Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,119
- You're both pregnant?
- So?
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,479
Well, who's the father
of all these babies?
3
00:00:03,480 --> 00:00:05,480
I'd love to be a granddad.
4
00:00:06,000 --> 00:00:07,280
I got your abortion pills.
5
00:00:07,800 --> 00:00:10,239
Fucking Mitch,
she must have taken them.
6
00:00:10,240 --> 00:00:12,239
I'm getting rid of it my way.
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,000
- L-Cat's pregnant.
- You're both pregnant?
8
00:00:16,200 --> 00:00:18,120
You've reached Emma.
Please leave a message...
9
00:00:18,800 --> 00:00:20,879
Do you think you're the father?
10
00:00:20,880 --> 00:00:21,959
I don't know!
11
00:00:32,840 --> 00:00:35,120
Give me the fucking remote!
12
00:00:35,720 --> 00:00:37,279
I won movie of the week!
13
00:00:37,280 --> 00:00:38,959
Coming at you
Like a punch in the head
14
00:00:38,960 --> 00:00:40,679
No time to break bread
15
00:00:40,680 --> 00:00:42,439
Arbitration is no vacation
16
00:00:42,440 --> 00:00:44,399
Bitch, you better act, right
Roll over, play dead
17
00:00:44,400 --> 00:00:46,919
Move faster!
No time for you and your chatter
18
00:00:46,920 --> 00:00:48,719
More swagger, less matter
19
00:00:48,720 --> 00:00:50,439
You don't fool me
With your grammar
20
00:00:50,440 --> 00:00:51,919
Move, bitch get out the way
21
00:00:51,920 --> 00:00:54,039
It's time for lift-off
Move off the runway
22
00:00:54,040 --> 00:00:55,679
Wait... wait
23
00:00:55,680 --> 00:00:56,840
One, two, three
24
00:01:03,840 --> 00:01:05,919
How could you be
so fucking irresponsible?
25
00:01:05,920 --> 00:01:09,679
Please, Michael Douglas gives
the performance of a lifetime.
26
00:01:09,680 --> 00:01:10,999
Douglas steps
27
00:01:11,000 --> 00:01:12,079
out onto the ledge
of a building
28
00:01:12,080 --> 00:01:13,479
and contemplates
suicide.
29
00:01:13,480 --> 00:01:15,599
- That's not all he does.
- You are missing the point, Edward.
30
00:01:15,600 --> 00:01:16,919
L-Cat would have loved that
if she were here.
31
00:01:16,920 --> 00:01:18,559
You should be disgusted, Eddie.
32
00:01:18,560 --> 00:01:20,359
Why did you choose
that movie?
33
00:01:20,360 --> 00:01:21,759
I already told you.
34
00:01:21,760 --> 00:01:24,159
- Douglas gives...
- Why did you choose that movie?
35
00:01:24,160 --> 00:01:26,080
Because Douglas doesn't fucking die!
36
00:01:34,000 --> 00:01:35,360
Because he doesn't fucking die.
37
00:01:45,720 --> 00:01:49,360
- And you're angry that Graham did.
- He left us.
38
00:01:51,720 --> 00:01:53,880
Now we're left to feel the shite
he was too afraid of.
39
00:01:54,440 --> 00:01:55,720
I get why he did it.
40
00:01:56,760 --> 00:01:58,559
He was in too much pain,
he couldn't see a way out.
41
00:01:58,560 --> 00:01:59,720
Fuck off, Frankie!
42
00:02:01,440 --> 00:02:03,080
Suicide's the coward's way out.
43
00:02:03,840 --> 00:02:05,760
It takes real
fucking courage to live.
44
00:02:06,480 --> 00:02:08,120
Now what? Hmm, huh?
45
00:02:09,160 --> 00:02:11,200
Black box rotting
in the fucking ground?
46
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
No, man.
47
00:02:14,400 --> 00:02:15,679
Gramps died alone...
48
00:02:19,240 --> 00:02:20,400
...with no one.
49
00:02:21,080 --> 00:02:22,240
Fucking no one.
50
00:02:24,960 --> 00:02:26,520
You still talking about Graham?
51
00:02:30,720 --> 00:02:31,920
You're not alone, Eddie.
52
00:03:12,880 --> 00:03:13,960
I need to talk to you.
53
00:03:14,960 --> 00:03:17,919
I'm not a drop-in service, Frankie.
54
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
Sorry, I'm...
55
00:03:20,200 --> 00:03:21,440
Just five minutes.
56
00:03:24,160 --> 00:03:26,200
Everyone deals
with grief differently.
57
00:03:27,440 --> 00:03:30,200
- How do you feel about it?
- I get why he did it.
58
00:03:31,600 --> 00:03:33,040
Have you thought about suicide?
59
00:03:34,160 --> 00:03:35,760
I mean, I don't want to die, but...
60
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
What?
61
00:03:40,320 --> 00:03:43,960
- I'm not sure about living either.
- Are you?
62
00:03:47,080 --> 00:03:48,480
When have you thought about it?
63
00:03:50,840 --> 00:03:52,000
When Dad was dying.
64
00:03:53,640 --> 00:03:55,639
I think I'm a schizophrenic.
65
00:03:58,440 --> 00:04:00,359
Well, I'm sorry.
No, I didn't expect that.
66
00:04:00,360 --> 00:04:01,759
What makes you think that?
67
00:04:01,760 --> 00:04:03,119
I googled my symptoms.
68
00:04:03,120 --> 00:04:04,920
- I think I've got what Mitch has.
- Oh.
69
00:04:05,560 --> 00:04:07,239
- What symptoms?
- I keep hearing
70
00:04:07,240 --> 00:04:08,719
and seeing shit that's not there.
71
00:04:08,720 --> 00:04:10,239
I thought it was withdrawals,
but it's different.
72
00:04:10,240 --> 00:04:11,879
I... I see carpet. It disappears.
73
00:04:11,880 --> 00:04:14,719
- I hear stuff, it's not real.
- I don't think you're schizophrenic.
74
00:04:14,720 --> 00:04:16,520
Then what the fuck is wrong with me?
75
00:04:17,360 --> 00:04:20,399
Maybe there's a part of you...
76
00:04:20,400 --> 00:04:23,800
of your mind, indicating that there's
something that you need to heal
77
00:04:24,720 --> 00:04:28,160
like a recurring dream
or resurfacing memories.
78
00:04:30,240 --> 00:04:33,080
Sobriety can sometimes
reveal repressed memories.
79
00:04:33,920 --> 00:04:35,000
That's nothing to fear.
80
00:04:36,040 --> 00:04:38,400
It's a memory. It can't hurt you.
81
00:04:39,880 --> 00:04:42,120
Uncovering what it means,
that's just all part of your healing.
82
00:04:43,280 --> 00:04:45,200
- So I can fix it.
- Mm.
83
00:04:46,720 --> 00:04:49,360
It's helpful to face those memories
rather than fearing them.
84
00:04:52,560 --> 00:04:56,679
We should probably chat
about Emerson Dempsey.
85
00:04:56,680 --> 00:04:58,239
His death. Your drunk driving.
86
00:04:58,240 --> 00:04:59,560
It wasn't my fucking fault.
87
00:05:05,880 --> 00:05:08,079
You've reached Emma.
Please leave a message.
88
00:05:08,080 --> 00:05:10,400
Call me back already.
89
00:05:19,440 --> 00:05:23,280
Cleansing the waters of our emotions.
90
00:05:32,480 --> 00:05:37,440
Release your feelings
through the movement.
91
00:05:45,120 --> 00:05:51,599
Left, right, forward,
back, left, right
92
00:05:51,600 --> 00:05:53,759
forward, back.
93
00:05:53,760 --> 00:05:58,439
Feel the music
in your loins, Frances.
94
00:05:58,440 --> 00:06:01,160
Orangu-Stank!
95
00:06:03,160 --> 00:06:04,320
Orangu-Stank!
96
00:06:11,280 --> 00:06:12,760
Fuck! Okay, everyone run!
97
00:06:22,840 --> 00:06:23,999
Get back here!
98
00:06:33,040 --> 00:06:34,119
Look, I'm sorry.
99
00:06:34,120 --> 00:06:35,599
I never thought she'd take the pills
100
00:06:35,600 --> 00:06:36,959
and you were meant
to go to the hospital.
101
00:06:36,960 --> 00:06:39,199
- I didn't mean any of it.
- He fucking needed me.
102
00:06:51,560 --> 00:06:54,039
He's dead because I wasn't there
to stop him.
103
00:06:56,880 --> 00:06:59,000
That's why you were always
on the roof with him.
104
00:06:59,920 --> 00:07:01,839
I'm sorry. I'm sorry.
105
00:07:04,280 --> 00:07:05,800
Get off!
106
00:07:07,720 --> 00:07:09,000
Get off me!
107
00:07:18,400 --> 00:07:19,440
What the fuck?
108
00:07:41,680 --> 00:07:43,399
You dumb fucking druggie.
109
00:07:48,120 --> 00:07:49,280
L-Cat...
110
00:07:52,160 --> 00:07:54,440
I'm really sorry about Gramps.
111
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
Buck up.
112
00:07:59,880 --> 00:08:02,440
Oi, Frankie.
I'm sorry about...
113
00:08:06,480 --> 00:08:07,559
Yeah...
114
00:08:07,560 --> 00:08:09,839
- ...that prosthetic costs ten grand.
- Shit.
115
00:08:09,840 --> 00:08:11,039
- Yep.
- That's a lot.
116
00:08:11,040 --> 00:08:12,279
That's a lot.
117
00:08:12,280 --> 00:08:16,080
Well, I might stop
calling you "Orangu-Stank."
118
00:08:16,800 --> 00:08:18,920
- Yeah?
- "Nubby's" way better.
119
00:08:19,960 --> 00:08:21,879
- Nubby, nubby, nubby.
- Shut the fuck up.
120
00:08:21,880 --> 00:08:23,360
Nubby, nubby, nubby.
121
00:08:30,200 --> 00:08:31,999
Kitchen's been
giving me the runaround
122
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
- so I reckon--
- Bullshit, Frankie's hapu.
123
00:08:34,760 --> 00:08:36,759
And who the fuck
is Lydia sleeping with?
124
00:08:36,760 --> 00:08:38,479
Do you reckon
she's sneaking out again?
125
00:08:38,480 --> 00:08:40,759
Uh, if we could just
stick to the grocery budget.
126
00:08:40,760 --> 00:08:42,440
Simon's been asking about the father.
127
00:08:43,440 --> 00:08:45,959
- Our clinic protocol.
- Who... who's Simon?
128
00:08:45,960 --> 00:08:47,239
Lydia's doctor at the hospital.
129
00:08:47,240 --> 00:08:48,800
He's not the only one with questions.
130
00:08:50,200 --> 00:08:53,160
- If we could just stick to--
- Something on your mind?
131
00:08:55,080 --> 00:08:56,519
- My patients...
- "Our" patients.
132
00:08:56,520 --> 00:08:58,839
...have been talking
about the suicide.
133
00:08:58,840 --> 00:09:00,519
How certain staff
missed his warning signs.
134
00:09:00,520 --> 00:09:02,079
Yeah, what about certain staff
135
00:09:02,080 --> 00:09:04,159
responsible for Mitch's
psychotic break?
136
00:09:04,160 --> 00:09:05,879
I knew exactly
what I was doing with her.
137
00:09:05,880 --> 00:09:07,719
Mitch has been here
for three years and she has--
138
00:09:07,720 --> 00:09:09,799
And in three years,
how much progress has she made?
139
00:09:09,800 --> 00:09:11,519
We don't have time,
actually, for this--
140
00:09:11,520 --> 00:09:15,319
Experimenting with patient's meds
is dangerous behavior.
141
00:09:15,320 --> 00:09:17,959
- It's progressive behavior.
- Ladies, if we could just--
142
00:09:17,960 --> 00:09:19,119
- What?
- Sorry.
143
00:09:19,120 --> 00:09:21,919
I don't want to add any shit
to an already shit situation
144
00:09:21,920 --> 00:09:22,999
because it is, right?
145
00:09:23,000 --> 00:09:24,680
But if we could just stick
to the grocery budget.
146
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Um...
147
00:09:28,200 --> 00:09:31,640
So I've been thinking about a few
ways that we could cut expenses.
148
00:09:33,040 --> 00:09:35,080
Oh, hey there. I'm Eddie.
149
00:09:35,600 --> 00:09:37,879
I'm a sex addict, a drug addict
150
00:09:37,880 --> 00:09:40,480
and, I mean,
some might say an alcoholic.
151
00:09:41,040 --> 00:09:42,479
And tonight, Michael
152
00:09:42,480 --> 00:09:45,039
I'm not cleaning
these fucking windows!
153
00:09:45,040 --> 00:09:46,439
- Come on, Eddie!
- Fuck off.
154
00:09:46,440 --> 00:09:48,559
- Don't be a dick about it.
- I don't give a shit!
155
00:09:48,560 --> 00:09:50,040
Just clean
the fucking windows!
156
00:09:51,040 --> 00:09:52,320
L-Cat, Lydia...
157
00:09:53,040 --> 00:09:55,119
It's good timing. There's a rag here
with your name on it.
158
00:09:55,120 --> 00:09:56,360
Fuck that.
159
00:09:57,080 --> 00:09:58,559
It's not optional.
160
00:09:58,560 --> 00:10:01,520
We're a community.
Everyone gets stuck in.
161
00:10:03,560 --> 00:10:05,519
- Where is Frankie?
- She can't clean.
162
00:10:05,520 --> 00:10:08,479
- Why not?
- The chemicals are bad for the baby.
163
00:10:18,280 --> 00:10:19,519
Everything okay in here?
164
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
Um...
165
00:10:21,160 --> 00:10:23,920
- Baby cramps...
- Mm... ouchie.
166
00:10:26,520 --> 00:10:28,159
- Was there something else?
- Yeah.
167
00:10:28,160 --> 00:10:30,559
I just wanted to remind you
about your blood test today.
168
00:10:30,560 --> 00:10:31,720
Yeah... yeah. Sweet.
169
00:10:32,400 --> 00:10:34,120
It'd be a great chance
to check on the baby.
170
00:10:34,960 --> 00:10:36,920
Oh. Uh, wait, what?
171
00:10:38,200 --> 00:10:39,679
We'll check the baby
at the same time.
172
00:10:39,680 --> 00:10:41,839
- Oh, no, it's fine.
- But your cramps.
173
00:10:41,840 --> 00:10:42,919
I think we should check the baby.
174
00:10:42,920 --> 00:10:44,039
I don't think we need
to check the baby.
175
00:10:44,040 --> 00:10:45,800
- We need to check.
- You don't have to check the baby!
176
00:10:50,480 --> 00:10:52,240
I had a miscarriage last night.
177
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
Where?
178
00:10:56,400 --> 00:10:59,360
- Where what?
- Where did you expel the fetus?
179
00:11:00,720 --> 00:11:01,880
The toilet.
180
00:11:02,360 --> 00:11:03,360
Mm.
181
00:11:04,400 --> 00:11:05,920
- That's a shame.
- Yeah.
182
00:11:07,040 --> 00:11:08,400
At least now you can help clean.
183
00:11:09,400 --> 00:11:12,280
- But I had a miscarriage.
- Then do the low windows.
184
00:11:26,280 --> 00:11:27,320
Oi.
185
00:11:29,880 --> 00:11:32,120
Move or I'll fucking move you.
186
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
I'd love you to make a move on me.
187
00:11:37,120 --> 00:11:42,200
- The seat is taken.
- By who? A fucking ghost, huh?
188
00:11:51,840 --> 00:11:54,080
Oh! Come on.
189
00:11:58,080 --> 00:11:59,640
Oh, fuck!
190
00:12:02,800 --> 00:12:04,000
Hey!
191
00:12:09,800 --> 00:12:11,600
- Got your favorite.
- I've eaten.
192
00:12:15,200 --> 00:12:16,440
So, what are you doing?
193
00:12:20,360 --> 00:12:21,360
Em.
194
00:12:22,480 --> 00:12:24,399
Orange and red here,
yellow and green there.
195
00:12:24,400 --> 00:12:26,960
Blue tones there.
Purple and pink on the bottom.
196
00:12:27,880 --> 00:12:29,160
Your baby's dead, by the way.
197
00:12:30,520 --> 00:12:31,840
Frankie had an abortion.
198
00:13:00,840 --> 00:13:02,039
What do you want, Frankie?
199
00:13:02,040 --> 00:13:04,720
Oh, hi. Are you all good?
200
00:13:05,960 --> 00:13:08,559
Actually,
there's something we need to discuss.
201
00:13:12,760 --> 00:13:14,399
Have you had the pills yet?
202
00:13:14,400 --> 00:13:16,479
Well... what pills?
203
00:13:16,480 --> 00:13:17,880
The abortion pills.
204
00:13:18,520 --> 00:13:24,400
Yeah... yeah, it was awful.
Lots of cramps and bleeding and...
205
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
Oh.
206
00:13:27,600 --> 00:13:29,679
- Are you okay?
- Yeah... yeah.
207
00:13:29,680 --> 00:13:30,760
I'm... I'm okay.
208
00:13:33,120 --> 00:13:34,600
Are you guys okay?
209
00:13:36,080 --> 00:13:40,440
- How do you mean?
- Just... how are you?
210
00:13:42,240 --> 00:13:43,920
Why do you keep calling, Frankie?
211
00:13:45,520 --> 00:13:47,920
It... it's this place.
212
00:13:48,920 --> 00:13:49,920
A man...
213
00:13:50,400 --> 00:13:52,560
Graham, he jumped off the roof.
214
00:13:53,600 --> 00:13:56,040
- Is he okay?
- No, he died.
215
00:13:56,960 --> 00:13:58,160
Really badly.
216
00:14:01,200 --> 00:14:02,960
- You're not.
- What?
217
00:14:03,920 --> 00:14:05,519
Cause if anything like that
happened to you...
218
00:14:05,520 --> 00:14:06,600
No, no, I'm...
219
00:14:08,800 --> 00:14:11,880
I mean, it's hard here, but I'm okay.
220
00:14:16,320 --> 00:14:17,880
What did you want to discuss?
221
00:14:20,040 --> 00:14:21,560
It was just about the abortion.
222
00:14:24,400 --> 00:14:25,480
Okay.
223
00:14:26,520 --> 00:14:27,920
I'll see you next week?
224
00:14:29,480 --> 00:14:30,799
Sure.
225
00:15:01,120 --> 00:15:06,320
Left, right, forward, back.
226
00:15:07,040 --> 00:15:09,000
Whoa...
227
00:15:15,960 --> 00:15:17,040
What the fuck are you doing?
228
00:15:18,240 --> 00:15:20,240
Hey, I'm just...
229
00:15:21,120 --> 00:15:22,959
...releasing emotions and shit.
230
00:15:22,960 --> 00:15:25,599
Can you... can you hear that?
231
00:15:25,600 --> 00:15:26,800
No.
232
00:15:31,440 --> 00:15:32,959
Are you okay?
233
00:15:32,960 --> 00:15:35,279
Everywhere I look, I see him.
234
00:15:40,920 --> 00:15:44,239
The lawn mower.
You... you really can't hear that?
235
00:15:44,240 --> 00:15:45,879
No.
236
00:15:45,880 --> 00:15:48,360
Um, can we, like,
go out for the night?
237
00:15:49,080 --> 00:15:51,840
I just did a drug test.
I'm not due for another for a while.
238
00:15:55,480 --> 00:15:56,600
Fuck, yes.
239
00:16:19,760 --> 00:16:22,159
Okay, so as long
as we're back by 5:00.
240
00:16:22,160 --> 00:16:23,759
- Yes.
- And you're sure that there's no way
241
00:16:23,760 --> 00:16:25,559
- they'll be able to--
- Shh! Chill.
242
00:16:25,560 --> 00:16:26,720
- We're fine.
- Okay.
243
00:16:31,040 --> 00:16:33,560
Sayonara, motherfucker!
244
00:16:34,800 --> 00:16:37,200
Sonic boom!
245
00:16:38,160 --> 00:16:39,960
That's fucking average.
246
00:16:40,920 --> 00:16:42,560
Oi, chicken.
247
00:16:43,080 --> 00:16:44,200
Fuck yeah.
248
00:16:46,840 --> 00:16:47,880
L-Cat!
249
00:16:51,720 --> 00:16:53,160
Yeah!
250
00:16:56,320 --> 00:16:58,719
Let's go.
251
00:16:58,720 --> 00:17:01,480
Fuck you!
252
00:17:02,560 --> 00:17:03,840
Here it is.
253
00:17:14,120 --> 00:17:16,040
I was sitting on the moonlight...
254
00:17:31,600 --> 00:17:32,800
Ladies.
255
00:17:33,640 --> 00:17:34,640
Nubby.
256
00:17:35,880 --> 00:17:37,120
Nubby!
257
00:17:37,840 --> 00:17:40,000
It's your relapse.
How do you want to kick it off?
258
00:17:44,920 --> 00:17:46,320
Vodka times two.
259
00:17:57,320 --> 00:17:58,560
Ah-hh.
260
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
Um... I just... I just need a minute.
261
00:18:50,520 --> 00:18:51,719
Same again.
262
00:18:51,720 --> 00:18:54,399
Tell me what you want
What you want
263
00:18:54,400 --> 00:18:56,880
- It's about to go down
- Same again.
264
00:19:00,640 --> 00:19:03,839
Okay, okay. Never have I ever
been thrown in the slammer.
265
00:19:03,840 --> 00:19:06,200
- Oh, guilty.
- Come on.
266
00:19:08,320 --> 00:19:11,639
Never have I ever
butt-chugged a vodka.
267
00:19:11,640 --> 00:19:12,840
Oh, my God.
268
00:19:16,040 --> 00:19:17,040
All right?
269
00:19:17,600 --> 00:19:21,320
Never have I ever fucked a guy
and then shat on him.
270
00:19:22,920 --> 00:19:25,520
Fuck this game.
271
00:19:27,480 --> 00:19:30,119
Hey, do you want to know a secret?
272
00:19:30,120 --> 00:19:34,319
- You did fuck a guy and shit on him.
- No, you dumb fuck!
273
00:19:34,320 --> 00:19:36,919
Mike, he's the baby daddy.
274
00:19:36,920 --> 00:19:39,439
- You've been fucking Hot Mike?
- Yeah.
275
00:19:41,560 --> 00:19:42,799
Oh, my God.
276
00:19:42,800 --> 00:19:45,359
- I fucked my sister's husband.
- Oh, shit.
277
00:19:48,960 --> 00:19:51,079
- To the sluts.
- To the sluts!
278
00:19:51,080 --> 00:19:53,319
Hey... hey. Oh, for fuck...
279
00:19:53,320 --> 00:19:54,559
Okay, come on then, come on then.
280
00:19:54,560 --> 00:19:55,879
Drink it up. Come on, come on.
281
00:19:55,880 --> 00:20:01,680
Chug... chug!
282
00:20:06,720 --> 00:20:08,639
At the function send the address
283
00:20:08,640 --> 00:20:10,919
Cuffs in both hands
Flip the mattress off
284
00:20:10,920 --> 00:20:13,239
Please, just drop the act
I don't know you, cuz
285
00:20:13,240 --> 00:20:14,999
What's the haps? Yeah, nah
286
00:20:15,000 --> 00:20:17,039
I don't wanna hear
About who, what
287
00:20:17,040 --> 00:20:18,959
Check on my hand now true jacks
288
00:20:18,960 --> 00:20:20,159
Packs in the air...
289
00:20:24,200 --> 00:20:27,039
I do not care
I be on point like snare and clap
290
00:20:27,040 --> 00:20:29,599
I be on point like
291
00:20:29,600 --> 00:20:31,759
We just came for the bass
292
00:20:31,760 --> 00:20:33,679
Please, no phones in the place
293
00:20:33,680 --> 00:20:35,879
She's trying
To get saved, really?
294
00:20:35,880 --> 00:20:39,119
Move that shit from her face
We just came for the bass
295
00:20:39,120 --> 00:20:41,239
Please, no phones in the place
296
00:20:41,240 --> 00:20:43,319
She's trying
To get saved, really?
297
00:20:43,320 --> 00:20:44,520
Move that shit from her face
298
00:20:50,520 --> 00:20:51,640
Oh!
299
00:20:57,640 --> 00:21:00,840
Fuck! Oh, fuck, L-Cat.
300
00:21:05,840 --> 00:21:06,840
L-Cat.
301
00:21:12,080 --> 00:21:13,879
Boom, bitch got a house on you
302
00:21:13,880 --> 00:21:16,479
Whoo! Witch got a house on you
303
00:21:19,760 --> 00:21:22,240
You know, like in Oz.
304
00:21:31,480 --> 00:21:33,519
Fuck you, L-Cat's feet.
305
00:21:33,520 --> 00:21:35,640
Oh, shit, sorry. That wasn't...
306
00:21:37,120 --> 00:21:38,120
My bad.
307
00:21:43,720 --> 00:21:45,280
You know, I forgive you, eh?
308
00:21:46,480 --> 00:21:47,480
For the rat.
309
00:21:49,520 --> 00:21:52,079
'Cause I know it was you!
310
00:21:52,080 --> 00:21:53,919
I know. I know... I know.
311
00:21:53,920 --> 00:21:56,199
I wasn't... I wasn't going
to bring it up, but I just...
312
00:21:58,800 --> 00:22:02,279
I don't want any secrets
between us, you know.
313
00:22:02,280 --> 00:22:04,280
You know?
314
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
L-Cat.
315
00:22:08,440 --> 00:22:09,520
CatDog.
316
00:22:10,760 --> 00:22:14,200
Yo, CatDog
317
00:22:15,280 --> 00:22:19,000
I fucking miss that show.
318
00:22:22,280 --> 00:22:23,480
L-Cat!
319
00:22:28,080 --> 00:22:30,520
Your calves are actually real good
for grip, eh?
320
00:22:33,440 --> 00:22:35,359
Fuck!
321
00:22:35,360 --> 00:22:39,120
Oh, fuck. Fuck... fuck!
22647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.