All language subtitles for Blue Collar - 01x02 - Kiss My Bass_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,462 --> 00:00:06,881 I'm the king of the world! 2 00:00:07,006 --> 00:00:09,384 Uh-oh, here we go again. 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,181 I'm the king of the hurl! 4 00:00:16,141 --> 00:00:17,851 Back to work! 5 00:00:20,103 --> 00:00:21,938 My name is Daniel Petronijevic. 6 00:00:21,938 --> 00:00:23,231 I'm an actor... 7 00:00:23,356 --> 00:00:26,318 You ever seen the Milky Way over Lake Titicaca? 8 00:00:27,402 --> 00:00:30,030 ...and I've played a ton of blue collar jobs on TV. 9 00:00:30,155 --> 00:00:31,573 May the welding gods be with us! 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,033 But I've always wondered, 11 00:00:33,033 --> 00:00:36,369 do I have what it takes to do it in real life? 12 00:00:36,369 --> 00:00:37,370 Well... 13 00:00:38,538 --> 00:00:39,748 We're about to find... 14 00:00:39,748 --> 00:00:42,959 'Cause this is Blue Collar. 15 00:00:48,423 --> 00:00:51,176 The Taylor Fish Company is a full throttle operation 16 00:00:51,176 --> 00:00:53,136 anchored on the shores of Fort Erie. 17 00:00:53,136 --> 00:00:54,763 They've been catching the most delicious, 18 00:00:54,888 --> 00:00:57,390 freshest fish in your mouth since 2004. 19 00:00:57,515 --> 00:00:59,142 Now it's 4:00 in the morning. 20 00:00:59,142 --> 00:01:01,227 And today I'm on board, catching, gutting, 21 00:01:01,353 --> 00:01:03,646 and cutting to find out where my food really comes from. 22 00:01:03,646 --> 00:01:05,148 Ahoy! 23 00:01:05,148 --> 00:01:06,816 Good morning. Are you the new guy? 24 00:01:06,816 --> 00:01:08,735 I am, I'm looking for Captain Scott. 25 00:01:08,860 --> 00:01:10,111 You're talking to him. 26 00:01:10,236 --> 00:01:11,696 "Nancy A. Siddall”? 27 00:01:11,821 --> 00:01:13,281 That's the name of this fine vessel? 28 00:01:13,406 --> 00:01:14,699 - Yes. - Good. 29 00:01:14,699 --> 00:01:17,077 Well, hopefully she rides me hard and puts me away wet. 30 00:01:17,077 --> 00:01:19,079 Don't make fun of my mother's name now, buddy. 31 00:01:19,079 --> 00:01:21,581 - Oh, your mother. Sorry. - Yeah, my mother. 32 00:01:21,706 --> 00:01:22,791 She's a wonderful lady. 33 00:01:22,916 --> 00:01:24,250 She is awful pretty though. 34 00:01:24,250 --> 00:01:26,086 Well, we'll get you aboard and 35 00:01:26,086 --> 00:01:27,337 we're gonna put you to work. 36 00:01:27,337 --> 00:01:28,463 Yes, sir. 37 00:01:28,588 --> 00:01:30,715 Oh, God, I already started rocking the boat. 38 00:01:33,885 --> 00:01:37,806 Ahoy, matey! Ha-ha-ha! 39 00:01:37,931 --> 00:01:40,517 Is it too soon to start talking pirate? 40 00:01:40,517 --> 00:01:42,268 Never. 41 00:01:43,728 --> 00:01:46,314 Today we're heading out on Lake Erie with Dan. 42 00:01:46,439 --> 00:01:47,732 We're gonna pull some pickerel 43 00:01:47,732 --> 00:01:50,110 and some perch nets. 44 00:01:50,110 --> 00:01:52,237 We'll see what he's made of, I guess. 45 00:01:54,906 --> 00:01:57,117 Excuse me, guys. I'm the new guy. 46 00:01:57,117 --> 00:01:58,660 - What's your name? - Dave. 47 00:01:58,660 --> 00:01:59,786 Dave, good to meet ya. 48 00:01:59,911 --> 00:02:01,830 - I'm Daniel. - Garrett. 49 00:02:01,955 --> 00:02:03,373 What's the deal with these? 50 00:02:03,373 --> 00:02:06,167 These bins keep the... 51 00:02:06,292 --> 00:02:08,128 fish species separate. 52 00:02:08,253 --> 00:02:09,129 Well, when are we getting all these 53 00:02:09,129 --> 00:02:11,214 fuckin' fish 'cause I love eating 'em. 54 00:02:11,214 --> 00:02:13,091 I'll eat a fish all God damn day! 55 00:02:14,592 --> 00:02:16,302 Hey, new guy, I'm gonna need a hand 56 00:02:16,302 --> 00:02:18,221 dragging these trays up on the bow. 57 00:02:18,221 --> 00:02:19,639 What's this fucking thing for? 58 00:02:19,764 --> 00:02:21,433 You're gonna hook it on the front of these trays. 59 00:02:21,433 --> 00:02:22,642 I'm gonna push. 60 00:02:22,767 --> 00:02:24,310 Go straight up to the bow. 61 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 - What's your name? - Chris. 62 00:02:28,398 --> 00:02:30,775 - Good to meet ya. - Chris as well. 63 00:02:30,775 --> 00:02:32,277 - Chris? Two Chris's? - Yeah. 64 00:02:32,277 --> 00:02:34,320 - You want to hook the buoy? - Sure! 65 00:02:34,446 --> 00:02:36,489 I don't know how to fucking do it, but I'll try. 66 00:02:36,489 --> 00:02:38,450 When we get close, reach out with that hook 67 00:02:38,450 --> 00:02:40,535 and pull the buoy in and I'll grab it. 68 00:02:40,660 --> 00:02:42,287 Don't miss it. 69 00:02:45,206 --> 00:02:47,125 When did you set these lines out there? 70 00:02:47,125 --> 00:02:48,668 Yesterday. 71 00:02:50,628 --> 00:02:52,839 Lift the anchor up. Lift it over the top. 72 00:02:55,633 --> 00:02:57,927 Now it goes on top of this one. 73 00:02:57,927 --> 00:02:59,888 - Yeah. - Put it in wrong. 74 00:03:00,013 --> 00:03:01,681 Been told that before? 75 00:03:01,681 --> 00:03:03,850 Hh-ha! 76 00:03:03,850 --> 00:03:05,643 Okay, here they come. 77 00:03:08,313 --> 00:03:10,357 It's pretty fresh, eh? 78 00:03:10,357 --> 00:03:12,609 We set 'em yesterday about 9 o'clock 79 00:03:12,609 --> 00:03:13,610 in the morning. 80 00:03:13,610 --> 00:03:15,403 What's your favourite part of the job? 81 00:03:15,403 --> 00:03:17,364 Gettin' up early and gettin' the day over with, 82 00:03:17,364 --> 00:03:19,074 and gettin' in by lunchtime. 83 00:03:19,199 --> 00:03:23,703 Get to go golfing, pick up the kids after school. 84 00:03:23,703 --> 00:03:26,331 Here, you can put the nets in the tray. 85 00:03:26,331 --> 00:03:29,751 Make your trays kinda flat and even. 86 00:03:29,876 --> 00:03:32,045 Fuck, sorry. 87 00:03:32,170 --> 00:03:34,255 Try and fill all the corners... 88 00:03:34,381 --> 00:03:36,758 - so that it's flat. - Okay. 89 00:03:36,758 --> 00:03:39,344 Am I doing this right or am I fucking it all up? 90 00:03:39,344 --> 00:03:41,012 You're kind of fucking it up. 91 00:03:41,012 --> 00:03:41,888 Am I? 92 00:03:41,888 --> 00:03:43,598 Hey! 93 00:03:45,433 --> 00:03:48,353 - What was that big one? - Pickerel. 94 00:03:48,353 --> 00:03:50,397 How many do you usually pull out? 95 00:03:50,397 --> 00:03:52,565 On a good day, we can expect to catch 96 00:03:52,691 --> 00:03:54,901 - around 6000 fish. - Really, eh? 97 00:03:57,821 --> 00:04:00,323 Oh, they're squirmy! 98 00:04:00,323 --> 00:04:01,866 He's gonna pull that away. 99 00:04:01,866 --> 00:04:03,326 Okay. 100 00:04:03,326 --> 00:04:04,911 We gotta keep going here. 101 00:04:04,911 --> 00:04:07,622 Oh, you're fast. Okay. 102 00:04:07,747 --> 00:04:09,958 Slowing our asses down up here. 103 00:04:09,958 --> 00:04:11,710 You go back there and pick some fish. 104 00:04:11,710 --> 00:04:14,546 Alright, sorry! I gotta go to the back! 105 00:04:17,048 --> 00:04:18,591 He's got lots of ambition, 106 00:04:18,591 --> 00:04:21,428 but little more experience would help. 107 00:04:27,058 --> 00:04:29,978 Oh, yes. This is more like it. 108 00:04:32,355 --> 00:04:34,149 - Is that my hat? - No. 109 00:04:34,274 --> 00:04:36,443 You gotta earn the right to wear that hat. 110 00:04:36,443 --> 00:04:37,485 What? I don't know what you're talking about. 111 00:04:37,485 --> 00:04:38,445 What hat? 112 00:04:38,445 --> 00:04:39,821 You're sitting in my chair also. 113 00:04:39,946 --> 00:04:42,240 Sorry, Captain. Except... 114 00:04:44,367 --> 00:04:46,870 You gotta know how to catch fish, buddy. 115 00:04:46,870 --> 00:04:48,496 I wouldn't fuck with it. 116 00:04:48,496 --> 00:04:50,040 Besides, I don't want you kicking me overboard 117 00:04:50,040 --> 00:04:51,750 and me drowning. 118 00:05:03,261 --> 00:05:05,847 We have 20,000 feet of nets to get through. 119 00:05:05,972 --> 00:05:07,390 Thank you, my good man. 120 00:05:07,390 --> 00:05:09,684 You're welcome, fine sir. 121 00:05:09,809 --> 00:05:11,978 They sent me back here to work with you. 122 00:05:12,103 --> 00:05:13,646 Good, sit right there. 123 00:05:13,646 --> 00:05:15,231 They said I'm slowing 'em down. 124 00:05:15,231 --> 00:05:17,776 How do you do it? 125 00:05:17,776 --> 00:05:19,778 Open the mouth with the hook. 126 00:05:19,778 --> 00:05:21,988 Then you hook 'em in the eye and pull 'em out. 127 00:05:27,118 --> 00:05:28,620 That's a yellow pickerel. 128 00:05:28,620 --> 00:05:30,413 Come on, get him outta there. 129 00:05:30,413 --> 00:05:32,582 Get off of there, you fuck. 130 00:05:34,167 --> 00:05:35,835 Their teeth are sharp! 131 00:05:35,960 --> 00:05:37,879 Use your hook to scrape it back. 132 00:05:38,004 --> 00:05:39,506 I see. 133 00:05:39,631 --> 00:05:41,675 Hook him in the eye. 134 00:05:41,800 --> 00:05:44,094 Ease the web, pull. 135 00:05:44,094 --> 00:05:47,180 Oh! I got it! 136 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 Fuck, if that thing bit on your face... 137 00:05:49,682 --> 00:05:51,685 or your pecker. 138 00:05:51,685 --> 00:05:53,436 - Where's this one go? - Right here. 139 00:05:53,436 --> 00:05:55,522 - Get in there! - Yay! 140 00:05:55,522 --> 00:05:57,273 Scores! 141 00:05:57,273 --> 00:05:59,150 Uh-oh, I think there's barf coming. 142 00:06:01,152 --> 00:06:03,613 - You ever barf? - Yeah, lots of time. 143 00:06:03,613 --> 00:06:06,032 - First five years. - Really, eh? 144 00:06:08,368 --> 00:06:10,286 Oh, yeah, there's gonna be some barfing. 145 00:06:10,286 --> 00:06:13,164 Just go back there. 146 00:06:13,164 --> 00:06:15,834 Get going. 147 00:06:17,168 --> 00:06:19,170 I name him Ralph! 148 00:06:22,215 --> 00:06:24,175 Yeah, he's a greenhorn. 149 00:06:27,220 --> 00:06:28,847 Oh, the joys of fishing. 150 00:06:33,393 --> 00:06:34,811 Reminds me of my first day out here. 151 00:06:34,811 --> 00:06:36,396 It was pretty similar. 152 00:06:36,396 --> 00:06:39,899 Oh, a little homemade clam chowder. 153 00:06:42,902 --> 00:06:44,237 I'm barfing so hard, 154 00:06:44,237 --> 00:06:46,698 and I'm just farting as well at the same time. 155 00:06:46,698 --> 00:06:47,907 Blegh! 156 00:06:48,033 --> 00:06:49,367 I even split my pants. 157 00:06:51,619 --> 00:06:53,580 Don't feed the fish too much. 158 00:06:57,083 --> 00:06:58,960 Fuck you. 159 00:07:00,837 --> 00:07:03,089 Thought I was gonna be pretty good at this shit. 160 00:07:03,214 --> 00:07:04,424 I guess I ain't. 161 00:07:04,424 --> 00:07:07,135 Well, you'll do a better job at the plant. 162 00:07:07,260 --> 00:07:08,136 - Are you hungry? - Don't... 163 00:07:08,136 --> 00:07:09,304 Would you like some fish and chips. 164 00:07:09,429 --> 00:07:11,222 ...fucking talk about food, please. 165 00:07:12,599 --> 00:07:15,727 I may have lost my appetite for fish. 166 00:07:22,400 --> 00:07:24,819 So, now that we got the fish all aboard 167 00:07:24,819 --> 00:07:27,489 and on ice, we're gonna set these nets back 168 00:07:27,614 --> 00:07:30,075 and get him to shore as quick as possible. 169 00:07:33,953 --> 00:07:36,331 He's fucking hurting bad. 170 00:07:36,331 --> 00:07:38,666 We'll have to put some ice on Dan too 171 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 to keep him fresh. 172 00:07:51,262 --> 00:07:53,390 Land! It's land! 173 00:07:54,974 --> 00:07:57,310 We finally made it home. 174 00:07:57,435 --> 00:07:59,854 Oh, you beautiful, sweet land. 175 00:07:59,854 --> 00:08:02,148 I didn't realize how much I love land so much 176 00:08:02,148 --> 00:08:04,484 until that... that's it. 177 00:08:04,609 --> 00:08:06,444 Love the shit right out of you. 178 00:08:06,444 --> 00:08:08,947 Mwah! 179 00:08:12,117 --> 00:08:14,536 - How'd we do today? - We did alright. 180 00:08:14,536 --> 00:08:16,371 Tomorrow should be better with all that chum. 181 00:08:16,496 --> 00:08:18,456 Yeah? 182 00:08:18,456 --> 00:08:19,541 This is as fresh as you're gonna get it. 183 00:08:19,666 --> 00:08:21,000 We're gonna get 'em back to the plant, 184 00:08:21,126 --> 00:08:22,043 and get 'em processed, 185 00:08:22,168 --> 00:08:23,878 and get 'em stuffed down peoples' gullets. 186 00:08:24,004 --> 00:08:26,089 Probably not mine though 'cause I don't know 187 00:08:26,214 --> 00:08:27,632 how much I feel like eating now. 188 00:08:31,344 --> 00:08:33,054 High-fives all around, gents. 189 00:08:33,179 --> 00:08:35,348 Fuck, yeah! 190 00:08:35,473 --> 00:08:37,350 See ya. 191 00:08:37,350 --> 00:08:39,185 Sorry for puking! 192 00:08:39,310 --> 00:08:41,646 What happens on the boat stays on the boat. 193 00:08:54,367 --> 00:08:56,244 There's gold in them there chests. 194 00:08:56,244 --> 00:08:58,830 Now we're on dry land here at the Taylor Fish Company, 195 00:08:58,830 --> 00:09:00,373 where I'm about to sort, grade, 196 00:09:00,498 --> 00:09:02,083 and do a bunch of other stuff to all the fresh 197 00:09:02,208 --> 00:09:03,335 and delicious fish we caught. 198 00:09:03,335 --> 00:09:04,377 Don't know if I'm ready to go to 199 00:09:04,502 --> 00:09:06,254 the fish and chip truck yet. 200 00:09:06,254 --> 00:09:09,424 But, I know I won't be barfing. Yay. 201 00:09:09,424 --> 00:09:11,926 - Pete? Daniel. - Hey, Dan. 202 00:09:12,052 --> 00:09:13,470 Well, let's get you out of that captain hat 203 00:09:13,470 --> 00:09:15,430 and let's go get this fish processed. 204 00:09:15,430 --> 00:09:18,892 Hy-hy! That'll work. 205 00:09:21,436 --> 00:09:23,938 They're assless chaps now. 206 00:09:33,907 --> 00:09:35,075 Get you the gloves here first. 207 00:09:35,200 --> 00:09:37,243 You got your oilers on and your hair net. 208 00:09:37,369 --> 00:09:38,578 - I need a hair net? - Yeah. 209 00:09:38,578 --> 00:09:41,039 Sweet, sweet mullet's going in. 210 00:09:41,164 --> 00:09:43,291 Don't be too sad, folks. 211 00:09:43,291 --> 00:09:44,459 Everybody likes a nice mullet. 212 00:09:44,584 --> 00:09:45,627 Right? 213 00:09:47,629 --> 00:09:49,381 She's coming in hot. 214 00:09:49,506 --> 00:09:51,257 Jesus. 215 00:09:51,257 --> 00:09:53,093 Alright, Pete, what do we do here? 216 00:09:53,218 --> 00:09:54,969 These are the pickerel you caught today. 217 00:09:54,969 --> 00:09:57,472 We'll get it graded and over to the scaler, 218 00:09:57,472 --> 00:09:59,682 and then they're ready for the fish cutters. 219 00:09:59,808 --> 00:10:01,434 What are we grading for? 220 00:10:01,559 --> 00:10:04,145 Anything that weighs three pounds and up, 221 00:10:04,145 --> 00:10:05,730 we're gonna call jumbo. 222 00:10:05,855 --> 00:10:08,441 Anything three pounds and down will be medium. 223 00:10:08,566 --> 00:10:11,695 If I throw that in there, 60.3. 224 00:10:11,695 --> 00:10:13,279 - That's a jumbo? - Yeah. 225 00:10:15,407 --> 00:10:17,367 Not ready for the jumbos. 226 00:10:17,367 --> 00:10:21,204 Oh, look at the streamline on it, sexual. 227 00:10:21,329 --> 00:10:23,623 I am jumbo. 228 00:10:27,877 --> 00:10:30,797 Oh, we got more. 229 00:10:30,922 --> 00:10:32,507 How do you know if it's a boy or a girl? 230 00:10:32,632 --> 00:10:34,300 That one I have not figured out yet. 231 00:10:34,426 --> 00:10:35,510 Does a boy have a dicky? 232 00:10:35,635 --> 00:10:37,137 - No. - No dick. 233 00:10:37,262 --> 00:10:39,389 Let's not get off track here now. 234 00:10:39,389 --> 00:10:42,017 Sorry for not having a dick, unless... 235 00:10:42,017 --> 00:10:44,019 you never had one in the first place. 236 00:10:44,019 --> 00:10:45,729 Dan is a little obsessed with 237 00:10:45,729 --> 00:10:47,605 the anatomy of the fish. 238 00:10:47,605 --> 00:10:49,649 Look at the size of this fish's anus. 239 00:10:50,525 --> 00:10:52,652 We're gonna go grab these bins, 240 00:10:52,777 --> 00:10:54,779 take 'em over to the scaler, meet James over there. 241 00:10:59,743 --> 00:11:01,494 Set 'er up here, fellas. 242 00:11:01,619 --> 00:11:03,204 - How are ya, Dan? - Good. I'm Daniel. 243 00:11:03,330 --> 00:11:04,789 Nice to meet ya. Ready to scale some fish? 244 00:11:04,789 --> 00:11:05,874 I am ready to scale some fish. 245 00:11:05,999 --> 00:11:07,417 On to stage two, man. 246 00:11:07,417 --> 00:11:09,627 Dumpy. 247 00:11:09,627 --> 00:11:11,671 Why are we removing all the scales? 248 00:11:11,796 --> 00:11:14,341 Well, it makes it easier to cut into the skin, 249 00:11:14,466 --> 00:11:16,468 to fillet the meat off. - Okay. 250 00:11:16,468 --> 00:11:18,261 Line 'em up head first, Dan. 251 00:11:18,261 --> 00:11:19,721 - Okay. - Not this way. 252 00:11:19,846 --> 00:11:21,306 They're going in ass first. 253 00:11:21,306 --> 00:11:22,807 - Yeah. - Ass to ass. 254 00:11:22,807 --> 00:11:24,225 If you want an ass whipping. 255 00:11:24,225 --> 00:11:25,518 As you put 'em in, 256 00:11:25,518 --> 00:11:26,603 they're gonna shoot out the other end. 257 00:11:26,603 --> 00:11:28,313 Pressurize! 258 00:11:30,940 --> 00:11:32,525 - So that's it. - Holy, this is fast! 259 00:11:32,650 --> 00:11:33,526 Hey, you know what? 260 00:11:33,526 --> 00:11:34,736 You're only using one hand. 261 00:11:34,861 --> 00:11:36,738 There you go, there you go. 262 00:11:38,239 --> 00:11:40,033 Gives 'em a Brazilian, a fish Brazilian. 263 00:11:40,158 --> 00:11:41,034 Pretty much. 264 00:11:41,034 --> 00:11:42,869 How many do you process a day like this? 265 00:11:42,869 --> 00:11:44,496 Well, we can go through 266 00:11:44,496 --> 00:11:45,580 thousands of pounds a day. 267 00:11:45,580 --> 00:11:47,749 Sometimes this machine doesn't even shut off. 268 00:11:47,874 --> 00:11:49,501 - Really? - It just runs all day. 269 00:11:49,501 --> 00:11:51,419 - All bloody day. - Yes. 270 00:11:51,419 --> 00:11:53,213 First basket down. 271 00:11:53,338 --> 00:11:54,589 Touch it, feel it. See how smooth it is? 272 00:11:54,589 --> 00:11:55,924 Oh, it's way smoother. 273 00:11:55,924 --> 00:11:58,385 Nice fishy, nice fishy, nice fishy. 274 00:11:58,385 --> 00:11:59,886 Smooth is always better. 275 00:12:02,847 --> 00:12:04,516 - Fire in the hole. - Fire in the hole. 276 00:12:04,516 --> 00:12:05,517 Head first, there you go. 277 00:12:05,642 --> 00:12:07,268 Nonstop. 278 00:12:07,268 --> 00:12:08,770 Look at this! 279 00:12:08,770 --> 00:12:10,522 It's a lot more fun than barfing, 280 00:12:10,522 --> 00:12:12,232 I can tell you that. 281 00:12:12,232 --> 00:12:13,608 This is our Lake Erie gold, Dan. 282 00:12:13,608 --> 00:12:15,402 Everybody comes from all around to 283 00:12:15,402 --> 00:12:16,611 eat at our chip truck. 284 00:12:16,736 --> 00:12:18,530 - Really? - Gonna blow your mind. 285 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 Blow my mind instead of my guts. 286 00:12:20,115 --> 00:12:21,866 That's fine with me. 287 00:12:23,702 --> 00:12:25,954 - Dan, we got a jam. - Uh-oh! 288 00:12:27,622 --> 00:12:28,957 Oh, Dan. 289 00:12:28,957 --> 00:12:30,792 They get jammed up in there when they go the wrong way. 290 00:12:30,917 --> 00:12:33,169 Sometimes even if you put 'em head first. 291 00:12:33,169 --> 00:12:34,629 Looks delicious. 292 00:12:34,629 --> 00:12:37,590 Holy, we got four of 'em stuck in there. Five! 293 00:12:37,716 --> 00:12:39,759 Yeah, they got real jammed up. 294 00:12:39,759 --> 00:12:41,845 - They sure did. - Oh, no! 295 00:12:41,845 --> 00:12:42,929 Hey, what'd you do now, Dan? 296 00:12:43,054 --> 00:12:44,681 I was going too fast. 297 00:12:44,806 --> 00:12:46,015 You put it in backwards. 298 00:12:46,015 --> 00:12:47,142 No, I fucked everything up. 299 00:12:47,142 --> 00:12:48,810 Let's turn it back on and see what happens. 300 00:12:48,935 --> 00:12:50,687 Let's turn it back on. 301 00:12:50,812 --> 00:12:51,938 I haven't seen the likes of a jam 302 00:12:51,938 --> 00:12:53,982 like this before. - Oh, God. 303 00:12:54,107 --> 00:12:55,984 - Thanks, Dan. - Sorry! 304 00:12:55,984 --> 00:12:58,570 Working with somebody new always slows us down 305 00:12:58,570 --> 00:13:00,947 a little bit, especially Dan. 306 00:13:01,072 --> 00:13:03,450 - Cleaning it out? - Enh... 307 00:13:03,575 --> 00:13:05,994 Dan is about as fresh as a fish comes. 308 00:13:05,994 --> 00:13:07,495 You done with all the fucking shit talking of me? 309 00:13:07,620 --> 00:13:08,580 No, Dan. 310 00:13:08,705 --> 00:13:09,748 You struggled a bit with the scaler, 311 00:13:09,748 --> 00:13:11,750 but we'll see how you do with cutting. 312 00:13:11,875 --> 00:13:13,501 I can't believe you've been this fucking mean to me 313 00:13:13,626 --> 00:13:15,003 already, I thought we had a bond. 314 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 So, when you get here, 315 00:13:32,896 --> 00:13:34,439 you're gonna turn on your water. 316 00:13:34,439 --> 00:13:35,940 Okay. 317 00:13:35,940 --> 00:13:37,525 So, you're gonna need a knife. 318 00:13:37,650 --> 00:13:38,693 Okay. This one's for me? 319 00:13:38,693 --> 00:13:39,944 That one is for you. 320 00:13:39,944 --> 00:13:41,529 I heard you're the seven-cut queen. 321 00:13:41,654 --> 00:13:43,114 - Is that true? - Yes, it is. 322 00:13:43,114 --> 00:13:45,825 You've gotta be able to cut it in seven steps. 323 00:13:45,950 --> 00:13:47,952 The goal is to get it off the bone. 324 00:13:47,952 --> 00:13:49,704 So when you cut the head off... 325 00:13:49,829 --> 00:13:51,581 that'll be one. 326 00:13:51,706 --> 00:13:53,833 Then here will be two. 327 00:13:53,958 --> 00:13:56,669 Just turn the knife, three. 328 00:13:56,795 --> 00:13:59,631 Four. Turn it over. 329 00:13:59,631 --> 00:14:02,592 Five, six. 330 00:14:02,592 --> 00:14:04,469 That should be your seventh cut, 331 00:14:04,469 --> 00:14:07,263 and you end up with a beautiful butterfly like this. 332 00:14:08,723 --> 00:14:10,850 That is beautiful. 333 00:14:10,850 --> 00:14:14,020 Now it's your turn. Show me what you got. 334 00:14:14,145 --> 00:14:16,731 So you're sawing. Don't saw. 335 00:14:16,856 --> 00:14:18,108 You gotta press down. 336 00:14:18,233 --> 00:14:20,985 Oh, you gotta get right through it. 337 00:14:20,985 --> 00:14:23,238 Gonzo. 338 00:14:23,238 --> 00:14:25,907 This... 339 00:14:29,869 --> 00:14:30,912 Wow, that's a bad cut. 340 00:14:30,912 --> 00:14:32,205 Oh, yeah, that is a disaster. 341 00:14:32,330 --> 00:14:33,832 Just throw it away and try again. 342 00:14:33,832 --> 00:14:35,709 Oh, my gosh! 343 00:14:35,834 --> 00:14:38,044 Well, I came into this thinking, oh my goodness, 344 00:14:38,044 --> 00:14:40,839 it's gonna be so difficult to cut things with a knife! 345 00:14:40,839 --> 00:14:42,716 I've ruined it again. 346 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 That's not good. 347 00:14:44,092 --> 00:14:45,760 But I was immediately humbled 348 00:14:45,760 --> 00:14:47,679 by a basket of dead fish. 349 00:14:47,804 --> 00:14:50,056 And, how quickly and with such precision that 350 00:14:50,181 --> 00:14:52,767 Katie does this, and all of these ladies. 351 00:14:52,892 --> 00:14:56,146 This is absolutely no joke. How does that look? 352 00:14:56,146 --> 00:14:58,064 Oh, God, I did a horrible job. 353 00:14:58,189 --> 00:14:59,649 You're cutting too much. 354 00:14:59,649 --> 00:15:01,234 You're the 40-cut king. 355 00:15:01,359 --> 00:15:02,444 That's lovely. 356 00:15:02,569 --> 00:15:03,570 How much do you do in a day? 357 00:15:03,695 --> 00:15:04,863 How many fish? 358 00:15:04,863 --> 00:15:07,949 The goal is to get 27 to 29 or more pounds of 359 00:15:07,949 --> 00:15:10,201 fillet out of the fish because you're working 360 00:15:10,326 --> 00:15:12,412 piecework so they pay you per pound 361 00:15:12,412 --> 00:15:13,955 that you cut for fillet. 362 00:15:13,955 --> 00:15:17,250 Oh, wait, I see what I'm doing. 363 00:15:17,250 --> 00:15:19,169 So this side's pretty good. 364 00:15:19,169 --> 00:15:20,045 You can put this one in the pan, 365 00:15:20,045 --> 00:15:21,379 throw this one in the garbage. 366 00:15:21,504 --> 00:15:23,006 Look, Ma! I did it. 367 00:15:23,006 --> 00:15:24,424 She should be proud of you. 368 00:15:24,424 --> 00:15:26,718 Gone. Garbaggio. 369 00:15:26,843 --> 00:15:28,845 Oh... 370 00:15:28,970 --> 00:15:29,929 Well, that's a forgiven 'cause 371 00:15:30,055 --> 00:15:31,097 you've just started. 372 00:15:31,222 --> 00:15:32,974 I've cut worse button holes than that. 373 00:15:33,099 --> 00:15:34,809 Well, I tell ya, after doing this, 374 00:15:34,809 --> 00:15:36,978 it really is a little strenuous on your back. 375 00:15:37,103 --> 00:15:38,396 Your feet are gonna be sore. 376 00:15:38,521 --> 00:15:39,898 Even your arms. 377 00:15:39,898 --> 00:15:41,524 - Well, I've got an idea. - What's that? 378 00:15:41,524 --> 00:15:43,193 Just wait and see, my dear. 379 00:15:48,448 --> 00:15:51,034 Ladies, may I have your attention, please? 380 00:15:51,159 --> 00:15:53,370 This is fillet fitness. 381 00:15:53,370 --> 00:15:54,579 Okay, ladies, let's go! 382 00:15:54,579 --> 00:15:55,914 We're gonna work it out nice 383 00:15:55,914 --> 00:15:56,956 and we're gonna work it out good. 384 00:15:57,082 --> 00:15:59,125 Slicing, slicing, slice and dicing, baby. 385 00:15:59,125 --> 00:16:01,044 Slicing, slicing, slicing, dicing, baby. 386 00:16:01,044 --> 00:16:03,004 Let's just ride a pony around. 387 00:16:03,004 --> 00:16:05,006 And work it, and work it! 388 00:16:05,131 --> 00:16:07,133 Like we're riding a big fish. 389 00:16:07,133 --> 00:16:09,344 We need participation here to make it all happen, 390 00:16:09,469 --> 00:16:10,845 ladies, please. 391 00:16:10,845 --> 00:16:12,347 This is something you'd do on your break. 392 00:16:12,347 --> 00:16:13,598 So, what you're saying is that 393 00:16:13,598 --> 00:16:15,141 you don't like my dance moves. 394 00:16:15,266 --> 00:16:16,226 No. 395 00:16:16,351 --> 00:16:18,478 What if I spiced it up a little? 396 00:16:23,149 --> 00:16:25,235 Come on. Easy now, ladies. 397 00:16:25,360 --> 00:16:27,362 I'm not just a piece of meat here, okay? 398 00:16:27,362 --> 00:16:29,197 Hey-ho! Hey-ho! 399 00:16:29,197 --> 00:16:30,407 Oh! Okay! 400 00:16:30,532 --> 00:16:34,077 So, it turns out group aerobics is not necessarily 401 00:16:34,077 --> 00:16:35,370 a fish cutter's thing, who knew. 402 00:16:35,370 --> 00:16:38,123 Excuse me. It's not safe on our floor. 403 00:16:38,123 --> 00:16:39,833 Alright, Dan, I need you over here 404 00:16:39,833 --> 00:16:41,000 for some skinning. 405 00:16:41,000 --> 00:16:42,168 Right away, sir! 406 00:16:42,168 --> 00:16:43,545 This is goodbye, my seven-cut queen. 407 00:16:43,670 --> 00:16:45,004 I just want you to know you have a special place 408 00:16:45,004 --> 00:16:46,131 in my heart forever and ever. 409 00:16:46,131 --> 00:16:47,841 - Thank you. - Want to dance now? 410 00:16:47,966 --> 00:16:50,009 - No. - Fine. 411 00:16:50,135 --> 00:16:52,512 - Thank you. - See you. 412 00:16:52,637 --> 00:16:56,391 - Later, ladies! - Bye, Dan! 413 00:16:56,516 --> 00:16:57,976 That went great. 414 00:16:58,101 --> 00:17:00,061 Let's go see Jose over here. 415 00:17:01,604 --> 00:17:03,315 Jose, this is Daniel. 416 00:17:03,648 --> 00:17:04,774 What's up, friend? 417 00:17:04,941 --> 00:17:06,484 Another beer, please. 418 00:17:06,609 --> 00:17:07,444 Agree. 419 00:17:07,444 --> 00:17:08,903 Hey! Fuck, yeah. 420 00:17:10,321 --> 00:17:11,906 Let's get the skinning rolling. 421 00:17:11,906 --> 00:17:13,074 Let's get the skinner skinning. 422 00:17:13,074 --> 00:17:14,409 Where's the knife? 423 00:17:14,409 --> 00:17:16,870 The knife is right under there. 424 00:17:16,870 --> 00:17:20,165 And these springs are loaded to put pressure on the fillet 425 00:17:20,165 --> 00:17:21,916 so that it can grab the skin and... 426 00:17:21,916 --> 00:17:23,418 - Send 'er through. - Away she goes. 427 00:17:23,543 --> 00:17:24,627 He's the best skinner. 428 00:17:24,753 --> 00:17:26,588 Just copy him, whatever he does. 429 00:17:26,713 --> 00:17:28,048 I'll leave you to it. 430 00:17:28,173 --> 00:17:29,507 Okay, Dan. 431 00:17:31,509 --> 00:17:32,427 Okay. 432 00:17:33,678 --> 00:17:34,637 Watch me. 433 00:17:43,563 --> 00:17:44,189 Caress him, 434 00:17:44,314 --> 00:17:46,232 so that the tail comes down. 435 00:17:53,198 --> 00:17:55,283 He was repeating it very well. 436 00:17:58,703 --> 00:17:59,829 Hurry up, hurry up! 437 00:17:59,829 --> 00:18:01,164 Vamos, vamos, Dan. 438 00:18:01,164 --> 00:18:02,499 He is a very good worker. 439 00:18:10,757 --> 00:18:12,675 Ooh! Grazie. 440 00:18:17,222 --> 00:18:18,306 Oh! 441 00:18:18,306 --> 00:18:19,516 What the hell are we doing here now? 442 00:18:19,516 --> 00:18:20,475 Layin' out, Dan. 443 00:18:20,600 --> 00:18:22,519 I'm laying fish? Fine and dandy. 444 00:18:22,644 --> 00:18:23,728 I didn't even get to take them for dinner 445 00:18:23,728 --> 00:18:25,146 for shit's sake. 446 00:18:25,271 --> 00:18:27,524 The final step before they get frozen 447 00:18:27,524 --> 00:18:29,275 and they come back out of the freezer, 448 00:18:29,275 --> 00:18:31,236 we package 'em into 10-pound boxes, 449 00:18:31,236 --> 00:18:33,321 and shipped all over North America. 450 00:18:33,321 --> 00:18:35,448 They're processed in one day? 451 00:18:35,573 --> 00:18:36,741 One day, yes. 452 00:18:36,866 --> 00:18:38,368 Okay, and they go long ways. 453 00:18:38,368 --> 00:18:39,786 Skin side down, or meat side? 454 00:18:39,786 --> 00:18:41,579 Meat side down. 455 00:18:43,790 --> 00:18:45,625 Look at the beauty job on this. 456 00:18:45,750 --> 00:18:47,252 Dan, there's a hole in your fillet. 457 00:18:47,377 --> 00:18:48,670 Must have been my handiwork. 458 00:18:48,670 --> 00:18:50,714 Finest lay you've ever had. 459 00:18:52,257 --> 00:18:53,383 Is this your favourite job? 460 00:18:53,508 --> 00:18:55,343 No, it's actually pretty tedious. 461 00:18:55,343 --> 00:18:56,845 Really hard on your body and back. 462 00:18:56,845 --> 00:18:58,430 Sometimes we sing doing it. 463 00:18:58,555 --> 00:18:59,806 Do you got a song you could sing? 464 00:18:59,931 --> 00:19:00,807 I do. 465 00:19:00,932 --> 00:19:02,559 Lay me down, you sweet honey! 466 00:19:02,559 --> 00:19:04,894 Come on down and sing me a song! 467 00:19:04,894 --> 00:19:07,605 Singing to it so it's singing long. 468 00:19:07,605 --> 00:19:09,983 Sing with me we could sing all day. 469 00:19:09,983 --> 00:19:12,569 Sing all night, sing in the hay! 470 00:19:12,569 --> 00:19:15,530 - H'yaw! - H'yaw! 471 00:19:15,655 --> 00:19:17,282 Alright, guys, calm it down, let's... 472 00:19:17,282 --> 00:19:19,284 get this done and frozen. 473 00:19:27,000 --> 00:19:29,836 Let's go this way. Ooh, fuck. 474 00:19:29,961 --> 00:19:32,922 Where am I going? Oh, right there. 475 00:19:32,922 --> 00:19:34,466 Thanks, buddy. 476 00:19:34,591 --> 00:19:36,426 It's been all fun and game, 477 00:19:36,426 --> 00:19:39,054 and laughter and dancing and singing, so... 478 00:19:39,179 --> 00:19:42,307 we got an initiation for him for his final task. 479 00:19:42,307 --> 00:19:43,850 I got a surprise for you, Dan. 480 00:19:43,975 --> 00:19:45,477 Really? Oh, great, boys. 481 00:19:45,477 --> 00:19:46,853 - You're gonna love it. - What do we got? 482 00:19:46,978 --> 00:19:48,355 It's a bottomless pit. 483 00:19:48,480 --> 00:19:49,814 That doesn't look like a fucking surprise, man. 484 00:19:49,939 --> 00:19:51,316 What's in that? 485 00:19:51,316 --> 00:19:52,525 Bunch of scales and just shit 486 00:19:52,525 --> 00:19:54,277 that's been washed down the drain. 487 00:19:54,277 --> 00:19:55,528 Why are you doing this to me? 488 00:19:55,653 --> 00:19:57,280 Well, Dan, we do it to all the new guys. 489 00:19:57,405 --> 00:19:58,782 Here's the hook. 490 00:19:58,782 --> 00:20:00,408 You pull that up, fly that bin in, 491 00:20:00,533 --> 00:20:02,160 and that's what you scoop the shit out with. 492 00:20:02,285 --> 00:20:03,828 Drag 'er out. 493 00:20:06,873 --> 00:20:08,792 Gross. 494 00:20:08,917 --> 00:20:10,502 Ugh! 495 00:20:12,420 --> 00:20:13,713 Oh-ho-ho! 496 00:20:16,549 --> 00:20:19,636 Nothing like the smell of fish guts in the morning. 497 00:20:22,597 --> 00:20:24,391 Delicious. 498 00:20:26,559 --> 00:20:27,519 Wagh! 499 00:20:27,519 --> 00:20:29,020 You know we hid a prize at the bottom for ya. 500 00:20:29,020 --> 00:20:30,230 Yeah, I'm sure you did. 501 00:20:30,230 --> 00:20:31,773 Yeah, it's at the very bottom though. 502 00:20:31,898 --> 00:20:33,441 Great. 503 00:20:37,404 --> 00:20:39,447 What the fuck is that? 504 00:20:40,657 --> 00:20:42,075 Is this what you wanted me to find? 505 00:20:42,200 --> 00:20:44,369 You got your prize, Dan, good job. 506 00:20:44,369 --> 00:20:46,079 I'm gonna fuckin' kill these guys. 507 00:20:46,204 --> 00:20:48,540 That was so fucking hilarious. 508 00:20:50,041 --> 00:20:52,627 Oh-ho! 509 00:20:56,798 --> 00:20:58,550 Oh, throw- oh, fuck! 510 00:21:01,553 --> 00:21:03,346 Now back to work. 511 00:21:03,346 --> 00:21:04,973 I want a fucking raise. 512 00:21:14,316 --> 00:21:16,067 What's that beautiful aroma? 513 00:21:18,111 --> 00:21:19,904 I smell something "defishious”. 514 00:21:28,621 --> 00:21:29,664 - Hi. - Hi! 515 00:21:29,664 --> 00:21:31,791 Can you please stuff some food down my gullet? 516 00:21:31,791 --> 00:21:33,126 - You got it. - Thank you. 517 00:21:33,251 --> 00:21:35,003 I evacuated my stomach and my bowels. 518 00:21:35,128 --> 00:21:37,839 Danny needs food. 519 00:21:37,839 --> 00:21:39,257 It's coming. 520 00:21:39,257 --> 00:21:41,885 So, yeah, this is the pickerel and the yellow perch 521 00:21:41,885 --> 00:21:43,011 that you caught this morning, 522 00:21:43,136 --> 00:21:44,179 along with our crinkle fries, 523 00:21:44,179 --> 00:21:46,014 our coleslaw, and our tartar sauce. 524 00:21:46,014 --> 00:21:47,474 Oh, mummy, that sounds nice. 525 00:21:47,474 --> 00:21:49,142 - Enjoy. - Thank you so much. 526 00:21:49,267 --> 00:21:51,311 This is gonna be amazing. 527 00:21:53,063 --> 00:21:55,065 Oh, wow! What up, my peeps? 528 00:21:55,065 --> 00:21:56,608 - Hey, Dan! - Come join us, Dan. 529 00:21:56,608 --> 00:21:58,068 - Yeah, thank you. - Yeah, have a seat. 530 00:21:58,068 --> 00:21:59,903 Oh, God, I'm so starving right now. 531 00:22:00,028 --> 00:22:00,779 I think you earned it. 532 00:22:00,904 --> 00:22:02,030 Thank you. 533 00:22:02,155 --> 00:22:03,114 You know, I'm amazed you got 534 00:22:03,114 --> 00:22:05,075 your appetite back after that pit cleaning. 535 00:22:05,075 --> 00:22:05,867 You know what, I'm amazed 536 00:22:05,992 --> 00:22:07,619 I can do anything after that. 537 00:22:08,995 --> 00:22:10,205 Well... 538 00:22:10,330 --> 00:22:12,332 down the hatch she goes. 539 00:22:13,166 --> 00:22:16,294 Mmm! Holy shit! 540 00:22:16,294 --> 00:22:18,129 You guys weren't fucking around. 541 00:22:18,129 --> 00:22:19,547 This is good. 542 00:22:19,547 --> 00:22:21,049 It doesn't get any fresher than that. 543 00:22:21,174 --> 00:22:22,759 From the fisherman reeling them in, 544 00:22:22,759 --> 00:22:24,260 to the sorters, filleters, and packers 545 00:22:24,260 --> 00:22:25,679 who keep things moving, 546 00:22:25,804 --> 00:22:27,347 every part of this company works together 547 00:22:27,472 --> 00:22:30,809 to bring fresh fish from lake to plate. 548 00:22:30,934 --> 00:22:32,519 By the way, you guys are so frigging awesome. 549 00:22:32,644 --> 00:22:34,020 My pleasure to meet all of you 550 00:22:34,145 --> 00:22:35,021 and work with all of you. 551 00:22:35,021 --> 00:22:36,731 - You fit in perfect. - Thanks, Pete. 552 00:22:36,731 --> 00:22:38,191 There's some people you just want to 553 00:22:38,191 --> 00:22:40,026 keep forever, that's you, Dan. 554 00:22:40,026 --> 00:22:41,319 Oh, fuck, give me a hug. 555 00:22:41,319 --> 00:22:44,572 Come on, brother! Ah, mullet brothers! 556 00:22:44,698 --> 00:22:47,826 - Oh, yeah! - Oh, baby! 557 00:22:47,826 --> 00:22:49,327 But listen, I got something for you guys. 558 00:22:49,327 --> 00:22:51,204 First one is... 559 00:22:51,204 --> 00:22:53,039 Master Baiter. That's going to you. 560 00:22:53,164 --> 00:22:54,124 I'm down. 561 00:22:54,124 --> 00:22:55,583 Reel Dirty. 562 00:22:55,583 --> 00:22:57,794 That's going straight to you, you filthy mama. 563 00:22:57,794 --> 00:22:59,129 Kiss My Bass. 564 00:22:59,129 --> 00:23:01,256 - Jose. - Oh! 565 00:23:01,256 --> 00:23:03,258 To my 7 Cut Queen. 566 00:23:03,258 --> 00:23:04,676 Thank you. 567 00:23:04,676 --> 00:23:06,678 I like F words. I use them a lot. 568 00:23:06,803 --> 00:23:08,763 And now this one's my favourite. 569 00:23:08,888 --> 00:23:11,141 - Bring it in here. - Get in, Jose! 570 00:23:11,266 --> 00:23:13,351 Fishing, fish! Taylor Fishing! 571 00:23:13,351 --> 00:23:15,770 Taylor Fishing! 572 00:23:15,770 --> 00:23:17,355 Woo! Woo! 573 00:23:17,355 --> 00:23:20,900 I am never going fishing again! 574 00:23:30,076 --> 00:23:31,327 Oh, my goodness! 575 00:23:31,453 --> 00:23:32,328 Oh, my goodness, 576 00:23:32,328 --> 00:23:33,288 oh, my goodness. 577 00:23:33,288 --> 00:23:36,750 Oh, my goodness... 39763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.