All language subtitles for Billardkugeln und nasse Pfläumchen (Diamant Video)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,340 --> 00:00:36,360 Na, ihr beiden, wollt ihr nicht einen Schluck Zerbrutz nehmen? Bei den 2 00:00:36,420 --> 00:00:37,339 wir sind doch nicht blöd. 3 00:00:37,340 --> 00:00:38,860 Da bin ich aber anderer Meinung. 4 00:00:39,220 --> 00:00:41,040 Was ist hier los? Keine Lippe, Mädel, was? 5 00:00:43,020 --> 00:00:44,020 Du bist dran. 6 00:00:47,500 --> 00:00:48,600 Das meinst du, wie? 7 00:00:50,520 --> 00:00:51,520 Gar nicht schlecht. 8 00:00:52,740 --> 00:00:54,900 Aber jetzt putze ich dich vom Tisch, mein Junge. 9 00:00:58,120 --> 00:01:00,280 Da kann ich ja bloß silberhell lachen. 10 00:01:01,300 --> 00:01:02,300 Mach weiter. 11 00:01:15,570 --> 00:01:18,170 Machst du so weiter, oder fängst du auch mal an, richtig zu spielen? 12 00:01:20,530 --> 00:01:23,090 Halt endlich die Schnauze, sonst kann ich mich nicht konzentrieren. 13 00:01:28,710 --> 00:01:31,490 Hallo, wer kommt denn da in die Hütte geflattert? 14 00:01:31,880 --> 00:01:34,320 Sind wir zum Spielen hier oder willst du Weitersprüche machen? 15 00:01:34,740 --> 00:01:35,820 Abwechslung ist doch was Peines. 16 00:01:36,500 --> 00:01:38,020 Ob die unten auch blondiert ist? 17 00:01:38,860 --> 00:01:42,240 Geht der Automat wieder? Sicher, das Groschengras wartet bloß auf dich. Aber 18 00:01:42,240 --> 00:01:45,460 pump mich bloß nicht wieder an. Maul nicht rum, du alte Sumpfralle. 19 00:01:45,680 --> 00:01:46,960 Das Alt nimmst du zurück? 20 00:01:47,400 --> 00:01:48,600 Klar, wenn's dir hilft. 21 00:01:54,720 --> 00:01:56,920 Ach, scheiße, dauernd verliere ich das Kleingeld. 22 00:01:57,180 --> 00:02:00,200 Besser als die Unschuld. Wärmen nicht immer die alten Geschichten auf. 23 00:02:04,770 --> 00:02:06,970 Pass auf, dass du dich nicht verkühlst, Puppe. 24 00:02:07,190 --> 00:02:08,990 Du bist ja sehr besorgt um mich. 25 00:02:15,930 --> 00:02:18,970 Da wirst du mir so richtig warm ums Herz, Bruder, was? 26 00:02:20,690 --> 00:02:22,290 Nicht bloß ums Herz, Kumpel. 27 00:02:22,530 --> 00:02:24,590 Machst du trotzdem weiter oder willst du erst mal weg? 28 00:02:25,070 --> 00:02:26,510 Ach, halt mal. 29 00:02:30,120 --> 00:02:31,800 Ach, werde ich gleich fickrig. Versuch's noch mal. 30 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 Mitverflutter. 31 00:02:37,200 --> 00:02:40,180 Ach, wenn das so weitergeht, muss ich dich doch anpumpen, Gloria. 32 00:02:41,900 --> 00:02:44,380 Mach noch mal schön süße. Vielleicht gebe ich dir was. 33 00:02:48,060 --> 00:02:49,060 Puh. 34 00:02:55,160 --> 00:02:56,220 Werd doch nicht fickig. 35 00:02:56,700 --> 00:02:59,280 Zeig uns noch mal die Kummerfurche. Wir stehen noch so weit. 36 00:03:03,160 --> 00:03:05,960 Frag sie doch mal, ob sie jetzt was zu trinken wollen. 37 00:03:06,180 --> 00:03:07,180 Gut machen. 38 00:03:10,160 --> 00:03:11,440 Was wollt ihr trinken? 39 00:03:12,600 --> 00:03:14,300 Bier? Ja, zwei. 40 00:03:14,920 --> 00:03:15,920 In Ordnung. 41 00:03:16,740 --> 00:03:19,900 Mach mal zwei Frischbier locker, Gloria. Den Jungs ist warm geworden. 42 00:03:24,520 --> 00:03:27,060 Und denen wird gleich noch wärmer. Wollen wir wetten? 43 00:03:30,760 --> 00:03:32,560 So, Franz, hier ist euer Bier. 44 00:03:32,820 --> 00:03:34,040 Wohlbekommen. Danke. 45 00:03:37,520 --> 00:03:39,600 Und dein stelle ich hierher, okay? 46 00:03:41,180 --> 00:03:43,180 Kannst du den Knüppel einen Augenblick entbehren? 47 00:03:43,420 --> 00:03:44,420 Wenn es sein muss. 48 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 Danke. 49 00:04:00,440 --> 00:04:03,740 Vorsicht, dass du nicht verschüttest, sonst wird dein Bein kleidend nass und 50 00:04:03,740 --> 00:04:05,400 müssen es zum Trocknen aufhängen. 51 00:04:11,320 --> 00:04:14,140 Pass auf, dass er nicht oben wieder rauskommt. 52 00:04:15,180 --> 00:04:17,839 Sonst wirst du nämlich als Zigeunerspiele serviert. 53 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 Nicht! 54 00:04:24,500 --> 00:04:25,500 Hör auf! 55 00:04:53,710 --> 00:04:56,190 Ich komme auch hoch, wenn du nicht dauernd an mir rumpummelst. 56 00:04:56,430 --> 00:04:58,050 Aber wenn ich es mache, geht es schneller. 57 00:04:58,410 --> 00:04:59,510 Red keinen Mist. 58 00:05:11,310 --> 00:05:13,370 Schieb dir doch auch was zwischen die Füße. 59 00:05:13,930 --> 00:05:15,950 Gar nicht so übel. Aber was? 60 00:07:11,040 --> 00:07:12,360 Der wird ja irre. 61 00:07:12,900 --> 00:07:13,900 Mach schneller. 62 00:07:14,140 --> 00:07:16,440 Wenn nicht, dann schmilzt die noch. 63 00:07:45,230 --> 00:07:47,170 Du, die Jungs werden langsam heiß. 64 00:07:50,050 --> 00:07:56,070 Mach nicht so fest, du reißt mir ja die Klöten ab. 65 00:07:57,190 --> 00:07:59,950 Aber deine Möpse vertragen doch eine ganze Menge. 66 00:08:00,530 --> 00:08:05,250 Mal sehen, ob deine Fotze auch so viel verträgt. Stoß ruhig zu, die kann gar 67 00:08:05,250 --> 00:08:06,250 nicht genug kriegen. 68 00:08:17,570 --> 00:08:19,910 Willst du dir nicht mal angucken, was hier so alles rumsteht? 69 00:08:22,290 --> 00:08:23,290 Ja. 70 00:08:25,290 --> 00:08:26,710 Erstmal nehme ich mein Aperitif. 71 00:08:29,130 --> 00:08:30,470 Hoch die Beinchen, mein Engel. 72 00:08:46,410 --> 00:08:47,630 Leck mich richtig aus. 73 00:08:49,190 --> 00:08:51,010 Ich lauf gleich über. 74 00:09:18,420 --> 00:09:19,720 Na, Jungs, was ist? 75 00:09:20,900 --> 00:09:22,100 Wollen wir auch ein Match machen? 76 00:09:22,420 --> 00:09:23,600 An was denkst du denn? 77 00:09:23,820 --> 00:09:28,560 Also, ich setze mich auf den Tisch und ihr müsst versuchen, das richtige Loch 78 00:09:28,560 --> 00:09:29,560 treffen. Meins nämlich. 79 00:09:29,800 --> 00:09:33,100 Und wer als Erster eine Kugel reinbringt, der darf mich stoßen. Habt 80 00:09:33,100 --> 00:09:34,600 verstanden, ihr Süßen? Prima. 81 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 Na, 82 00:09:36,300 --> 00:09:37,300 für dich wird es reichen. 83 00:09:37,540 --> 00:09:41,540 Wer fängt an? Du. Ich lasse dir den Vortritt, mein Fürst. Ich bediene dich. 84 00:09:41,800 --> 00:09:43,020 Oh, vielen Dank. 85 00:09:45,460 --> 00:09:46,940 Scheißdreck, mein Sohn. 86 00:09:47,580 --> 00:09:48,580 Jetzt komme ich. 87 00:09:52,700 --> 00:09:55,460 Mistelender. Ja, ja, stoßen will gelernt sein. Pass auf. 88 00:09:58,700 --> 00:09:59,700 Ach, 89 00:10:02,600 --> 00:10:05,420 auch daneben, du Pfeife. Das Loch ist unten Mitte. 90 00:10:05,820 --> 00:10:07,060 Künstlerpech. Jetzt komme ich. 91 00:10:10,960 --> 00:10:14,500 So ein Mist. Du bist ja bis zu klein. Warte mal, ich mache noch einen Versuch. 92 00:10:15,820 --> 00:10:17,220 Mach auf das Scheunentor. 93 00:10:19,260 --> 00:10:21,720 Scheißdreck. Wer wagt, gewinnt. 94 00:10:24,960 --> 00:10:26,960 Komm, putt, putt, putt, putt, putt. 95 00:10:27,380 --> 00:10:28,380 Wieder daneben. 96 00:10:29,620 --> 00:10:32,440 Ich probiere es mal mit einer neuen Technik. Hoffentlich hilft es. 97 00:10:33,020 --> 00:10:34,300 Und zack. 98 00:10:35,280 --> 00:10:36,540 Na, prima. 99 00:10:37,740 --> 00:10:40,320 Jetzt kommt mein Trick. 100 00:10:41,300 --> 00:10:42,640 Das ist ja nicht zu fassen. 101 00:10:43,220 --> 00:10:44,440 Der hat abgenommen. 102 00:10:45,050 --> 00:10:47,070 Du darfst sie zuerst ficken. Nein. Warum nicht? 103 00:10:47,490 --> 00:10:50,270 Na, was ist? Wenn ich genauso klein rauskomme wie der, kann ich mich 104 00:10:50,270 --> 00:10:51,410 lassen. Kommt nicht in Frage. 105 00:10:51,610 --> 00:10:52,610 Na dann. 106 00:10:52,750 --> 00:10:56,470 Seid ihr euch jetzt einig, wer mich fickt? Wenn er nicht will, bumse ich 107 00:10:56,470 --> 00:10:59,190 eben. Aber mach dich vorher ein bisschen frei, mein Engel, ja? 108 00:11:04,090 --> 00:11:06,990 Gut. Ich werde mich auch mal aus dem Kostüm schälen. 109 00:11:07,250 --> 00:11:09,150 Sonst habe ich nachher wieder Schwitzflecken im Hemd. 110 00:11:10,950 --> 00:11:13,030 Hey, sind das Möpse. 111 00:11:13,760 --> 00:11:15,700 Aha, auf so was stehe ich. 112 00:11:17,600 --> 00:11:18,600 Also dann. 113 00:11:19,660 --> 00:11:22,720 Wo kann ich mich denn umziehen? Im Eckchen, Bruder. 114 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 Umziehen? 115 00:11:25,680 --> 00:11:28,860 Ausziehen. Schmeiß die Klamotten irgendwo hin. Ist gerötzt, Puppe. Hallo, 116 00:11:28,860 --> 00:11:31,480 kleinen Heinz wird es auch schon heiß. Willst du mich füllen? Nein. 117 00:11:33,240 --> 00:11:36,780 Du bist wohl schwul, dieser, was? Aber mit Knaben können wir hier leider nicht 118 00:11:36,780 --> 00:11:37,780 dienen. 119 00:11:37,840 --> 00:11:39,000 So etwas habe ich mir schon gedacht. 120 00:11:52,710 --> 00:11:54,130 Untertitelung. BR 2018 121 00:12:28,780 --> 00:12:32,520 Ihr rammelt wie die Karnickel und ich kann mir hier die Finger wund wichsen. 122 00:12:32,520 --> 00:12:33,540 das vielleicht gerecht? 123 00:12:33,740 --> 00:12:36,740 Ach, du brauchst doch bloß den kleinen Schwuli zu überreden, dass er dir seinen 124 00:12:36,740 --> 00:12:41,040 reinschiebt. Da kriege ich doch lieber einen lahmen Flügel. Ich weiß was 125 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 Besseres. 126 00:13:15,150 --> 00:13:16,470 Willst du was trinken, Gloria? 127 00:13:16,690 --> 00:13:17,690 Ja, komm her. 128 00:13:20,510 --> 00:13:21,710 Prost auf dein Wohl. 129 00:13:26,330 --> 00:13:27,330 Ficken? 130 00:13:27,770 --> 00:13:29,390 Na dann. 131 00:13:32,130 --> 00:13:33,530 Erst lecken, komm. 132 00:13:33,990 --> 00:13:35,650 Dabei habe ich heute gar keinen Fischtag. 133 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Ja. 134 00:15:06,760 --> 00:15:10,180 Sag mal, musst du mit deinem blöden Stecken dauernd dazwischen tummeln? 135 00:15:11,320 --> 00:15:14,840 Du kannst ja mit deinem woanders hingehen, du Pfeife. Ich spiele hier. 136 00:15:16,140 --> 00:15:19,760 Hau ab, Mann. Wir wollen hier in Ruhe vögeln. Und ich will einen flotten Stoß 137 00:15:19,760 --> 00:15:20,699 machen. 138 00:15:20,700 --> 00:15:21,700 Scheinkerl. 139 00:15:26,960 --> 00:15:28,720 Kannst du nicht mal einen Augenblick aufhören? 140 00:15:29,020 --> 00:15:30,480 Das wollte ich dich auch gerade fragen. 141 00:15:31,260 --> 00:15:32,260 Ich nicht. 142 00:15:34,140 --> 00:15:35,140 Bloß nicht. 143 00:15:35,920 --> 00:15:39,820 Sag mal, brauchst du noch lange, bis du kommst? Wenn mich der Hühnerficker 144 00:15:39,820 --> 00:15:41,200 dauernd ablenkt, kann ich nicht. 145 00:15:41,740 --> 00:15:44,880 Lass dich doch von dem nicht irritieren. Komm jetzt endlich, ich laufe sonst 146 00:15:44,880 --> 00:15:45,880 über. 147 00:15:47,200 --> 00:15:48,720 Das geht nicht, wenn der spielt. 148 00:15:49,120 --> 00:15:51,940 Wir waren aber zuerst hier. 149 00:15:52,280 --> 00:15:54,520 Den Gefallen tun wir dir nicht. 150 00:15:54,910 --> 00:15:56,490 Oder, Süße? Oh, nie im Leben. 151 00:15:58,850 --> 00:16:00,730 Ich gehe gleich. Na, hoffentlich. 152 00:16:01,690 --> 00:16:03,530 Aber jetzt kommt noch ein Riesenstoß. 153 00:16:10,270 --> 00:16:11,930 Kommst du auch langsam, Süße? 154 00:16:12,310 --> 00:16:13,850 Dauert noch einen Moment, mein Engel. 155 00:16:14,290 --> 00:16:15,290 Warte nicht so lange. 156 00:16:15,750 --> 00:16:16,930 Verstand ich? Ja, ist ja gut. 157 00:16:19,730 --> 00:16:21,890 Du kannst ja mal das andere Loch probieren. 158 00:16:22,190 --> 00:16:23,790 Im Arzt geht es vielleicht schneller, oder? 159 00:16:24,220 --> 00:16:27,520 Den nehme ich mir später vor, Poppe. Und zwar so, dass die Spalte kracht. 160 00:16:46,960 --> 00:16:51,800 Sag mal, willst du dich nicht endlich verpissen? Ich hau ja schon ab. 161 00:16:52,030 --> 00:16:53,170 Bleib auf dem Teppich, Mann. 162 00:17:39,560 --> 00:17:40,960 Ja. 163 00:17:41,860 --> 00:17:42,860 Ja. 164 00:19:24,840 --> 00:19:26,460 War das ein Strahl? Ja. 165 00:19:27,740 --> 00:19:33,280 Wir haben jedes Loch gestoppt, weil es doch gar so sehr getropft. Er kommt uns 166 00:19:33,280 --> 00:19:35,560 überall hinein, das alte kleine 167 00:19:35,560 --> 00:19:45,060 Rübenschwein. 12016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.