:11:27,320 Oi. 185 00:11:29,880 --> 00:11:32,120 Move or I'll fucking move you. 186 00:11:32,800 --> 00:11:34,400 I'd love you to make a move on me. 187 00:11:37,120 --> 00:11:42,200 - The seat is taken. - By who? A fucking ghost, huh? 188 00:11:51,840 --> 00:11:54,080 Oh! Come on. 189 00:11:58,080 --> 00:11:59,640 Oh, fuck! 190 00:12:02,800 --> 00:12:04,000 Hey! 191 00:12:09,800 --> 00:12:11,600 - Got your favorite. - I've eaten. 192 00:12:15,200 --> 00:12:16,440 So, what are you doing? 193 00:12:20,360 --> 00:12:21,360 Em. 194 00:12:22,480 --> 00:12:24,399 Orange and red here, yellow and green there. 195 00:12:24,400 --> 00:12:26,960 Blue tones there. Purple and pink on the bottom. 196 00:12:27,880 --> 00:12:29,160 Your baby's dead, by the way. 197 00:12:30,520 --> 00:12:31,840 Frankie had an abortion. 198 00:13:00,840 --> 00:13:02,039 What do you want, Frankie? 199 00:13:02,040 --> 00:13:04,720 Oh, hi. Are you all good? 200 00:13:05,960 --> 00:13:08,559 Actually, there's something we need to discuss. 201 00:13:12,760 --> 00:13:14,399 Have you had the pills yet? 202 00:13:14,400 --> 00:13:16,479 Well... what pills? 203 00:13:16,480 --> 00:13:17,880 The abortion pills. 204 00:13:18,520 --> 00:13:24,400 Yeah... yeah, it was awful. Lots of cramps and bleeding and... 205 00:13:25,240 --> 00:13:26,240 Oh. 206 00:13:27,600 --> 00:13:29,679 - Are you okay? - Yeah... yeah. 207 00:13:29,680 --> 00:13:30,760 I'm... I'm okay. 208 00:13:33,120 --> 00:13:34,600 Are you guys okay? 209 00:13:36,080 --> 00:13:40,440 - How do you mean? - Just... how are you? 210 00:13:42,240 --> 00:13:43,920 Why do you keep calling, Frankie? 211 00:13:45,520 --> 00:13:47,920 It... it's this place. 212 00:13:48,920 --> 00:13:49,920 A man... 213 00:13:50,400 --> 00:13:52,560 Graham, he jumped off the roof. 214 00:13:53,600 --> 00:13:56,040 - Is he okay? - No, he died. 215 00:13:56,960 --> 00:13:58,160 Really badly. 216 00:14:01,200 --> 00:14:02,960 - You're not. - What? 217 00:14:03,920 --> 00:14:05,519 Cause if anything like that happened to you... 218 00:14:05,520 --> 00:14:06,600 No, no, I'm... 219 00:14:08,800 --> 00:14:11,880 I mean, it's hard here, but I'm okay. 220 00:14:16,320 --> 00:14:17,880 What did you want to discuss? 221 00:14:20,040 --> 00:14:21,560 It was just about the abortion. 222 00:14:24,400 --> 00:14:25,480 Okay. 223 00:14:26,520 --> 00:14:27,920 I'll see you next week? 224 00:14:29,480 --> 00:14:30,799 Sure. 225 00:15:01,120 --> 00:15:06,320 Left, right, forward, back. 226 00:15:07,040 --> 00:15:09,000 Whoa... 227 00:15:15,960 --> 00:15:17,040 What the fuck are you doing? 228 00:15:18,240 --> 00:15:20,240 Hey, I'm just... 229 00:15:21,120 --> 00:15:22,959 ...releasing emotions and shit. 230 00:15:22,960 --> 00:15:25,599 Can you... can you hear that? 231 00:15:25,600 --> 00:15:26,800 No. 232 00:15:31,440 --> 00:15:32,959 Are you okay? 233 00:15:32,960 --> 00:15:35,279 Everywhere I look, I see him. 234 00:15:40,920 --> 00:15:44,239 The lawn mower. You... you really can't hear that? 235 00:15:44,240 --> 00:15:45,879 No. 236 00:15:45,880 --> 00:15:48,360 Um, can we, like, go out for the night? 237 00:15:49,080 --> 00:15:51,840 I just did a drug test. I'm not due for another for a while. 238 00:15:55,480 --> 00:15:56,600 Fuck, yes. 239 00:16:19,760 --> 00:16:22,159 Okay, so as long as we're back by 5:00. 240 00:16:22,160 --> 00:16:23,759 - Yes. - And you're sure that there's no way 241 00:16:23,760 --> 00:16:25,559 - they'll be able to-- - Shh! Chill. 242 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 - We're fine. - Okay. 243 00:16:31,040 --> 00:16:33,560 Sayonara, motherfucker! 244 00:16:34,800 --> 00:16:37,200 Sonic boom! 245 00:16:38,160 --> 00:16:39,960 That's fucking average. 246 00:16:40,920 --> 00:16:42,560 Oi, chicken. 247 00:16:43,080 --> 00:16:44,200 Fuck yeah. 248 00:16:46,840 --> 00:16:47,880 L-Cat! 249 00:16:51,720 --> 00:16:53,160 Yeah! 250 00:16:56,320 --> 00:16:58,719 Let's go. 251 00:16:58,720 --> 00:17:01,480 Fuck you! 252 00:17:02,560 --> 00:17:03,840 Here it is. 253 00:17:14,120 --> 00:17:16,040 I was sitting on the moonlight... 254 00:17:31,600 --> 00:17:32,800 Ladies. 255 00:17:33,640 --> 00:17:34,640 Nubby. 256 00:17:35,880 --> 00:17:37,120 Nubby! 257 00:17:37,840 --> 00:17:40,000 It's your relapse. How do you want to kick it off? 258 00:17:44,920 --> 00:17:46,320 Vodka times two. 259 00:17:57,320 --> 00:17:58,560 Ah-hh. 260 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Um... I just... I just need a minute. 261 00:18:50,520 --> 00:18:51,719 Same again. 262 00:18:51,720 --> 00:18:54,399 Tell me what you want What you want 263 00:18:54,400 --> 00:18:56,880 - It's about to go down - Same again. 264 00:19:00,640 --> 00:19:03,839 Okay, okay. Never have I ever been thrown in the slammer. 265 00:19:03,840 --> 00:19:06,200 - Oh, guilty. - Come on. 266 00:19:08,320 --> 00:19:11,639 Never have I ever butt-chugged a vodka. 267 00:19:11,640 --> 00:19:12,840 Oh, my God. 268 00:19:16,040 --> 00:19:17,040 All right? 269 00:19:17,600 --> 00:19:21,320 Never have I ever fucked a guy and then shat on him. 270 00:19:22,920 --> 00:19:25,520 Fuck this game. 271 00:19:27,480 --> 00:19:30,119 Hey, do you want to know a secret? 272 00:19:30,120 --> 00:19:34,319 - You did fuck a guy and shit on him. - No, you dumb fuck! 273 00:19:34,320 --> 00:19:36,919 Mike, he's the baby daddy. 274 00:19:36,920 --> 00:19:39,439 - You've been fucking Hot Mike? - Yeah. 275 00:19:41,560 --> 00:19:42,799 Oh, my God. 276 00:19:42,800 --> 00:19:45,359 - I fucked my sister's husband. - Oh, shit. 277 00:19:48,960 --> 00:19:51,079 - To the sluts. - To the sluts! 278 00:19:51,080 --> 00:19:53,319 Hey... hey. Oh, for fuck... 279 00:19:53,320 --> 00:19:54,559 Okay, come on then, come on then. 280 00:19:54,560 --> 00:19:55,879 Drink it up. Come on, come on. 281 00:19:55,880 --> 00:20:01,680 Chug... chug! 282 00:20:06,720 --> 00:20:08,639 At the function send the address 283 00:20:08,640 --> 00:20:10,919 Cuffs in both hands Flip the mattress off 284 00:20:10,920 --> 00:20:13,239 Please, just drop the act I don't know you, cuz 285 00:20:13,240 --> 00:20:14,999 What's the haps? Yeah, nah 286 00:20:15,000 --> 00:20:17,039 I don't wanna hear About who, what 287 00:20:17,040 --> 00:20:18,959 Check on my hand now true jacks 288 00:20:18,960 --> 00:20:20,159 Packs in the air... 289 00:20:24,200 --> 00:20:27,039 I do not care I be on point like snare and clap 290 00:20:27,040 --> 00:20:29,599 I be on point like 291 00:20:29,600 --> 00:20:31,759 We just came for the bass 292 00:20:31,760 --> 00:20:33,679 Please, no phones in the place 293 00:20:33,680 --> 00:20:35,879 She's trying To get saved, really? 294 00:20:35,880 --> 00:20:39,119 Move that shit from her face We just came for the bass 295 00:20:39,120 --> 00:20:41,239 Please, no phones in the place 296 00:20:41,240 --> 00:20:43,319 She's trying To get saved, really? 297 00:20:43,320 --> 00:20:44,520 Move that shit from her face 298 00:20:50,520 --> 00:20:51,640 Oh! 299 00:20:57,640 --> 00:21:00,840 Fuck! Oh, fuck, L-Cat. 300 00:21:05,840 --> 00:21:06,840 L-Cat. 301 00:21:12,080 --> 00:21:13,879 Boom, bitch got a house on you 302 00:21:13,880 --> 00:21:16,479 Whoo! Witch got a house on you 303 00:21:19,760 --> 00:21:22,240 You know, like in Oz. 304 00:21:31,480 --> 00:21:33,519 Fuck you, L-Cat's feet. 305 00:21:33,520 --> 00:21:35,640 Oh, shit, sorry. That wasn't... 306 00:21:37,120 --> 00:21:38,120 My bad. 307 00:21:43,720 --> 00:21:45,280 You know, I forgive you, eh? 308 00:21:46,480 --> 00:21:47,480 For the rat. 309 00:21:49,520 --> 00:21:52,079 'Cause I know it was you! 310 00:21:52,080 --> 00:21:53,919 I know. I know... I know. 311 00:21:53,920 --> 00:21:56,199 I wasn't... I wasn't going to bring it up, but I just... 312 00:21:58,800 --> 00:22:02,279 I don't want any secrets between us, you know. 313 00:22:02,280 --> 00:22:04,280 You know? 314 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 L-Cat. 315 00:22:08,440 --> 00:22:09,520 CatDog. 316 00:22:10,760 --> 00:22:14,200 Yo, CatDog 317 00:22:15,280 --> 00:22:19,000 I fucking miss that show. 318 00:22:22,280 --> 00:22:23,480 L-Cat! 319 00:22:28,080 --> 00:22:30,520 Your calves are actually real good for grip, eh? 320 00:22:33,440 --> 00:22:35,359 Fuck! 321 00:22:35,360 --> 00:22:39,120 Oh, fuck. Fuck... fuck! 22647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.