Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,462 --> 00:00:06,881
I'm the king
of the world!
2
00:00:07,006 --> 00:00:09,384
Uh-oh,
here we go again.
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,181
I'm the king
of the hurl!
4
00:00:16,141 --> 00:00:17,851
Back to work!
5
00:00:20,103 --> 00:00:21,938
My name is
Daniel Petronijevic.
6
00:00:21,938 --> 00:00:23,231
I'm an actor...
7
00:00:23,356 --> 00:00:26,318
You ever seen the Milky Way
over Lake Titicaca?
8
00:00:27,402 --> 00:00:30,030
...and I've played a ton
of blue collar jobs on TV.
9
00:00:30,155 --> 00:00:31,573
May the welding
gods be with us!
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,033
But I've always wondered,
11
00:00:33,033 --> 00:00:36,369
do I have what it takes
to do it in real life?
12
00:00:36,369 --> 00:00:37,370
Well...
13
00:00:38,538 --> 00:00:39,748
We're about to find...
14
00:00:39,748 --> 00:00:42,959
'Cause this is
Blue Collar.
15
00:00:48,423 --> 00:00:51,176
The Taylor Fish Company is
a full throttle operation
16
00:00:51,176 --> 00:00:53,136
anchored on the
shores of Fort Erie.
17
00:00:53,136 --> 00:00:54,763
They've been catching
the most delicious,
18
00:00:54,888 --> 00:00:57,390
freshest fish in your
mouth since 2004.
19
00:00:57,515 --> 00:00:59,142
Now it's 4:00
in the morning.
20
00:00:59,142 --> 00:01:01,227
And today I'm on board,
catching, gutting,
21
00:01:01,353 --> 00:01:03,646
and cutting to find out where
my food really comes from.
22
00:01:03,646 --> 00:01:05,148
Ahoy!
23
00:01:05,148 --> 00:01:06,816
Good morning.
Are you the new guy?
24
00:01:06,816 --> 00:01:08,735
I am, I'm looking
for Captain Scott.
25
00:01:08,860 --> 00:01:10,111
You're
talking to him.
26
00:01:10,236 --> 00:01:11,696
"Nancy A. Siddall”?
27
00:01:11,821 --> 00:01:13,281
That's the name of
this fine vessel?
28
00:01:13,406 --> 00:01:14,699
- Yes.
- Good.
29
00:01:14,699 --> 00:01:17,077
Well, hopefully she rides me
hard and puts me away wet.
30
00:01:17,077 --> 00:01:19,079
Don't make fun of my
mother's name now, buddy.
31
00:01:19,079 --> 00:01:21,581
- Oh, your mother. Sorry.
- Yeah, my mother.
32
00:01:21,706 --> 00:01:22,791
She's a wonderful lady.
33
00:01:22,916 --> 00:01:24,250
She is awful
pretty though.
34
00:01:24,250 --> 00:01:26,086
Well, we'll get
you aboard and
35
00:01:26,086 --> 00:01:27,337
we're gonna put
you to work.
36
00:01:27,337 --> 00:01:28,463
Yes, sir.
37
00:01:28,588 --> 00:01:30,715
Oh, God, I already
started rocking the boat.
38
00:01:33,885 --> 00:01:37,806
Ahoy, matey!
Ha-ha-ha!
39
00:01:37,931 --> 00:01:40,517
Is it too soon to
start talking pirate?
40
00:01:40,517 --> 00:01:42,268
Never.
41
00:01:43,728 --> 00:01:46,314
Today we're heading
out on Lake Erie with Dan.
42
00:01:46,439 --> 00:01:47,732
We're gonna pull
some pickerel
43
00:01:47,732 --> 00:01:50,110
and some perch nets.
44
00:01:50,110 --> 00:01:52,237
We'll see what he's
made of, I guess.
45
00:01:54,906 --> 00:01:57,117
Excuse me, guys.
I'm the new guy.
46
00:01:57,117 --> 00:01:58,660
- What's your name?
- Dave.
47
00:01:58,660 --> 00:01:59,786
Dave,
good to meet ya.
48
00:01:59,911 --> 00:02:01,830
- I'm Daniel.
- Garrett.
49
00:02:01,955 --> 00:02:03,373
What's the
deal with these?
50
00:02:03,373 --> 00:02:06,167
These bins
keep the...
51
00:02:06,292 --> 00:02:08,128
fish species separate.
52
00:02:08,253 --> 00:02:09,129
Well, when are
we getting all these
53
00:02:09,129 --> 00:02:11,214
fuckin' fish 'cause
I love eating 'em.
54
00:02:11,214 --> 00:02:13,091
I'll eat a fish
all God damn day!
55
00:02:14,592 --> 00:02:16,302
Hey, new guy,
I'm gonna need a hand
56
00:02:16,302 --> 00:02:18,221
dragging these
trays up on the bow.
57
00:02:18,221 --> 00:02:19,639
What's this
fucking thing for?
58
00:02:19,764 --> 00:02:21,433
You're gonna hook it
on the front of these trays.
59
00:02:21,433 --> 00:02:22,642
I'm gonna push.
60
00:02:22,767 --> 00:02:24,310
Go straight
up to the bow.
61
00:02:27,147 --> 00:02:28,398
- What's your name?
- Chris.
62
00:02:28,398 --> 00:02:30,775
- Good to meet ya.
- Chris as well.
63
00:02:30,775 --> 00:02:32,277
- Chris? Two Chris's?
- Yeah.
64
00:02:32,277 --> 00:02:34,320
- You want to hook the buoy?
- Sure!
65
00:02:34,446 --> 00:02:36,489
I don't know how to
fucking do it, but I'll try.
66
00:02:36,489 --> 00:02:38,450
When we get close,
reach out with that hook
67
00:02:38,450 --> 00:02:40,535
and pull the buoy in
and I'll grab it.
68
00:02:40,660 --> 00:02:42,287
Don't miss it.
69
00:02:45,206 --> 00:02:47,125
When did you set
these lines out there?
70
00:02:47,125 --> 00:02:48,668
Yesterday.
71
00:02:50,628 --> 00:02:52,839
Lift the anchor up.
Lift it over the top.
72
00:02:55,633 --> 00:02:57,927
Now it goes on top
of this one.
73
00:02:57,927 --> 00:02:59,888
- Yeah.
- Put it in wrong.
74
00:03:00,013 --> 00:03:01,681
Been told that before?
75
00:03:01,681 --> 00:03:03,850
Hh-ha!
76
00:03:03,850 --> 00:03:05,643
Okay,
here they come.
77
00:03:08,313 --> 00:03:10,357
It's pretty
fresh, eh?
78
00:03:10,357 --> 00:03:12,609
We set 'em yesterday
about 9 o'clock
79
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
in the morning.
80
00:03:13,610 --> 00:03:15,403
What's your
favourite part of the job?
81
00:03:15,403 --> 00:03:17,364
Gettin' up early and
gettin' the day over with,
82
00:03:17,364 --> 00:03:19,074
and gettin' in
by lunchtime.
83
00:03:19,199 --> 00:03:23,703
Get to go golfing, pick up
the kids after school.
84
00:03:23,703 --> 00:03:26,331
Here, you can put
the nets in the tray.
85
00:03:26,331 --> 00:03:29,751
Make your trays
kinda flat and even.
86
00:03:29,876 --> 00:03:32,045
Fuck, sorry.
87
00:03:32,170 --> 00:03:34,255
Try and fill
all the corners...
88
00:03:34,381 --> 00:03:36,758
- so that it's flat.
- Okay.
89
00:03:36,758 --> 00:03:39,344
Am I doing this right or
am I fucking it all up?
90
00:03:39,344 --> 00:03:41,012
You're
kind of fucking it up.
91
00:03:41,012 --> 00:03:41,888
Am I?
92
00:03:41,888 --> 00:03:43,598
Hey!
93
00:03:45,433 --> 00:03:48,353
- What was that big one?
- Pickerel.
94
00:03:48,353 --> 00:03:50,397
How many do you
usually pull out?
95
00:03:50,397 --> 00:03:52,565
On a good day,
we can expect to catch
96
00:03:52,691 --> 00:03:54,901
- around 6000 fish.
- Really, eh?
97
00:03:57,821 --> 00:04:00,323
Oh,
they're squirmy!
98
00:04:00,323 --> 00:04:01,866
He's gonna
pull that away.
99
00:04:01,866 --> 00:04:03,326
Okay.
100
00:04:03,326 --> 00:04:04,911
We gotta
keep going here.
101
00:04:04,911 --> 00:04:07,622
Oh,
you're fast. Okay.
102
00:04:07,747 --> 00:04:09,958
Slowing our
asses down up here.
103
00:04:09,958 --> 00:04:11,710
You go back there
and pick some fish.
104
00:04:11,710 --> 00:04:14,546
Alright, sorry!
I gotta go to the back!
105
00:04:17,048 --> 00:04:18,591
He's got
lots of ambition,
106
00:04:18,591 --> 00:04:21,428
but little more
experience would help.
107
00:04:27,058 --> 00:04:29,978
Oh, yes.
This is more like it.
108
00:04:32,355 --> 00:04:34,149
- Is that my hat?
- No.
109
00:04:34,274 --> 00:04:36,443
You gotta earn the
right to wear that hat.
110
00:04:36,443 --> 00:04:37,485
What? I don't know what
you're talking about.
111
00:04:37,485 --> 00:04:38,445
What hat?
112
00:04:38,445 --> 00:04:39,821
You're sitting
in my chair also.
113
00:04:39,946 --> 00:04:42,240
Sorry, Captain.
Except...
114
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
You gotta know
how to catch fish, buddy.
115
00:04:46,870 --> 00:04:48,496
I wouldn't
fuck with it.
116
00:04:48,496 --> 00:04:50,040
Besides, I don't want you
kicking me overboard
117
00:04:50,040 --> 00:04:51,750
and me drowning.
118
00:05:03,261 --> 00:05:05,847
We have 20,000 feet
of nets to get through.
119
00:05:05,972 --> 00:05:07,390
Thank you,
my good man.
120
00:05:07,390 --> 00:05:09,684
You're welcome,
fine sir.
121
00:05:09,809 --> 00:05:11,978
They sent me back here
to work with you.
122
00:05:12,103 --> 00:05:13,646
Good,
sit right there.
123
00:05:13,646 --> 00:05:15,231
They said I'm
slowing 'em down.
124
00:05:15,231 --> 00:05:17,776
How do you do it?
125
00:05:17,776 --> 00:05:19,778
Open the
mouth with the hook.
126
00:05:19,778 --> 00:05:21,988
Then you hook 'em in the
eye and pull 'em out.
127
00:05:27,118 --> 00:05:28,620
That's a yellow pickerel.
128
00:05:28,620 --> 00:05:30,413
Come on,
get him outta there.
129
00:05:30,413 --> 00:05:32,582
Get off of there,
you fuck.
130
00:05:34,167 --> 00:05:35,835
Their teeth are sharp!
131
00:05:35,960 --> 00:05:37,879
Use your hook
to scrape it back.
132
00:05:38,004 --> 00:05:39,506
I see.
133
00:05:39,631 --> 00:05:41,675
Hook
him in the eye.
134
00:05:41,800 --> 00:05:44,094
Ease the web, pull.
135
00:05:44,094 --> 00:05:47,180
Oh! I got it!
136
00:05:47,305 --> 00:05:49,682
Fuck, if that thing bit
on your face...
137
00:05:49,682 --> 00:05:51,685
or your pecker.
138
00:05:51,685 --> 00:05:53,436
- Where's this one go?
- Right here.
139
00:05:53,436 --> 00:05:55,522
- Get in there!
- Yay!
140
00:05:55,522 --> 00:05:57,273
Scores!
141
00:05:57,273 --> 00:05:59,150
Uh-oh, I think
there's barf coming.
142
00:06:01,152 --> 00:06:03,613
- You ever barf?
- Yeah, lots of time.
143
00:06:03,613 --> 00:06:06,032
- First five years.
- Really, eh?
144
00:06:08,368 --> 00:06:10,286
Oh, yeah, there's
gonna be some barfing.
145
00:06:10,286 --> 00:06:13,164
Just go back there.
146
00:06:13,164 --> 00:06:15,834
Get going.
147
00:06:17,168 --> 00:06:19,170
I name
him Ralph!
148
00:06:22,215 --> 00:06:24,175
Yeah,
he's a greenhorn.
149
00:06:27,220 --> 00:06:28,847
Oh,
the joys of fishing.
150
00:06:33,393 --> 00:06:34,811
Reminds me of
my first day out here.
151
00:06:34,811 --> 00:06:36,396
It was pretty similar.
152
00:06:36,396 --> 00:06:39,899
Oh, a little
homemade clam chowder.
153
00:06:42,902 --> 00:06:44,237
I'm barfing so hard,
154
00:06:44,237 --> 00:06:46,698
and I'm just farting as well
at the same time.
155
00:06:46,698 --> 00:06:47,907
Blegh!
156
00:06:48,033 --> 00:06:49,367
I even split
my pants.
157
00:06:51,619 --> 00:06:53,580
Don't feed
the fish too much.
158
00:06:57,083 --> 00:06:58,960
Fuck you.
159
00:07:00,837 --> 00:07:03,089
Thought I was gonna be
pretty good at this shit.
160
00:07:03,214 --> 00:07:04,424
I guess I ain't.
161
00:07:04,424 --> 00:07:07,135
Well, you'll do a
better job at the plant.
162
00:07:07,260 --> 00:07:08,136
- Are you hungry?
- Don't...
163
00:07:08,136 --> 00:07:09,304
Would you like some
fish and chips.
164
00:07:09,429 --> 00:07:11,222
...fucking talk
about food, please.
165
00:07:12,599 --> 00:07:15,727
I may have lost
my appetite for fish.
166
00:07:22,400 --> 00:07:24,819
So, now that we got
the fish all aboard
167
00:07:24,819 --> 00:07:27,489
and on ice, we're gonna
set these nets back
168
00:07:27,614 --> 00:07:30,075
and get him to shore
as quick as possible.
169
00:07:33,953 --> 00:07:36,331
He's fucking
hurting bad.
170
00:07:36,331 --> 00:07:38,666
We'll have to
put some ice on Dan too
171
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
to keep him fresh.
172
00:07:51,262 --> 00:07:53,390
Land!
It's land!
173
00:07:54,974 --> 00:07:57,310
We finally made it home.
174
00:07:57,435 --> 00:07:59,854
Oh, you beautiful,
sweet land.
175
00:07:59,854 --> 00:08:02,148
I didn't realize how much
I love land so much
176
00:08:02,148 --> 00:08:04,484
until that...
that's it.
177
00:08:04,609 --> 00:08:06,444
Love the shit
right out of you.
178
00:08:06,444 --> 00:08:08,947
Mwah!
179
00:08:12,117 --> 00:08:14,536
- How'd we do today?
- We did alright.
180
00:08:14,536 --> 00:08:16,371
Tomorrow should be better
with all that chum.
181
00:08:16,496 --> 00:08:18,456
Yeah?
182
00:08:18,456 --> 00:08:19,541
This is as fresh
as you're gonna get it.
183
00:08:19,666 --> 00:08:21,000
We're gonna get 'em
back to the plant,
184
00:08:21,126 --> 00:08:22,043
and get 'em processed,
185
00:08:22,168 --> 00:08:23,878
and get 'em stuffed
down peoples' gullets.
186
00:08:24,004 --> 00:08:26,089
Probably not mine though
'cause I don't know
187
00:08:26,214 --> 00:08:27,632
how much I feel
like eating now.
188
00:08:31,344 --> 00:08:33,054
High-fives all around, gents.
189
00:08:33,179 --> 00:08:35,348
Fuck, yeah!
190
00:08:35,473 --> 00:08:37,350
See ya.
191
00:08:37,350 --> 00:08:39,185
Sorry for puking!
192
00:08:39,310 --> 00:08:41,646
What happens on the
boat stays on the boat.
193
00:08:54,367 --> 00:08:56,244
There's gold in
them there chests.
194
00:08:56,244 --> 00:08:58,830
Now we're on dry land here
at the Taylor Fish Company,
195
00:08:58,830 --> 00:09:00,373
where I'm about
to sort, grade,
196
00:09:00,498 --> 00:09:02,083
and do a bunch of other
stuff to all the fresh
197
00:09:02,208 --> 00:09:03,335
and delicious fish
we caught.
198
00:09:03,335 --> 00:09:04,377
Don't know if
I'm ready to go to
199
00:09:04,502 --> 00:09:06,254
the fish and chip
truck yet.
200
00:09:06,254 --> 00:09:09,424
But, I know I won't
be barfing. Yay.
201
00:09:09,424 --> 00:09:11,926
- Pete? Daniel.
- Hey, Dan.
202
00:09:12,052 --> 00:09:13,470
Well, let's get you
out of that captain hat
203
00:09:13,470 --> 00:09:15,430
and let's go get this
fish processed.
204
00:09:15,430 --> 00:09:18,892
Hy-hy!
That'll work.
205
00:09:21,436 --> 00:09:23,938
They're assless
chaps now.
206
00:09:33,907 --> 00:09:35,075
Get you the
gloves here first.
207
00:09:35,200 --> 00:09:37,243
You got your oilers on
and your hair net.
208
00:09:37,369 --> 00:09:38,578
- I need a hair net?
- Yeah.
209
00:09:38,578 --> 00:09:41,039
Sweet, sweet
mullet's going in.
210
00:09:41,164 --> 00:09:43,291
Don't be too sad, folks.
211
00:09:43,291 --> 00:09:44,459
Everybody
likes a nice mullet.
212
00:09:44,584 --> 00:09:45,627
Right?
213
00:09:47,629 --> 00:09:49,381
She's coming in hot.
214
00:09:49,506 --> 00:09:51,257
Jesus.
215
00:09:51,257 --> 00:09:53,093
Alright, Pete,
what do we do here?
216
00:09:53,218 --> 00:09:54,969
These are the
pickerel you caught today.
217
00:09:54,969 --> 00:09:57,472
We'll get it graded
and over to the scaler,
218
00:09:57,472 --> 00:09:59,682
and then they're ready
for the fish cutters.
219
00:09:59,808 --> 00:10:01,434
What are
we grading for?
220
00:10:01,559 --> 00:10:04,145
Anything that weighs
three pounds and up,
221
00:10:04,145 --> 00:10:05,730
we're gonna
call jumbo.
222
00:10:05,855 --> 00:10:08,441
Anything three pounds
and down will be medium.
223
00:10:08,566 --> 00:10:11,695
If I throw
that in there, 60.3.
224
00:10:11,695 --> 00:10:13,279
- That's a jumbo?
- Yeah.
225
00:10:15,407 --> 00:10:17,367
Not ready for
the jumbos.
226
00:10:17,367 --> 00:10:21,204
Oh, look at the
streamline on it, sexual.
227
00:10:21,329 --> 00:10:23,623
I am jumbo.
228
00:10:27,877 --> 00:10:30,797
Oh, we got more.
229
00:10:30,922 --> 00:10:32,507
How do you know if
it's a boy or a girl?
230
00:10:32,632 --> 00:10:34,300
That one I have
not figured out yet.
231
00:10:34,426 --> 00:10:35,510
Does a boy
have a dicky?
232
00:10:35,635 --> 00:10:37,137
- No.
- No dick.
233
00:10:37,262 --> 00:10:39,389
Let's not get
off track here now.
234
00:10:39,389 --> 00:10:42,017
Sorry for not
having a dick, unless...
235
00:10:42,017 --> 00:10:44,019
you never had one
in the first place.
236
00:10:44,019 --> 00:10:45,729
Dan is a
little obsessed with
237
00:10:45,729 --> 00:10:47,605
the anatomy of the fish.
238
00:10:47,605 --> 00:10:49,649
Look at the size
of this fish's anus.
239
00:10:50,525 --> 00:10:52,652
We're gonna
go grab these bins,
240
00:10:52,777 --> 00:10:54,779
take 'em over to the scaler,
meet James over there.
241
00:10:59,743 --> 00:11:01,494
Set 'er up
here, fellas.
242
00:11:01,619 --> 00:11:03,204
- How are ya, Dan?
- Good. I'm Daniel.
243
00:11:03,330 --> 00:11:04,789
Nice to meet ya.
Ready to scale some fish?
244
00:11:04,789 --> 00:11:05,874
I am ready to
scale some fish.
245
00:11:05,999 --> 00:11:07,417
On to
stage two, man.
246
00:11:07,417 --> 00:11:09,627
Dumpy.
247
00:11:09,627 --> 00:11:11,671
Why are we removing
all the scales?
248
00:11:11,796 --> 00:11:14,341
Well, it makes it
easier to cut into the skin,
249
00:11:14,466 --> 00:11:16,468
to fillet the meat off.
- Okay.
250
00:11:16,468 --> 00:11:18,261
Line 'em up
head first, Dan.
251
00:11:18,261 --> 00:11:19,721
- Okay.
- Not this way.
252
00:11:19,846 --> 00:11:21,306
They're going
in ass first.
253
00:11:21,306 --> 00:11:22,807
- Yeah.
- Ass to ass.
254
00:11:22,807 --> 00:11:24,225
If you want
an ass whipping.
255
00:11:24,225 --> 00:11:25,518
As you put 'em in,
256
00:11:25,518 --> 00:11:26,603
they're gonna shoot out
the other end.
257
00:11:26,603 --> 00:11:28,313
Pressurize!
258
00:11:30,940 --> 00:11:32,525
- So that's it.
- Holy, this is fast!
259
00:11:32,650 --> 00:11:33,526
Hey,
you know what?
260
00:11:33,526 --> 00:11:34,736
You're only
using one hand.
261
00:11:34,861 --> 00:11:36,738
There you go,
there you go.
262
00:11:38,239 --> 00:11:40,033
Gives 'em a Brazilian,
a fish Brazilian.
263
00:11:40,158 --> 00:11:41,034
Pretty much.
264
00:11:41,034 --> 00:11:42,869
How many do you
process a day like this?
265
00:11:42,869 --> 00:11:44,496
Well,
we can go through
266
00:11:44,496 --> 00:11:45,580
thousands of
pounds a day.
267
00:11:45,580 --> 00:11:47,749
Sometimes this machine
doesn't even shut off.
268
00:11:47,874 --> 00:11:49,501
- Really?
- It just runs all day.
269
00:11:49,501 --> 00:11:51,419
- All bloody day.
- Yes.
270
00:11:51,419 --> 00:11:53,213
First basket down.
271
00:11:53,338 --> 00:11:54,589
Touch it, feel it.
See how smooth it is?
272
00:11:54,589 --> 00:11:55,924
Oh,
it's way smoother.
273
00:11:55,924 --> 00:11:58,385
Nice fishy, nice fishy,
nice fishy.
274
00:11:58,385 --> 00:11:59,886
Smooth is always better.
275
00:12:02,847 --> 00:12:04,516
- Fire in the hole.
- Fire in the hole.
276
00:12:04,516 --> 00:12:05,517
Head first,
there you go.
277
00:12:05,642 --> 00:12:07,268
Nonstop.
278
00:12:07,268 --> 00:12:08,770
Look at this!
279
00:12:08,770 --> 00:12:10,522
It's a lot more fun
than barfing,
280
00:12:10,522 --> 00:12:12,232
I can tell you that.
281
00:12:12,232 --> 00:12:13,608
This is our
Lake Erie gold, Dan.
282
00:12:13,608 --> 00:12:15,402
Everybody comes
from all around to
283
00:12:15,402 --> 00:12:16,611
eat at our chip truck.
284
00:12:16,736 --> 00:12:18,530
- Really?
- Gonna blow your mind.
285
00:12:18,530 --> 00:12:20,115
Blow my mind
instead of my guts.
286
00:12:20,115 --> 00:12:21,866
That's fine with me.
287
00:12:23,702 --> 00:12:25,954
- Dan, we got a jam.
- Uh-oh!
288
00:12:27,622 --> 00:12:28,957
Oh, Dan.
289
00:12:28,957 --> 00:12:30,792
They get jammed up in there
when they go the wrong way.
290
00:12:30,917 --> 00:12:33,169
Sometimes even if you
put 'em head first.
291
00:12:33,169 --> 00:12:34,629
Looks delicious.
292
00:12:34,629 --> 00:12:37,590
Holy, we got four of 'em
stuck in there. Five!
293
00:12:37,716 --> 00:12:39,759
Yeah, they got
real jammed up.
294
00:12:39,759 --> 00:12:41,845
- They sure did.
- Oh, no!
295
00:12:41,845 --> 00:12:42,929
Hey, what'd
you do now, Dan?
296
00:12:43,054 --> 00:12:44,681
I was
going too fast.
297
00:12:44,806 --> 00:12:46,015
You put
it in backwards.
298
00:12:46,015 --> 00:12:47,142
No, I fucked
everything up.
299
00:12:47,142 --> 00:12:48,810
Let's turn it back
on and see what happens.
300
00:12:48,935 --> 00:12:50,687
Let's turn
it back on.
301
00:12:50,812 --> 00:12:51,938
I haven't seen
the likes of a jam
302
00:12:51,938 --> 00:12:53,982
like this before.
- Oh, God.
303
00:12:54,107 --> 00:12:55,984
- Thanks, Dan.
- Sorry!
304
00:12:55,984 --> 00:12:58,570
Working with somebody
new always slows us down
305
00:12:58,570 --> 00:13:00,947
a little bit,
especially Dan.
306
00:13:01,072 --> 00:13:03,450
- Cleaning it out?
- Enh...
307
00:13:03,575 --> 00:13:05,994
Dan is about as fresh
as a fish comes.
308
00:13:05,994 --> 00:13:07,495
You done with all the
fucking shit talking of me?
309
00:13:07,620 --> 00:13:08,580
No, Dan.
310
00:13:08,705 --> 00:13:09,748
You struggled a bit
with the scaler,
311
00:13:09,748 --> 00:13:11,750
but we'll see how
you do with cutting.
312
00:13:11,875 --> 00:13:13,501
I can't believe you've been
this fucking mean to me
313
00:13:13,626 --> 00:13:15,003
already, I thought
we had a bond.
314
00:13:32,062 --> 00:13:32,896
So, when you
get here,
315
00:13:32,896 --> 00:13:34,439
you're gonna turn
on your water.
316
00:13:34,439 --> 00:13:35,940
Okay.
317
00:13:35,940 --> 00:13:37,525
So, you're
gonna need a knife.
318
00:13:37,650 --> 00:13:38,693
Okay.
This one's for me?
319
00:13:38,693 --> 00:13:39,944
That one is for you.
320
00:13:39,944 --> 00:13:41,529
I heard you're
the seven-cut queen.
321
00:13:41,654 --> 00:13:43,114
- Is that true?
- Yes, it is.
322
00:13:43,114 --> 00:13:45,825
You've gotta be able to
cut it in seven steps.
323
00:13:45,950 --> 00:13:47,952
The goal is to get it
off the bone.
324
00:13:47,952 --> 00:13:49,704
So when you cut
the head off...
325
00:13:49,829 --> 00:13:51,581
that'll be one.
326
00:13:51,706 --> 00:13:53,833
Then here will be two.
327
00:13:53,958 --> 00:13:56,669
Just turn the knife, three.
328
00:13:56,795 --> 00:13:59,631
Four. Turn it over.
329
00:13:59,631 --> 00:14:02,592
Five, six.
330
00:14:02,592 --> 00:14:04,469
That should be
your seventh cut,
331
00:14:04,469 --> 00:14:07,263
and you end up with a
beautiful butterfly like this.
332
00:14:08,723 --> 00:14:10,850
That is beautiful.
333
00:14:10,850 --> 00:14:14,020
Now it's your turn.
Show me what you got.
334
00:14:14,145 --> 00:14:16,731
So you're sawing.
Don't saw.
335
00:14:16,856 --> 00:14:18,108
You gotta press down.
336
00:14:18,233 --> 00:14:20,985
Oh, you gotta
get right through it.
337
00:14:20,985 --> 00:14:23,238
Gonzo.
338
00:14:23,238 --> 00:14:25,907
This...
339
00:14:29,869 --> 00:14:30,912
Wow,
that's a bad cut.
340
00:14:30,912 --> 00:14:32,205
Oh, yeah,
that is a disaster.
341
00:14:32,330 --> 00:14:33,832
Just throw it
away and try again.
342
00:14:33,832 --> 00:14:35,709
Oh, my gosh!
343
00:14:35,834 --> 00:14:38,044
Well, I came into this
thinking, oh my goodness,
344
00:14:38,044 --> 00:14:40,839
it's gonna be so difficult
to cut things with a knife!
345
00:14:40,839 --> 00:14:42,716
I've ruined it again.
346
00:14:42,841 --> 00:14:44,092
That's not good.
347
00:14:44,092 --> 00:14:45,760
But I was
immediately humbled
348
00:14:45,760 --> 00:14:47,679
by a basket of
dead fish.
349
00:14:47,804 --> 00:14:50,056
And, how quickly and with
such precision that
350
00:14:50,181 --> 00:14:52,767
Katie does this, and all
of these ladies.
351
00:14:52,892 --> 00:14:56,146
This is absolutely no joke.
How does that look?
352
00:14:56,146 --> 00:14:58,064
Oh, God,
I did a horrible job.
353
00:14:58,189 --> 00:14:59,649
You're
cutting too much.
354
00:14:59,649 --> 00:15:01,234
You're the 40-cut king.
355
00:15:01,359 --> 00:15:02,444
That's lovely.
356
00:15:02,569 --> 00:15:03,570
How much do you
do in a day?
357
00:15:03,695 --> 00:15:04,863
How many fish?
358
00:15:04,863 --> 00:15:07,949
The goal is to get
27 to 29 or more pounds of
359
00:15:07,949 --> 00:15:10,201
fillet out of the fish
because you're working
360
00:15:10,326 --> 00:15:12,412
piecework so they
pay you per pound
361
00:15:12,412 --> 00:15:13,955
that you cut for fillet.
362
00:15:13,955 --> 00:15:17,250
Oh, wait,
I see what I'm doing.
363
00:15:17,250 --> 00:15:19,169
So this
side's pretty good.
364
00:15:19,169 --> 00:15:20,045
You can put this
one in the pan,
365
00:15:20,045 --> 00:15:21,379
throw this one
in the garbage.
366
00:15:21,504 --> 00:15:23,006
Look, Ma!
I did it.
367
00:15:23,006 --> 00:15:24,424
She should
be proud of you.
368
00:15:24,424 --> 00:15:26,718
Gone. Garbaggio.
369
00:15:26,843 --> 00:15:28,845
Oh...
370
00:15:28,970 --> 00:15:29,929
Well, that's a
forgiven 'cause
371
00:15:30,055 --> 00:15:31,097
you've just started.
372
00:15:31,222 --> 00:15:32,974
I've cut worse button
holes than that.
373
00:15:33,099 --> 00:15:34,809
Well, I tell ya,
after doing this,
374
00:15:34,809 --> 00:15:36,978
it really is a little
strenuous on your back.
375
00:15:37,103 --> 00:15:38,396
Your feet
are gonna be sore.
376
00:15:38,521 --> 00:15:39,898
Even your arms.
377
00:15:39,898 --> 00:15:41,524
- Well, I've got an idea.
- What's that?
378
00:15:41,524 --> 00:15:43,193
Just wait
and see, my dear.
379
00:15:48,448 --> 00:15:51,034
Ladies, may I have
your attention, please?
380
00:15:51,159 --> 00:15:53,370
This is fillet fitness.
381
00:15:53,370 --> 00:15:54,579
Okay, ladies, let's go!
382
00:15:54,579 --> 00:15:55,914
We're gonna
work it out nice
383
00:15:55,914 --> 00:15:56,956
and we're gonna
work it out good.
384
00:15:57,082 --> 00:15:59,125
Slicing, slicing,
slice and dicing, baby.
385
00:15:59,125 --> 00:16:01,044
Slicing, slicing,
slicing, dicing, baby.
386
00:16:01,044 --> 00:16:03,004
Let's just ride
a pony around.
387
00:16:03,004 --> 00:16:05,006
And work it,
and work it!
388
00:16:05,131 --> 00:16:07,133
Like we're riding
a big fish.
389
00:16:07,133 --> 00:16:09,344
We need participation here
to make it all happen,
390
00:16:09,469 --> 00:16:10,845
ladies, please.
391
00:16:10,845 --> 00:16:12,347
This is something
you'd do on your break.
392
00:16:12,347 --> 00:16:13,598
So, what you're
saying is that
393
00:16:13,598 --> 00:16:15,141
you don't like
my dance moves.
394
00:16:15,266 --> 00:16:16,226
No.
395
00:16:16,351 --> 00:16:18,478
What if I spiced
it up a little?
396
00:16:23,149 --> 00:16:25,235
Come on.
Easy now, ladies.
397
00:16:25,360 --> 00:16:27,362
I'm not just a piece
of meat here, okay?
398
00:16:27,362 --> 00:16:29,197
Hey-ho!
Hey-ho!
399
00:16:29,197 --> 00:16:30,407
Oh! Okay!
400
00:16:30,532 --> 00:16:34,077
So, it turns out group
aerobics is not necessarily
401
00:16:34,077 --> 00:16:35,370
a fish cutter's thing,
who knew.
402
00:16:35,370 --> 00:16:38,123
Excuse me. It's not
safe on our floor.
403
00:16:38,123 --> 00:16:39,833
Alright, Dan,
I need you over here
404
00:16:39,833 --> 00:16:41,000
for some skinning.
405
00:16:41,000 --> 00:16:42,168
Right away, sir!
406
00:16:42,168 --> 00:16:43,545
This is goodbye,
my seven-cut queen.
407
00:16:43,670 --> 00:16:45,004
I just want you to know you
have a special place
408
00:16:45,004 --> 00:16:46,131
in my heart
forever and ever.
409
00:16:46,131 --> 00:16:47,841
- Thank you.
- Want to dance now?
410
00:16:47,966 --> 00:16:50,009
- No.
- Fine.
411
00:16:50,135 --> 00:16:52,512
- Thank you.
- See you.
412
00:16:52,637 --> 00:16:56,391
- Later, ladies!
- Bye, Dan!
413
00:16:56,516 --> 00:16:57,976
That went great.
414
00:16:58,101 --> 00:17:00,061
Let's go see
Jose over here.
415
00:17:01,604 --> 00:17:03,315
Jose, this is Daniel.
416
00:17:03,648 --> 00:17:04,774
What's up, friend?
417
00:17:04,941 --> 00:17:06,484
Another beer, please.
418
00:17:06,609 --> 00:17:07,444
Agree.
419
00:17:07,444 --> 00:17:08,903
Hey!
Fuck, yeah.
420
00:17:10,321 --> 00:17:11,906
Let's get the
skinning rolling.
421
00:17:11,906 --> 00:17:13,074
Let's get the
skinner skinning.
422
00:17:13,074 --> 00:17:14,409
Where's the knife?
423
00:17:14,409 --> 00:17:16,870
The knife is
right under there.
424
00:17:16,870 --> 00:17:20,165
And these springs are loaded
to put pressure on the fillet
425
00:17:20,165 --> 00:17:21,916
so that it can grab
the skin and...
426
00:17:21,916 --> 00:17:23,418
- Send 'er through.
- Away she goes.
427
00:17:23,543 --> 00:17:24,627
He's the best skinner.
428
00:17:24,753 --> 00:17:26,588
Just copy him,
whatever he does.
429
00:17:26,713 --> 00:17:28,048
I'll leave you to it.
430
00:17:28,173 --> 00:17:29,507
Okay, Dan.
431
00:17:31,509 --> 00:17:32,427
Okay.
432
00:17:33,678 --> 00:17:34,637
Watch me.
433
00:17:43,563 --> 00:17:44,189
Caress him,
434
00:17:44,314 --> 00:17:46,232
so that the tail comes down.
435
00:17:53,198 --> 00:17:55,283
He was repeating it very well.
436
00:17:58,703 --> 00:17:59,829
Hurry up, hurry up!
437
00:17:59,829 --> 00:18:01,164
Vamos, vamos, Dan.
438
00:18:01,164 --> 00:18:02,499
He is a very good worker.
439
00:18:10,757 --> 00:18:12,675
Ooh! Grazie.
440
00:18:17,222 --> 00:18:18,306
Oh!
441
00:18:18,306 --> 00:18:19,516
What the hell are
we doing here now?
442
00:18:19,516 --> 00:18:20,475
Layin' out, Dan.
443
00:18:20,600 --> 00:18:22,519
I'm laying fish?
Fine and dandy.
444
00:18:22,644 --> 00:18:23,728
I didn't even get to
take them for dinner
445
00:18:23,728 --> 00:18:25,146
for shit's sake.
446
00:18:25,271 --> 00:18:27,524
The final step
before they get frozen
447
00:18:27,524 --> 00:18:29,275
and they come back out
of the freezer,
448
00:18:29,275 --> 00:18:31,236
we package 'em
into 10-pound boxes,
449
00:18:31,236 --> 00:18:33,321
and shipped all
over North America.
450
00:18:33,321 --> 00:18:35,448
They're
processed in one day?
451
00:18:35,573 --> 00:18:36,741
One day, yes.
452
00:18:36,866 --> 00:18:38,368
Okay, and
they go long ways.
453
00:18:38,368 --> 00:18:39,786
Skin side down,
or meat side?
454
00:18:39,786 --> 00:18:41,579
Meat side down.
455
00:18:43,790 --> 00:18:45,625
Look at the
beauty job on this.
456
00:18:45,750 --> 00:18:47,252
Dan, there's a
hole in your fillet.
457
00:18:47,377 --> 00:18:48,670
Must have
been my handiwork.
458
00:18:48,670 --> 00:18:50,714
Finest lay
you've ever had.
459
00:18:52,257 --> 00:18:53,383
Is this your
favourite job?
460
00:18:53,508 --> 00:18:55,343
No, it's
actually pretty tedious.
461
00:18:55,343 --> 00:18:56,845
Really hard on
your body and back.
462
00:18:56,845 --> 00:18:58,430
Sometimes we sing doing it.
463
00:18:58,555 --> 00:18:59,806
Do you got a song
you could sing?
464
00:18:59,931 --> 00:19:00,807
I do.
465
00:19:00,932 --> 00:19:02,559
Lay me down,
you sweet honey!
466
00:19:02,559 --> 00:19:04,894
Come on down
and sing me a song!
467
00:19:04,894 --> 00:19:07,605
Singing to it
so it's singing long.
468
00:19:07,605 --> 00:19:09,983
Sing with me
we could sing all day.
469
00:19:09,983 --> 00:19:12,569
Sing all night,
sing in the hay!
470
00:19:12,569 --> 00:19:15,530
- H'yaw!
- H'yaw!
471
00:19:15,655 --> 00:19:17,282
Alright, guys,
calm it down, let's...
472
00:19:17,282 --> 00:19:19,284
get this done
and frozen.
473
00:19:27,000 --> 00:19:29,836
Let's go this way.
Ooh, fuck.
474
00:19:29,961 --> 00:19:32,922
Where am I going?
Oh, right there.
475
00:19:32,922 --> 00:19:34,466
Thanks, buddy.
476
00:19:34,591 --> 00:19:36,426
It's been
all fun and game,
477
00:19:36,426 --> 00:19:39,054
and laughter and dancing
and singing, so...
478
00:19:39,179 --> 00:19:42,307
we got an initiation for him
for his final task.
479
00:19:42,307 --> 00:19:43,850
I got a
surprise for you, Dan.
480
00:19:43,975 --> 00:19:45,477
Really?
Oh, great, boys.
481
00:19:45,477 --> 00:19:46,853
- You're gonna love it.
- What do we got?
482
00:19:46,978 --> 00:19:48,355
It's a
bottomless pit.
483
00:19:48,480 --> 00:19:49,814
That doesn't look like
a fucking surprise, man.
484
00:19:49,939 --> 00:19:51,316
What's in that?
485
00:19:51,316 --> 00:19:52,525
Bunch of scales
and just shit
486
00:19:52,525 --> 00:19:54,277
that's been washed
down the drain.
487
00:19:54,277 --> 00:19:55,528
Why are you
doing this to me?
488
00:19:55,653 --> 00:19:57,280
Well, Dan, we do it
to all the new guys.
489
00:19:57,405 --> 00:19:58,782
Here's the hook.
490
00:19:58,782 --> 00:20:00,408
You pull that up,
fly that bin in,
491
00:20:00,533 --> 00:20:02,160
and that's what you
scoop the shit out with.
492
00:20:02,285 --> 00:20:03,828
Drag 'er out.
493
00:20:06,873 --> 00:20:08,792
Gross.
494
00:20:08,917 --> 00:20:10,502
Ugh!
495
00:20:12,420 --> 00:20:13,713
Oh-ho-ho!
496
00:20:16,549 --> 00:20:19,636
Nothing like the smell of
fish guts in the morning.
497
00:20:22,597 --> 00:20:24,391
Delicious.
498
00:20:26,559 --> 00:20:27,519
Wagh!
499
00:20:27,519 --> 00:20:29,020
You know we hid a
prize at the bottom for ya.
500
00:20:29,020 --> 00:20:30,230
Yeah,
I'm sure you did.
501
00:20:30,230 --> 00:20:31,773
Yeah, it's at
the very bottom though.
502
00:20:31,898 --> 00:20:33,441
Great.
503
00:20:37,404 --> 00:20:39,447
What the fuck is that?
504
00:20:40,657 --> 00:20:42,075
Is this what you
wanted me to find?
505
00:20:42,200 --> 00:20:44,369
You got your prize,
Dan, good job.
506
00:20:44,369 --> 00:20:46,079
I'm gonna fuckin'
kill these guys.
507
00:20:46,204 --> 00:20:48,540
That was so
fucking hilarious.
508
00:20:50,041 --> 00:20:52,627
Oh-ho!
509
00:20:56,798 --> 00:20:58,550
Oh, throw-
oh, fuck!
510
00:21:01,553 --> 00:21:03,346
Now back to work.
511
00:21:03,346 --> 00:21:04,973
I want a fucking raise.
512
00:21:14,316 --> 00:21:16,067
What's that beautiful aroma?
513
00:21:18,111 --> 00:21:19,904
I smell something
"defishious”.
514
00:21:28,621 --> 00:21:29,664
- Hi.
- Hi!
515
00:21:29,664 --> 00:21:31,791
Can you please stuff
some food down my gullet?
516
00:21:31,791 --> 00:21:33,126
- You got it.
- Thank you.
517
00:21:33,251 --> 00:21:35,003
I evacuated my
stomach and my bowels.
518
00:21:35,128 --> 00:21:37,839
Danny needs food.
519
00:21:37,839 --> 00:21:39,257
It's coming.
520
00:21:39,257 --> 00:21:41,885
So, yeah, this is the
pickerel and the yellow perch
521
00:21:41,885 --> 00:21:43,011
that you caught
this morning,
522
00:21:43,136 --> 00:21:44,179
along with our
crinkle fries,
523
00:21:44,179 --> 00:21:46,014
our coleslaw,
and our tartar sauce.
524
00:21:46,014 --> 00:21:47,474
Oh, mummy,
that sounds nice.
525
00:21:47,474 --> 00:21:49,142
- Enjoy.
- Thank you so much.
526
00:21:49,267 --> 00:21:51,311
This is gonna
be amazing.
527
00:21:53,063 --> 00:21:55,065
Oh, wow!
What up, my peeps?
528
00:21:55,065 --> 00:21:56,608
- Hey, Dan!
- Come join us, Dan.
529
00:21:56,608 --> 00:21:58,068
- Yeah, thank you.
- Yeah, have a seat.
530
00:21:58,068 --> 00:21:59,903
Oh, God, I'm so
starving right now.
531
00:22:00,028 --> 00:22:00,779
I think
you earned it.
532
00:22:00,904 --> 00:22:02,030
Thank you.
533
00:22:02,155 --> 00:22:03,114
You know,
I'm amazed you got
534
00:22:03,114 --> 00:22:05,075
your appetite back after
that pit cleaning.
535
00:22:05,075 --> 00:22:05,867
You know what,
I'm amazed
536
00:22:05,992 --> 00:22:07,619
I can do anything
after that.
537
00:22:08,995 --> 00:22:10,205
Well...
538
00:22:10,330 --> 00:22:12,332
down the hatch
she goes.
539
00:22:13,166 --> 00:22:16,294
Mmm! Holy shit!
540
00:22:16,294 --> 00:22:18,129
You guys weren't
fucking around.
541
00:22:18,129 --> 00:22:19,547
This is good.
542
00:22:19,547 --> 00:22:21,049
It doesn't get
any fresher than that.
543
00:22:21,174 --> 00:22:22,759
From the fisherman
reeling them in,
544
00:22:22,759 --> 00:22:24,260
to the sorters, filleters,
and packers
545
00:22:24,260 --> 00:22:25,679
who keep things moving,
546
00:22:25,804 --> 00:22:27,347
every part of this
company works together
547
00:22:27,472 --> 00:22:30,809
to bring fresh fish
from lake to plate.
548
00:22:30,934 --> 00:22:32,519
By the way, you guys
are so frigging awesome.
549
00:22:32,644 --> 00:22:34,020
My pleasure to meet
all of you
550
00:22:34,145 --> 00:22:35,021
and work with
all of you.
551
00:22:35,021 --> 00:22:36,731
- You fit in perfect.
- Thanks, Pete.
552
00:22:36,731 --> 00:22:38,191
There's some
people you just want to
553
00:22:38,191 --> 00:22:40,026
keep forever,
that's you, Dan.
554
00:22:40,026 --> 00:22:41,319
Oh, fuck,
give me a hug.
555
00:22:41,319 --> 00:22:44,572
Come on, brother!
Ah, mullet brothers!
556
00:22:44,698 --> 00:22:47,826
- Oh, yeah!
- Oh, baby!
557
00:22:47,826 --> 00:22:49,327
But listen, I got
something for you guys.
558
00:22:49,327 --> 00:22:51,204
First one is...
559
00:22:51,204 --> 00:22:53,039
Master Baiter.
That's going to you.
560
00:22:53,164 --> 00:22:54,124
I'm down.
561
00:22:54,124 --> 00:22:55,583
Reel Dirty.
562
00:22:55,583 --> 00:22:57,794
That's going straight
to you, you filthy mama.
563
00:22:57,794 --> 00:22:59,129
Kiss My Bass.
564
00:22:59,129 --> 00:23:01,256
- Jose.
- Oh!
565
00:23:01,256 --> 00:23:03,258
To my 7 Cut Queen.
566
00:23:03,258 --> 00:23:04,676
Thank you.
567
00:23:04,676 --> 00:23:06,678
I like F words.
I use them a lot.
568
00:23:06,803 --> 00:23:08,763
And now this one's
my favourite.
569
00:23:08,888 --> 00:23:11,141
- Bring it in here.
- Get in, Jose!
570
00:23:11,266 --> 00:23:13,351
Fishing, fish!
Taylor Fishing!
571
00:23:13,351 --> 00:23:15,770
Taylor Fishing!
572
00:23:15,770 --> 00:23:17,355
Woo! Woo!
573
00:23:17,355 --> 00:23:20,900
I am never
going fishing again!
574
00:23:30,076 --> 00:23:31,327
Oh, my goodness!
575
00:23:31,453 --> 00:23:32,328
Oh, my goodness,
576
00:23:32,328 --> 00:23:33,288
oh, my goodness.
577
00:23:33,288 --> 00:23:36,750
Oh, my goodness...
39763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.