All language subtitles for Avatar.Fire.and.Ash.20252
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,916 --> 00:00:49,816
Allons, mon Frère.
2
00:00:49,816 --> 00:00:49,916
Allons, mon Frère.
3
00:01:13,916 --> 00:01:14,916
HĂ©, attention.
4
00:01:15,000 --> 00:01:16,750
T'étais dans mon chemin.
5
00:01:34,041 --> 00:01:35,416
C'est tout ce que t'as?
6
00:01:35,500 --> 00:01:37,625
Tu veux aller plus vite, hein?
7
00:01:54,125 --> 00:01:55,458
C'était cool.
8
00:01:56,500 --> 00:01:57,708
Lâche-moi,
skxawng.
9
00:02:01,000 --> 00:02:02,250
J'ai aimé voler avec toi.
10
00:02:02,333 --> 00:02:03,625
Tope lĂ .
11
00:02:11,958 --> 00:02:13,625
Je dois rentrer, mon Frère.
12
00:02:20,958 --> 00:02:22,166
Je suis mort comment?
13
00:02:28,833 --> 00:02:30,291
Tu t'es fait tirer dessus.
14
00:02:31,833 --> 00:02:34,000
Je voulais qu'on aille sauver Spider.
15
00:02:38,416 --> 00:02:39,583
Dis ça à papa.
16
00:02:40,166 --> 00:02:42,250
On n'était pas censés être là .
17
00:02:46,583 --> 00:02:48,375
T'es le seul à penser ça.
18
00:02:58,791 --> 00:03:00,166
Je t'aime, mon Frère.
19
00:03:00,791 --> 00:03:01,458
Skxawng.
20
00:03:07,708 --> 00:03:09,291
J'ai tué mon frère.
21
00:03:10,166 --> 00:03:15,500
Quoi qu'il arrive, je devrai vivre avec ça
pour le reste de mes jours.
22
00:03:59,416 --> 00:04:01,958
Si j'ai une autre crise sous l'eau…
23
00:04:07,291 --> 00:04:08,625
Faisons le test.
24
00:04:10,250 --> 00:04:11,375
Attention aux points de suture.
25
00:04:38,250 --> 00:04:41,791
Le feu de la haine ne laisse
que les cendres de la tristesse.
26
00:04:43,750 --> 00:04:46,250
Ma mère a fait son deuil à l'ancienne,
27
00:04:46,791 --> 00:04:49,333
en chantant la vie de son fils
durant l'éclipse quotidienne.
28
00:04:51,250 --> 00:04:53,125
Car la lumière revient toujours.
29
00:05:02,666 --> 00:05:06,291
Il y a la façon de faire des Na'vi
et il y a celle de mon père.
30
00:05:07,000 --> 00:05:09,375
Ne rien dire. Se tenir occupé.
31
00:05:28,208 --> 00:05:30,458
Selon le peuple du récif,
la mer nous purifie.
32
00:05:31,958 --> 00:05:33,458
Elle lave nos péchés.
33
00:06:10,500 --> 00:06:11,500
T'as trouvé quoi?
34
00:06:16,791 --> 00:06:17,916
Concentre-toi.
35
00:06:23,666 --> 00:06:25,291
Ta mère doit pas voir ça.
36
00:06:34,333 --> 00:06:35,125
Désolé.
37
00:06:45,083 --> 00:06:46,083
Mon Frère.
38
00:06:47,708 --> 00:06:48,958
C'est malade.
39
00:06:50,375 --> 00:06:51,375
C'est quoi, ça?
40
00:06:52,625 --> 00:06:53,625
Tsireya?
41
00:06:55,125 --> 00:06:56,458
Que fais-tu?
42
00:06:58,833 --> 00:07:01,291
C'est un fusil d'assaut.
43
00:07:01,375 --> 00:07:03,416
Les balles sont dans le magasin.
44
00:07:03,500 --> 00:07:04,666
Il est vide.
45
00:07:05,583 --> 00:07:06,583
On l'enfonce.
46
00:07:07,541 --> 00:07:08,541
On le charge.
47
00:07:13,333 --> 00:07:15,416
Mécanisme en céramique.
48
00:07:15,500 --> 00:07:17,541
Un peu d'huile, et il sera comme neuf.
49
00:07:17,625 --> 00:07:20,708
Na'vi Jakesully.
50
00:07:20,916 --> 00:07:23,000
Les armes en métal sont interdites.
51
00:07:23,083 --> 00:07:24,083
Et tu le sais.
52
00:07:24,166 --> 00:07:26,666
Les toucher empoisonne le cœur.
53
00:07:27,166 --> 00:07:29,333
Eywa pourvoira.
54
00:07:30,791 --> 00:07:31,833
C'est ça.
55
00:07:32,875 --> 00:07:35,208
La période de deuil est pas finie.
56
00:07:37,625 --> 00:07:39,333
pas en train de ramasser ça.
57
00:07:39,416 --> 00:07:42,125
Ta femme a besoin de toi.
58
00:07:48,041 --> 00:07:49,583
Ici, c'est chez nous.
59
00:07:49,666 --> 00:07:51,541
J'ai dit que j'allais me battre,
60
00:07:51,625 --> 00:07:54,333
mais je peux pas le faire avec des lances.
61
00:08:04,000 --> 00:08:05,416
Au moins, on a ça.
62
00:08:06,625 --> 00:08:08,958
Merci de nous appuyer, Jakesully.
63
00:08:14,250 --> 00:08:18,000
Monte sur le grand toruk
64
00:08:25,291 --> 00:08:27,375
Plus il y a de sang, mieux c'est.
65
00:08:29,041 --> 00:08:32,958
Je ne redeviendrai plus Toruk Makto.
66
00:08:34,000 --> 00:08:38,291
Jakesully, Toruk Makto.
67
00:08:39,458 --> 00:08:41,500
Viens. Rotxo.
68
00:08:47,166 --> 00:08:48,208
Vous m'entendez?
69
00:08:48,833 --> 00:08:51,125
Oui, on t'entend. Vas-y, Prof.
70
00:08:52,041 --> 00:08:55,041
On a fouillé l'épave de fond en comble.
71
00:08:55,791 --> 00:08:58,541
Un périmètre d'environ 200 mètres.
72
00:08:59,083 --> 00:09:00,583
On n'a trouvé aucun Na'vi.
73
00:09:00,666 --> 00:09:03,666
Que des membres de l'équipage…
ou ce qu'il en reste.
74
00:09:03,750 --> 00:09:06,041
Continue de chercher, Prof.
75
00:09:06,125 --> 00:09:08,333
Compris.
76
00:09:08,416 --> 00:09:11,333
Toutefois, j'ai trouvé une nouvelle algue.
77
00:09:13,125 --> 00:09:14,541
AllĂ´? Vous m'entendez?
78
00:09:16,916 --> 00:09:19,000
Des charognards ont pu déplacer des corps.
79
00:09:19,083 --> 00:09:21,333
Non. Il s'en est sorti.
80
00:09:21,791 --> 00:09:25,041
Et il est dans l'un de ces villages.
81
00:09:25,125 --> 00:09:26,583
Donnez-moi un navire et…
82
00:09:30,333 --> 00:09:31,750
Avec mon équipage.
83
00:09:32,583 --> 00:09:33,583
Tous morts.
84
00:09:38,541 --> 00:09:40,166
pour une seule mission :
85
00:09:44,375 --> 00:09:46,291
Je ferai pas marche arrière.
86
00:09:49,958 --> 00:09:52,041
On est toujours connectés? Allô?
87
00:09:53,166 --> 00:09:54,750
Ils ont coupé le son?
88
00:10:01,666 --> 00:10:04,041
L'esprit de mes ancĂŞtres est dans cet arc.
89
00:10:06,500 --> 00:10:07,708
C'était notre force.
90
00:10:10,875 --> 00:10:13,333
Je peux t'aider à le réparer, Lo'ak.
91
00:10:17,291 --> 00:10:18,375
Il est détruit!
92
00:10:19,583 --> 00:10:21,583
Tout ce que je touche se détruit.
93
00:10:26,708 --> 00:10:28,208
Ils n'en ont jamais parlé.
94
00:10:30,250 --> 00:10:34,208
Mais c'était bien présent.
Comme un thanator accroupi.
95
00:10:37,458 --> 00:10:39,583
T'abandonneras jamais ton arc.
96
00:10:41,583 --> 00:10:42,583
Donc…
97
00:10:42,666 --> 00:10:43,666
OGIVE EXPLOSIVE
98
00:10:47,458 --> 00:10:49,208
Sois loin quand ça explosera.
99
00:11:08,000 --> 00:11:10,166
Donc, t'es d'accord avec Ronal?
100
00:11:20,041 --> 00:11:21,250
Je suis un marine.
101
00:11:27,291 --> 00:11:28,416
Une prière non plus.
102
00:11:31,083 --> 00:11:32,791
Je suis censé faire quoi?
103
00:11:33,875 --> 00:11:36,333
Je peux pas fuir. Je peux pas me battre.
104
00:11:36,833 --> 00:11:37,833
Oh, c'est vrai.
105
00:11:41,583 --> 00:11:43,291
Où était-il quand notre fils…
106
00:11:43,375 --> 00:11:44,375
Jake!
107
00:11:47,041 --> 00:11:49,583
Je n'ai plus rien.
108
00:11:50,791 --> 00:11:53,416
Ni mon peuple ni ma forĂŞt.
109
00:11:54,875 --> 00:11:56,791
Ni même l'arc de mon père.
110
00:11:59,791 --> 00:12:00,916
Tout ce que j'ai,
111
00:12:09,666 --> 00:12:11,250
Tu as cette famille.
112
00:12:25,458 --> 00:12:26,791
Et tu m'as, moi.
113
00:12:29,083 --> 00:12:31,041
Et je t'aime tellement.
114
00:12:54,541 --> 00:12:56,625
Ouais, Payakan, tu t'en sors bien!
115
00:13:24,250 --> 00:13:24,958
Mon Frère.
116
00:13:28,166 --> 00:13:29,500
C'est malade!
117
00:13:54,625 --> 00:13:56,208
C'était génial, cousin.
118
00:13:56,291 --> 00:13:57,458
Ouais, je sais.
119
00:13:59,625 --> 00:14:00,791
Je te croyais mort.
120
00:14:04,708 --> 00:14:07,375
C'est plate que Payakan soit un paria.
121
00:14:07,458 --> 00:14:09,250
Après nous avoir tous sauvés.
122
00:14:09,333 --> 00:14:13,250
Désolée, mais selon la Voie du Tulkun
123
00:14:14,125 --> 00:14:15,541
qui sont morts lors du combat.
124
00:14:16,458 --> 00:14:17,833
Il porte le fardeau de ces morts.
125
00:14:20,000 --> 00:14:20,666
Désolé.
126
00:14:20,750 --> 00:14:22,791
Tu nous as tous sauvés.
127
00:14:23,416 --> 00:14:24,791
Peu importe.
128
00:14:25,041 --> 00:14:27,125
Nous sommes Frères.
129
00:14:29,458 --> 00:14:31,166
À jamais, mon Frère.
130
00:14:31,291 --> 00:14:32,291
Pour toujours.
131
00:14:45,333 --> 00:14:46,333
Papa!
132
00:14:52,291 --> 00:14:53,541
Debout! Il est oĂą?
133
00:14:55,500 --> 00:14:57,166
Il est plus lĂ . Il est oĂą?
134
00:15:11,375 --> 00:15:12,916
Spider, non.
135
00:15:13,208 --> 00:15:14,208
Respire.
136
00:15:16,250 --> 00:15:19,458
Ă€ fond et lentement.
137
00:15:19,958 --> 00:15:21,291
C'est ça. Tout va bien.
138
00:15:21,375 --> 00:15:24,500
Je vais bien.
139
00:15:26,666 --> 00:15:28,791
Skxawng.
140
00:15:29,333 --> 00:15:30,875
.
141
00:15:37,458 --> 00:15:39,458
Skxawng
142
00:15:44,333 --> 00:15:46,875
Les Marchands du Vent sont lĂ .
143
00:15:48,416 --> 00:15:50,708
Les Marchands du Vent arrivent. Venez!
144
00:15:50,791 --> 00:15:51,916
Allez, venez.
145
00:15:52,416 --> 00:15:53,416
Venez.
146
00:15:54,583 --> 00:15:55,625
Viens, Tuk.
147
00:16:35,666 --> 00:16:36,666
Tsireya.
148
00:16:40,333 --> 00:16:41,333
Regarde.
149
00:16:42,916 --> 00:16:45,250
Regardez-le. Il prendra peu d'espace.
150
00:16:45,958 --> 00:16:47,458
Tant qu'il cause pas d'ennuis.
151
00:16:53,666 --> 00:16:54,708
Assoyez-vous.
152
00:16:56,208 --> 00:16:58,958
Votre mère et moi avons pris une décision.
153
00:17:13,416 --> 00:17:15,250
Je veux rester ici avec vous.
154
00:17:18,875 --> 00:17:20,958
Vous ĂŞtes ma seule famille.
155
00:17:21,041 --> 00:17:22,458
C'est le mieux pour toi.
156
00:17:22,541 --> 00:17:24,208
C'est notre meilleur ami.
157
00:17:24,291 --> 00:17:25,583
On peut pas trouver une solution?
158
00:17:25,666 --> 00:17:26,666
C'est dangereux.
159
00:17:26,750 --> 00:17:29,000
T'es Ă une batterie de mourir.
160
00:17:29,083 --> 00:17:31,333
Il appartient à sa propre espèce.
161
00:17:31,416 --> 00:17:32,083
Maman.
162
00:17:41,541 --> 00:17:42,541
C'est Spider.
163
00:17:43,416 --> 00:17:44,625
S'il te plaît, Jake.
164
00:17:44,708 --> 00:17:46,791
Monsieur Sully, je causerai pas d'ennuis.
165
00:17:46,875 --> 00:17:48,000
C'est pas correct.
166
00:17:48,083 --> 00:17:50,208
Spider fait partie de cette famille.
167
00:17:56,125 --> 00:17:58,875
La caravane est un transport sûr.
168
00:18:06,041 --> 00:18:07,166
D'accord?
169
00:18:10,625 --> 00:18:11,958
Ne me touche pas!
170
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
Tout va bien.
171
00:18:28,791 --> 00:18:30,458
Les Sully se serrent les coudes.
172
00:18:32,166 --> 00:18:34,375
C'est la devise de la famille.
173
00:18:41,666 --> 00:18:43,416
Que dites-vous de ceci?
174
00:18:43,500 --> 00:18:45,750
On va l'y emmener ensemble.
175
00:18:45,833 --> 00:18:46,500
Kiri.
176
00:18:48,208 --> 00:18:50,125
Tu voulais voir ta grand-mère.
177
00:18:58,375 --> 00:19:00,083
Ouais. D'accord.
178
00:19:12,916 --> 00:19:14,083
Restez ici.
179
00:19:20,291 --> 00:19:21,833
On causera pas d'ennuis.
180
00:19:21,916 --> 00:19:23,291
Vous en causez déjà .
181
00:19:27,291 --> 00:19:29,041
AvoirToruk Makto
182
00:19:32,958 --> 00:19:36,791
Toruk Makto
183
00:19:39,583 --> 00:19:41,750
Mais si ça devait arriver,
184
00:19:45,750 --> 00:19:47,166
et de protéger la caravane.
185
00:19:50,208 --> 00:19:54,583
Peut-ĂŞtre bien. Les pillards Mangkwan
186
00:19:56,750 --> 00:19:58,625
Bien. Je suis d'accord.
187
00:20:05,375 --> 00:20:06,666
Larguez les amarres!
188
00:20:07,958 --> 00:20:08,958
Viens.
189
00:20:09,083 --> 00:20:10,208
Larguez les amarres!
190
00:20:12,541 --> 00:20:14,208
Larguez les amarres en bas!
191
00:20:19,708 --> 00:20:21,750
Lo'ak!
192
00:20:21,833 --> 00:20:23,375
Tsireya!
193
00:20:23,875 --> 00:20:24,708
Lo'ak!
194
00:20:26,125 --> 00:20:27,458
Parés à virer!
195
00:20:28,875 --> 00:20:31,375
Parés à virer! Toutes les cordes.
196
00:20:31,458 --> 00:20:32,958
Virage Ă tribord.
197
00:20:40,500 --> 00:20:42,833
Voiles déployées du côté du vent!
198
00:20:42,916 --> 00:20:45,125
Virage serré et ajustement des voiles!
199
00:20:45,208 --> 00:20:49,666
Ho hisse!
200
00:20:52,708 --> 00:20:53,708
Ho hisse!
201
00:20:55,958 --> 00:20:58,208
Allégez le navire. Allez-y doucement.
202
00:21:05,458 --> 00:21:07,375
Voiles complètement déployées!
203
00:21:11,291 --> 00:21:13,791
Augmentez la vitesse et serrez les cordes!
204
00:21:55,166 --> 00:21:56,166
Ouais!
205
00:22:03,333 --> 00:22:05,208
Chacun fait son deuil à sa façon.
206
00:22:09,208 --> 00:22:12,208
Dans mon cas, c'est en volant seul.
207
00:22:15,083 --> 00:22:16,833
Je le sens avec moi.
208
00:22:19,333 --> 00:22:20,458
Regarde ça.
209
00:22:21,083 --> 00:22:23,375
J'entends sa voix dans le vent.
210
00:22:39,541 --> 00:22:40,541
Tiens ça.
211
00:22:53,791 --> 00:22:55,125
Je pourrais voler avec toi.
212
00:22:55,208 --> 00:22:58,458
Ouais. Comme si ça allait arriver.
213
00:22:58,541 --> 00:23:00,000
Pourquoi pas?
214
00:23:00,083 --> 00:23:01,583
Tu m'as appris Ă tirer.
215
00:23:01,666 --> 00:23:03,166
Je sais ce que je fais.
216
00:23:03,708 --> 00:23:05,166
OĂą est ton dispositif de comm?
217
00:23:05,250 --> 00:23:06,666
Je t'ai appelé cinq fois.
218
00:23:08,333 --> 00:23:09,958
Tu dois le porter.
219
00:23:10,666 --> 00:23:11,666
Règle numéro un.
220
00:23:13,625 --> 00:23:14,958
Tu peux même pas faire ça.
221
00:23:27,166 --> 00:23:28,291
La prochaine.
222
00:23:30,333 --> 00:23:31,333
C'est ça.
223
00:23:33,958 --> 00:23:35,041
T'as trouvé quoi?
224
00:23:39,708 --> 00:23:42,708
Les patrouilles ont remarqué ces gars.
225
00:23:50,416 --> 00:23:51,625
Souriez, petits cons.
226
00:23:56,333 --> 00:23:57,333
J'ai les coordonnées.
227
00:23:57,416 --> 00:23:58,666
On y va.
228
00:24:00,000 --> 00:24:01,041
Merci.
229
00:24:15,833 --> 00:24:17,791
Tirez avec force!
230
00:24:17,875 --> 00:24:19,458
Tirez avec force!
231
00:24:27,166 --> 00:24:28,750
On garde le cap.
232
00:24:35,083 --> 00:24:36,083
Ton masque.
233
00:24:36,625 --> 00:24:38,208
Ça va. Il me reste plein de temps.
234
00:24:49,750 --> 00:24:50,750
Voie dégagée.
235
00:25:06,750 --> 00:25:07,875
Jake!
236
00:25:07,958 --> 00:25:09,250
Mangkwan!
237
00:25:10,750 --> 00:25:11,750
Des Mangkwan.
238
00:25:12,125 --> 00:25:12,958
Sonnez l'alerte!
239
00:25:22,958 --> 00:25:23,625
Sortez ça.
240
00:25:23,708 --> 00:25:25,083
Allez. Venez Ă l'abri.
241
00:25:36,125 --> 00:25:37,041
Allez, allez.
242
00:25:37,125 --> 00:25:38,750
Protège tes sœurs. OK?
243
00:25:38,833 --> 00:25:40,666
Oui. Reste Ă l'abri.
244
00:25:42,666 --> 00:25:43,666
Repoussez les assaillants!
245
00:26:09,166 --> 00:26:10,458
Tiens, Spider.
246
00:26:14,416 --> 00:26:15,500
Merde, mon système radio.
247
00:26:28,625 --> 00:26:29,708
Reste avec les filles.
248
00:26:29,791 --> 00:26:30,666
Tu vas oĂą?
249
00:26:34,625 --> 00:26:36,000
Tu dois rester ici.
250
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Venez.
251
00:27:06,708 --> 00:27:07,750
Relâchez.
252
00:27:19,250 --> 00:27:21,500
Reculez.
253
00:28:08,833 --> 00:28:11,208
Je suis le feu!
254
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Oh, mer…
255
00:29:16,333 --> 00:29:17,666
Montez.
256
00:29:17,750 --> 00:29:19,208
Monte. Vite.
257
00:29:26,583 --> 00:29:27,583
Agrippe-toi, Spider.
258
00:29:27,666 --> 00:29:28,666
Allez, on y va.
259
00:29:28,750 --> 00:29:29,666
Accrochez-vous.
260
00:29:57,000 --> 00:29:58,833
Neytiri, tu me reçois?
261
00:30:06,750 --> 00:30:07,791
Merde.
262
00:30:10,750 --> 00:30:12,666
Faut aller le chercher. Allez.
263
00:30:14,083 --> 00:30:15,083
Lo'ak.
264
00:30:19,625 --> 00:30:20,625
Accrochez-vous.
265
00:30:33,500 --> 00:30:34,708
Tiens bon, Lo'ak.
266
00:30:46,458 --> 00:30:48,208
Accroche-toi. Tuk!
267
00:31:04,416 --> 00:31:05,416
Tire.
268
00:31:08,375 --> 00:31:09,833
OK. Tu vas bien.
269
00:31:09,916 --> 00:31:12,625
Tuk. Hé. Ça va?
270
00:31:15,500 --> 00:31:19,166
Ma chérie. Je suis tellement désolée.
271
00:31:19,250 --> 00:31:21,000
Je m'excuse.
272
00:31:35,166 --> 00:31:36,875
Mon masque de rechange.
273
00:31:36,958 --> 00:31:37,791
Quoi?
274
00:31:37,875 --> 00:31:39,250
Il est sur le navire.
275
00:31:39,875 --> 00:31:41,708
Merde. Kiri, reste ici.
276
00:32:29,541 --> 00:32:31,208
Regardez. Poursuivez-les!
277
00:32:36,583 --> 00:32:37,708
On doit partir.
278
00:32:37,791 --> 00:32:39,541
Kiri, cours. Ils arrivent.
279
00:32:45,041 --> 00:32:46,708
Ils arrivent. Partons.
280
00:32:47,416 --> 00:32:48,833
Continuez. Allez.
281
00:33:27,416 --> 00:33:28,416
Elle est passée au travers.
282
00:33:29,500 --> 00:33:30,750
Tsahik,
283
00:33:37,250 --> 00:33:38,250
Couteau.
284
00:33:45,416 --> 00:33:46,416
Suis-moi.
285
00:34:08,958 --> 00:34:09,708
LĂ !
286
00:34:15,875 --> 00:34:16,791
Ils arrivent.
287
00:34:16,875 --> 00:34:17,625
Tuk.
288
00:34:17,708 --> 00:34:18,916
Kiri, viens.
289
00:34:19,000 --> 00:34:20,208
Par ici. Allez.
290
00:34:22,291 --> 00:34:23,291
Continuez.
291
00:34:28,958 --> 00:34:32,458
Faut aller dans l'eau. Allez, allez.
292
00:34:34,083 --> 00:34:35,750
Allez, nage!
293
00:34:39,708 --> 00:34:40,916
Lo'ak!
294
00:34:44,541 --> 00:34:46,083
Les Sully se serrent les coudes.
295
00:34:46,583 --> 00:34:47,583
Non, l'autre phrase.
296
00:34:48,125 --> 00:34:49,125
Les Sully abandonnent jamais.
297
00:34:49,208 --> 00:34:51,541
C'est ça. Les Sully abandonnent jamais.
298
00:34:55,500 --> 00:34:56,500
Rien.
299
00:34:57,333 --> 00:34:58,041
Kiri.
300
00:35:04,291 --> 00:35:04,958
Kiri.
301
00:35:06,375 --> 00:35:07,041
Kiri.
302
00:35:08,791 --> 00:35:09,791
Spider.
303
00:35:11,458 --> 00:35:12,750
Ça va. Prends ma main.
304
00:35:22,500 --> 00:35:23,625
Oeil de Lynx, tu me reçois?
305
00:35:30,000 --> 00:35:32,333
Lo'ak. Réponds, mon grand.
306
00:35:40,583 --> 00:35:42,166
Neytiri, tu me reçois?
307
00:35:45,208 --> 00:35:46,250
Neytiri,
308
00:35:46,333 --> 00:35:47,333
tu me reçois?
309
00:35:49,250 --> 00:35:50,583
Neytiri, tu m'entends?
310
00:35:52,500 --> 00:35:53,500
Qu'est-ce que…
311
00:35:54,291 --> 00:35:55,291
Tuk.
312
00:35:57,083 --> 00:35:58,083
Nage.
313
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
Allez.
314
00:36:03,500 --> 00:36:04,500
Je te tiens, Tuk.
315
00:36:12,208 --> 00:36:13,708
Ça va? Spider, ça va?
316
00:36:13,791 --> 00:36:15,041
Oui, ça va.
317
00:36:24,416 --> 00:36:25,666
Vous les voyez?
318
00:36:26,833 --> 00:36:29,458
Non. Cachons-nous.
319
00:36:29,541 --> 00:36:30,708
Je veux rentrer.
320
00:36:30,791 --> 00:36:32,000
Viens, Tuk.
321
00:36:41,125 --> 00:36:42,458
On est tout seuls.
322
00:36:43,333 --> 00:36:44,916
J'ai besoin d'un masque.
323
00:36:45,000 --> 00:36:46,583
Qu'est-ce qu'on va faire?
324
00:36:46,666 --> 00:36:48,500
Je sais pas. Pourquoi je suis en charge?
325
00:36:49,166 --> 00:36:51,791
Calme-toi. On doit faire quelque chose.
326
00:36:51,875 --> 00:36:52,875
Tais-toi.
327
00:36:56,833 --> 00:36:58,333
Faut retourner au navire.
328
00:37:06,583 --> 00:37:08,291
Bonne idée. Par où on va?
329
00:37:11,083 --> 00:37:12,625
Par lĂ . Venez. Suivez-moi.
330
00:37:20,333 --> 00:37:21,625
C'est fini, Jake.
331
00:37:27,291 --> 00:37:29,625
Ne bouge plus.
332
00:37:33,541 --> 00:37:34,541
C'est tout ce que t'as?
333
00:37:35,208 --> 00:37:37,333
C'est bon. Ça suffit.
334
00:37:40,541 --> 00:37:41,750
Tes mains.
335
00:37:43,416 --> 00:37:45,291
Je… Je t'ai tué.
336
00:37:49,541 --> 00:37:51,875
Faut croire que je meurs pas facilement.
337
00:38:00,458 --> 00:38:01,458
Aide-moi.
338
00:38:13,791 --> 00:38:15,125
Qui a attaqué?
339
00:38:16,000 --> 00:38:19,750
Des pillards Mangkwan.
340
00:38:21,458 --> 00:38:22,833
C'est quoi, ça?
341
00:38:22,916 --> 00:38:26,000
Ils ont coupé le kuru
to'a
342
00:38:26,625 --> 00:38:28,083
C'est pire que la mort pour eux.
343
00:38:31,875 --> 00:38:32,958
Aucun signe d'eux?
344
00:38:33,041 --> 00:38:34,041
Les jeunes ont disparu.
345
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
Il est chargé.
346
00:38:42,958 --> 00:38:44,583
On doit retrouver les jeunes.
347
00:38:44,666 --> 00:38:46,208
Sinon, tu le reverras plus.
348
00:38:49,833 --> 00:38:50,833
Peux-tu les retracer?
349
00:38:50,916 --> 00:38:52,833
C'est pas notre mission.
350
00:38:52,916 --> 00:38:53,916
Peux-tu les retracer?
351
00:38:54,416 --> 00:38:55,916
On perd du temps.
352
00:38:56,000 --> 00:38:57,958
Patron, on l'a. Partons d'ici.
353
00:39:06,666 --> 00:39:08,666
Tu vas me faire tuer.
354
00:39:08,750 --> 00:39:10,083
Encore.
355
00:39:13,375 --> 00:39:14,708
Venez. Par lĂ .
356
00:39:17,958 --> 00:39:19,583
La rivière est devant. Venez.
357
00:39:28,208 --> 00:39:29,333
Spider.
358
00:39:29,416 --> 00:39:30,458
Mon Frère.
359
00:39:33,333 --> 00:39:35,250
Petit Bonhomme, garde ton air.
360
00:39:35,708 --> 00:39:36,833
Regarde-moi.
361
00:39:37,375 --> 00:39:38,583
Respire lentement.
362
00:39:41,416 --> 00:39:43,250
Monte sur mon dos, mon Frère.
363
00:39:43,791 --> 00:39:44,791
Monte.
364
00:40:03,166 --> 00:40:04,500
Ils sont allés dans l'eau.
365
00:40:04,583 --> 00:40:05,750
Ils ont bien fait.
366
00:40:21,291 --> 00:40:24,250
Grande Mère, sauve cette personne du Ciel.
367
00:40:24,333 --> 00:40:25,416
Je t'en supplie.
368
00:40:30,833 --> 00:40:32,541
Ça va aller, mon ami.
369
00:40:32,625 --> 00:40:33,625
Respire.
370
00:40:34,583 --> 00:40:35,583
Kiri.
371
00:40:36,583 --> 00:40:38,083
Kiri, il faut y aller.
372
00:40:45,333 --> 00:40:47,083
Viens, il faut partir.
373
00:40:51,125 --> 00:40:53,541
On peut pas rester ici. Il faut partir.
374
00:40:53,625 --> 00:40:55,000
Tuk, va la chercher.
375
00:40:55,541 --> 00:40:56,916
Viens, Kiri.
376
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
ArrĂŞte-toi.
377
00:41:05,166 --> 00:41:06,625
Amène-le ici.
378
00:41:06,708 --> 00:41:08,000
Kiri, arrĂŞte.
379
00:41:10,583 --> 00:41:11,708
Fais ce que je dis.
380
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Mets-le ici.
381
00:41:30,958 --> 00:41:34,083
ArrĂŞte. Tu fais quoi, Kiri?
382
00:41:37,791 --> 00:41:39,125
Tu fais quoi?
383
00:41:42,291 --> 00:41:43,291
Quoi?
384
00:41:44,375 --> 00:41:45,958
Silence. Je peux pas parler.
385
00:41:58,625 --> 00:41:59,791
Lo'ak.
386
00:42:29,166 --> 00:42:31,791
Son masque. Enlève-le.
387
00:42:37,000 --> 00:42:38,666
Allez.
388
00:43:21,541 --> 00:43:23,708
Kiri.
389
00:43:27,166 --> 00:43:29,500
Lo'ak, non.
390
00:43:43,958 --> 00:43:45,333
Je suis tellement désolée.
391
00:43:47,250 --> 00:43:48,250
Je suis désolée.
392
00:44:03,791 --> 00:44:05,458
Je suis tellement désolée.
393
00:44:21,041 --> 00:44:22,333
Spider.
394
00:44:43,916 --> 00:44:45,166
Je respire?
395
00:44:46,333 --> 00:44:49,208
Oui, Petit Bonhomme. Tu respires.
396
00:44:52,750 --> 00:44:54,000
Je suis mort.
397
00:44:54,916 --> 00:44:56,625
C'est le Monde des Esprits.
398
00:44:58,000 --> 00:44:59,708
Non, cousin. T'es encore lĂ .
399
00:45:02,375 --> 00:45:03,833
Je respire l'air.
400
00:45:04,708 --> 00:45:05,708
Oui.
401
00:45:06,458 --> 00:45:07,708
Je respire l'air!
402
00:45:08,958 --> 00:45:11,875
Je respire l'air!
403
00:45:13,333 --> 00:45:15,250
J'ai plus besoin de ce truc.
404
00:45:17,125 --> 00:45:19,416
Ouais, je respire l'air!
405
00:45:20,208 --> 00:45:22,166
Fais pas de bruit, mon Frère.
406
00:45:25,833 --> 00:45:26,833
Merci.
407
00:45:27,791 --> 00:45:28,791
Spider.
408
00:45:28,875 --> 00:45:30,875
Merci pour ce que t'as fait.
409
00:45:33,208 --> 00:45:34,583
Merde. Reculez.
410
00:45:34,666 --> 00:45:35,666
Kiri.
411
00:45:37,875 --> 00:45:39,125
Restez derrière moi.
412
00:45:43,708 --> 00:45:44,833
On est coincés.
413
00:45:46,291 --> 00:45:47,291
Mon Frère!
414
00:45:47,375 --> 00:45:48,375
Derrière nous.
415
00:45:59,583 --> 00:46:00,583
Kiri!
416
00:46:07,041 --> 00:46:08,208
Tsahik.
417
00:46:32,916 --> 00:46:35,208
Comment peut-il respirer sans masque?
418
00:46:36,125 --> 00:46:38,333
Je peux pas penser à ça en ce moment.
419
00:46:38,416 --> 00:46:39,625
Il faut intervenir.
420
00:46:58,541 --> 00:46:59,750
garçon qui respire l'air?
421
00:47:01,833 --> 00:47:04,000
Parce que c'est la volonté d'Eywa.
422
00:47:09,875 --> 00:47:11,375
Eywa?
423
00:47:12,208 --> 00:47:13,458
Oui.
424
00:47:16,250 --> 00:47:18,500
Si je le mutile,
425
00:47:18,583 --> 00:47:20,916
tu crois qu'Eywa viendra le sauver?
426
00:47:22,375 --> 00:47:23,791
Allez. Enlève-moi ça.
427
00:47:23,875 --> 00:47:25,166
Ils vont le tuer.
428
00:47:25,250 --> 00:47:26,458
C'est ce que tu crois?
429
00:47:29,458 --> 00:47:30,625
Non.
430
00:47:31,375 --> 00:47:36,166
Ta déesse n'a aucune emprise ici.
431
00:47:36,708 --> 00:47:37,708
Allez.
432
00:47:38,416 --> 00:47:39,500
Donne-moi le couteau.
433
00:47:44,333 --> 00:47:45,333
Colonel.
434
00:47:53,666 --> 00:47:54,666
Toi…
435
00:47:57,875 --> 00:48:00,250
tu vas me montrer comment ça fonctionne.
436
00:48:06,708 --> 00:48:09,000
Montre-moi comment faire du tonnerre.
437
00:48:09,083 --> 00:48:09,916
Je peux pas.
438
00:48:10,000 --> 00:48:11,916
Il est vide. Pas de tonnerre.
439
00:48:12,000 --> 00:48:13,291
Fais du tonnerre.
440
00:48:13,375 --> 00:48:15,041
Je peux pas. Il est vide.
441
00:48:15,500 --> 00:48:16,625
Fais-le marcher.
442
00:48:18,291 --> 00:48:20,583
Faut me croire… Pas de tonnerre.
443
00:48:21,791 --> 00:48:23,166
Tuez la plus jeune.
444
00:48:23,833 --> 00:48:25,125
Non. S'il vous plaît.
445
00:48:39,458 --> 00:48:41,166
Baissez vos armes!
446
00:48:45,333 --> 00:48:46,333
Baissez-les!
447
00:48:46,416 --> 00:48:47,541
Mangkwan!
448
00:48:48,375 --> 00:48:50,541
Maintenant, reculez. Reculez.
449
00:48:55,833 --> 00:48:57,958
Restez derrière.
450
00:49:02,000 --> 00:49:03,208
Sully, ça va?
451
00:49:03,291 --> 00:49:05,208
Vous êtes prêts? À mon signal.
452
00:49:05,291 --> 00:49:06,708
Très bien.
453
00:49:06,791 --> 00:49:08,500
On va partir doucement.
454
00:49:12,458 --> 00:49:13,333
Avancez.
455
00:49:25,958 --> 00:49:27,750
Non! Papa!
456
00:49:30,208 --> 00:49:31,125
Papa!
457
00:49:33,875 --> 00:49:35,583
Allez. Dégage.
458
00:49:46,750 --> 00:49:47,500
Papa.
459
00:49:47,583 --> 00:49:48,750
Papa!
460
00:50:04,916 --> 00:50:09,000
Tu es fort, Homme du Ciel.
461
00:50:14,041 --> 00:50:15,208
Toi…
462
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
montre-moi comment faire du tonnerre.
463
00:50:22,083 --> 00:50:23,291
…voilà la magie.
464
00:50:28,458 --> 00:50:29,458
Tu vois?
465
00:50:32,333 --> 00:50:34,291
LĂ , tu vises.
466
00:50:34,375 --> 00:50:35,916
Tu veux tirer sur quoi?
467
00:50:37,750 --> 00:50:39,416
T'as qu'à faire ça.
468
00:50:43,541 --> 00:50:44,625
Ouais.
469
00:50:47,333 --> 00:50:48,416
Vas-y.
470
00:50:55,000 --> 00:50:56,083
C'est agréable, hein?
471
00:51:13,291 --> 00:51:15,333
J'ai plus besoin de toi, Homme du Ciel.
472
00:51:19,333 --> 00:51:20,666
Préparez-vous au sacrifice.
473
00:51:26,416 --> 00:51:28,250
Toi et toi, venez avec moi.
474
00:51:30,541 --> 00:51:31,541
Dégagez le passage!
475
00:51:32,458 --> 00:51:33,458
Neytiri!
476
00:51:34,583 --> 00:51:37,500
Libère-la. Tiens-la.
477
00:51:42,375 --> 00:51:43,375
On s'occupe de toi.
478
00:51:43,875 --> 00:51:45,916
Max, prépare-toi à opérer.
479
00:51:46,000 --> 00:51:47,208
Ouvrez les portes.
480
00:52:07,250 --> 00:52:08,916
Ils savent faire des nœuds.
481
00:53:49,583 --> 00:53:50,583
Venez.
482
00:54:08,791 --> 00:54:09,791
C'était la fille.
483
00:54:10,541 --> 00:54:11,708
Entrez dans l'eau.
484
00:54:12,333 --> 00:54:13,125
Par lĂ .
485
00:54:13,208 --> 00:54:14,208
Allons-y.
486
00:54:16,083 --> 00:54:16,916
Allez.
487
00:54:17,750 --> 00:54:18,583
Par ici.
488
00:54:30,291 --> 00:54:31,291
Tsahik.
489
00:54:33,583 --> 00:54:34,750
Ils sont partis.
490
00:54:37,583 --> 00:54:39,208
On va chercher par les airs.
491
00:54:48,208 --> 00:54:49,208
Tarsem.
492
00:54:50,416 --> 00:54:51,500
Quoi?
493
00:54:51,875 --> 00:54:53,250
Doucement. Max!
494
00:54:55,208 --> 00:54:56,916
ArrĂŞte. EmpĂŞche-la.
495
00:55:00,083 --> 00:55:01,458
Calme-toi, ma fille.
496
00:55:01,541 --> 00:55:03,916
Mes enfants. Les enfants.
497
00:55:04,000 --> 00:55:05,291
Où ça?
498
00:55:06,791 --> 00:55:08,083
OĂą sont-ils?
499
00:55:24,708 --> 00:55:26,625
Allez, on se dépêche. Max, prépare-moi.
500
00:55:31,875 --> 00:55:34,166
Non. Tu dois te reposer, mon enfant.
501
00:55:34,250 --> 00:55:35,250
Ma fille.
502
00:55:38,833 --> 00:55:40,083
Je vais voler.
503
00:55:40,166 --> 00:55:41,791
Viens. Non.
504
00:55:44,083 --> 00:55:46,041
Je peux marcher.
505
00:55:53,375 --> 00:55:54,375
Je te tiens.
506
00:56:02,500 --> 00:56:03,500
C'est bien, ici.
507
00:56:07,166 --> 00:56:08,208
Allonge-toi.
508
00:56:14,500 --> 00:56:15,541
La voie est libre.
509
00:56:15,625 --> 00:56:16,625
Ouais.
510
00:56:26,708 --> 00:56:28,083
J'ai plus de flèches.
511
00:56:30,833 --> 00:56:32,708
On a encore nos couteaux.
512
00:56:38,291 --> 00:56:39,500
Je suis fatigué.
513
00:56:42,375 --> 00:56:43,416
Ouais.
514
00:56:44,583 --> 00:56:45,875
Garde tes forces.
515
00:56:55,041 --> 00:56:56,083
Oui, bien sûr.
516
00:57:11,208 --> 00:57:12,541
C'est un bon gars.
517
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
Oui, il est génial.
518
00:57:40,041 --> 00:57:42,333
T'en as été témoin ce soir.
519
00:57:43,750 --> 00:57:44,750
Avec elle.
520
00:57:46,166 --> 00:57:47,666
Et avec lui.
521
00:57:48,708 --> 00:57:49,916
Peu importe.
522
00:57:52,083 --> 00:57:54,833
Ma couleur de peau n'a pas d'importance.
523
00:57:56,791 --> 00:57:59,166
Je sais pour quelle équipe je joue.
524
00:58:01,916 --> 00:58:03,458
T'as de nouveaux yeux.
525
00:58:04,791 --> 00:58:06,375
Tu dois les ouvrir.
526
00:58:28,750 --> 00:58:30,875
C'est eux. C'est les Cendres.
527
00:58:30,958 --> 00:58:32,291
Debout. Faut partir.
528
00:58:34,333 --> 00:58:35,500
Faut partir.
529
00:58:39,166 --> 00:58:41,500
Tout va bien. C'est notre clan.
530
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
Tarsem!
531
00:58:50,166 --> 00:58:53,041
Kiri, Tuk, vous êtes blessés?
532
00:58:53,125 --> 00:58:54,333
Vous nous avez trouvés comment?
533
00:58:55,833 --> 00:58:57,416
Les enfants!
534
00:59:00,791 --> 00:59:02,750
Tuk. Tuk. Kiri.
535
00:59:03,375 --> 00:59:04,583
Lo'ak.
536
00:59:09,166 --> 00:59:10,000
Tu vas bien?
537
00:59:10,458 --> 00:59:12,708
Approche. C'est correct. On va bien.
538
00:59:14,833 --> 00:59:16,166
HĂ©, Norm.
539
00:59:18,458 --> 00:59:19,458
Ça va?
540
00:59:22,708 --> 00:59:23,708
Quoi?
541
00:59:25,333 --> 00:59:26,333
Qu'est-ce que…
542
00:59:26,416 --> 00:59:27,500
Mon gars.
543
00:59:29,458 --> 00:59:31,500
Ouais, j'arrive Ă respirer.
544
00:59:40,916 --> 00:59:42,291
Tuktirey.
545
00:59:43,125 --> 00:59:44,125
Kiri.
546
01:00:05,458 --> 01:00:07,083
Il est encore avec Sully?
547
01:00:08,083 --> 01:00:09,375
T'as ma parole.
548
01:00:09,458 --> 01:00:11,416
C'est pas ma priorité.
549
01:00:15,708 --> 01:00:18,041
Et qui est-ce qui établit les priorités?
550
01:00:18,666 --> 01:00:19,791
Les haut placés.
551
01:00:19,875 --> 01:00:21,791
Voici un concept global.
552
01:00:28,875 --> 01:00:30,166
Et c'est fini.
553
01:00:35,166 --> 01:00:37,500
C'est un scan récent. Tu vois ça?
554
01:00:53,041 --> 01:00:54,250
Tu peux le retirer?
555
01:00:55,333 --> 01:00:56,916
Non, c'est un endosymbionte.
556
01:01:01,958 --> 01:01:05,750
Mais regarde. Il est en vie et en santé.
557
01:01:23,166 --> 01:01:25,750
Jake, il y a autre chose.
558
01:01:25,833 --> 01:01:27,791
Assieds-toi. HĂ©, mon gars.
559
01:01:30,125 --> 01:01:32,375
Bouge pas. Tout va bien.
560
01:01:34,666 --> 01:01:35,916
Regarde ça.
561
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
Tu fais quoi?
562
01:01:37,666 --> 01:01:38,708
C'est quoi, ça?
563
01:01:38,791 --> 01:01:40,125
Un kuru
564
01:01:58,625 --> 01:02:02,125
Grande Mère, es-tu là ?
565
01:02:03,041 --> 01:02:04,083
S'il te plaît.
566
01:02:04,666 --> 01:02:06,375
Écoute ma petite voix.
567
01:02:13,666 --> 01:02:15,125
J'ai prié si fort.
568
01:02:18,166 --> 01:02:19,333
Mais t'es pas venue.
569
01:02:21,000 --> 01:02:22,416
T'as pas répondu.
570
01:02:22,500 --> 01:02:25,000
J'ai dĂ» le faire moi-mĂŞme.
571
01:02:31,083 --> 01:02:32,500
Je me souviens pas comment…
572
01:02:35,583 --> 01:02:36,916
Non, je t'en prie.
573
01:02:37,000 --> 01:02:38,625
Ne m'ignore pas.
574
01:02:39,583 --> 01:02:40,875
Pourquoi je suis comme ça?
575
01:02:42,291 --> 01:02:44,125
Comment je fais ces choses-lĂ ?
576
01:02:45,000 --> 01:02:46,916
Je t'en prie, parle-moi.
577
01:02:47,458 --> 01:02:48,458
Je t'en prie.
578
01:02:49,958 --> 01:02:51,625
Non, non. Je t'en prie.
579
01:03:09,875 --> 01:03:12,416
Pression sanguine normale.
580
01:03:16,833 --> 01:03:18,500
Je te l'ai dit.
581
01:03:18,583 --> 01:03:20,458
J'ignore comment j'ai fait.
582
01:03:20,541 --> 01:03:21,625
Bois.
583
01:03:22,166 --> 01:03:23,166
Kiri.
584
01:03:28,708 --> 01:03:31,333
Ça, on le sait depuis que t'es née.
585
01:03:39,875 --> 01:03:41,750
Vous me cachez quelque chose.
586
01:03:42,416 --> 01:03:45,000
Je l'ai senti toute ma vie.
587
01:03:45,083 --> 01:03:47,333
Dites-moi la vérité.
588
01:03:47,416 --> 01:03:48,416
S'il vous plaît.
589
01:03:50,291 --> 01:03:51,291
Dis-lui.
590
01:03:54,083 --> 01:03:55,166
Le moment est venu.
591
01:03:57,958 --> 01:03:58,958
Mon enfant.
592
01:04:00,833 --> 01:04:04,958
Tu n'as pas de père, Kiri.
593
01:04:05,041 --> 01:04:06,041
Quoi?
594
01:04:06,750 --> 01:04:07,666
Tu…
595
01:04:07,750 --> 01:04:10,333
Ta mère, l'avatar de Grace,
596
01:04:13,833 --> 01:04:15,166
C'était parthélo…
597
01:04:15,250 --> 01:04:17,041
Une naissance parthénogénétique.
598
01:04:17,666 --> 01:04:20,208
T'es génétiquement identique à l'avatar.
599
01:04:20,291 --> 01:04:22,333
Il n'y a aucun père.
600
01:04:24,041 --> 01:04:25,208
Je suis un clone?
601
01:04:32,416 --> 01:04:34,958
Quand le corps du marcheur de rêve était
602
01:04:35,041 --> 01:04:37,416
entre les mains de la Grande Mère,
603
01:04:39,583 --> 01:04:41,958
une graine a été plantée.
604
01:04:54,500 --> 01:04:56,041
C'est vraiment poche.
605
01:04:59,583 --> 01:05:01,833
Non, ma petite-fille.
606
01:05:01,916 --> 01:05:04,875
Tu es l'enfant d'Eywa.
607
01:05:11,166 --> 01:05:13,250
Peu importe comment c'est arrivé.
608
01:05:14,708 --> 01:05:16,166
T'es ma petite fille.
609
01:05:17,041 --> 01:05:19,500
Et je suis le seul père dont t'as besoin.
610
01:05:24,458 --> 01:05:25,666
Si je suis si spéciale,
611
01:05:27,958 --> 01:05:30,291
pourquoi Eywa m'ignore?
612
01:05:36,458 --> 01:05:37,791
C'est comme un pare-feu.
613
01:05:37,875 --> 01:05:38,958
Comme un cryptage.
614
01:05:39,041 --> 01:05:41,708
Plus tu veux entrer, plus il se défend.
615
01:05:43,875 --> 01:05:45,250
Eywa a un plan pour toi.
616
01:05:50,250 --> 01:05:52,166
Je dois découvrir ce que c'est.
617
01:05:52,250 --> 01:05:54,291
Non, tu dois arrĂŞter de demander.
618
01:06:01,250 --> 01:06:03,583
Si tu le fais sous l'eau, tu mourras.
619
01:06:08,583 --> 01:06:10,333
Il peut pas rester ici.
620
01:06:20,208 --> 01:06:21,791
on devrait juste le tuer.
621
01:06:26,541 --> 01:06:27,833
C'est Spider.
622
01:06:28,833 --> 01:06:31,875
Il va venir avec nous au récif.
623
01:06:31,958 --> 01:06:33,416
Là , on pourra le protéger.
624
01:06:35,250 --> 01:06:37,625
Toruk Makto
625
01:06:38,416 --> 01:06:39,875
Allons, ma chérie.
626
01:06:39,958 --> 01:06:41,083
C'est pas comme ça.
627
01:06:41,875 --> 01:06:43,000
C'est décidé.
628
01:06:54,958 --> 01:06:56,875
Trente mètres. Rapprochez-moi.
629
01:07:08,083 --> 01:07:09,083
Dix mètres.
630
01:07:11,583 --> 01:07:13,375
C'est parti. Et…
631
01:07:29,416 --> 01:07:30,791
Poumon percé.
632
01:07:30,875 --> 01:07:32,000
Elle saigne.
633
01:08:06,708 --> 01:08:09,291
Un nouveau navire de démons est venu.
634
01:08:09,375 --> 01:08:11,125
Un plus gros.
635
01:08:11,208 --> 01:08:12,791
D'autres Tulkuns
636
01:08:13,333 --> 01:08:14,583
Désolé, mon Frère.
637
01:08:15,083 --> 01:08:19,041
Jakesully,
638
01:08:19,125 --> 01:08:22,125
Notre Tulkun
639
01:08:24,333 --> 01:08:25,333
Reposez-vous.
640
01:08:26,833 --> 01:08:28,958
Il faut enlever ça. Viens me voir.
641
01:08:29,500 --> 01:08:30,916
Venez, les enfants.
642
01:08:42,208 --> 01:08:45,458
ilu.
643
01:08:45,541 --> 01:08:47,166
Skxawng.
644
01:08:47,250 --> 01:08:48,750
T'as besoin d'un petit ilu.
645
01:08:48,833 --> 01:08:51,291
Tu verras, j'aurai mon propre skimwing.
646
01:08:53,458 --> 01:08:55,041
Comment c'est arrivé?
647
01:08:55,833 --> 01:08:56,833
Ta fille,
648
01:08:56,916 --> 01:08:58,958
ta fille métisse,
649
01:09:00,541 --> 01:09:01,750
sans s'être entraînée…
650
01:09:02,958 --> 01:09:03,958
Tiens ça.
651
01:09:04,458 --> 01:09:07,083
…a réussi ce qu'aucun Tsahik
652
01:09:10,958 --> 01:09:12,166
Je suis une Tsahik
653
01:09:12,250 --> 01:09:13,791
Alors, agis comme tel!
654
01:09:14,416 --> 01:09:15,791
Ces herbes font rien!
655
01:09:16,791 --> 01:09:18,958
Celles de ma forêt guérissent plus vite.
656
01:09:23,375 --> 01:09:25,416
Ensuite, tu blâmes mes herbes.
657
01:09:26,958 --> 01:09:27,958
Reste tranquille.
658
01:09:30,750 --> 01:09:31,458
Femme stupide.
659
01:09:32,166 --> 01:09:36,541
Attention, Tsahik,
660
01:09:57,583 --> 01:09:59,375
La matriarche a parlé.
661
01:09:59,458 --> 01:10:03,833
Voie du Tulkun.
662
01:10:04,666 --> 01:10:06,416
Il est interdit de tuer.
663
01:10:11,000 --> 01:10:13,583
Le paria a attaqué un navire des démons,
664
01:10:13,666 --> 01:10:15,291
ce qui a causé des morts.
665
01:10:16,541 --> 01:10:18,791
MĂŞme le fils de notre Toruk Makto.
666
01:10:29,708 --> 01:10:32,041
Elle dit qu'il continue de déranger
667
01:10:40,041 --> 01:10:42,958
Elle dit qu'il entraînera d'autres morts.
668
01:10:43,500 --> 01:10:45,708
HĂ©, pourquoi tu dis rien?
669
01:10:46,583 --> 01:10:48,125
Dis quelque chose.
670
01:10:54,125 --> 01:10:56,291
Elle dit que le paria
671
01:10:56,375 --> 01:10:58,500
ne peut pas rester dans ces eaux.
672
01:10:59,583 --> 01:11:01,916
…où son Chant ne sera pas entendu.
673
01:11:02,458 --> 01:11:03,875
Exilé à vie.
674
01:11:06,500 --> 01:11:07,500
C'est pas juste.
675
01:11:10,083 --> 01:11:10,958
C'est décidé.
676
01:11:12,458 --> 01:11:15,916
Vous n'entendrez plus jamais mon Chant.
677
01:11:16,583 --> 01:11:18,416
Non! Payakan!
678
01:11:20,250 --> 01:11:21,541
Mon Frère! S'il te plaît.
679
01:11:23,916 --> 01:11:24,833
Mon Frère!
680
01:11:31,541 --> 01:11:34,500
C'est pas correct!
681
01:11:35,583 --> 01:11:37,416
Tu n'as pas le droit de parole.
682
01:11:37,500 --> 01:11:39,333
Non. Payakan s'est battu pour nous.
683
01:11:41,041 --> 01:11:42,083
Il a sauvé votre fille.
684
01:11:47,000 --> 01:11:48,166
Les aînés ont parlé.
685
01:11:48,250 --> 01:11:50,666
Les Tulkuns
686
01:11:51,458 --> 01:11:52,750
Lo'ak, ça suffit.
687
01:12:02,041 --> 01:12:03,125
Plus que vous tous!
688
01:12:04,541 --> 01:12:06,000
Lo'ak.
689
01:12:06,083 --> 01:12:06,791
Emmenez-le!
690
01:12:06,875 --> 01:12:07,958
Tu peux pas parler ici.
691
01:12:09,125 --> 01:12:10,083
Écoutez-le!
692
01:12:10,166 --> 01:12:11,166
C'est le Conseil!
693
01:12:11,791 --> 01:12:12,791
Les aînés ont parlé.
694
01:12:13,666 --> 01:12:14,916
Tu fais quoi?
695
01:12:16,666 --> 01:12:17,833
Tu me défends jamais!
696
01:12:21,875 --> 01:12:23,250
Poursuivons.
697
01:12:26,291 --> 01:12:28,333
On est en guerre. Tu comprends?
698
01:12:33,666 --> 01:12:35,583
Avec Spider, on doit faire profil bas.
699
01:12:38,791 --> 01:12:40,583
Il allait nous faire repérer.
700
01:12:45,375 --> 01:12:46,875
C'est un danger public.
701
01:12:59,583 --> 01:13:01,250
C'était pas ma faute.
702
01:13:01,333 --> 01:13:02,333
Papa, c'était…
703
01:13:04,625 --> 01:13:06,416
C'est pas ma faute!
704
01:13:10,583 --> 01:13:11,583
Lo'ak.
705
01:13:28,833 --> 01:13:30,083
Va le voir, Jake.
706
01:13:34,541 --> 01:13:36,208
Ou tu perdras un autre fils.
707
01:13:39,875 --> 01:13:41,583
J'ai rien Ă lui dire.
708
01:13:44,166 --> 01:13:45,541
Blâme pas Lo'ak.
709
01:13:53,416 --> 01:13:55,125
Je croyais que ce serait sûr ici.
710
01:13:55,208 --> 01:13:57,375
Notre fils est mort, Jake.
711
01:13:58,125 --> 01:13:59,375
J'ai eu tort!
712
01:14:01,541 --> 01:14:02,625
Que veux-tu que je dise?
713
01:14:06,166 --> 01:14:07,500
Que j'ai tué notre fils?
714
01:14:13,000 --> 01:14:15,166
Et pourtant, on est encore ici,
715
01:14:16,000 --> 01:14:17,833
Ă cacher ce Peau-Rose,
716
01:14:19,375 --> 01:14:20,375
cet extraterrestre.
717
01:14:24,708 --> 01:14:26,958
je le tuerais sur-le-champ.
718
01:14:27,041 --> 01:14:28,791
ArrĂŞte.
719
01:14:28,875 --> 01:14:31,500
On va pas faire ça.
720
01:14:32,041 --> 01:14:33,541
T'as déjà eu à choisir
721
01:14:41,166 --> 01:14:43,833
Tu peux pas vivre comme ça, chérie.
722
01:14:43,916 --> 01:14:45,375
Dans la haine.
723
01:14:46,916 --> 01:14:49,541
Je les déteste, Jake. Je les déteste.
724
01:14:51,333 --> 01:14:52,583
Je les déteste.
725
01:14:52,666 --> 01:14:54,958
Je déteste leurs petites mains roses.
726
01:14:55,875 --> 01:14:58,583
Je déteste l'absurdité dans leurs esprits.
727
01:15:05,166 --> 01:15:06,250
Tu me détestes?
728
01:15:11,250 --> 01:15:13,250
Peu importe depuis quand j'ai cette peau.
729
01:15:15,625 --> 01:15:16,750
Tu détestes tes enfants?
730
01:15:18,833 --> 01:15:20,541
Avec leurs mains extraterrestres?
731
01:15:22,250 --> 01:15:23,250
Non.
732
01:15:30,583 --> 01:15:33,416
C'est Ă cause de l'humain en eux, hein?
733
01:15:35,875 --> 01:15:36,875
Oui.
734
01:15:55,458 --> 01:15:56,541
Désolé, chérie.
735
01:15:57,541 --> 01:16:00,583
Je suis désolé.
736
01:16:04,041 --> 01:16:07,000
À présent, il faut résister.
737
01:16:08,708 --> 01:16:10,625
Cette famille est notre forteresse.
738
01:16:33,666 --> 01:16:35,666
Le Peuple dit que
quand on touche de l'acier,
739
01:16:36,625 --> 01:16:38,333
son poison s'écoule dans notre cœur.
740
01:17:03,833 --> 01:17:04,833
Lo'ak!
741
01:17:05,750 --> 01:17:06,750
Mon Frère.
742
01:17:06,833 --> 01:17:07,833
Lo'ak.
743
01:17:13,166 --> 01:17:15,333
Reste dans cette vie, mon Frère.
744
01:17:17,500 --> 01:17:18,708
On a besoin de toi.
745
01:17:18,791 --> 01:17:20,333
On t'aime.
746
01:17:20,416 --> 01:17:22,000
Tu as de la grandeur en toi.
747
01:17:37,916 --> 01:17:40,666
La force des ancĂŞtres se trouve ici.
748
01:17:45,000 --> 01:17:46,333
Un arc, ça se répare.
749
01:18:03,708 --> 01:18:04,958
Bien.
750
01:18:13,875 --> 01:18:15,291
Le moment de vérité.
751
01:18:27,291 --> 01:18:28,125
Vas-y.
752
01:18:32,833 --> 01:18:33,833
Tu la sens?
753
01:18:34,416 --> 01:18:35,666
Oh que oui.
754
01:18:35,750 --> 01:18:37,041
J'ai des nageoires.
755
01:18:38,125 --> 01:18:39,375
En effet.
756
01:18:43,166 --> 01:18:44,750
Allez, Petit Bonhomme!
757
01:19:03,166 --> 01:19:04,666
Toi. Face contre terre!
758
01:19:04,750 --> 01:19:05,750
Baisse les yeux.
759
01:19:06,916 --> 01:19:09,416
Restez calmes.
760
01:19:12,125 --> 01:19:13,583
Spider.
761
01:19:14,333 --> 01:19:15,708
On perd notre temps.
762
01:19:18,541 --> 01:19:19,958
Ils veulent pas parler.
763
01:20:08,041 --> 01:20:09,916
Tu te souviens de moi, hein?
764
01:20:13,958 --> 01:20:14,625
Relevez-le.
765
01:20:14,708 --> 01:20:16,416
J'ai quelque chose pour votre Tsahik.
766
01:20:21,208 --> 01:20:22,625
C'est pas nécessaire.
767
01:20:33,583 --> 01:20:34,583
Bouge!
768
01:20:42,416 --> 01:20:43,416
Tsahik.
769
01:20:43,750 --> 01:20:45,000
Que fait-il ici?
770
01:20:48,500 --> 01:20:49,500
Tsahik.
771
01:21:06,250 --> 01:21:08,208
Je peux en apporter plein.
772
01:21:19,000 --> 01:21:21,750
Comment tu t'appelles, Homme du Ciel?
773
01:21:21,833 --> 01:21:23,000
Quaritch.
774
01:21:24,250 --> 01:21:26,333
Colonel Miles Quaritch.
775
01:21:34,333 --> 01:21:36,666
Tu tueras personne.
776
01:21:38,333 --> 01:21:41,041
Ma petite dame, je suis pas d'accord.
777
01:21:41,666 --> 01:21:42,666
Tire.
778
01:22:06,750 --> 01:22:07,916
Bien joué…
779
01:22:09,750 --> 01:22:10,750
Quaritch.
780
01:22:12,333 --> 01:22:14,291
T'es la prochaine, poupée.
781
01:22:14,375 --> 01:22:16,541
Réfléchis bien à ce que tu veux faire.
782
01:22:19,625 --> 01:22:20,625
Viens.
783
01:22:22,250 --> 01:22:24,125
Allons parler à l'intérieur.
784
01:22:30,500 --> 01:22:32,208
Tu fais quoi, patron?
785
01:22:49,125 --> 01:22:49,916
C'est chaleureux.
786
01:22:53,125 --> 01:22:54,291
Le problème, c'est que…
787
01:22:56,708 --> 01:22:58,291
tout le monde me ment.
788
01:23:04,833 --> 01:23:05,833
On dit…
789
01:23:15,250 --> 01:23:16,500
Pas comme moi.
790
01:23:17,833 --> 01:23:18,875
C'est un traître.
791
01:23:20,625 --> 01:23:22,083
Alors, il doit mourir.
792
01:23:24,541 --> 01:23:26,958
Varang peut t'aider Ă le trouver.
793
01:23:28,750 --> 01:23:30,333
Et l'autre que tu cherches.
794
01:23:33,000 --> 01:23:35,875
Ce garçon qui respire l'air.
795
01:23:41,708 --> 01:23:44,666
Mais d'abord, je dois voir ton âme.
796
01:23:45,958 --> 01:23:47,041
Ne bouge pas.
797
01:23:48,958 --> 01:23:49,958
Ne bouge pas.
798
01:24:13,375 --> 01:24:15,083
C'est vraiment fort.
799
01:24:51,041 --> 01:24:56,375
C'est… la seule chose pure dans ce monde.
800
01:25:05,291 --> 01:25:07,125
Il a brûlé notre forêt.
801
01:25:09,083 --> 01:25:10,750
Il a tout pris.
802
01:25:15,583 --> 01:25:18,541
Mon peuple était affamé.
803
01:25:19,333 --> 01:25:21,291
Il a crié à l'aide.
804
01:25:24,083 --> 01:25:27,041
Mais Eywa n'est pas venue.
805
01:25:29,750 --> 01:25:32,708
Alors, je suis allée vers le feu.
806
01:25:35,625 --> 01:25:38,291
Et j'ai appris son fonctionnement.
807
01:25:43,875 --> 01:25:46,375
Je suis le feu.
808
01:25:48,875 --> 01:25:51,250
De mes mains,
809
01:25:51,333 --> 01:25:53,666
mon peuple devient plus fort.
810
01:25:54,333 --> 01:25:57,291
On ne se laisse pas abattre
811
01:25:57,375 --> 01:26:00,500
juste parce qu'Eywa nous a tourné le dos.
812
01:26:02,458 --> 01:26:05,291
On tourne le dos Ă Eywa,
813
01:26:07,041 --> 01:26:08,625
une mère faible
814
01:26:09,833 --> 01:26:11,583
pour des enfants faibles.
815
01:26:14,166 --> 01:26:19,791
On ne tète pas le sein de la faiblesse.
816
01:26:24,208 --> 01:26:26,041
À présent…
817
01:26:28,291 --> 01:26:32,250
seule la vérité sortira de ta bouche.
818
01:26:39,000 --> 01:26:40,583
Tu as le cœur plein de courage.
819
01:26:41,583 --> 01:26:42,666
Aucune peur.
820
01:26:47,250 --> 01:26:48,458
C'était pas cool, ça.
821
01:26:48,541 --> 01:26:51,125
Je vais manger ton cœur, Quaritch.
822
01:26:57,125 --> 01:27:00,291
Mais d'abord, tu vas me répondre.
823
01:27:04,208 --> 01:27:06,041
Pourquoi es-tu lĂ ?
824
01:27:11,083 --> 01:27:12,458
Je suis lĂ pour toi.
825
01:27:14,416 --> 01:27:16,375
Tu veux me servir?
826
01:27:17,791 --> 01:27:19,208
Je sers personne, moi.
827
01:27:21,458 --> 01:27:22,625
J'ai besoin de toi.
828
01:27:24,083 --> 01:27:26,125
Moi, j'ai pas besoin de toi.
829
01:27:27,083 --> 01:27:28,958
Mais je pourrais te garder
830
01:27:29,541 --> 01:27:33,208
comme esclave pour me satisfaire.
831
01:27:34,125 --> 01:27:37,000
Ça a l'air amusant, mais…
832
01:27:38,166 --> 01:27:40,625
c'est pas ce que tu veux réellement.
833
01:27:40,708 --> 01:27:42,625
Et qu'est-ce que je veux?
834
01:27:44,583 --> 01:27:46,083
Ce que t'as jamais eu.
835
01:27:48,625 --> 01:27:49,708
Un égal.
836
01:27:57,458 --> 01:27:58,583
Oui.
837
01:28:04,000 --> 01:28:05,875
des grenades propulsées par fusée.
838
01:28:05,958 --> 01:28:07,750
C'est une magie puissante.
839
01:28:14,000 --> 01:28:15,166
Les clans,
840
01:28:16,208 --> 01:28:18,083
aussi loin que tu peux voler,
841
01:28:19,625 --> 01:28:21,833
s'inclineront devant Varang.
842
01:28:28,125 --> 01:28:29,791
Pour affronter Eywa,
843
01:28:31,958 --> 01:28:33,083
t'auras besoin de moi.
844
01:28:38,916 --> 01:28:40,166
Je te Vois.
845
01:28:42,208 --> 01:28:43,750
Ça, c'est certain.
846
01:30:07,833 --> 01:30:09,125
n'importe quand,
847
01:30:13,541 --> 01:30:16,208
Je peux y aller maintenant?
848
01:30:16,291 --> 01:30:19,250
Non. Pas sans moi.
849
01:30:22,333 --> 01:30:24,208
Ça effraierait les ancêtres.
850
01:30:45,000 --> 01:30:46,833
auront leur premier contact avec Eywa.
851
01:30:46,916 --> 01:30:48,166
Ce sera magnifique.
852
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
Laisse-moi voir.
853
01:31:19,541 --> 01:31:22,750
C'est joli. Ça te va bien.
854
01:31:22,833 --> 01:31:23,833
Viens au festival.
855
01:31:27,125 --> 01:31:28,833
Dans ce cas, je reste avec toi.
856
01:31:36,833 --> 01:31:39,625
Lo'ak, je devrais pas te dire ça, mais…
857
01:31:40,750 --> 01:31:42,083
ma Sœur Tulkun
858
01:31:42,708 --> 01:31:44,333
qu'ils ont entendu Payakan,
859
01:31:46,875 --> 01:31:47,875
Où ça?
860
01:31:49,291 --> 01:31:52,041
Le Chant d'un Tulkun
861
01:31:52,500 --> 01:31:53,583
Je t'en prie.
862
01:32:23,291 --> 01:32:24,666
Lo'ak.
863
01:32:28,791 --> 01:32:29,791
Bye, maman.
864
01:32:31,166 --> 01:32:32,250
OĂą vas-tu?
865
01:32:34,583 --> 01:32:35,583
Je sors.
866
01:32:37,958 --> 01:32:39,416
J'ai un truc Ă faire.
867
01:32:47,625 --> 01:32:48,625
Lo'ak!
868
01:32:51,041 --> 01:32:52,041
Lo'ak!
869
01:32:54,208 --> 01:32:55,333
Lo'ak, attends!
870
01:32:57,208 --> 01:32:58,208
Lo'ak.
871
01:33:04,958 --> 01:33:09,041
Oui, il faut trouver le Frère de Payakan.
872
01:33:17,500 --> 01:33:20,416
Je dois y aller. C'est ma faute.
873
01:33:20,500 --> 01:33:21,583
On y va.
874
01:33:22,916 --> 01:33:23,958
Nous tous.
875
01:33:35,291 --> 01:33:37,041
Nos enfants sont partis Ă sa recherche.
876
01:33:38,083 --> 01:33:39,083
Vous les avez laissés?
877
01:33:39,666 --> 01:33:41,000
Ils n'ont pas demandé.
878
01:33:41,541 --> 01:33:43,875
OK, on va aller les chercher.
879
01:33:43,958 --> 01:33:45,625
On peut pas fouiller tout l'océan.
880
01:33:47,750 --> 01:33:49,166
si les navires des démons arrivent.
881
01:33:49,833 --> 01:33:51,416
Mon garçon est seul.
882
01:33:53,000 --> 01:33:55,708
Il reviendra quand il sera prĂŞt.
883
01:33:56,666 --> 01:33:58,083
C'est sa voie.
884
01:34:03,166 --> 01:34:04,583
Regarde ce qu'il a fait.
885
01:34:11,416 --> 01:34:12,750
Tu dois te fier à ça.
886
01:34:19,041 --> 01:34:21,291
La Voie de l'Eau n'a ni début…
887
01:34:24,708 --> 01:34:25,708
ni fin.
888
01:34:25,791 --> 01:34:26,791
L'océan est ta maison…
889
01:34:32,375 --> 01:34:33,416
avant la naissance…
890
01:34:40,416 --> 01:34:41,791
et après la mort.
891
01:35:04,083 --> 01:35:07,833
OĂą est celui qu'on appelle Toruk Makto
892
01:35:08,375 --> 01:35:10,125
Combien de poissons dans l'océan?
893
01:35:10,208 --> 01:35:10,958
Un, deux.
894
01:35:11,041 --> 01:35:12,958
Combien d'oiseaux dans le ciel?
895
01:35:13,041 --> 01:35:14,500
Un, deux, trois…
896
01:35:21,750 --> 01:35:23,833
J'étais occupée à te sauver la vie.
897
01:35:23,916 --> 01:35:24,916
Skxawng.
898
01:35:25,000 --> 01:35:27,666
Juste un petit peu. Quelques centimètres.
899
01:35:29,625 --> 01:35:32,041
C'est la Toute Mère. Elle peut tout faire.
900
01:35:34,541 --> 01:35:37,375
T'es parfait comme t'es.
901
01:35:57,375 --> 01:35:58,625
Viens, Petit Bonhomme.
902
01:36:13,291 --> 01:36:14,125
Qu'y a-t-il?
903
01:36:21,333 --> 01:36:23,541
Cours!
904
01:36:32,791 --> 01:36:33,833
Va-t'en!
905
01:36:35,625 --> 01:36:36,458
Spider.
906
01:36:37,041 --> 01:36:38,333
Par ici, trous de cul!
907
01:36:40,500 --> 01:36:41,625
Allez!
908
01:36:41,708 --> 01:36:42,791
HĂ©, skxawng
909
01:36:43,625 --> 01:36:44,791
Par ici, salauds!
910
01:36:52,000 --> 01:36:53,000
Merde!
911
01:36:55,875 --> 01:36:57,500
Tout doux, cow-boy.
912
01:36:58,041 --> 01:37:00,083
Attention. Tu pourrais blesser quelqu'un.
913
01:37:02,583 --> 01:37:04,291
Garçon qui respire l'air.
914
01:37:19,041 --> 01:37:20,250
On s'en va.
915
01:37:20,333 --> 01:37:21,333
Rompez.
916
01:37:22,166 --> 01:37:24,625
Libellule, Des Bleus. Approchez-vous.
917
01:37:48,666 --> 01:37:50,291
Ils nous bloquent. Préparez vos armes.
918
01:37:50,375 --> 01:37:51,291
Vos armes!
919
01:37:53,750 --> 01:37:55,125
OĂą est Kiri? Et Spider?
920
01:37:57,583 --> 01:37:58,333
Papa!
921
01:38:01,083 --> 01:38:02,583
Le colonel bleu l'a emmené.
922
01:38:15,583 --> 01:38:16,583
Prenez-le.
923
01:38:37,416 --> 01:38:38,583
Du calme.
924
01:38:39,125 --> 01:38:40,500
N'ayez pas peur.
925
01:38:41,250 --> 01:38:42,250
N'ayez pas peur!
926
01:38:49,833 --> 01:38:51,125
Jake Sully!
927
01:38:52,625 --> 01:38:54,250
Emmène les filles avec toi.
928
01:38:54,333 --> 01:38:55,458
Je partirai pas sans toi.
929
01:38:56,083 --> 01:38:57,916
Non. Ils ont Spider.
930
01:38:58,000 --> 01:39:00,291
T'as vu ce dont ils sont capables.
931
01:39:00,958 --> 01:39:02,333
Ces gens mourront.
932
01:39:02,416 --> 01:39:04,291
Tu peux pas me demander ça.
933
01:39:04,375 --> 01:39:05,958
Je peux pas, cher mari.
934
01:39:07,583 --> 01:39:09,375
C'est la seule façon.
935
01:39:10,166 --> 01:39:11,458
Jake Sully!
936
01:39:11,541 --> 01:39:13,458
Montre-toi!
937
01:39:13,541 --> 01:39:15,291
Tu dois partir. Tout de suite.
938
01:39:15,625 --> 01:39:17,666
Emmène ta sœur. Allez vous cacher.
939
01:39:18,583 --> 01:39:19,625
Vas-y!
940
01:39:21,041 --> 01:39:22,375
Si tu restes, je reste.
941
01:39:22,458 --> 01:39:24,125
J'en tuerai plein!
942
01:39:27,125 --> 01:39:28,541
Promets-le-moi.
943
01:39:31,583 --> 01:39:33,166
Je sais qu'il est ici.
944
01:39:33,250 --> 01:39:34,458
Donnez-le-moi.
945
01:39:34,958 --> 01:39:37,458
C'est un Metkayina. C'est l'un des nĂ´tres.
946
01:39:38,083 --> 01:39:39,500
C'est l'un des nĂ´tres!
947
01:39:40,416 --> 01:39:42,041
Brûle quelque chose.
948
01:39:42,125 --> 01:39:43,750
Dragon 2-4, incendie
949
01:39:43,833 --> 01:39:45,125
le centre du village.
950
01:39:45,208 --> 01:39:45,875
Compris.
951
01:39:45,958 --> 01:39:47,208
Arme incendiaire.
952
01:40:03,333 --> 01:40:05,291
Je veux Jake Sully!
953
01:40:06,666 --> 01:40:08,708
ArrĂŞtez. Non. Cessez le feu.
954
01:40:08,791 --> 01:40:10,583
Cessez le feu. ArrĂŞtez.
955
01:40:11,375 --> 01:40:12,375
Cesse le feu.
956
01:40:13,791 --> 01:40:15,041
Compris. Je cesse le feu.
957
01:40:17,500 --> 01:40:18,833
C'est ma voie, mon Frère.
958
01:40:37,041 --> 01:40:38,291
Colonel.
959
01:40:39,000 --> 01:40:40,000
Caporal.
960
01:40:52,416 --> 01:40:53,708
Tu m'as, moi.
961
01:40:54,500 --> 01:40:57,458
Tous les deux, ou je détruis tout.
962
01:40:58,291 --> 01:41:00,666
Les femmes enceintes, les enfants.
963
01:41:00,750 --> 01:41:02,375
Je vais faire revoler les vieilles
964
01:41:05,083 --> 01:41:07,250
Et mes amis ici présents
965
01:41:27,458 --> 01:41:28,750
Vraiment?
966
01:41:29,916 --> 01:41:31,208
On va faire ça?
967
01:41:35,916 --> 01:41:37,833
Dans ton cas, c'est sûr et certain.
968
01:41:37,916 --> 01:41:40,458
Si je meurs, tout le monde meurt.
969
01:41:40,541 --> 01:41:41,750
Peut-ĂŞtre.
970
01:41:45,250 --> 01:41:46,458
Peut-ĂŞtre qu'on vous attaquera
971
01:41:54,583 --> 01:41:55,875
je te scalperai.
972
01:41:57,125 --> 01:41:58,916
Bon sang, caporal.
973
01:42:02,708 --> 01:42:05,000
Tu m'as jamais paru intelligent.
974
01:42:08,916 --> 01:42:12,375
La sécurité de ces gens.
975
01:42:12,958 --> 01:42:14,833
Brûle-les tous, Quaritch.
976
01:42:24,375 --> 01:42:25,791
Marché conclu?
977
01:42:30,666 --> 01:42:31,666
Marché conclu.
978
01:42:33,083 --> 01:42:34,750
On fait promis juré?
979
01:42:44,000 --> 01:42:45,000
Emmène-le.
980
01:42:46,708 --> 01:42:47,708
Retourne-toi.
981
01:42:53,750 --> 01:42:54,750
Avance.
982
01:43:15,916 --> 01:43:18,125
Une autre fois, Mme Sully.
983
01:43:22,500 --> 01:43:23,541
En selle.
984
01:44:06,833 --> 01:44:07,833
Qu'est-ce qu'on a?
985
01:44:07,916 --> 01:44:09,458
Une grosse attaque.
986
01:44:12,791 --> 01:44:14,250
Les armes sont verrouillées.
987
01:44:14,333 --> 01:44:15,958
Ils ont des badges IFF.
988
01:44:16,583 --> 01:44:17,541
Élargissement.
989
01:44:17,625 --> 01:44:19,375
Écho 1-6, rejoignez la cible.
990
01:44:58,208 --> 01:45:00,208
Tenez-vous droits, crétins.
991
01:45:00,708 --> 01:45:02,625
Ne montrez pas votre peur.
992
01:45:08,458 --> 01:45:09,791
Très bien.
993
01:45:09,875 --> 01:45:10,958
Retenez-le lĂ .
994
01:45:11,041 --> 01:45:12,541
Du calme.
995
01:45:12,625 --> 01:45:13,666
On y va.
996
01:45:16,791 --> 01:45:18,000
On y va. Bouge.
997
01:45:24,041 --> 01:45:25,041
Jake!
998
01:45:25,708 --> 01:45:26,708
Monte.
999
01:45:30,500 --> 01:45:32,583
COMMANDEMENT CENTRAL/01
1000
01:45:42,166 --> 01:45:43,916
Mission accomplie, générale.
1001
01:45:44,583 --> 01:45:45,833
Jake Sully.
1002
01:45:45,916 --> 01:45:47,750
Toruk Makto
1003
01:46:02,500 --> 01:46:04,833
Ça ne suffisait pas de fournir des armes,
1004
01:46:10,416 --> 01:46:11,750
C'est pas des ennemis.
1005
01:46:11,833 --> 01:46:13,083
C'est des alliés.
1006
01:46:13,875 --> 01:46:16,416
Générale Ardmore, voici Varang,
1007
01:46:16,500 --> 01:46:18,291
Tsahik Mangkwan.
1008
01:46:21,541 --> 01:46:24,250
Que ce soit bien clair, colonel Cochise,
1009
01:46:24,333 --> 01:46:26,041
je veux que tous ces sauvages
1010
01:46:29,041 --> 01:46:31,333
y compris votre petite demoiselle.
1011
01:46:37,750 --> 01:46:39,416
Ne soyez pas bête, générale.
1012
01:46:41,291 --> 01:46:42,416
Savourez la victoire.
1013
01:46:44,666 --> 01:46:45,666
On l'a attrapé!
1014
01:46:49,916 --> 01:46:51,375
C'est la fin d'une ère!
1015
01:47:06,875 --> 01:47:08,041
Ouais!
1016
01:47:09,458 --> 01:47:10,458
Tsahik.
1017
01:47:13,125 --> 01:47:14,125
On y va.
1018
01:47:31,458 --> 01:47:32,625
Du calme.
1019
01:47:39,625 --> 01:47:41,291
Tu vas le sentir un peu.
1020
01:47:42,500 --> 01:47:43,500
Ne bouge pas.
1021
01:47:46,041 --> 01:47:47,041
Ça y est presque.
1022
01:47:55,791 --> 01:47:56,791
Payakan!
1023
01:48:00,333 --> 01:48:01,333
Payakan!
1024
01:48:08,375 --> 01:48:11,333
Le Peuple dit que l'océan nous nettoie.
1025
01:48:11,416 --> 01:48:12,458
Payakan!
1026
01:48:15,708 --> 01:48:16,708
C'est Lo'ak.
1027
01:48:18,875 --> 01:48:20,041
Skxawng
1028
01:48:20,125 --> 01:48:21,125
Lo'ak!
1029
01:48:21,208 --> 01:48:22,166
Tsireya!
1030
01:48:26,458 --> 01:48:30,291
Ils disent aussi que si on voit
les créatures des profondeurs, les
1031
01:48:33,375 --> 01:48:35,208
ce sont des esprits envoyés
pour nous juger.
1032
01:48:48,083 --> 01:48:49,416
- Tsyong
1033
01:50:04,791 --> 01:50:08,541
Lo'ak!
1034
01:50:13,041 --> 01:50:14,041
Tsireya.
1035
01:50:19,958 --> 01:50:21,375
Merci, Grande Mère.
1036
01:50:22,375 --> 01:50:23,375
Laisse-le respirer.
1037
01:50:23,458 --> 01:50:24,458
Lâche-le.
1038
01:50:28,708 --> 01:50:30,166
Vous ĂŞtes venus me chercher.
1039
01:50:31,666 --> 01:50:33,291
La voie de mon ami est ma voie.
1040
01:50:37,208 --> 01:50:38,208
C'est ta Sœur?
1041
01:50:38,291 --> 01:50:39,291
Oui.
1042
01:50:40,500 --> 01:50:42,416
Et Payakan? Elle l'entend?
1043
01:50:42,500 --> 01:50:44,958
Il est proche. Il s'en vient.
1044
01:50:51,875 --> 01:50:52,875
Qu'est-ce qu'on a?
1045
01:50:54,000 --> 01:50:56,333
Ce mycélium vit dans son corps…
1046
01:50:56,416 --> 01:50:57,833
Un truc vit en lui?
1047
01:50:57,916 --> 01:50:59,708
Oui, c'est un endosymbiote.
1048
01:50:59,791 --> 01:51:01,416
Il modère l'échange d'ions…
1049
01:51:01,500 --> 01:51:03,416
J'ai pas besoin de savoir ça.
1050
01:51:03,500 --> 01:51:05,333
Est-ce qu'on peut le dupliquer?
1051
01:51:11,458 --> 01:51:13,208
Laissez-moi sortir, branleurs!
1052
01:51:17,666 --> 01:51:20,708
J'ai dit Ă ces merdeux de te laisser seul.
1053
01:51:20,791 --> 01:51:21,791
OĂą est Jake?
1054
01:51:23,041 --> 01:51:24,833
Enfermé, comme il se doit.
1055
01:51:24,916 --> 01:51:25,708
Tiens.
1056
01:51:26,625 --> 01:51:29,000
Je t'ai apporté un burger.
1057
01:51:29,083 --> 01:51:30,166
Faites-lui pas de mal.
1058
01:51:30,250 --> 01:51:32,041
Il fait plus partie de ta vie.
1059
01:51:33,083 --> 01:51:34,333
T'es avec moi.
1060
01:51:35,833 --> 01:51:36,833
Je suis ton père.
1061
01:51:37,375 --> 01:51:38,541
Mon père est mort.
1062
01:51:48,000 --> 01:51:49,041
Regarde.
1063
01:51:50,041 --> 01:51:51,291
"Colonel Miles Quaritch."
1064
01:51:52,583 --> 01:51:53,583
Décédé.
1065
01:51:58,416 --> 01:52:00,541
On n'a pas vraiment pu se parler
1066
01:52:00,625 --> 01:52:02,750
quand on était dans la jungle, mais…
1067
01:52:04,333 --> 01:52:05,500
je te remercie.
1068
01:52:05,583 --> 01:52:08,791
Tu m'as tiré d'une épave.
1069
01:52:09,833 --> 01:52:11,000
Tu m'as sauvé la vie.
1070
01:52:11,791 --> 01:52:13,625
Ouais. J'aurais pas dĂ».
1071
01:52:15,750 --> 01:52:16,916
Peut-ĂŞtre bien.
1072
01:52:18,125 --> 01:52:19,583
Mais au fond, peut-ĂŞtre pas.
1073
01:52:20,250 --> 01:52:23,416
Dans tous les cas, je t'en dois une.
1074
01:52:23,500 --> 01:52:26,166
Et je dois te dire que…
1075
01:52:27,916 --> 01:52:29,625
Bon sang, je suis fier de toi.
1076
01:52:38,250 --> 01:52:40,250
T'as un cœur de lion.
1077
01:52:42,000 --> 01:52:44,541
Je me vois en toi. Oh, oui.
1078
01:52:46,541 --> 01:52:50,458
Mais je vois surtout ta mère en toi.
1079
01:52:51,666 --> 01:52:52,666
Bon sang.
1080
01:52:52,750 --> 01:52:55,250
Elle était féroce.
1081
01:52:56,875 --> 01:52:58,416
La cohabitation était difficile, mais…
1082
01:53:00,166 --> 01:53:01,375
je l'aimais.
1083
01:53:01,458 --> 01:53:03,958
Et elle t'aimait tellement.
1084
01:53:12,208 --> 01:53:14,208
en laissant son bébé derrière.
1085
01:53:16,958 --> 01:53:18,833
Ta mère est morte en héros.
1086
01:53:20,750 --> 01:53:22,833
Toi aussi, t'as ça en toi.
1087
01:53:32,333 --> 01:53:34,666
Si t'as besoin de moi.
1088
01:53:37,125 --> 01:53:38,291
Je suis lĂ pour toi.
1089
01:53:42,166 --> 01:53:43,208
Je peux garder ça?
1090
01:53:54,083 --> 01:53:55,333
Mange quelque chose.
1091
01:54:06,750 --> 01:54:07,750
Mon Frère!
1092
01:54:12,625 --> 01:54:14,166
Content de te voir.
1093
01:54:15,000 --> 01:54:16,583
Je te Vois, mon Frère.
1094
01:54:22,875 --> 01:54:23,791
Qu'y a-t-il?
1095
01:54:23,875 --> 01:54:24,791
Ça va pas?
1096
01:54:25,625 --> 01:54:26,833
C'est…
1097
01:54:27,375 --> 01:54:28,916
désastreux.
1098
01:54:30,125 --> 01:54:31,833
T'as pas trouvé ton clan?
1099
01:54:32,375 --> 01:54:33,666
Oui.
1100
01:54:35,291 --> 01:54:38,833
Mais un seul a survéu.
1101
01:54:45,666 --> 01:54:47,750
Je suis Ta'nok.
1102
01:54:48,916 --> 01:54:51,375
Regardez ce qu'ils m'ont fait!
1103
01:54:52,250 --> 01:54:53,708
Ils m'ont tiré dessus!
1104
01:54:53,916 --> 01:54:55,375
Ils m'ont rendu aveugle!
1105
01:55:00,083 --> 01:55:01,750
Les Tulkuns
1106
01:55:05,500 --> 01:55:07,250
donc après-demain,
1107
01:55:07,333 --> 01:55:09,125
et c'est lĂ qu'on les tuera.
1108
01:55:09,708 --> 01:55:11,333
Non, un petit instant.
1109
01:55:11,416 --> 01:55:12,916
Tu parles d'un massacre général.
1110
01:55:19,875 --> 01:55:22,000
Ce sont des êtres intelligents et émotifs.
1111
01:55:22,583 --> 01:55:23,583
T'es qui, toi?
1112
01:55:24,083 --> 01:55:26,625
Ian Garvin. Biologiste marin.
1113
01:55:32,916 --> 01:55:33,916
C'est organisé.
1114
01:55:34,000 --> 01:55:35,916
Ce regroupement est délibéré.
1115
01:55:36,000 --> 01:55:38,125
C'est un rassemblement spirituel…
1116
01:55:40,625 --> 01:55:42,625
Non, j'ai pas signé pour ça!
1117
01:55:42,708 --> 01:55:45,000
Merci, professeur Garvin.
1118
01:55:45,083 --> 01:55:46,541
On prend note de votre désaccord.
1119
01:55:57,125 --> 01:55:58,416
contre les îles.
1120
01:56:00,875 --> 01:56:02,875
TRAĂŽTRE DE LA RACE HUMAINE
1121
01:56:07,791 --> 01:56:09,000
On te tient, Sully!
1122
01:56:09,083 --> 01:56:10,375
J'arrive pas Ă y croire.
1123
01:56:12,208 --> 01:56:13,416
Hé! Dégagez.
1124
01:56:15,208 --> 01:56:16,208
Ouvre.
1125
01:56:17,708 --> 01:56:18,708
Votre arme.
1126
01:56:27,666 --> 01:56:29,083
C'est fini, Jake.
1127
01:56:30,708 --> 01:56:32,041
Zéro-six demain.
1128
01:56:39,000 --> 01:56:40,166
Un peloton d'exécution.
1129
01:56:44,750 --> 01:56:46,958
Oui. Obéis aux haut placés.
1130
01:56:49,416 --> 01:56:50,875
Il s'agit pas d'eux.
1131
01:56:54,500 --> 01:56:55,791
Il s'agit de toi et moi.
1132
01:56:57,208 --> 01:56:59,458
D'un marine qui a trahi ma confiance.
1133
01:57:00,625 --> 01:57:03,125
Des hommes et des femmes que j'ai perdus.
1134
01:57:08,416 --> 01:57:10,166
Les souvenirs d'un homme mort.
1135
01:57:13,125 --> 01:57:15,333
Miles Quaritch est mort.
1136
01:57:17,250 --> 01:57:19,000
T'es libre,
1137
01:57:19,625 --> 01:57:21,875
et il y a tout un monde qui t'attend.
1138
01:57:27,333 --> 01:57:30,708
Les Na'vi kame
1139
01:57:30,875 --> 01:57:32,458
Je le sais, ça.
1140
01:57:32,583 --> 01:57:34,625
Dans ce cas, apprends Ă Voir!
1141
01:57:42,041 --> 01:57:43,708
Et Vois ce monde.
1142
01:57:46,875 --> 01:57:48,125
Vois-toi toi-mĂŞme.
1143
01:57:52,458 --> 01:57:53,458
Je te verrai…
1144
01:57:55,000 --> 01:57:56,416
à zéro-six.
1145
01:58:26,166 --> 01:58:27,916
OGIVE EXPLOSIVE
1146
01:58:52,250 --> 01:58:53,583
L'autre fois, j'en ai eu deux.
1147
01:59:14,500 --> 01:59:16,166
Ouvre. Surveille-le.
1148
01:59:17,000 --> 01:59:18,958
Mains contre le mur.
1149
01:59:24,041 --> 01:59:24,833
OK, c'est bon.
1150
01:59:24,916 --> 01:59:26,041
Referme. Allez.
1151
01:59:38,083 --> 01:59:40,291
C'est l'un des éclaireurs de Quaritch.
1152
02:00:10,666 --> 02:00:11,875
Monte la garde.
1153
02:00:33,416 --> 02:00:36,000
OK, t'as un doctorat.
1154
02:00:36,750 --> 02:00:38,250
Ça peut pas être si dur.
1155
02:00:48,333 --> 02:00:50,166
C'est pas fou.
1156
02:00:52,166 --> 02:00:54,916
C'est aussi tranchant qu'un couteau.
1157
02:00:55,000 --> 02:00:56,000
C'est pas doux.
1158
02:00:56,791 --> 02:00:58,125
Allons boire.
1159
02:00:58,208 --> 02:00:59,541
Regardez-la.
1160
02:01:03,666 --> 02:01:04,791
Ça va, ma belle?
1161
02:01:07,791 --> 02:01:09,291
Elle me veut.
1162
02:01:09,375 --> 02:01:10,375
Quoi?
1163
02:01:22,750 --> 02:01:24,916
On est le feu. Mangkwan.
1164
02:01:38,416 --> 02:01:41,000
Fais pas de bruit, sorcière.
1165
02:01:41,083 --> 02:01:42,250
OĂą est Jakesully
1166
02:01:43,083 --> 02:01:45,500
La femme. Loyale Ă son homme.
1167
02:01:45,583 --> 02:01:47,583
Parle ou je t'égorge.
1168
02:01:51,583 --> 02:01:52,791
Il est oĂą?
1169
02:01:53,291 --> 02:01:55,166
Je le redemanderai pas.
1170
02:01:58,333 --> 02:02:00,250
Non, attends. Attends.
1171
02:02:01,208 --> 02:02:02,333
Dépassé le camp.
1172
02:02:03,541 --> 02:02:04,791
Une cage pour animaux.
1173
02:02:04,875 --> 02:02:06,208
Emmène-moi là -bas.
1174
02:02:07,416 --> 02:02:08,625
Bouge. C'est par oĂą?
1175
02:02:08,708 --> 02:02:09,708
Hé, trésor!
1176
02:02:14,208 --> 02:02:15,083
Joins-toi Ă la fĂŞte.
1177
02:02:27,708 --> 02:02:28,833
Rattrapez-la.
1178
02:02:28,916 --> 02:02:30,125
Je veux son cœur!
1179
02:03:01,666 --> 02:03:02,791
Couvrez-vous!
1180
02:03:16,916 --> 02:03:17,916
Jake!
1181
02:03:20,541 --> 02:03:21,500
Générale.
1182
02:03:36,833 --> 02:03:38,000
Tirez sur elle.
1183
02:04:12,250 --> 02:04:13,750
RECHERCHÉ VIVANT
1184
02:04:13,833 --> 02:04:15,166
RÉCOMPENSE OFFERTE
1185
02:04:30,125 --> 02:04:31,875
Écartez-vous, les gars.
1186
02:04:33,875 --> 02:04:35,750
Feu. Tirez.
1187
02:04:37,666 --> 02:04:39,375
Écartez-vous, les gars.
1188
02:04:46,583 --> 02:04:47,916
Lame abaissée.
1189
02:04:54,916 --> 02:04:55,916
Va-t'en, Jake.
1190
02:04:59,708 --> 02:05:01,041
Tirez sur lui.
1191
02:05:04,375 --> 02:05:05,416
Marche arrière.
1192
02:05:09,250 --> 02:05:10,416
Je te tiens.
1193
02:05:15,000 --> 02:05:16,583
Visez les caméras.
1194
02:05:16,666 --> 02:05:18,583
OK. Reste avec moi.
1195
02:05:26,541 --> 02:05:27,875
Reste avec moi.
1196
02:05:29,000 --> 02:05:30,041
ALERTE DE COLLISION
1197
02:05:33,541 --> 02:05:36,208
Qu'est-ce que je fais?
1198
02:05:47,833 --> 02:05:48,958
Reculez!
1199
02:05:58,125 --> 02:06:00,083
Vous avez pris note de mon désaccord, là ?
1200
02:06:08,541 --> 02:06:09,208
Jake,
1201
02:06:10,458 --> 02:06:11,750
par ici.
1202
02:06:11,833 --> 02:06:13,125
Non, par ici.
1203
02:06:17,125 --> 02:06:18,625
Ian Garvin, biologiste marin.
1204
02:06:24,625 --> 02:06:26,375
Je suis très impressionné.
1205
02:06:29,291 --> 02:06:30,291
Quel est le plan?
1206
02:06:31,125 --> 02:06:32,916
C'est tout ce que j'avais prévu.
1207
02:06:33,916 --> 02:06:35,416
Alors, y a pas de plan.
1208
02:06:35,500 --> 02:06:36,625
Juste Neytiri.
1209
02:06:36,708 --> 02:06:37,708
Viens.
1210
02:06:56,875 --> 02:06:57,958
Pourquoi tu fais ça?
1211
02:06:59,125 --> 02:07:03,416
Tulkuns
1212
02:07:04,083 --> 02:07:06,708
Ils utiliseront tout leur arsenal.
1213
02:07:06,791 --> 02:07:08,000
La Communion.
1214
02:07:14,833 --> 02:07:15,916
Viens.
1215
02:07:25,708 --> 02:07:26,708
Sa'ata…
1216
02:07:30,666 --> 02:07:31,666
Allons-y.
1217
02:07:40,375 --> 02:07:41,458
Cours. Maintenant.
1218
02:07:43,250 --> 02:07:45,333
Oh, merde.
1219
02:07:49,750 --> 02:07:50,625
Merde.
1220
02:07:51,083 --> 02:07:52,875
Allez! Fous le camp d'ici!
1221
02:07:54,791 --> 02:07:55,791
Oh, merde.
1222
02:08:00,791 --> 02:08:03,333
Lima 1-6, y a quelqu'un immobile
derrière un véhicule.
1223
02:08:05,458 --> 02:08:06,583
Tirez des missiles.
1224
02:08:07,708 --> 02:08:08,500
Compris. Missiles.
1225
02:08:10,041 --> 02:08:11,083
Vous vous souvenez de moi?
1226
02:08:13,500 --> 02:08:17,041
C'est exact, pendejos.
1227
02:08:18,375 --> 02:08:20,750
Vous allez faire quoi? Me tirer dessus?
1228
02:08:22,916 --> 02:08:24,208
Le jeune est avec lui.
1229
02:08:24,291 --> 02:08:26,083
- Il bloque mon tir.
1230
02:08:26,875 --> 02:08:28,541
Dis-lui de pas tirer.
1231
02:08:29,875 --> 02:08:31,166
Lima 1-6, Des Bleus.
1232
02:08:31,250 --> 02:08:33,500
Ne tirez pas. Surveillez-le.
1233
02:08:34,416 --> 02:08:36,750
1-6, ne tirez pas.
1234
02:08:40,750 --> 02:08:43,625
À la place, vous pouvez me lécher le cul.
1235
02:08:46,750 --> 02:08:48,708
Allez. Va-t'en. Allez.
1236
02:08:50,666 --> 02:08:51,708
Il va vers l'ouest.
1237
02:08:51,791 --> 02:08:53,916
Cible verrouillée. Tir pas clair.
1238
02:08:55,291 --> 02:08:56,583
Suis mon rythme.
1239
02:09:02,791 --> 02:09:03,833
Reste près.
1240
02:09:04,500 --> 02:09:05,708
Je jouerai pas à ça.
1241
02:09:05,791 --> 02:09:07,333
Lima 1-6, tirez.
1242
02:09:09,416 --> 02:09:11,541
Attendez. Ne tirez pas.
1243
02:09:13,125 --> 02:09:13,958
Lima 1-6…
1244
02:09:16,500 --> 02:09:18,458
J'ai perdu le visuel. J'y retourne.
1245
02:09:22,541 --> 02:09:24,666
Ici Des Bleus. Cessez les tirs.
1246
02:09:24,750 --> 02:09:27,583
Lima 1-6, feu vert pour tirer.
1247
02:09:27,666 --> 02:09:28,708
1-6, feu vert.
1248
02:09:35,666 --> 02:09:36,416
Baisse-toi!
1249
02:09:45,791 --> 02:09:47,041
Ma Jake.
1250
02:09:47,791 --> 02:09:48,750
Neytiri.
1251
02:09:50,166 --> 02:09:51,291
Chérie.
1252
02:09:54,083 --> 02:09:55,000
Tu perds du temps.
1253
02:09:56,166 --> 02:09:57,333
Allez. On y va.
1254
02:09:59,875 --> 02:10:00,625
C'est parti.
1255
02:10:16,000 --> 02:10:17,875
Atterris n'importe oĂą.
1256
02:10:40,458 --> 02:10:42,583
J'ai vraiment très envie.
1257
02:10:43,625 --> 02:10:45,208
Vous avez atterri Ă temps.
1258
02:10:46,666 --> 02:10:47,666
Qu'y a-t-il?
1259
02:10:48,333 --> 02:10:49,541
Pourquoi on s'arrĂŞte?
1260
02:10:59,416 --> 02:11:00,416
Bonne idée.
1261
02:11:00,500 --> 02:11:02,291
Buvons, et après je ferai pipi.
1262
02:11:02,375 --> 02:11:03,625
Qu'y a-t-il, Jake?
1263
02:11:05,125 --> 02:11:06,458
J'ai eu tort.
1264
02:11:07,250 --> 02:11:09,125
On peut pas le protéger.
1265
02:11:10,458 --> 02:11:12,791
Je dois enlever ça. Ça pique.
1266
02:11:19,375 --> 02:11:21,000
Ils vont l'attraper.
1267
02:11:21,083 --> 02:11:23,083
Ils l'étudieront.
1268
02:11:27,541 --> 02:11:30,250
ils se propageront dans ce monde
1269
02:11:33,250 --> 02:11:35,000
Comme sur la Terre.
1270
02:11:35,708 --> 02:11:38,625
Puis, les Na'vi
1271
02:11:39,541 --> 02:11:41,583
Les Tulkuns
1272
02:11:42,375 --> 02:11:45,333
Et je peux pas laisser ça arriver.
1273
02:11:45,416 --> 02:11:46,416
Vous avez faim?
1274
02:11:46,500 --> 02:11:47,958
Moi, je meurs de faim.
1275
02:11:54,291 --> 02:11:55,375
T'avais raison.
1276
02:12:00,750 --> 02:12:02,041
Il faut le faire.
1277
02:12:04,125 --> 02:12:05,125
Jake.
1278
02:12:07,500 --> 02:12:09,125
Il t'a sauvé la vie.
1279
02:12:20,333 --> 02:12:22,083
C'est la seule solution.
1280
02:12:34,708 --> 02:12:35,958
Spider…
1281
02:12:37,791 --> 02:12:38,791
Approche.
1282
02:12:46,000 --> 02:12:47,000
Qu'y a-t-il?
1283
02:12:50,291 --> 02:12:51,333
Quoi?
1284
02:12:52,208 --> 02:12:53,500
Viens avec moi.
1285
02:12:56,000 --> 02:12:57,458
Allez.
1286
02:13:06,875 --> 02:13:08,583
ArrĂŞte-toi. J'ai envie.
1287
02:13:08,666 --> 02:13:10,083
Reste près.
1288
02:13:19,250 --> 02:13:20,375
OĂą est-ce qu'on va?
1289
02:13:21,041 --> 02:13:22,125
Silence.
1290
02:13:37,541 --> 02:13:39,500
On va avoir une discussion?
1291
02:13:52,375 --> 02:13:54,708
Viens. Allez, allez.
1292
02:13:58,583 --> 02:13:59,750
Ça fera l'affaire.
1293
02:14:01,000 --> 02:14:03,041
Agenouille-toi.
1294
02:14:06,708 --> 02:14:07,708
Je t'en prie.
1295
02:14:08,500 --> 02:14:10,000
Jake, arrĂŞte.
1296
02:14:10,625 --> 02:14:12,791
Regarde devant. Bouge pas.
1297
02:14:13,375 --> 02:14:16,041
S'il te plaît, t'as pas à faire ça.
1298
02:14:18,166 --> 02:14:19,166
S'il te plaît.
1299
02:14:20,166 --> 02:14:21,791
Grande Mère, es-tu là ?
1300
02:14:23,791 --> 02:14:25,166
T'as pas à faire ça.
1301
02:14:26,041 --> 02:14:27,000
Guide ma main.
1302
02:14:27,083 --> 02:14:28,083
Fais pas ça.
1303
02:14:28,166 --> 02:14:29,458
Donne-moi la force.
1304
02:14:29,541 --> 02:14:32,875
Arrête. S'il te plaît, arrête.
1305
02:14:38,916 --> 02:14:40,041
Pardonne-moi, fiston.
1306
02:14:40,541 --> 02:14:41,541
Je serai sage.
1307
02:14:41,625 --> 02:14:43,166
Que ton esprit aille auprès d'Eywa.
1308
02:14:47,541 --> 02:14:48,541
S'il te plaît, papa.
1309
02:14:48,625 --> 02:14:50,250
…pour préserver le Grand équilibre.
1310
02:14:51,083 --> 02:14:53,208
Que les ancĂŞtres t'accueillent.
1311
02:15:08,000 --> 02:15:09,000
S'il te plaît.
1312
02:15:10,000 --> 02:15:12,333
Que les ancĂŞtres t'enlacent.
1313
02:15:12,416 --> 02:15:14,333
Qu'ils chantent ta chanson.
1314
02:15:15,708 --> 02:15:17,541
Je sais que je dois aller auprès d'Eywa.
1315
02:15:18,958 --> 02:15:20,208
C'est correct.
1316
02:15:21,166 --> 02:15:22,166
Mais…
1317
02:15:23,541 --> 02:15:24,541
Est-ce que…
1318
02:15:25,625 --> 02:15:27,041
Est-ce que tu m'aimes encore?
1319
02:15:29,041 --> 02:15:30,583
De tout mon cœur.
1320
02:16:14,583 --> 02:16:16,166
Ma Jake.
1321
02:16:27,750 --> 02:16:29,208
Je te Vois.
1322
02:16:41,458 --> 02:16:43,708
Alors, on trouvera une autre façon.
1323
02:17:00,416 --> 02:17:01,625
Au fond de lui, mon père savait
1324
02:17:02,125 --> 02:17:05,291
qu'il n'y avait toujours eu
qu'une seule voie.
1325
02:17:12,375 --> 02:17:14,250
Peu importe l'idée qu'on se fait de soi,
1326
02:17:15,166 --> 02:17:17,958
en tant que père,
en tant que mari,
1327
02:17:18,791 --> 02:17:21,750
tĂ´t ou tard, on y revient.
1328
02:17:41,375 --> 02:17:42,958
Bonjour, vieil ami.
1329
02:17:45,583 --> 02:17:47,333
Toruk adorait mon père.
1330
02:17:50,083 --> 02:17:52,166
Il savait qu'ensemble,
ils étaient plus puissants.
1331
02:17:52,750 --> 02:17:56,166
Que lorsqu'ils volaient,
il y aurait du sang.
1332
02:17:59,750 --> 02:18:00,875
Il arrive.
1333
02:18:25,541 --> 02:18:27,041
Toruk Makto
1334
02:18:30,375 --> 02:18:31,916
Non, non, non. Juste…
1335
02:18:32,000 --> 02:18:33,791
Relevez-vous, s'il vous plaît.
1336
02:18:33,875 --> 02:18:35,916
Relevez-vous. S'il vous plaît.
1337
02:18:39,000 --> 02:18:41,666
Je vous en prie. Tout va bien.
1338
02:18:51,000 --> 02:18:53,041
Dites-leur que Toruk Makto
1339
02:18:55,083 --> 02:18:56,666
Et dites-leur…
1340
02:18:58,333 --> 02:18:59,791
que le jour est arrivé.
1341
02:19:39,750 --> 02:19:43,833
Et il advint
que était de retour.
1342
02:19:43,916 --> 02:19:47,083
Mon père a une fois de plus uni les clans.
1343
02:19:48,250 --> 02:19:49,708
Il a fait les grands discours.
1344
02:19:55,958 --> 02:19:58,083
On est invincibles!
1345
02:20:05,833 --> 02:20:08,166
Mais il savait
que ce n'était pas suffisant.
1346
02:20:26,250 --> 02:20:29,416
Grande Matriarche, sages aînés,
1347
02:20:31,250 --> 02:20:32,666
Ceux qui viennent du Ciel arrivent.
1348
02:20:33,625 --> 02:20:36,083
Ici, aujourd'hui. Maintenant.
1349
02:20:37,083 --> 02:20:38,750
Pour tuer nos familles Tulkuns.
1350
02:20:51,333 --> 02:20:56,791
Elle dit : "On respecte Toruk Makto,
1351
02:21:05,541 --> 02:21:08,208
dans une spirale en expansion sans fin."
1352
02:21:10,958 --> 02:21:12,166
Écoutez-moi.
1353
02:21:17,125 --> 02:21:19,541
Pas tant que le dernier Tulkun
1354
02:21:27,000 --> 02:21:27,875
Lo'ak.
1355
02:21:35,666 --> 02:21:37,791
Mon Frère doit parler au Conseil.
1356
02:21:38,291 --> 02:21:39,833
Payakan! Va-t'en!
1357
02:21:40,166 --> 02:21:41,708
Tu peux pas ĂŞtre ici.
1358
02:21:41,791 --> 02:21:42,875
ArrĂŞtez.
1359
02:21:42,958 --> 02:21:44,458
Tu fais quoi? Tu peux pas ĂŞtre ici.
1360
02:21:44,541 --> 02:21:45,791
Papa, attends.
1361
02:21:47,375 --> 02:21:49,958
Je suis les Frères Tulkuns.
1362
02:21:50,041 --> 02:21:53,125
Lo'ak dit la vérité. Vous devez l'écouter.
1363
02:21:53,666 --> 02:21:54,666
Tsireya.
1364
02:21:59,291 --> 02:22:01,875
Elle dit : "Son Frère est un paria."
1365
02:22:02,625 --> 02:22:05,000
T'as aucune autorité ici.
1366
02:22:07,000 --> 02:22:08,500
Si c'est un paria,
1367
02:22:09,333 --> 02:22:10,958
alors moi aussi.
1368
02:22:11,958 --> 02:22:14,041
Et moi aussi.
1369
02:22:14,125 --> 02:22:15,541
Silence, ma fille.
1370
02:22:15,625 --> 02:22:18,958
Non. Tu ne me reverras plus jamais.
1371
02:22:21,083 --> 02:22:23,458
Et moi et mon Frère sommes des parias.
1372
02:22:23,541 --> 02:22:24,875
Aonung.
1373
02:22:24,958 --> 02:22:28,125
Et nous aussi, on est des parias.
1374
02:22:40,625 --> 02:22:43,166
Elle dit : "Tu peux parler."
1375
02:22:47,458 --> 02:22:48,875
Écoutez-moi.
1376
02:23:02,083 --> 02:23:03,208
Viens.
1377
02:23:30,458 --> 02:23:31,666
Ta'nok dit :
1378
02:23:48,166 --> 02:23:49,208
"Disparus.
1379
02:23:50,791 --> 02:23:51,958
Pour toujours."
1380
02:24:07,500 --> 02:24:08,500
Ta'nok dit :
1381
02:24:08,583 --> 02:24:10,708
"La Voie du Tulkun
1382
02:24:11,250 --> 02:24:13,083
Payakan nous montre notre voie."
1383
02:24:20,875 --> 02:24:22,541
"On doit se battre."
1384
02:24:23,000 --> 02:24:24,375
On doit se battre!
1385
02:24:41,958 --> 02:24:43,291
Qu'a-t-elle dit?
1386
02:24:43,958 --> 02:24:45,416
Ils vont décider.
1387
02:24:46,833 --> 02:24:47,750
Regardez ça.
1388
02:24:49,000 --> 02:24:51,041
Il y en a des centaines.
1389
02:25:01,000 --> 02:25:02,333
Regardez cette mère.
1390
02:25:02,416 --> 02:25:04,500
Elle doit mesurer 100 mètres.
1391
02:25:05,958 --> 02:25:06,958
Vous briefez sans moi?
1392
02:25:08,333 --> 02:25:10,000
C'est un oubli, j'imagine.
1393
02:25:10,500 --> 02:25:12,291
Non, c'est pas un oubli.
1394
02:25:19,083 --> 02:25:20,958
Négatif. Je dois partir.
1395
02:25:21,041 --> 02:25:24,125
Sully sera lĂ , donc Spider aussi.
1396
02:25:27,083 --> 02:25:28,458
Ne lui dites pas ça.
1397
02:25:28,541 --> 02:25:30,583
Qu'allez-vous faire? Appeler papa?
1398
02:25:34,291 --> 02:25:36,708
Je peux compléter cette mission.
1399
02:25:36,791 --> 02:25:37,875
Regardez-vous.
1400
02:25:38,541 --> 02:25:40,125
Vous faites honte Ă l'uniforme.
1401
02:25:44,041 --> 02:25:45,958
Vous ĂŞtes puni, colonel.
1402
02:25:46,041 --> 02:25:47,250
De façon permanente.
1403
02:26:03,458 --> 02:26:04,750
Pourquoi es-tu ici?
1404
02:26:07,250 --> 02:26:08,666
Pour prier, Tsahik.
1405
02:26:13,458 --> 02:26:14,583
Non, mon enfant.
1406
02:26:18,500 --> 02:26:20,375
Pourquoi es-tu venue Ă nous?
1407
02:26:23,541 --> 02:26:26,875
Peut-être que c'était pour ce moment.
1408
02:26:28,958 --> 02:26:31,208
Seul l'élu peut appeler
1409
02:26:31,958 --> 02:26:33,583
la Mère Guerrière.
1410
02:26:37,958 --> 02:26:39,333
Tsahik.
1411
02:26:40,125 --> 02:26:41,625
Ce sont des contractions.
1412
02:26:42,166 --> 02:26:45,750
J'ai bien peur qu'on ne survive pas à ça.
1413
02:26:50,625 --> 02:26:51,625
Kiri.
1414
02:26:54,625 --> 02:26:56,208
Écoute-moi.
1415
02:26:57,083 --> 02:27:00,083
S'il y a quelque chose que tu peux faire,
1416
02:27:01,833 --> 02:27:03,875
alors tu dois le faire.
1417
02:27:06,791 --> 02:27:09,666
Tu as le cœur plein de courage.
1418
02:27:10,750 --> 02:27:11,750
Tiens.
1419
02:27:12,708 --> 02:27:13,791
Je vais voler avec toi?
1420
02:27:14,458 --> 02:27:15,916
Non, tu dois rester ici.
1421
02:27:21,416 --> 02:27:23,083
Toi, reste Ă ton poste.
1422
02:27:23,166 --> 02:27:24,166
C'est compris?
1423
02:27:24,958 --> 02:27:26,166
Cinq sur cinq, monsieur.
1424
02:27:32,958 --> 02:27:34,583
Si on revient pas,
1425
02:27:35,291 --> 02:27:37,500
emmène Spider et les filles
1426
02:28:27,791 --> 02:28:29,208
Oh, merde.
1427
02:28:33,875 --> 02:28:36,125
Générale, ce flux est très puissant.
1428
02:28:36,708 --> 02:28:38,916
Conservez un vaste périmètre.
1429
02:28:41,000 --> 02:28:43,208
Compris. Véhicule d'armes à droite.
1430
02:29:02,625 --> 02:29:04,291
Ouais.
1431
02:29:04,375 --> 02:29:06,416
Allez. C'est parti.
1432
02:29:17,083 --> 02:29:19,166
Équipes sous-marines, à l'eau.
1433
02:29:29,250 --> 02:29:31,125
Ouais, bébé. C'est parti.
1434
02:29:41,375 --> 02:29:42,833
Ennemis en vue?
1435
02:29:42,916 --> 02:29:44,500
Négatif. Aucun mouvement.
1436
02:29:44,583 --> 02:29:47,000
Et les gros poissons font
leurs petites affaires.
1437
02:29:49,583 --> 02:29:51,416
C'est du tout cuit, Scoresby.
1438
02:29:52,166 --> 02:29:52,916
Attendez.
1439
02:29:56,750 --> 02:30:00,250
Attendez.
1440
02:30:01,291 --> 02:30:02,291
Attendez.
1441
02:30:12,500 --> 02:30:13,458
Une seconde.
1442
02:30:19,125 --> 02:30:20,416
Y a pas d'aînés.
1443
02:30:22,875 --> 02:30:24,333
Attendez, tout le monde.
1444
02:30:25,083 --> 02:30:27,041
Monsieur, j'ai un gros signal.
1445
02:30:27,500 --> 02:30:29,458
De gros Tulkuns.
1446
02:30:30,208 --> 02:30:31,333
Y en a beaucoup.
1447
02:30:31,416 --> 02:30:32,750
Tulkuns
1448
02:30:48,666 --> 02:30:50,000
Ils le sont pas.
1449
02:30:51,041 --> 02:30:52,125
D'habitude.
1450
02:30:52,875 --> 02:30:55,625
Payakan, je prends la tĂŞte.
1451
02:30:55,958 --> 02:30:58,000
Oui, Matriarche.
1452
02:31:02,625 --> 02:31:04,166
J'ai perdu le visuel.
1453
02:31:33,791 --> 02:31:35,250
Ils se battent.
1454
02:31:35,333 --> 02:31:37,000
Ouais!
1455
02:31:52,416 --> 02:31:54,083
Par là . Dans l'écoutille!
1456
02:32:01,041 --> 02:32:02,083
Maintenant!
1457
02:32:31,958 --> 02:32:33,000
Attention!
1458
02:32:55,083 --> 02:32:56,541
Préparez vos armes.
1459
02:32:56,625 --> 02:32:57,875
Ouvrez le feu.
1460
02:33:23,208 --> 02:33:24,041
À bâbord.
1461
02:33:29,541 --> 02:33:30,375
Rechargez.
1462
02:33:31,041 --> 02:33:31,875
Attention!
1463
02:34:05,083 --> 02:34:06,333
Ouais, Jake.
1464
02:34:06,416 --> 02:34:07,583
Regarde, mon Frère.
1465
02:34:19,625 --> 02:34:21,583
Ouais!
1466
02:34:36,041 --> 02:34:36,833
Jake.
1467
02:34:41,250 --> 02:34:42,458
Les Cendres.
1468
02:34:43,416 --> 02:34:44,083
Ils arrivent.
1469
02:34:44,291 --> 02:34:46,541
Plus d'une centaine de Banshees.
1470
02:34:48,833 --> 02:34:49,833
Ils sont avec nous.
1471
02:34:52,458 --> 02:34:53,916
Je m'en occupe.
1472
02:35:43,625 --> 02:35:45,208
Retourne Ă l'abri.
1473
02:35:45,291 --> 02:35:47,208
Je dois appeler la Grande Mère.
1474
02:35:47,291 --> 02:35:49,041
Si tu fais ça sous l'eau, tu mourras.
1475
02:35:49,125 --> 02:35:50,541
Tu peux pas. Faut partir.
1476
02:36:08,333 --> 02:36:09,500
Viens, Lo'ak.
1477
02:36:10,166 --> 02:36:11,416
Ne me suis pas.
1478
02:36:11,500 --> 02:36:12,458
Viens.
1479
02:36:41,916 --> 02:36:43,125
Lo'ak, ils arrivent.
1480
02:36:43,208 --> 02:36:44,208
Bats-toi avec nous.
1481
02:36:45,166 --> 02:36:47,125
Il faut défendre les mères.
1482
02:36:47,625 --> 02:36:49,166
Je vais rester avec elle.
1483
02:36:49,250 --> 02:36:50,250
Venez.
1484
02:37:04,375 --> 02:37:07,375
Toute Mère, écoute-moi.
1485
02:37:08,416 --> 02:37:09,416
Aide-nous.
1486
02:37:11,333 --> 02:37:12,291
Je t'en supplie.
1487
02:37:13,375 --> 02:37:15,125
Tu es notre seul espoir.
1488
02:37:28,708 --> 02:37:30,833
S'il te plaît. On a besoin de toi.
1489
02:37:33,000 --> 02:37:35,041
Ne me repousse pas.
1490
02:37:39,208 --> 02:37:40,250
Ne fais pas ça.
1491
02:37:41,083 --> 02:37:43,500
Non. S'il te plaît.
1492
02:37:55,291 --> 02:37:56,333
Petit Bonhomme.
1493
02:37:56,416 --> 02:37:57,416
Faisons-le ensemble.
1494
02:37:58,375 --> 02:37:59,375
Allez.
1495
02:38:01,791 --> 02:38:02,791
Allez.
1496
02:38:04,041 --> 02:38:04,791
Feu.
1497
02:38:20,875 --> 02:38:23,208
Je t'en supplie. S'il te plaît.
1498
02:38:27,083 --> 02:38:28,416
Non, s'il te plaît.
1499
02:38:28,500 --> 02:38:30,666
Le Peuple est en train de mourir.
1500
02:38:38,833 --> 02:38:40,958
S'il te plaît, non.
1501
02:38:45,208 --> 02:38:46,208
Allez.
1502
02:38:46,916 --> 02:38:47,916
On peut y arriver.
1503
02:38:51,041 --> 02:38:52,375
Les Sully abandonnent jamais.
1504
02:39:10,541 --> 02:39:11,541
Allez. On y va.
1505
02:39:32,791 --> 02:39:34,958
Grande Mère, aide-nous.
1506
02:39:35,041 --> 02:39:36,041
On t'en supplie.
1507
02:39:37,250 --> 02:39:39,166
Le Peuple est en train de mourir.
1508
02:39:41,291 --> 02:39:43,041
J'appelle la Mère Guerrière.
1509
02:39:43,291 --> 02:39:45,291
Tu es notre seul espoir.
1510
02:40:45,625 --> 02:40:46,541
Feu!
1511
02:40:57,083 --> 02:40:58,750
Non!
1512
02:41:02,041 --> 02:41:03,458
C'est lui. Attrapez-le.
1513
02:41:09,166 --> 02:41:10,708
Sur les côtés. Encerclez-le.
1514
02:41:40,958 --> 02:41:41,958
Sa'ata.
1515
02:41:42,583 --> 02:41:45,375
Bonne fille.
1516
02:42:04,416 --> 02:42:05,083
OĂą est Kiri?
1517
02:42:11,166 --> 02:42:12,541
Jake, j'ai été touchée.
1518
02:42:13,958 --> 02:42:14,958
Va en lieu sûr.
1519
02:42:15,500 --> 02:42:16,791
N'attaque pas.
1520
02:42:19,375 --> 02:42:20,375
C'est fini.
1521
02:42:23,875 --> 02:42:24,875
Non.
1522
02:42:39,708 --> 02:42:40,541
Papa!
1523
02:42:45,000 --> 02:42:46,083
Je te tiens.
1524
02:42:53,500 --> 02:42:54,500
Tsahik.
1525
02:43:21,000 --> 02:43:22,083
Sa'ata, attends.
1526
02:43:27,250 --> 02:43:28,250
Je vais mourir.
1527
02:43:28,791 --> 02:43:29,958
Non.
1528
02:43:31,125 --> 02:43:32,916
Pourquoi tu discutes toujours?
1529
02:43:33,750 --> 02:43:36,375
Je vais mourir.
1530
02:43:36,458 --> 02:43:38,708
Mais avant, je vais avoir le bébé.
1531
02:43:48,041 --> 02:43:49,333
Alors, pousse!
1532
02:43:51,500 --> 02:43:52,708
Je m'occupe de toi.
1533
02:43:58,708 --> 02:43:59,958
Je vais tirer Ă trois.
1534
02:44:00,041 --> 02:44:02,583
Non, non. Fais pas ça.
1535
02:44:02,666 --> 02:44:04,000
Je dois bander la plaie.
1536
02:44:17,875 --> 02:44:21,333
Kiri.
1537
02:44:29,958 --> 02:44:30,958
Est-ce que ça va?
1538
02:44:36,208 --> 02:44:37,458
Pousse, Tsahik.
1539
02:44:42,041 --> 02:44:43,875
Une dernière poussée.
1540
02:44:45,458 --> 02:44:48,416
Elle arrive.
1541
02:44:52,375 --> 02:44:53,958
Prends ton enfant.
1542
02:45:00,041 --> 02:45:01,125
Merci…
1543
02:45:02,750 --> 02:45:03,750
Neytiri.
1544
02:45:04,458 --> 02:45:05,458
Merci.
1545
02:45:09,916 --> 02:45:10,958
Son nom?
1546
02:45:13,083 --> 02:45:15,541
C'est Pril.
1547
02:45:18,416 --> 02:45:19,458
Sois forte.
1548
02:45:24,916 --> 02:45:26,666
Pril, c'est un beau prénom.
1549
02:45:28,125 --> 02:45:29,875
Tu vas la protéger?
1550
02:45:31,833 --> 02:45:32,833
Oui.
1551
02:45:56,125 --> 02:45:58,458
Papa, désolé d'avoir quitté mon poste.
1552
02:46:01,125 --> 02:46:02,916
T'as fait tes preuves.
1553
02:46:04,416 --> 02:46:07,083
Tulkuns
1554
02:46:08,583 --> 02:46:11,958
Toruk Makto
1555
02:46:13,500 --> 02:46:14,791
Je suis fier de toi.
1556
02:46:43,583 --> 02:46:45,833
Vingt-deux, des victimes?
1557
02:46:46,958 --> 02:46:48,166
Très bien.
1558
02:46:52,875 --> 02:46:54,541
Sérieusement?
1559
02:46:59,166 --> 02:47:01,208
et rien ne nous fait obstacle.
1560
02:47:03,166 --> 02:47:04,500
Je paie les bières.
1561
02:47:06,083 --> 02:47:08,541
Tu t'appelles Pril.
1562
02:47:10,166 --> 02:47:11,666
Ta mère était forte.
1563
02:47:11,750 --> 02:47:12,916
Tu le seras aussi.
1564
02:47:13,000 --> 02:47:14,000
Mme Sully.
1565
02:47:34,000 --> 02:47:34,916
Butins de guerre.
1566
02:47:36,416 --> 02:47:38,291
Papa, regarde.
1567
02:47:50,458 --> 02:47:51,625
J'ai besoin de toi.
1568
02:47:53,291 --> 02:47:54,500
À mes côtés.
1569
02:47:54,583 --> 02:47:56,666
J'ai besoin de mon bras droit.
1570
02:48:17,291 --> 02:48:19,958
Varang torture pas mal ta femme.
1571
02:48:29,000 --> 02:48:32,875
Je veux que tu viennes ici avec Spider.
1572
02:48:32,958 --> 02:48:35,291
Je sais que tu m'as compris.
1573
02:48:36,416 --> 02:48:37,583
Merci, chérie.
1574
02:48:43,333 --> 02:48:47,250
Picadors, allez-y. Allez, allez.
1575
02:49:01,041 --> 02:49:02,041
Ils les coincent.
1576
02:49:02,125 --> 02:49:04,166
Rassemblez les génisses.
1577
02:49:20,916 --> 02:49:22,166
Cent mètres.
1578
02:49:22,250 --> 02:49:24,125
Rapprochez-moi de la cible.
1579
02:49:26,750 --> 02:49:27,791
Merde.
1580
02:49:38,083 --> 02:49:39,416
Armez les torpilles.
1581
02:49:39,500 --> 02:49:41,333
Torpilles un Ă quatre prĂŞtes.
1582
02:49:41,416 --> 02:49:42,500
Soixante mètres.
1583
02:49:43,166 --> 02:49:44,208
Cible verrouillée.
1584
02:49:51,250 --> 02:49:52,416
Crans de sécurité retirés.
1585
02:49:56,083 --> 02:49:57,416
Préparez-vous à tirer.
1586
02:50:08,666 --> 02:50:10,041
Regarde.
1587
02:50:24,666 --> 02:50:25,666
Ne tirez pas.
1588
02:50:26,208 --> 02:50:27,416
Pourquoi ça?
1589
02:50:27,500 --> 02:50:29,291
Il se passe quelque chose ici.
1590
02:50:30,000 --> 02:50:33,291
C'est Eywa. Ça a marché.
1591
02:50:43,625 --> 02:50:45,750
Ceux qui viennent du Ciel…
1592
02:50:46,666 --> 02:50:47,833
Tue-les!
1593
02:50:48,041 --> 02:50:49,291
Tue-les tous!
1594
02:50:54,500 --> 02:50:55,416
Attention!
1595
02:50:56,333 --> 02:50:57,166
Partons d'ici.
1596
02:51:09,458 --> 02:51:10,875
Attention!
1597
02:51:18,750 --> 02:51:20,208
Allez, allez. Dépêche.
1598
02:51:26,250 --> 02:51:27,333
Ouais.
1599
02:51:27,416 --> 02:51:29,041
C'est exact, trous de cul.
1600
02:52:05,958 --> 02:52:07,333
Oh, Seigneur.
1601
02:52:26,625 --> 02:52:27,625
Faites-nous sortir d'ici.
1602
02:52:27,708 --> 02:52:29,458
Impossible. On n'a plus de propulsion.
1603
02:53:28,291 --> 02:53:30,125
J'ai besoin de courant.
1604
02:53:32,208 --> 02:53:34,916
Générale, le flux du diable nous entraîne.
1605
02:53:37,666 --> 02:53:38,666
Abandonnez le navire.
1606
02:53:40,041 --> 02:53:41,291
Abandonnez le navire!
1607
02:53:47,083 --> 02:53:48,125
Reste près.
1608
02:53:59,250 --> 02:54:00,250
Reste près.
1609
02:54:02,708 --> 02:54:03,708
C'est dégagé.
1610
02:54:04,875 --> 02:54:05,875
C'est dégagé.
1611
02:54:11,333 --> 02:54:12,333
Replie-toi.
1612
02:54:12,791 --> 02:54:14,083
Quittez le navire.
1613
02:54:14,916 --> 02:54:15,750
Courez!
1614
02:54:20,291 --> 02:54:22,250
Tu vas devoir me couvrir.
1615
02:54:23,500 --> 02:54:25,625
OK. Je vais aller Ă gauche
1616
02:54:25,708 --> 02:54:27,291
et les surprendre par derrière.
1617
02:54:27,375 --> 02:54:28,208
Suis-moi des yeux.
1618
02:54:30,333 --> 02:54:31,750
Tire pas sur ceux que t'aimes.
1619
02:54:46,750 --> 02:54:48,791
Colonel, ici Spider.
1620
02:54:48,875 --> 02:54:49,875
Je suis lĂ .
1621
02:54:49,958 --> 02:54:51,125
Ne les tuez pas.
1622
02:54:54,166 --> 02:54:55,208
T'es oĂą?
1623
02:54:55,625 --> 02:54:56,833
Sors maintenant.
1624
02:54:58,958 --> 02:55:00,625
OK. J'arrive.
1625
02:55:13,375 --> 02:55:15,708
Spider! Tu m'entends?
1626
02:55:15,791 --> 02:55:17,250
On est Ă court de temps.
1627
02:55:25,833 --> 02:55:26,666
Allez.
1628
02:55:32,041 --> 02:55:33,083
Tsahik.
1629
02:55:42,416 --> 02:55:43,791
Je suis venu passer un marché.
1630
02:55:44,791 --> 02:55:45,791
Moi pour eux.
1631
02:55:46,500 --> 02:55:47,708
Ça peut se faire.
1632
02:56:05,583 --> 02:56:07,791
Rassemblez-vous. On s'en va.
1633
02:56:30,375 --> 02:56:31,125
Tuk.
1634
02:56:37,708 --> 02:56:38,708
Viens, Tuk.
1635
02:56:53,708 --> 02:56:56,041
Laisse ma mère tranquille.
1636
02:57:02,916 --> 02:57:03,583
Salope!
1637
02:57:50,833 --> 02:57:51,583
Tiens bon, petit.
1638
02:58:09,666 --> 02:58:10,916
Spider, ta main.
1639
02:58:11,000 --> 02:58:12,208
Jake!
1640
02:58:12,291 --> 02:58:13,333
Spider.
1641
02:59:07,375 --> 02:59:08,375
Merde.
1642
02:59:16,875 --> 02:59:19,166
Jake!
1643
02:59:38,000 --> 02:59:40,291
Je vais te tuer! Je le jure!
1644
02:59:41,083 --> 02:59:43,125
Tu vas tuer ton propre père?
1645
02:59:44,250 --> 02:59:46,208
Ne me cherche pas.
1646
02:59:48,833 --> 02:59:49,833
Donne-moi ça.
1647
02:59:53,708 --> 02:59:55,541
Sale petit morveux!
1648
02:59:58,208 --> 02:59:59,541
Allez. Jake, allez.
1649
03:00:00,958 --> 03:00:02,958
Va-t'en d'ici.
1650
03:01:18,000 --> 03:01:19,000
Oh, merde.
1651
03:01:39,375 --> 03:01:42,041
Jake!
1652
03:01:48,041 --> 03:01:48,916
Fiston!
1653
03:01:51,291 --> 03:01:52,166
Spider, non!
1654
03:01:55,416 --> 03:01:57,500
Fais-le remonter. Allez.
1655
03:02:02,375 --> 03:02:03,708
Remonte-moi.
1656
03:02:04,291 --> 03:02:05,000
Allez.
1657
03:02:07,208 --> 03:02:08,791
Si tu m'avais pas tiré dessus…
1658
03:02:12,791 --> 03:02:14,000
Je devrais te laisser partir.
1659
03:02:14,583 --> 03:02:17,583
Alors fais-le, papa.
1660
03:02:18,500 --> 03:02:20,083
T'es pas facile, petit.
1661
03:02:21,541 --> 03:02:22,750
Fais-nous remonter.
1662
03:02:46,625 --> 03:02:47,750
Prends ma main.
1663
03:02:55,041 --> 03:02:56,041
Jake.
1664
03:02:56,541 --> 03:02:57,583
Allez.
1665
03:02:58,958 --> 03:03:01,166
On te tient.
1666
03:03:17,708 --> 03:03:18,916
C'est malaisant.
1667
03:03:26,291 --> 03:03:27,291
Et maintenant?
1668
03:03:27,375 --> 03:03:31,208
On va se tenir par la main et chanter?
1669
03:03:32,416 --> 03:03:33,875
"J'apprends Ă Voir"?
1670
03:03:36,541 --> 03:03:38,083
T'as le choix.
1671
03:03:49,208 --> 03:03:50,125
Attends.
1672
03:03:51,041 --> 03:03:54,625
Attends.
1673
03:04:00,666 --> 03:04:02,250
C'est pas la merde, ça?
1674
03:04:28,250 --> 03:04:29,250
Papa.
1675
03:04:29,875 --> 03:04:31,583
Ma Jake
1676
03:04:31,666 --> 03:04:32,625
Viens lĂ .
1677
03:04:48,875 --> 03:04:50,625
La lumière revient toujours.
1678
03:05:02,666 --> 03:05:05,083
On est tous liés à la Grande Mère
1679
03:05:07,333 --> 03:05:09,833
qui porte tous ses enfants dans son cœur.
1680
03:05:15,000 --> 03:05:17,666
La nouvelle vie entretient
le flot d'énergie
1681
03:05:19,958 --> 03:05:21,333
tel le souffle du monde.
1682
03:05:24,958 --> 03:05:26,875
La voix de mon Frère a été entendue.
1683
03:05:28,708 --> 03:05:30,625
Il a été accepté par le clan.
1684
03:05:44,833 --> 03:05:46,416
Dans le Monde des Esprits,
1685
03:05:46,500 --> 03:05:49,125
on fait appel Ă la force des ancĂŞtres.
1686
03:05:51,875 --> 03:05:54,125
Ă€ ceux qui ont parcouru le chemin
avant nous.
1687
03:06:06,375 --> 03:06:08,291
Viens, Petit Bonhomme. Viens.
1688
03:06:17,541 --> 03:06:20,000
Vas-y.
1689
03:06:28,958 --> 03:06:30,208
Monsieur.
1690
03:06:31,708 --> 03:06:32,875
Je te Vois.
1691
03:06:32,958 --> 03:06:33,958
Je te Vois.
1692
03:06:34,458 --> 03:06:35,458
Mon Frère.
1693
03:06:37,041 --> 03:06:38,041
Skxawng.
1694
03:06:39,708 --> 03:06:41,583
Content de te voir, petit Frère.
1695
03:06:42,958 --> 03:06:43,958
Cousin.
1696
03:06:44,041 --> 03:06:46,458
Maman, voici Spider.
1697
03:06:47,208 --> 03:06:48,583
On m'a beaucoup parlé de toi.
1698
03:06:50,083 --> 03:06:51,583
Un perturbateur.
1699
03:06:54,625 --> 03:06:57,250
Tu es vivant pour la première fois.
1700
03:06:57,833 --> 03:07:01,041
Et ton esprit vivra en Eywa.
1701
03:07:02,208 --> 03:07:03,208
Pour toujours.
1702
03:07:04,666 --> 03:07:07,583
Tu es l'un de nous, à présent.
1703
03:07:08,125 --> 03:07:10,541
Tu fais partie du Peuple.
1704
03:07:11,875 --> 03:07:12,875
Sans blague?
1705
03:07:50,500 --> 03:07:53,041
FEU ET CENDRE
1706
03:11:40,541 --> 03:11:41,458
VOUS N'ĂŠTES PAS SEUL.
1707
03:17:05,708 --> 03:17:06,708
Sous-titres : Sandra Giroux
105041