Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,378 --> 00:00:05,922
(Tessa)
Ever since her break-up
with George
2
00:00:05,964 --> 00:00:09,259
Dallas was taking a new,
hands-on approach to life.
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,301
Can I help you?
4
00:00:10,343 --> 00:00:13,304
Oh, I can damn sure help myself.
5
00:00:13,346 --> 00:00:15,932
Except when it comes to Lacey
Swiss. Half a pound, please.
6
00:00:15,974 --> 00:00:18,059
Tasks she used to delegate..
7
00:00:18,101 --> 00:00:21,938
Carmen, can you change the..
Never mind.
8
00:00:21,980 --> 00:00:24,524
...she was now
tackling on her own.
9
00:00:26,943 --> 00:00:29,529
♪ This is your heart.. ♪♪
10
00:00:29,571 --> 00:00:31,990
In fact, her attitude,
in general, was..
11
00:00:32,032 --> 00:00:33,992
Let me walk this dog.
12
00:00:34,034 --> 00:00:37,871
Alright, girl, let's show
these bitches who's pranciest.
13
00:00:37,912 --> 00:00:39,873
[gasps]
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,624
Would you look
at the size of that animal?
15
00:00:41,666 --> 00:00:43,752
He has no right bein' off-leash.
16
00:00:43,793 --> 00:00:46,755
That owner must be a real..
Altman?
17
00:00:47,881 --> 00:00:49,507
George Altman.
18
00:00:49,549 --> 00:00:52,635
Abort! Abort!
19
00:00:52,677 --> 00:00:54,471
Dallas using her dog
to avoid George
20
00:00:54,512 --> 00:00:56,931
made it hard to imagine a time
when they were actually
21
00:00:56,973 --> 00:00:58,600
happy to see each other.
22
00:00:58,641 --> 00:00:59,934
Huh, Sheila's home!
23
00:00:59,976 --> 00:01:03,354
[imitates fanfare]
And the people rejoice!
24
00:01:03,396 --> 00:01:05,398
- Hiya, Fred.
- What a day.
25
00:01:05,440 --> 00:01:07,942
What a day. Let's see.
Got all my chores done.
26
00:01:07,984 --> 00:01:10,070
Victor taught me how to play
"World of Warcraft."
27
00:01:10,111 --> 00:01:12,197
Now, did you know
that he's an advisor
28
00:01:12,238 --> 00:01:14,324
to the High Priestess of Elune?
29
00:01:14,365 --> 00:01:16,451
Well, he is. I know, right?
30
00:01:16,493 --> 00:01:17,577
Then me and the gals
went for coffee--
31
00:01:17,619 --> 00:01:18,620
- Okay, Fred.
- Oh.
32
00:01:18,661 --> 00:01:19,954
You're not gonna believe
33
00:01:19,996 --> 00:01:21,164
who's peri-menopausal--
34
00:01:21,206 --> 00:01:24,209
Fred! I still have
my blazer on, okay?
35
00:01:24,250 --> 00:01:25,627
That means I'm in work mode.
36
00:01:25,668 --> 00:01:28,004
I need a second to decompress
37
00:01:28,046 --> 00:01:30,590
before I can start hearing
about who's high priestess
38
00:01:30,632 --> 00:01:32,592
and who's nearing the end
of their fertility cycle.
39
00:01:32,634 --> 00:01:33,968
So until this jacket comes off
40
00:01:34,010 --> 00:01:35,428
I need you to be a big,
old hush puppy.
41
00:01:35,470 --> 00:01:37,597
- Is that clear?
- Crystal.
42
00:01:37,639 --> 00:01:39,140
- Hi, mom.
- Uh..
43
00:01:39,182 --> 00:01:41,142
Victor, your mother's
had a long day at work.
44
00:01:41,184 --> 00:01:42,852
Say hi to me.
I'll greet you.
45
00:01:42,894 --> 00:01:45,105
- Hi, dad.
- Hi, son.
46
00:01:45,146 --> 00:01:48,233
- Did I do something wrong?
- No, no, and neither did I.
47
00:01:48,274 --> 00:01:51,319
But that doesn't mean
we should not apologize.
48
00:01:51,361 --> 00:01:52,737
Where women are concerned,
you should
49
00:01:52,779 --> 00:01:54,572
never be afraid to apologize
50
00:01:54,614 --> 00:01:57,367
even when you didn't do
anything wrong.
51
00:01:57,408 --> 00:01:59,828
- Got it.
- Yeah. Just say sorry.
52
00:01:59,869 --> 00:02:02,288
- Sorry.
- Not to me, to them.
53
00:02:02,330 --> 00:02:04,457
Got it.
54
00:02:04,499 --> 00:02:05,542
Sorry.
55
00:02:05,583 --> 00:02:08,545
[theme music]
56
00:02:08,586 --> 00:02:11,131
♪ Last night I had ♪
57
00:02:11,172 --> 00:02:13,716
♪ A pleasant nightmare ♪
58
00:02:13,758 --> 00:02:16,427
♪ Da-da-da-da ♪
59
00:02:16,469 --> 00:02:18,054
♪ Da da da da ♪♪
60
00:02:18,096 --> 00:02:19,597
(Dalia)
Okay.
61
00:02:19,639 --> 00:02:22,517
- Since when did he get a dog?
- I don't know.
62
00:02:22,559 --> 00:02:24,269
I mean, is he trying
to run into me
63
00:02:24,310 --> 00:02:26,396
because he almost ran into me.
64
00:02:26,437 --> 00:02:28,731
And if that happens,
it's just gonna be awks.
65
00:02:28,773 --> 00:02:30,525
Don't you think it'll be awks?
66
00:02:30,567 --> 00:02:32,068
- Uh-huh.
- 'I think so, too.'
67
00:02:32,110 --> 00:02:33,862
That's why,
when a couple breaks up
68
00:02:33,903 --> 00:02:36,030
you have to define
the territories.
69
00:02:36,072 --> 00:02:39,409
And that dog park
is my territory.
70
00:02:40,743 --> 00:02:42,954
- Totes.
- I mean, what's next?
71
00:02:42,996 --> 00:02:44,747
George Altman
getting his cuticles
72
00:02:44,789 --> 00:02:46,541
pushed back
at my nail salon?
73
00:02:46,583 --> 00:02:49,544
George Altman opening wide
for my OB/GYN?
74
00:02:50,712 --> 00:02:52,922
- Wait. What?
- Dalia?
75
00:02:52,964 --> 00:02:54,257
I'm gonna need
your help with this.
76
00:02:54,299 --> 00:02:56,134
But I don't like
helping with things.
77
00:02:56,176 --> 00:02:57,969
Just hear me out.
78
00:02:59,179 --> 00:03:00,180
No.
79
00:03:00,221 --> 00:03:02,015
I want you
80
00:03:02,056 --> 00:03:03,558
to approach Tessa Altman
81
00:03:03,600 --> 00:03:06,436
with this here
hastily drawn map of Chatswin
82
00:03:06,477 --> 00:03:08,396
and tell her
to have her daddy avoid
83
00:03:08,438 --> 00:03:10,398
here, here, here and here.
84
00:03:12,567 --> 00:03:14,444
Here, there, here and..
85
00:03:14,485 --> 00:03:17,488
These are the parts in Chatswin
where George shan't go.
86
00:03:17,530 --> 00:03:19,324
We need to slice
and dice this town
87
00:03:19,365 --> 00:03:21,576
so there's no risk of us
runnin' into each other.
88
00:03:21,618 --> 00:03:24,329
- So it's not awks.
- Awks-actly!
89
00:03:24,370 --> 00:03:26,372
Okay.
90
00:03:26,414 --> 00:03:29,292
I'm gonna need ten percent
of everything you make.
91
00:03:29,334 --> 00:03:30,627
Ten percent?
92
00:03:30,668 --> 00:03:31,836
If you want me to negotiate
93
00:03:31,878 --> 00:03:34,005
on your behalf, I get ten.
94
00:03:34,047 --> 00:03:35,423
Five?
95
00:03:37,634 --> 00:03:39,010
No.
96
00:03:40,386 --> 00:03:42,931
Girl stands firm. I like that.
97
00:03:42,972 --> 00:03:46,059
(Tess)
While Dalia prepared
to negotiate for her mother
98
00:03:46,100 --> 00:03:47,560
Fred tried to negotiate
99
00:03:47,602 --> 00:03:49,187
a little quality time
with his wife.
100
00:03:49,229 --> 00:03:50,563
Flashes aren't the worst part
101
00:03:50,605 --> 00:03:51,606
it's the incontinence that--
102
00:03:51,648 --> 00:03:54,192
- Fred!
- Oh!
103
00:03:54,234 --> 00:03:57,779
Sorry, dear. I didn't...realize
you were still in your blazer.
104
00:03:57,820 --> 00:03:59,781
Well, I am.
105
00:04:02,367 --> 00:04:04,827
Well, I guess I'll just go
talk about my day
106
00:04:04,869 --> 00:04:08,206
with a perfect stranger...
on Chatroulette.
107
00:04:08,248 --> 00:04:12,043
Chatroulette, incidentally,
is all weenises now.
108
00:04:12,085 --> 00:04:14,796
So don't go on there
looking for a friend.
109
00:04:14,837 --> 00:04:17,131
You won't find one.
110
00:04:17,173 --> 00:04:19,467
All weenises. Got it.
111
00:04:19,509 --> 00:04:22,804
Thanks, dad, for giving me
all this great advice.
112
00:04:22,845 --> 00:04:26,015
Honestly, I don't know if I
should be giving anyone advice.
113
00:04:26,057 --> 00:04:29,060
I can't even get your mother
to take her blazer off at night.
114
00:04:29,102 --> 00:04:31,896
Can't you guys just make love
with the blazer on?
115
00:04:31,938 --> 00:04:34,107
In theory.
116
00:04:34,148 --> 00:04:36,109
But I don't mind
telling you, Victor
117
00:04:36,150 --> 00:04:38,111
ever since she started
working outside the home
118
00:04:38,152 --> 00:04:40,405
we've been ships in the night.
119
00:04:40,446 --> 00:04:42,699
What does
"ships in the night" mean?
120
00:04:42,740 --> 00:04:45,702
Well, it means
she's sleeping in her blazer
121
00:04:45,743 --> 00:04:49,038
and...I'm in here,
bunking with you.
122
00:04:56,671 --> 00:04:59,632
[indistinct chatter]
123
00:05:01,009 --> 00:05:02,593
Do you represent daddy Altman?
124
00:05:02,635 --> 00:05:04,178
[sighs]
What?
125
00:05:04,220 --> 00:05:05,763
I'm here representing mommy.
126
00:05:05,805 --> 00:05:07,223
Do you represent daddy Altman?
127
00:05:07,265 --> 00:05:08,808
I have no idea
what you're talking about.
128
00:05:08,850 --> 00:05:12,520
Daddy Altman was at
mommy's dog park yesterday.
129
00:05:12,562 --> 00:05:13,730
And?
130
00:05:13,771 --> 00:05:15,023
And she doesn't want him
going there
131
00:05:15,064 --> 00:05:17,734
or anywhere else she might be.
132
00:05:17,775 --> 00:05:21,446
So...George
is supposed to stay inside
133
00:05:21,487 --> 00:05:23,072
for the rest of his life?
134
00:05:23,114 --> 00:05:26,576
Okay. Pleasure doing
business with you.
135
00:05:27,368 --> 00:05:28,745
Yeah, no.
136
00:05:28,786 --> 00:05:32,081
George is never
going to agree to this.
137
00:05:32,123 --> 00:05:33,458
Look, Tessa.
138
00:05:33,499 --> 00:05:36,127
Them running into each other
is gonna be awks.
139
00:05:36,169 --> 00:05:38,087
If you ever
had a serious relationship--
140
00:05:38,129 --> 00:05:39,714
I had a serious relationship.
141
00:05:39,756 --> 00:05:41,132
And he moved
a million states away
142
00:05:41,174 --> 00:05:43,009
to avoid running into you.
143
00:05:43,051 --> 00:05:44,344
Mommy doesn't want to move.
144
00:05:44,385 --> 00:05:45,970
I don't know what to tell you.
145
00:05:46,012 --> 00:05:48,556
We're just trying to avoid
any unpleasantness.
146
00:05:48,598 --> 00:05:51,059
And you know a lot
about being unpleasant.
147
00:05:52,560 --> 00:05:56,064
Honestly, Dallas' plan
seemed crazy to me.
148
00:05:56,105 --> 00:05:59,317
But that was before I stopped
for an after school yogurt.
149
00:05:59,359 --> 00:06:00,818
Peach-mango unchained?
150
00:06:00,860 --> 00:06:02,820
- Right here.
- Right here.
151
00:06:02,862 --> 00:06:04,447
Oh, hey.
152
00:06:04,489 --> 00:06:06,449
You're the old girl
who used to date Ryan, right?
153
00:06:06,491 --> 00:06:08,951
- You mean the original.
- Right.
154
00:06:08,993 --> 00:06:10,953
- June.
- Mm-hmm, it's Tessa.
155
00:06:10,995 --> 00:06:12,288
Right.
156
00:06:14,916 --> 00:06:16,959
Ah, here.
157
00:06:17,001 --> 00:06:19,837
All yours.
Don't really want it anymore.
158
00:06:19,879 --> 00:06:23,091
You sure? 'Cause it kind of
seems like you still want it.
159
00:06:24,258 --> 00:06:26,386
Hey, Junebug, you want to get..
160
00:06:29,680 --> 00:06:32,141
"Junebug?"
161
00:06:32,183 --> 00:06:33,976
It's just a nickname.
162
00:06:34,018 --> 00:06:37,063
Yeah, I have one for you, too.
163
00:06:37,105 --> 00:06:40,358
Tessa...dactyl.
164
00:06:40,400 --> 00:06:43,653
I texted you after school to see
if you wanted to get a yogurt
165
00:06:43,694 --> 00:06:45,696
and you said you had plans?
166
00:06:45,738 --> 00:06:47,990
And I do, with Junebug.
167
00:06:48,032 --> 00:06:50,159
Did I not mention that?
168
00:06:50,201 --> 00:06:52,620
- No.
- That's good.
169
00:06:52,662 --> 00:06:54,831
'Cause judging from your
expression, I would have guessed
170
00:06:54,872 --> 00:06:56,707
it would seriously tick you off.
171
00:06:56,749 --> 00:06:58,292
Oh, no, no. I'm not ticked off.
172
00:06:58,334 --> 00:07:01,045
No, I think it's great
173
00:07:01,087 --> 00:07:03,673
that you love hanging out
with Junebug so much.
174
00:07:03,714 --> 00:07:06,509
In fact, if Ryan doesn't
marry her maybe you should.
175
00:07:11,472 --> 00:07:13,141
I'm seeing someone.
176
00:07:13,808 --> 00:07:15,184
[chuckles]
177
00:07:18,438 --> 00:07:19,897
Hey! Tsch.
178
00:07:19,939 --> 00:07:21,649
- Me?
- Him. Tsch!
179
00:07:21,691 --> 00:07:25,111
He shouldn't be pulling. He's
not the Alpha, you're the Alpha.
180
00:07:25,153 --> 00:07:27,780
Exactly. I wish every woman
would acknowledge that.
181
00:07:27,822 --> 00:07:30,074
Tsch!
182
00:07:30,116 --> 00:07:31,367
So, are we still on for tomorrow
183
00:07:31,409 --> 00:07:32,785
for the off-leash stuff
in the park?
184
00:07:32,827 --> 00:07:34,454
Are you kidding me,
I am always up
185
00:07:34,495 --> 00:07:36,205
for the off-leash stuff
in the park.
186
00:07:36,247 --> 00:07:38,332
- What park?
- Oh, hey.
187
00:07:38,374 --> 00:07:40,168
I thought you were having
dinner with Lisa.
188
00:07:40,209 --> 00:07:42,211
Yeah, well, plans change,
George.
189
00:07:42,253 --> 00:07:46,215
Plans change, sides are chosen,
friendships destroyed.
190
00:07:46,257 --> 00:07:49,427
Oh, boy.
Tell me while I feed the dog.
191
00:07:49,469 --> 00:07:52,680
So, Lisa, my best friend
192
00:07:52,722 --> 00:07:56,142
has been hanging out
with my ex's new girlfriend
193
00:07:56,184 --> 00:07:57,810
behind my back.
194
00:07:57,852 --> 00:08:00,521
- What?
- Thank you. Exactly.
195
00:08:00,563 --> 00:08:02,857
However, her ex happens
to be Lisa's brother.
196
00:08:02,899 --> 00:08:05,359
- Oh. Well, that is different.
- Is it? Really?
197
00:08:05,401 --> 00:08:07,403
First, she takes her
to my yogurt place
198
00:08:07,445 --> 00:08:09,989
and now they're at
my favorite thrift store
199
00:08:10,031 --> 00:08:12,241
trying on berets together.
200
00:08:14,035 --> 00:08:15,453
I'm stalking them on Instagram.
201
00:08:15,495 --> 00:08:18,664
Look, I know i-it's hard
not to feel territorial
202
00:08:18,706 --> 00:08:21,667
but there are certain things
you can't claim ownership of.
203
00:08:21,709 --> 00:08:24,045
- Which reminds me.
- What's this?
204
00:08:24,086 --> 00:08:26,923
It's a hastily
drawn map of Chatswin
205
00:08:26,964 --> 00:08:28,925
and its George-restricted areas.
206
00:08:28,966 --> 00:08:31,886
Apparently, Dallas saw you
at the dog park today
207
00:08:31,928 --> 00:08:34,305
and she's claiming
that's her territory.
208
00:08:34,347 --> 00:08:36,349
- Who's Dallas?
- Her territory?
209
00:08:36,390 --> 00:08:38,434
What? Like.. That is insane.
210
00:08:38,476 --> 00:08:40,978
I can't believe she...
felt compelled to resort
211
00:08:41,020 --> 00:08:43,689
to cartography
just to avoid running into me.
212
00:08:43,731 --> 00:08:45,274
Dallas is his ex.
213
00:08:45,316 --> 00:08:47,318
Yeah, we haven't seen each other
since the split.
214
00:08:47,360 --> 00:08:49,320
But if she thinks I'm gonna be
weird, I'm not gonna be weird.
215
00:08:49,362 --> 00:08:52,532
I'm gonna be fine. I'm gonna
be completely Kajagoogoo.
216
00:08:52,573 --> 00:08:54,659
[clears throat]
217
00:08:54,700 --> 00:08:56,869
Tell her.
Tell her, Tess.
218
00:08:56,911 --> 00:08:59,580
Tell her
how Kajagoogoo I can be.
219
00:08:59,622 --> 00:09:01,040
- It's true.
- Right.
220
00:09:01,082 --> 00:09:02,792
Now, if you'll excuse me,
I need to get Biederman
221
00:09:02,833 --> 00:09:04,460
some more food at the market.
222
00:09:04,502 --> 00:09:06,879
Uh, w-which market?
223
00:09:09,715 --> 00:09:11,592
(Victor)
'But it's not mom's birthday.'
224
00:09:11,634 --> 00:09:13,427
No, it is not.
225
00:09:13,469 --> 00:09:15,513
Then why are you giving her
a present?
226
00:09:15,555 --> 00:09:18,307
Because, Victor,
when empty apologies fail
227
00:09:18,349 --> 00:09:19,767
sometimes, we must resort to--
228
00:09:19,809 --> 00:09:21,978
- Bird feeders?
- Romance.
229
00:09:22,019 --> 00:09:24,230
Your mother loves hummingbirds.
230
00:09:24,272 --> 00:09:25,690
In fact, on the day we married
231
00:09:25,731 --> 00:09:27,441
a pair of hummingbirds
hovered above
232
00:09:27,483 --> 00:09:29,652
as we exchanged our vows.
233
00:09:29,694 --> 00:09:32,113
Hopefully this feeder
will remind her of that day
234
00:09:32,154 --> 00:09:34,991
and...all the glorious days
since.
235
00:09:35,032 --> 00:09:37,410
And then she'll let you
touch her boobies?
236
00:09:37,451 --> 00:09:40,288
In a perfect world, yes.
237
00:09:40,329 --> 00:09:42,582
Are you sure we're not related?
238
00:09:48,045 --> 00:09:50,131
(Nora)
I would argue
that's not the best kibble.
239
00:09:50,172 --> 00:09:52,133
With a dog like Biederman, you
are gonna want to go grain-free.
240
00:09:52,174 --> 00:09:53,217
It's easier on his system.
241
00:09:53,259 --> 00:09:55,052
Yeah, when you say "Grain-free"
242
00:09:55,094 --> 00:09:57,513
I hear "Unreasonably expensive."
243
00:09:57,555 --> 00:09:59,348
Well, when you say
"Unreasonably expensive"
244
00:09:59,390 --> 00:10:02,268
I hear "Kind of a cheap ass."
245
00:10:02,310 --> 00:10:04,729
- What about..
- Oh, hey.
246
00:10:04,770 --> 00:10:06,063
What do you know about coffee?
247
00:10:06,105 --> 00:10:08,316
Holy crap.
What-what about wet food?
248
00:10:08,357 --> 00:10:11,193
(Nora)
'Wet food's good for protein
but it's kind of fattening.'
249
00:10:11,235 --> 00:10:14,363
And so with a dog his size,
you don't.. What are you doing?
250
00:10:14,405 --> 00:10:18,200
What? Oh, I'm just, uh, looking
at the, the calorie content.
251
00:10:18,242 --> 00:10:22,079
I'm, I'm a little nearsighted,
so this helps me.
252
00:10:22,121 --> 00:10:24,665
Are you hiding? Because that
is not a very good hiding place.
253
00:10:24,707 --> 00:10:28,753
It's Dallas.
She's right over there.
254
00:10:28,794 --> 00:10:32,089
Wow. I guess Tessa
wasn't kidding about that map.
255
00:10:32,131 --> 00:10:33,716
What happened to Kajagoogoo?
256
00:10:33,758 --> 00:10:35,217
Oh, you know damn well
they've been irrelevant
257
00:10:35,259 --> 00:10:36,260
since the '80s.
258
00:10:36,302 --> 00:10:37,970
George had underestimated
259
00:10:38,012 --> 00:10:39,639
how seeing Dallas
was going to make him feel.
260
00:10:39,680 --> 00:10:41,390
And now that the reality
had hit him
261
00:10:41,432 --> 00:10:43,851
he had no other choice but to..
262
00:10:43,893 --> 00:10:45,227
Uh, what are you doing?
263
00:10:45,269 --> 00:10:46,646
I'm climbing
into the shopping cart.
264
00:10:46,687 --> 00:10:47,938
Give me your hand.
Help stabilize me.
265
00:10:47,980 --> 00:10:49,190
- Oh!
- Stabilize me!
266
00:10:49,231 --> 00:10:50,566
[grunts]
267
00:10:50,608 --> 00:10:53,653
Now, grab those two
economy-sized bags
268
00:10:53,694 --> 00:10:54,987
and lay them over me.
269
00:10:55,029 --> 00:10:57,073
Go ahead. Just lay them over me.
270
00:10:58,032 --> 00:10:59,408
[grunts]
271
00:11:05,122 --> 00:11:07,333
Now what?
272
00:11:07,375 --> 00:11:09,335
(George)
'Use the express lane.'
273
00:11:10,503 --> 00:11:12,088
[grunts]
274
00:11:17,385 --> 00:11:18,928
[indistinct chatter on TV]
275
00:11:18,969 --> 00:11:19,970
Things had been
a little tense with Lisa
276
00:11:20,012 --> 00:11:21,097
since the yogurt incident
277
00:11:21,138 --> 00:11:22,765
but it was nothing a little
278
00:11:22,807 --> 00:11:25,142
DVR'd "Croc-nami" couldn't fix.
279
00:11:25,184 --> 00:11:28,020
It's nice to see
Shannen Doherty starting over
280
00:11:28,062 --> 00:11:31,691
after losing six small children
in the Croc-nami.
281
00:11:31,732 --> 00:11:34,318
- She's very fertile.
- She is.
282
00:11:34,360 --> 00:11:36,112
And..
283
00:11:36,153 --> 00:11:37,655
...I like that
she's attempting a water birth.
284
00:11:37,697 --> 00:11:40,366
Oh, yeah,
that's very courageous.
285
00:11:40,408 --> 00:11:43,369
Did you notice her midwife
is wearing crocs?
286
00:11:43,411 --> 00:11:45,079
I didn't catch that
the first time.
287
00:11:45,121 --> 00:11:46,831
(man on TV)
'Push, Jessica, push!'
288
00:11:46,872 --> 00:11:49,458
'Push my baby out of you!'
289
00:11:49,500 --> 00:11:51,711
Your first time?
290
00:11:51,752 --> 00:11:54,797
Well, I was at June's house
the night it aired..
291
00:11:54,839 --> 00:11:58,384
And don't look. She's about
to give birth to a crocodile.
292
00:11:59,635 --> 00:12:01,554
- Aah.
- Thanks.
293
00:12:01,595 --> 00:12:03,264
Thank you for ruining the ending
294
00:12:03,305 --> 00:12:07,101
and, also, for taking
a giant croc on our friendship.
295
00:12:07,143 --> 00:12:10,062
Tessa! But, Tessa, when they
come back from commercial
296
00:12:10,104 --> 00:12:12,690
she's gonna try breast-feeding.
297
00:12:12,732 --> 00:12:14,316
"Oh, thank you, Fred!"
298
00:12:14,358 --> 00:12:17,403
"I love my bird feeder
and I love you."
299
00:12:17,445 --> 00:12:19,739
"That was so thoughtful."
300
00:12:19,780 --> 00:12:21,991
"Why don't you go ahead
and touch my boobies?"
301
00:12:22,032 --> 00:12:23,576
[chuckles]
Yes!
302
00:12:23,617 --> 00:12:26,203
From your mouth to Sheila's.
303
00:12:26,245 --> 00:12:27,913
- Sheila!
- Mom!
304
00:12:27,955 --> 00:12:29,749
What happened to your eye?
305
00:12:29,790 --> 00:12:32,042
What didn't?
306
00:12:32,084 --> 00:12:34,545
I had no idea that your father
turned our backyard
307
00:12:34,587 --> 00:12:36,464
into a wildlife preserve
when I stepped out there
308
00:12:36,505 --> 00:12:38,299
with my morning coffee.
309
00:12:38,340 --> 00:12:40,176
It was like something
out of a Hitchcock movie.
310
00:12:40,217 --> 00:12:42,470
They descended upon our haven,
thirsty for blood.
311
00:12:44,513 --> 00:12:48,058
One of them went rogue and made
a beeline right for my cornea.
312
00:12:48,100 --> 00:12:50,394
[screaming]
313
00:12:50,436 --> 00:12:52,021
And now I'm blind in one eye.
314
00:12:52,062 --> 00:12:53,856
[scoffs]
Blind in one eye?
315
00:12:53,898 --> 00:12:56,066
- Oh, come on.
- Well, I can't see.
316
00:12:56,108 --> 00:12:58,235
That's because you're wearing
an eye patch!
317
00:12:58,277 --> 00:12:59,737
Why am I wearing
an eye patch, Fred?
318
00:12:59,779 --> 00:13:01,405
Why am I wearing an eye patch?
319
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
Um, because your loving husband
tried to bring the romance
320
00:13:04,784 --> 00:13:07,244
of songbirds
back into your life.
321
00:13:07,286 --> 00:13:10,623
Does this look like romance?
Does this look like romance?
322
00:13:11,791 --> 00:13:13,793
No. That looks infected.
323
00:13:15,711 --> 00:13:17,129
After some soul-searching
324
00:13:17,171 --> 00:13:19,215
George and I came
to the same conclusion.
325
00:13:19,256 --> 00:13:21,842
Maybe drawing some boundaries
wasn't a bad idea after all.
326
00:13:21,884 --> 00:13:25,095
Tessa...I'm so sorry
about the other night.
327
00:13:25,137 --> 00:13:26,597
That kind of thing
will never happen again.
328
00:13:26,639 --> 00:13:28,349
You're right. It won't.
329
00:13:28,390 --> 00:13:30,518
Because I came up with a plan
to make sure it doesn't.
330
00:13:30,559 --> 00:13:31,811
'June and I will have you on'
331
00:13:31,852 --> 00:13:33,687
'alternate weekends
and holidays.'
332
00:13:33,729 --> 00:13:35,648
Additionally, we'll each
have you to ourselves
333
00:13:35,689 --> 00:13:37,525
on our respective birthdays.
334
00:13:37,566 --> 00:13:39,860
I just don't know
how to handle yours.
335
00:13:41,278 --> 00:13:43,739
You know what?
Don't even stress about that.
336
00:13:43,781 --> 00:13:46,116
I'll celebrate my birthday
alone, in a closet
337
00:13:46,158 --> 00:13:48,869
so that neither one of you
feels slighted.
338
00:13:48,911 --> 00:13:50,579
That works for me.
339
00:13:57,503 --> 00:13:58,546
What's all this?
340
00:13:58,587 --> 00:14:01,423
These are my associates.
341
00:14:01,465 --> 00:14:03,425
Where are your associates?
342
00:14:05,010 --> 00:14:07,096
I don't have any associates.
343
00:14:11,100 --> 00:14:13,310
- Okay.
- Okay.
344
00:14:13,352 --> 00:14:16,480
So, this is what
George agreed to.
345
00:14:16,522 --> 00:14:18,399
We can alternate days
at the dog park
346
00:14:18,440 --> 00:14:20,776
but he wants Shun Ju.
347
00:14:20,818 --> 00:14:24,238
- We eat there a lot.
- So do we.
348
00:14:24,280 --> 00:14:25,364
How about this?
349
00:14:25,406 --> 00:14:26,615
We'll take Shun Ju
350
00:14:26,657 --> 00:14:28,826
Mondays, Wednesdays and Fridays.
351
00:14:28,868 --> 00:14:30,327
You can have it every other day.
352
00:14:30,369 --> 00:14:32,371
- We need Mondays.
- Objection!
353
00:14:32,413 --> 00:14:34,915
Mondays are Moo Shu Mondays.
354
00:14:34,957 --> 00:14:37,251
She'd have to be an idiot
to agree to those terms.
355
00:14:37,293 --> 00:14:39,253
Calm it down, Schulman.
356
00:14:40,629 --> 00:14:43,132
We can alternate Mondays.
357
00:14:43,173 --> 00:14:44,675
However, if you breach
this agreement
358
00:14:44,717 --> 00:14:47,303
and trespass on a Monday
designated to us
359
00:14:47,344 --> 00:14:50,764
we are entitled to damages
including, but not limited to
360
00:14:50,806 --> 00:14:53,267
one Szechuan Sunday per month
361
00:14:53,309 --> 00:14:55,603
plus we reserve the right
to invoke cloture
362
00:14:55,644 --> 00:14:59,106
terminating your future Mondays
as designated herewith..
363
00:15:00,357 --> 00:15:02,443
...bitch.
364
00:15:02,484 --> 00:15:04,904
- Okay, so, we're agreed, then?
- 'No, Tessa.'
365
00:15:04,945 --> 00:15:08,324
Nothing is agreed to
until everything is agreed to.
366
00:15:11,201 --> 00:15:13,579
We haven't even started
with our demands yet.
367
00:15:16,040 --> 00:15:17,541
Sections three,
five and eleven are okay
368
00:15:17,583 --> 00:15:19,084
but I need Christmas
at the Farmer's Market
369
00:15:19,126 --> 00:15:20,169
'cause that's where
I buy my tree
370
00:15:20,210 --> 00:15:21,462
and I want full custody
371
00:15:21,503 --> 00:15:22,713
of the hardware store.
372
00:15:22,755 --> 00:15:25,049
And I want
next week's pub crawl.
373
00:15:25,090 --> 00:15:26,967
Well, fine,
I won't crawl the pubs
374
00:15:27,009 --> 00:15:29,219
if he promises
not to attend any pageants
375
00:15:29,261 --> 00:15:31,430
fashion shows
or fashion-show pageants.
376
00:15:31,472 --> 00:15:33,807
And I want Thanksgiving
at the Farmer's Market
377
00:15:33,849 --> 00:15:36,060
because that's where
I intend to buy my bird
378
00:15:36,101 --> 00:15:38,228
and all the fixings
for my acorn stuffing.
379
00:15:38,270 --> 00:15:40,814
Okay, she cannot purchase
every single acorn known to man.
380
00:15:40,856 --> 00:15:43,192
Some of us have dishes
that have acorns in them, too.
381
00:15:43,233 --> 00:15:44,860
I want a 36-acorn cap.
382
00:15:44,902 --> 00:15:47,655
Then I want all marathons,
walkathons, bikeathons
383
00:15:47,696 --> 00:15:50,199
and an-anything thon-related
that I might be forgetting.
384
00:15:50,240 --> 00:15:51,909
Pictionary at the Shays'.
385
00:15:51,951 --> 00:15:53,702
Furthermore, he must cease
386
00:15:53,744 --> 00:15:56,246
and desist tweeting about me!
387
00:15:56,288 --> 00:15:59,416
I've never tweeted about her.
I'm not even on Twitter.
388
00:15:59,458 --> 00:16:01,335
Actually, Noah set up
a parody account
389
00:16:01,377 --> 00:16:02,753
called @therealgeorgealtman.
390
00:16:02,795 --> 00:16:05,965
It's, it's blue
but...pretty entertaining stuff.
391
00:16:06,006 --> 00:16:07,591
Well, that's Noah's hobby,
not mine.
392
00:16:07,633 --> 00:16:09,635
No deal. Tell her no deal!
393
00:16:09,677 --> 00:16:11,720
For two people who didn't
want to be in contact
394
00:16:11,762 --> 00:16:15,015
they were doing an awful lot
of second-party communicating.
395
00:16:15,057 --> 00:16:17,393
And the second parties
were getting weary.
396
00:16:17,434 --> 00:16:18,978
So, mommy is running errands
tomorrow
397
00:16:19,019 --> 00:16:20,896
and she needs to park
on Weaver Street.
398
00:16:20,938 --> 00:16:25,109
Oh, George has Weaver Street,
and you know this.
399
00:16:25,150 --> 00:16:27,486
It took a lifetime
to bang out Weaver Street.
400
00:16:27,528 --> 00:16:29,321
I don't know what to tell you.
401
00:16:29,363 --> 00:16:31,240
These appointments
were scheduled months ago.
402
00:16:31,281 --> 00:16:34,159
of this?
- Totes.
403
00:16:34,201 --> 00:16:36,412
Who are they kidding? They don't
want to be in communication?
404
00:16:36,453 --> 00:16:39,331
constant
communication via us.
405
00:16:39,373 --> 00:16:41,125
I never wanted to
talk to you this much.
406
00:16:41,166 --> 00:16:42,501
Ditto.
407
00:16:42,543 --> 00:16:43,752
Maybe the two of them
running into each other
408
00:16:43,794 --> 00:16:45,879
would be for the best,
get it over with
409
00:16:45,921 --> 00:16:49,008
and then we can all
get back to our lives.
410
00:16:49,049 --> 00:16:52,136
Yeah. Even though
you don't have one.
411
00:16:59,309 --> 00:17:01,145
Victor, what are you doing?
412
00:17:01,186 --> 00:17:04,606
Packing up. Is it okay
if I keep this squirrel?
413
00:17:04,648 --> 00:17:06,692
Well, of course.
Sinclair is yours.
414
00:17:06,734 --> 00:17:08,736
I may have named him
but he belongs to you.
415
00:17:08,777 --> 00:17:12,031
Thanks. It's been fun
being your son.
416
00:17:12,072 --> 00:17:14,533
I'll drop you a line sometime.
417
00:17:14,575 --> 00:17:16,410
Where do you think you're going?
418
00:17:16,452 --> 00:17:17,870
Back to the orphanage.
419
00:17:17,911 --> 00:17:20,748
In my experience,
once the marriage fails
420
00:17:20,789 --> 00:17:24,334
the first thing to go
is the foster kids.
421
00:17:24,376 --> 00:17:26,045
The marriage didn't fail.
422
00:17:26,086 --> 00:17:28,380
But you don't love dad anymore.
423
00:17:28,422 --> 00:17:31,759
What? Why would you say that?
424
00:17:31,800 --> 00:17:34,553
It doesn't seem
like you love him.
425
00:17:34,595 --> 00:17:36,472
You don't take
your blazer off at night
426
00:17:36,513 --> 00:17:38,724
and you don't talk
about your day with him
427
00:17:38,766 --> 00:17:40,809
and he never gets
to touch your boobies.
428
00:17:40,851 --> 00:17:43,812
Victor! That's private talk.
429
00:17:45,105 --> 00:17:47,066
Fred, is that what you feel?
430
00:17:53,906 --> 00:17:55,949
We miss you, Sheila.
431
00:17:57,326 --> 00:18:00,245
I'm sorry. I am so sorry.
432
00:18:00,287 --> 00:18:02,206
I have just been under
so much pressure at work
433
00:18:02,247 --> 00:18:04,458
and it's lessened my libido.
434
00:18:04,500 --> 00:18:06,502
That happens, Victor.
That's a real thing.
435
00:18:06,543 --> 00:18:09,296
Then my wife
is never gonna work.
436
00:18:09,338 --> 00:18:11,757
It is a lot of responsibility
being the sole breadwinner.
437
00:18:11,799 --> 00:18:14,718
I know. I did it for years.
438
00:18:14,760 --> 00:18:17,179
But I learned to leave
my work at the office
439
00:18:17,221 --> 00:18:19,014
to make time for you.
440
00:18:21,016 --> 00:18:22,726
I don't want our marriage
to fail. I..
441
00:18:22,768 --> 00:18:26,396
It won't.
We won't let it.
442
00:18:26,438 --> 00:18:28,023
Look, I know
work's been hard on you
443
00:18:28,065 --> 00:18:30,025
and I just want you to know
444
00:18:30,067 --> 00:18:33,487
that our family appreciates it.
445
00:18:33,529 --> 00:18:36,031
And I just want you to know
that your pumpkin bread
446
00:18:36,073 --> 00:18:38,242
is moister than mine ever was.
447
00:18:38,283 --> 00:18:41,120
Really? Well,
the secret is Greek yogurt.
448
00:18:41,161 --> 00:18:43,831
Relationships take work,
whether you're husband and wife
449
00:18:43,872 --> 00:18:44,998
or BFFs.
450
00:18:45,040 --> 00:18:47,251
That's what I'm talking about.
451
00:18:47,292 --> 00:18:49,253
You have to know
when to hold on tight.
452
00:18:49,294 --> 00:18:50,754
- Hmm.
- Oh.
453
00:18:50,796 --> 00:18:52,047
- Take off my blazer.
- Will do.
454
00:18:52,089 --> 00:18:54,133
- Take off my blazer.
- Aye, aye.
455
00:18:54,174 --> 00:18:56,301
And when to let go.
456
00:19:00,639 --> 00:19:02,766
She's not supposed to be here.
It's a Tessa day.
457
00:19:02,808 --> 00:19:06,478
June! Over here.
458
00:19:06,520 --> 00:19:07,813
What are you doing?
459
00:19:07,855 --> 00:19:11,441
What I should have done
from the beginning..
460
00:19:11,483 --> 00:19:14,278
...being a good friend.
461
00:19:14,319 --> 00:19:15,445
I hope you know I never
would have let you
462
00:19:15,487 --> 00:19:18,365
celebrate your birthday
in a closet.
463
00:19:18,407 --> 00:19:20,951
I hope you know
I would have...for you.
464
00:19:27,249 --> 00:19:29,334
No, no. It's past that.
Keep going.
465
00:19:29,376 --> 00:19:31,211
If you park on Weaver..
466
00:19:31,253 --> 00:19:34,631
...then you just have to,
uh, walk down..
467
00:19:34,673 --> 00:19:36,466
George!
468
00:19:36,508 --> 00:19:38,510
I'm sorry. I think..
469
00:19:38,552 --> 00:19:41,096
Well, there must have been
some confusion.
470
00:19:43,515 --> 00:19:47,227
I think there definitely
was some confusion, yeah.
471
00:19:47,269 --> 00:19:49,062
♪ It's the first to feel ♪
472
00:19:49,104 --> 00:19:50,772
Well, how have you been?
473
00:19:50,814 --> 00:19:52,024
I've been okay.
474
00:19:54,318 --> 00:19:57,571
George, I just want to say,
I know you felt blind-sided
475
00:19:57,613 --> 00:19:59,156
and I, I wish
I could have handled--
476
00:19:59,198 --> 00:20:01,450
Dallas, you don't
have to say anything.
477
00:20:02,034 --> 00:20:04,536
[sighs]
478
00:20:04,578 --> 00:20:06,955
I mean,
please don't say anything.
479
00:20:08,624 --> 00:20:10,250
(Lisa)
George!
480
00:20:10,292 --> 00:20:11,585
George!
481
00:20:13,253 --> 00:20:14,421
'Come here, boy!'
482
00:20:18,759 --> 00:20:21,303
Wow. Looks like
someone has a new friend.
483
00:20:22,346 --> 00:20:24,097
Yeah.
484
00:20:24,139 --> 00:20:25,974
- Listen, I got to go.
- Oh.
485
00:20:26,016 --> 00:20:29,519
Okay. Well, maybe we'll
mix up our Moo Shu Monday
486
00:20:29,561 --> 00:20:30,938
sometime
and accidentally run into--
487
00:20:30,979 --> 00:20:33,065
Maybe.
488
00:20:33,106 --> 00:20:36,485
(Lisa)
'Hey, slacker! Come on!'
489
00:20:36,526 --> 00:20:38,946
Here I come!
Give me that big, old ball.
490
00:20:39,947 --> 00:20:41,573
'Alright, buddy. Ready?'
491
00:20:41,615 --> 00:20:43,367
'Hey!'
492
00:20:43,408 --> 00:20:44,534
'Go get it!'
493
00:20:44,576 --> 00:20:46,453
♪ This will be the last time ♪
494
00:20:46,495 --> 00:20:48,622
[indistinct chatter]
495
00:20:48,664 --> 00:20:51,750
♪ You take me ♪♪
496
00:20:58,048 --> 00:20:59,591
[whirring]
497
00:20:59,633 --> 00:21:02,135
There. Now you can
leave your work at the door
498
00:21:02,177 --> 00:21:03,220
at the end of the day.
499
00:21:03,262 --> 00:21:05,222
- I love it.
- Mm.
500
00:21:05,264 --> 00:21:06,515
Oh.
501
00:21:06,556 --> 00:21:07,891
Oh!
502
00:21:07,933 --> 00:21:10,769
I'm blinded!
You double-blinded me!
503
00:21:10,811 --> 00:21:12,187
You double-blinded me!
504
00:21:13,730 --> 00:21:15,190
[sighs]
505
00:21:15,232 --> 00:21:16,608
[sighs]
37024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.