All language subtitles for suburgatory.s01e22.1080p.web.h264-failed_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,545 (Tessa) Once upon of time somewhere between 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,171 the Lower Eastside and the fiery pits of hell 3 00:00:05,213 --> 00:00:06,923 there lived a little town called Chatswin. 4 00:00:06,965 --> 00:00:09,175 ♪ Chatswin ♪ 5 00:00:09,217 --> 00:00:11,052 Historically, Chatswin was a town 6 00:00:11,094 --> 00:00:14,097 that valued its mothers above all else 7 00:00:14,139 --> 00:00:17,475 and so, on the second Sunday of every May.. 8 00:00:17,517 --> 00:00:18,560 [horse whinnies] 9 00:00:18,601 --> 00:00:20,437 ...they set out to prove it. 10 00:00:20,478 --> 00:00:23,106 (Fred) 'Make way for Cinderelly!' 11 00:00:23,148 --> 00:00:25,233 All hail Cinderelly! 12 00:00:25,275 --> 00:00:27,402 [instrumental music] 13 00:00:29,571 --> 00:00:30,739 Happy Mother's Day, Lucille. 14 00:00:30,780 --> 00:00:32,615 Happy Mother's Day, Sheila. 15 00:00:32,657 --> 00:00:34,075 I feel like a princess. 16 00:00:34,117 --> 00:00:35,410 Little much, don't you think? 17 00:00:35,452 --> 00:00:37,537 Can't help it if my family loves me more 18 00:00:37,579 --> 00:00:41,249 but $10 well-spent on the self-inflated balloons, Glen. 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,293 Glen? 20 00:00:43,334 --> 00:00:45,712 Yah! 21 00:00:45,754 --> 00:00:48,381 (Tessa) In the past, the town rule seemed to be 22 00:00:48,423 --> 00:00:50,759 if you loved your mother you'd better be willing 23 00:00:50,800 --> 00:00:52,969 to go "full page" to prove it 24 00:00:53,011 --> 00:00:54,637 and this year was no different. 25 00:00:54,679 --> 00:00:56,931 It kinda made me glad I wasn't in the game. 26 00:00:58,183 --> 00:01:00,477 Mother's Day weekend, huh? 27 00:01:00,518 --> 00:01:02,353 Yep. 28 00:01:02,395 --> 00:01:03,980 Any feelings about the big day? 29 00:01:04,022 --> 00:01:06,733 I'm, uh, more of a Columbus Day girl myself. 30 00:01:06,775 --> 00:01:09,152 (Eden) That's a great joke, Tessa 31 00:01:09,194 --> 00:01:11,863 but sometimes.. 32 00:01:11,905 --> 00:01:15,116 ...it's healthy to talk things through. 33 00:01:15,158 --> 00:01:17,702 I'm sure, on Mother's Day, you must think about her. 34 00:01:17,744 --> 00:01:20,288 I'm sorry to disappoint you, but I don't. 35 00:01:20,330 --> 00:01:22,874 [thinking] How about you, Madam Surrogate? 36 00:01:22,916 --> 00:01:24,959 Ever think about all those babies you sold 37 00:01:25,001 --> 00:01:26,920 and what they're doing on Mother's Day? 38 00:01:26,961 --> 00:01:30,882 Ohh. That's gonna sit in your colon for a decade. 39 00:01:30,924 --> 00:01:32,801 Luckily, there's plenty of room in my colon 40 00:01:32,842 --> 00:01:35,804 after that cup noodles caseiro you made last night. 41 00:01:35,845 --> 00:01:38,014 Really freed up some real estate. 42 00:01:40,225 --> 00:01:43,603 And by that, I mean it gave me loose stool. 43 00:01:43,645 --> 00:01:45,897 [theme music] 44 00:01:45,939 --> 00:01:51,027 ♪ Last night I had a pleasant nightmare ♪ 45 00:01:51,069 --> 00:01:55,281 ♪ Da-da-da-da da da da da ♪♪ 46 00:01:56,491 --> 00:01:57,951 (Jill) I'm so glad we went with 47 00:01:57,992 --> 00:02:00,286 an endangered animals theme for the nursery. 48 00:02:00,328 --> 00:02:02,539 And the pelts feel great underfoot. 49 00:02:02,580 --> 00:02:03,915 The pelts? Forget about the pelts. 50 00:02:03,957 --> 00:02:07,669 I cannot believe you found an ivory tusk crib! 51 00:02:07,710 --> 00:02:10,421 The interior decorator had some of the animals murdered 52 00:02:10,463 --> 00:02:11,714 just for this room. 53 00:02:11,756 --> 00:02:13,550 She really went the extra mile. 54 00:02:13,591 --> 00:02:17,846 There are 950 dead snakes on this wall alone. 55 00:02:17,887 --> 00:02:18,930 And the guns.. 56 00:02:18,972 --> 00:02:20,932 Live. All live. 57 00:02:20,974 --> 00:02:22,892 You know, you don't see 58 00:02:22,934 --> 00:02:25,395 that enough in a nursery, not for my taste. 59 00:02:25,436 --> 00:02:28,773 Oh, Noah. I can't wait for this baby to get here. 60 00:02:28,815 --> 00:02:31,568 I can't wait for our night nurse to get here. 61 00:02:31,609 --> 00:02:33,528 You know I feel uncomfortable having intercourse 62 00:02:33,570 --> 00:02:34,779 during the last trimester. 63 00:02:34,821 --> 00:02:36,865 I know, I just thought 64 00:02:36,906 --> 00:02:39,325 since you weren't actually carrying the baby.. 65 00:02:39,367 --> 00:02:42,120 Ohh. I may not be carrying the baby here 66 00:02:42,162 --> 00:02:45,290 but I most certainly am carrying it here. 67 00:02:45,331 --> 00:02:46,749 [chuckles] 68 00:02:46,791 --> 00:02:49,002 [man speaking indistinctly on headphones] 69 00:02:49,043 --> 00:02:50,837 (George) Whatcha doin'? 70 00:02:50,879 --> 00:02:54,048 Playing the baby some audio from "Occupy Wall Street." 71 00:02:54,090 --> 00:02:57,302 [chuckles] And, and where does he land? 72 00:02:57,343 --> 00:03:01,014 With any luck, left of Chatswin. 73 00:03:01,055 --> 00:03:03,433 Are you, are you excited about this baby shower tomorrow? 74 00:03:03,474 --> 00:03:06,186 If, by "excited," you mean "filled 75 00:03:06,227 --> 00:03:08,062 with an impending sense of dread" 76 00:03:08,104 --> 00:03:09,272 then yes, very. 77 00:03:09,314 --> 00:03:11,941 I am fascinated by this side of you. 78 00:03:11,983 --> 00:03:14,527 - You've gone dark on me. - I'm not myself. 79 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 - I'm irritable. - Mm. 80 00:03:17,113 --> 00:03:18,865 - And pent up. - Sure. 81 00:03:18,907 --> 00:03:21,409 Okay. You wanna go for a jog? 82 00:03:21,451 --> 00:03:22,452 No. 83 00:03:23,828 --> 00:03:25,622 [chuckles] You wanna grab some lunch? 84 00:03:25,663 --> 00:03:26,748 Nope. 85 00:03:26,789 --> 00:03:29,334 I wanna grab something else. 86 00:03:29,375 --> 00:03:31,127 - Really? - Mm-hmm. 87 00:03:31,169 --> 00:03:33,963 I-I feel like we've waited so long. 88 00:03:34,005 --> 00:03:35,131 It's your last trimester. 89 00:03:35,173 --> 00:03:37,258 Are you sure it's not dangerous? 90 00:03:37,300 --> 00:03:40,345 [whispers] It's gonna be dangerous for you if we don't. 91 00:03:40,386 --> 00:03:44,098 It means a lot to your mom, you coming home for the shower. 92 00:03:44,140 --> 00:03:45,266 Hey, did she tell you we're trying 93 00:03:45,308 --> 00:03:47,602 to steal Carmen back from the Royces? 94 00:03:47,644 --> 00:03:49,062 Wouldn't that be funny? 95 00:03:49,103 --> 00:03:50,897 The same nanny that raised you 96 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 could raise your little hermano. 97 00:03:52,649 --> 00:03:54,025 You know what would be even funnier? 98 00:03:54,067 --> 00:03:55,985 If you and mom raised your own kid. 99 00:03:56,027 --> 00:03:58,279 That'd be hilarious. 100 00:03:58,321 --> 00:04:00,365 Why do you guys need Carmen? 101 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 Why does anyone need Carmen? 102 00:04:02,116 --> 00:04:04,369 [chuckles] Because she's amazingly helpful. 103 00:04:04,410 --> 00:04:05,870 Because Carmen can easily do things 104 00:04:05,912 --> 00:04:07,997 that exasperate most white people. 105 00:04:08,039 --> 00:04:09,791 Well, I hope I grow up to be like Carmen. 106 00:04:09,832 --> 00:04:12,877 [chuckles] Oh. Yeah. You won't. 107 00:04:12,919 --> 00:04:14,837 [instrumental music] 108 00:04:16,422 --> 00:04:18,258 [sighs] 109 00:04:20,760 --> 00:04:24,305 Are you just not attracted to me...because I'm pregnant? 110 00:04:24,347 --> 00:04:27,267 I'm very attracted to you. 111 00:04:27,308 --> 00:04:29,060 But what? Just not when I'm naked? 112 00:04:29,102 --> 00:04:31,854 - Because of the big belly? - No. 113 00:04:31,896 --> 00:04:33,564 - Is it because of the veins? - What? 114 00:04:33,606 --> 00:04:37,193 Is it because of my throbbing, blue spider veins? 115 00:04:37,235 --> 00:04:39,153 They're from the pregnancy. 116 00:04:39,195 --> 00:04:40,905 Oh. Oh. 117 00:04:40,947 --> 00:04:43,491 Okay, so normally you're less veiny? 118 00:04:43,533 --> 00:04:46,119 No. That's not it. 119 00:04:47,870 --> 00:04:49,414 Then what, George? 120 00:04:49,455 --> 00:04:52,875 [sighs] I couldn't stop thinking about what Noah said 121 00:04:52,917 --> 00:04:54,294 about how I was gonna give the kid 122 00:04:54,335 --> 00:04:56,170 an accidental tracheotomy. 123 00:04:56,212 --> 00:04:57,213 'You know what?' 124 00:04:57,255 --> 00:04:58,840 Why don't you stop worrying 125 00:04:58,881 --> 00:05:01,759 about Noah's kid and start worrying about your own? 126 00:05:01,801 --> 00:05:02,927 What-what's that supposed to mean? 127 00:05:02,969 --> 00:05:03,970 This morning, I broached 128 00:05:04,012 --> 00:05:05,680 the whole mom issue with Tessa. 129 00:05:05,722 --> 00:05:07,974 What whole "mom issue"? 130 00:05:08,016 --> 00:05:10,310 I think she's in denial. I think you both are. 131 00:05:10,351 --> 00:05:12,812 O-okay. Eden, please. 132 00:05:12,854 --> 00:05:14,439 I've-I've talked to Tessa about this 133 00:05:14,480 --> 00:05:16,024 and she's fine, okay? 134 00:05:16,065 --> 00:05:18,401 She, she told me outright 135 00:05:18,443 --> 00:05:19,819 that she can't miss what she never knew. 136 00:05:19,861 --> 00:05:22,405 She's gotta feel something. 137 00:05:22,447 --> 00:05:24,324 Angry, hurt.. 138 00:05:24,365 --> 00:05:26,284 Unless you people are some kind of 139 00:05:26,326 --> 00:05:27,785 different species out here. 140 00:05:27,827 --> 00:05:30,371 I mean, you can't have your mom check out 141 00:05:30,413 --> 00:05:32,874 and feel absolutely nothing! 142 00:05:32,915 --> 00:05:35,418 Eden, you are smart 143 00:05:35,460 --> 00:05:37,754 and intuitive and wonderful 144 00:05:37,795 --> 00:05:39,589 but you're wrong. 145 00:05:39,630 --> 00:05:40,798 In this case, you're wrong. 146 00:05:40,840 --> 00:05:42,133 I know my kid. 147 00:05:43,343 --> 00:05:45,720 And I'm not gonna force her 148 00:05:45,762 --> 00:05:48,139 to pick at a scab that isn't there. 149 00:05:49,599 --> 00:05:51,184 She's okay. 150 00:05:51,225 --> 00:05:52,226 Okay? 151 00:05:52,268 --> 00:05:54,687 [sighs] Okay. 152 00:05:55,813 --> 00:05:58,149 Okay. Come here. 153 00:06:02,195 --> 00:06:05,656 Why aren't you hugging me back? 154 00:06:05,698 --> 00:06:07,867 [instrumental music] 155 00:06:12,330 --> 00:06:13,498 (Dallas) 'In this box, my secret weapon' 156 00:06:13,539 --> 00:06:15,124 'for the Mother's Day 5k tomorrow.' 157 00:06:15,166 --> 00:06:16,709 Whoa! 158 00:06:16,751 --> 00:06:17,877 (Dallas) 'They'd better watch their backs' 159 00:06:17,919 --> 00:06:20,213 'cause I ran track in college. 160 00:06:20,254 --> 00:06:23,549 You must win the 5k every year in these babies. 161 00:06:23,591 --> 00:06:26,844 Actually, this is the first time I'll be in town to compete. 162 00:06:26,886 --> 00:06:29,639 Steven used to always take us away for Mother's Day 163 00:06:29,680 --> 00:06:31,474 to Israel. 164 00:06:31,516 --> 00:06:33,601 - Israel? - Oh, my gosh, yes. 165 00:06:33,643 --> 00:06:36,521 Every person should make the pilgrimage to Israel 166 00:06:36,562 --> 00:06:38,564 and not just for the Dead Sea wraps 167 00:06:38,606 --> 00:06:41,067 but also for the fusion cuisine. 168 00:06:41,109 --> 00:06:43,277 - Mommy, where's my passport? - Your passport? 169 00:06:43,319 --> 00:06:45,446 For Israel. Duh. 170 00:06:45,488 --> 00:06:47,115 Daddy didn't want to ruin my Mother's Day 171 00:06:47,156 --> 00:06:48,616 by spoiling the tradition. 172 00:06:48,658 --> 00:06:51,369 But, Dalia, it's Mother's Day. 173 00:06:51,411 --> 00:06:53,788 I rented a poolside cabana for us at the club. 174 00:06:53,830 --> 00:06:56,833 I was gonna run the 5k, and you were gonna cheer for me. 175 00:06:56,874 --> 00:06:58,543 So you want me to cancel? 176 00:06:58,584 --> 00:07:00,211 No. 177 00:07:00,253 --> 00:07:02,380 Never mind. 178 00:07:02,422 --> 00:07:05,341 I'm sure the two of you will 179 00:07:05,383 --> 00:07:07,218 have a great time. 180 00:07:10,972 --> 00:07:12,682 Happy Mother's Day. 181 00:07:12,723 --> 00:07:16,185 Thanks. I'll eat a kebab for you. 182 00:07:16,227 --> 00:07:18,813 [instrumental music] 183 00:07:20,064 --> 00:07:22,775 [bells jingle] 184 00:07:22,817 --> 00:07:24,152 I'm sorry, Dallas. 185 00:07:24,193 --> 00:07:26,612 Oh, don't be silly. It's fine. 186 00:07:26,654 --> 00:07:29,198 You know, that's one thing I admire in Dalia. 187 00:07:29,240 --> 00:07:31,909 She puts her own happiness before everyone else's. 188 00:07:31,951 --> 00:07:34,662 Yeah, that's...real admirable. 189 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 You know what? 190 00:07:36,205 --> 00:07:39,000 I'm gonna run that 5k, and when I win 191 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 I'll be celebrating in my poolside cabana 192 00:07:41,377 --> 00:07:44,130 with a big ol' Denver omelet to keep me company. 193 00:07:44,172 --> 00:07:47,467 A Denver omelet might actually be better company. 194 00:07:47,508 --> 00:07:49,886 Especially if it has fresh mozzarella. 195 00:07:49,927 --> 00:07:51,387 Mmm. Love that. 196 00:07:51,429 --> 00:07:52,889 [both chuckle] 197 00:07:52,930 --> 00:07:54,599 Then after I buff away her callouses 198 00:07:54,640 --> 00:07:55,933 I will dump the water 199 00:07:55,975 --> 00:07:57,435 dispose of the hardened skin shavings 200 00:07:57,477 --> 00:07:59,353 and present her with my gift. 201 00:07:59,395 --> 00:08:01,522 Viscose moisturizing socks. 202 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 Boom! 203 00:08:02,607 --> 00:08:04,901 Can't be beat. Lisa. 204 00:08:04,942 --> 00:08:06,736 (Tessa) Lisa was still awaiting test results 205 00:08:06,777 --> 00:08:09,113 that would prove her mother was not her mother. 206 00:08:09,155 --> 00:08:12,408 Until then, celebrating the day seemed pointless. 207 00:08:12,450 --> 00:08:15,244 - I'm gonna hold off this year. - What does that mean? 208 00:08:15,286 --> 00:08:16,704 Does your mother "hold off" 209 00:08:16,746 --> 00:08:18,539 when your clothes need laundering? 210 00:08:18,581 --> 00:08:21,876 Did she "hold off" during your latest bout of pinworm? 211 00:08:21,918 --> 00:08:24,086 I'm waiting for some very important paperwork. 212 00:08:24,128 --> 00:08:25,463 [sighs] What kind of paperwork? 213 00:08:25,505 --> 00:08:27,173 You didn't name a star after her, did you? 214 00:08:27,215 --> 00:08:28,966 - 'Cause people hate that. - Not all people hate that. 215 00:08:29,008 --> 00:08:30,718 Lisa, I have a present plan that is big enough 216 00:08:30,760 --> 00:08:32,929 to be from both of us, so it will be 217 00:08:32,970 --> 00:08:35,097 from both of us. You can reimburse me later. 218 00:08:35,139 --> 00:08:36,974 You know how your mother's favorite recording artist is-- 219 00:08:37,016 --> 00:08:38,476 - James Ingram. - Yes. 220 00:08:38,518 --> 00:08:40,228 So I have planned an entire day 221 00:08:40,269 --> 00:08:42,855 to his song "One hundred ways," and believe me 222 00:08:42,897 --> 00:08:44,607 I have found each and every one of them. 223 00:08:44,649 --> 00:08:46,150 When we get to 98, I would appreciate 224 00:08:46,192 --> 00:08:47,527 you kids closing your doors. 225 00:08:47,568 --> 00:08:50,530 Okay, gang, just want to make sure my pit crew 226 00:08:50,571 --> 00:08:52,365 is prepared for the race tomorrow. 227 00:08:52,406 --> 00:08:54,784 - Fred, Dixie cups. You on it? - I'm on it. 228 00:08:54,825 --> 00:08:56,702 And don't overfill 'em, Fred. I just need a mouthful. 229 00:08:56,744 --> 00:08:58,663 - 'Probably a swish and spit.' - Swish and spit. 230 00:08:58,704 --> 00:09:00,414 - Probably won't swallow. - Whatever you want. 231 00:09:00,456 --> 00:09:01,624 It's not about me. 232 00:09:01,666 --> 00:09:03,251 Ryan, potassium, I'm gonna need it 233 00:09:03,292 --> 00:09:04,710 as soon as I come across that finish line. 234 00:09:04,752 --> 00:09:05,920 Potassium, check. 235 00:09:05,962 --> 00:09:08,923 Lisa, medic, that means ace bandages 236 00:09:08,965 --> 00:09:10,675 antiseptic wash, and a pint of my blood 237 00:09:10,716 --> 00:09:12,760 from the downstairs freezer just in case. 238 00:09:12,802 --> 00:09:15,012 You bank blood in the downstairs freezer? 239 00:09:15,054 --> 00:09:17,223 [instrumental music] 240 00:09:17,265 --> 00:09:20,268 (Tessa) Every day at approximately 3:45 241 00:09:20,309 --> 00:09:22,687 the mail came, and with it came the hope 242 00:09:22,728 --> 00:09:24,438 that I'd get good news about the internship 243 00:09:24,480 --> 00:09:25,940 I applied for. 244 00:09:25,982 --> 00:09:28,234 An acceptance letter from "The Village Voice" 245 00:09:28,276 --> 00:09:30,194 would mean a way out of Chatswin 246 00:09:30,236 --> 00:09:33,489 and a break from the misery of living with George and Eden. 247 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 [instrumental music] 248 00:09:42,456 --> 00:09:44,208 When I was little, I used to tell people 249 00:09:44,250 --> 00:09:46,335 I was gonna be in destiny's child. 250 00:09:48,129 --> 00:09:49,714 When you're little 251 00:09:49,755 --> 00:09:52,133 you don't have a sense of what's realistic. 252 00:09:53,301 --> 00:09:54,969 Is that the mail? 253 00:09:55,011 --> 00:09:57,054 No, it's, uh, 15 dancing elephants. 254 00:09:57,096 --> 00:09:59,181 [laughs] Of course it's the mail. 255 00:10:00,975 --> 00:10:04,729 [gasps] This is it! This is for me! 256 00:10:04,770 --> 00:10:06,856 (Tessa) Lisa was hoping this letter would prove 257 00:10:06,897 --> 00:10:09,275 that she wasn't who they said she was. 258 00:10:10,276 --> 00:10:12,737 [instrumental music] 259 00:10:12,778 --> 00:10:14,822 I just don't understand it. I felt it in my bones. 260 00:10:14,864 --> 00:10:16,282 Well, your bones were wrong. 261 00:10:16,324 --> 00:10:18,576 How do you explain the adoption video that I found? 262 00:10:18,618 --> 00:10:20,411 Maybe they were gonna adopt and then they got pregnant. 263 00:10:20,453 --> 00:10:21,579 [whispers] I know that I'm adopted. 264 00:10:21,621 --> 00:10:23,289 According to the DNA results 265 00:10:23,331 --> 00:10:25,124 Lisa, you're not 266 00:10:25,166 --> 00:10:28,085 but you can still grow up to be whoever you want to be. 267 00:10:28,127 --> 00:10:29,587 Exactly, and for the record 268 00:10:29,629 --> 00:10:30,921 it's not the worst thing in the world 269 00:10:30,963 --> 00:10:32,548 that your parents are your parents. 270 00:10:32,590 --> 00:10:35,593 I mean, they may not be perfect, but they really love you. 271 00:10:37,511 --> 00:10:40,097 Do you have any idea how ignorant you sound right now? 272 00:10:40,139 --> 00:10:42,433 [instrumental music] 273 00:10:47,980 --> 00:10:49,523 (Tessa) In Spain, they have the running of the bulls. Here.. 274 00:10:49,565 --> 00:10:51,567 ♪ Drop that thun thun thun ♪ ♪ Hey ♪ 275 00:10:51,609 --> 00:10:53,569 ♪ Don't drop that thun thun thun ♪ 276 00:10:53,611 --> 00:10:55,196 ♪ Don't drop that thun thun thun ♪ 277 00:10:55,237 --> 00:10:58,324 Get ready to run, you mothers! 278 00:10:59,075 --> 00:11:00,076 [gunshot] 279 00:11:00,117 --> 00:11:02,036 [cheering] 280 00:11:04,622 --> 00:11:07,166 (Tessa) While the mothers of Chatswin ran for their lives 281 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 we had tickets to a three-ring circus.. 282 00:11:10,169 --> 00:11:11,837 Watch your step, everyone. 283 00:11:11,879 --> 00:11:14,048 The cheetah droppings are phenomenal. 284 00:11:14,090 --> 00:11:15,591 ...the Werners' baby shower. 285 00:11:15,633 --> 00:11:16,759 Hey, there she is. Jill. 286 00:11:16,801 --> 00:11:19,220 - Oh. - Hey. Congratulations. 287 00:11:20,221 --> 00:11:21,472 Hello in there. 288 00:11:21,514 --> 00:11:23,808 Hello, my love. Can you say mommy? 289 00:11:23,849 --> 00:11:25,768 Can you say mommy Jill Werner? 290 00:11:25,810 --> 00:11:26,977 He can't. 291 00:11:27,019 --> 00:11:29,438 Oh. Who's got your nose? 292 00:11:29,480 --> 00:11:31,607 Mommy's got your nose. 293 00:11:32,983 --> 00:11:35,319 - Think he loves when I do that. - You think? 294 00:11:35,361 --> 00:11:37,279 George, she looks magnificent. 295 00:11:37,321 --> 00:11:39,198 You have been taking excellent care of her. 296 00:11:39,240 --> 00:11:40,741 Well, been trying. 297 00:11:40,783 --> 00:11:42,368 Although I can't imagine what's going to happen 298 00:11:42,410 --> 00:11:43,869 after the baby is born. 299 00:11:43,911 --> 00:11:46,706 She's just gonna shrivel up into a big pile of ash. 300 00:11:46,747 --> 00:11:48,916 - I'm gonna go get some food. - I'm gonna join you. 301 00:11:48,958 --> 00:11:50,376 Eden, wait. 302 00:11:50,418 --> 00:11:52,002 Darling, I want to show you the nursery 303 00:11:52,044 --> 00:11:54,505 and I want to introduce you to the Coen brothers. 304 00:11:54,547 --> 00:11:55,840 They're going to be filming the birth. 305 00:11:55,881 --> 00:11:57,007 The Coen brothers? 306 00:11:57,049 --> 00:11:59,343 Hey, George. Eden. 307 00:11:59,385 --> 00:12:00,386 Hi, Noah. 308 00:12:00,428 --> 00:12:01,637 Oh, darling, would you please 309 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 put the animals in the cage 310 00:12:02,722 --> 00:12:03,723 so people can eat without them 311 00:12:03,764 --> 00:12:04,807 jumping up on the food? 312 00:12:04,849 --> 00:12:06,308 On it. 313 00:12:06,350 --> 00:12:08,352 Come on now! Yah! Yah! 314 00:12:09,478 --> 00:12:12,523 Yah! Whee! Whee! 315 00:12:12,565 --> 00:12:13,858 Yah! 316 00:12:15,276 --> 00:12:18,154 [instrumental music] 317 00:12:18,195 --> 00:12:20,698 [cheering] 318 00:12:20,740 --> 00:12:23,117 - Come on, Sheila. Oh, no. - Yeah. 319 00:12:23,159 --> 00:12:25,745 No, no. No, no, no, no. No, not you! 320 00:12:25,786 --> 00:12:27,705 Not for you. Ohh. 321 00:12:27,747 --> 00:12:29,957 You've gotta be kidding me, Fred! 322 00:12:29,999 --> 00:12:32,460 (Fred) Oh, God. Ohh. Ohh. 323 00:12:32,501 --> 00:12:36,130 Ohh. Sheila. Sheila. Sheila. 324 00:12:36,172 --> 00:12:38,924 Sheila. Sheila. Sheila. Sheila. 325 00:12:38,966 --> 00:12:40,092 Huh! Ohh. 326 00:12:40,134 --> 00:12:41,260 I love you! 327 00:12:41,302 --> 00:12:43,429 (Dallas) Aah! My ankle! 328 00:12:43,471 --> 00:12:46,223 [indistinct chatter] 329 00:12:46,265 --> 00:12:47,600 (female #1) 'Dallas!' 330 00:12:47,641 --> 00:12:50,019 (Tessa) Nice hustle out there, fellas. 331 00:12:50,060 --> 00:12:52,563 [groaning] 332 00:12:55,024 --> 00:12:57,067 - Any family we should call? - No. 333 00:12:57,109 --> 00:12:59,820 A close friend, maybe, who could pick you up from the hospital? 334 00:12:59,862 --> 00:13:01,238 How's my hair? 335 00:13:01,280 --> 00:13:02,531 Fantastic. 336 00:13:03,657 --> 00:13:05,534 Then call George Altman. 337 00:13:05,576 --> 00:13:07,453 What was that? 338 00:13:07,495 --> 00:13:10,206 I said...Carmen. 339 00:13:10,247 --> 00:13:11,874 Call Carmen. 340 00:13:11,916 --> 00:13:14,335 [Ryan cheering] 'Let's go, mom! Win!' 341 00:13:14,376 --> 00:13:15,669 (Mr. Wolfe) Run, ladies! Run! 342 00:13:15,711 --> 00:13:19,673 - 'Come on!' - Let's go, mom! Win! 343 00:13:19,715 --> 00:13:20,925 (Ryan) 'Yeah!' 344 00:13:21,926 --> 00:13:23,803 Come on, mom! 345 00:13:23,844 --> 00:13:24,970 Aah! 346 00:13:25,012 --> 00:13:26,138 [laughing] 347 00:13:26,180 --> 00:13:28,307 Yeah! Yeah. 348 00:13:28,349 --> 00:13:29,725 - Mmm. Mmm. - Oh. Ohh. 349 00:13:29,767 --> 00:13:32,019 Your father screwed the pooch, but I won anyway! 350 00:13:32,061 --> 00:13:34,855 You sure did, mom! Happy Mother's Day! 351 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 - Mm. Mmm. - Mmm. 352 00:13:38,526 --> 00:13:40,903 [indistinct conversations] 353 00:13:40,945 --> 00:13:42,655 I just think it's a sad statement 354 00:13:42,696 --> 00:13:44,782 when a kid decides to spend Mother's Day 355 00:13:44,824 --> 00:13:46,283 with her father. 356 00:13:46,325 --> 00:13:47,535 What's that about? 357 00:13:47,576 --> 00:13:50,120 [mumbling] You don't know our situation. 358 00:13:50,162 --> 00:13:53,207 Relax, hon. We're talking about Dallas Royce. 359 00:13:57,711 --> 00:13:59,213 [spits] 360 00:13:59,255 --> 00:14:00,381 Hey, Tess. You alright? 361 00:14:00,422 --> 00:14:02,675 It's just cucumber 362 00:14:02,716 --> 00:14:04,134 and cream cheese? 363 00:14:04,176 --> 00:14:05,386 I mean, why? 364 00:14:05,427 --> 00:14:06,762 - Not a big fan, huh? - No. 365 00:14:06,804 --> 00:14:09,640 (Jill) George, come quick. It's Eden. 366 00:14:09,682 --> 00:14:10,933 - Okay, uh.. - Do you want-- 367 00:14:10,975 --> 00:14:12,726 No, you stay here. 368 00:14:12,768 --> 00:14:15,563 (Eden) Aah! George! 369 00:14:15,604 --> 00:14:16,605 Eden, you okay? 370 00:14:16,647 --> 00:14:18,858 Look at this place. 371 00:14:18,899 --> 00:14:21,193 [sighs] They're monsters! 372 00:14:21,235 --> 00:14:24,822 What kind of a child are they gonna raise in here? 373 00:14:24,864 --> 00:14:27,700 There's a club over by that stuffed seal. 374 00:14:27,741 --> 00:14:32,121 This? This is a personalized Mahogany Louisville slugger 375 00:14:32,162 --> 00:14:34,748 but I suppose you could. 376 00:14:34,790 --> 00:14:37,668 Oh, no. No! 377 00:14:37,710 --> 00:14:41,046 This feels like labor. I shouldn't be in labor. 378 00:14:41,088 --> 00:14:42,965 I'm not due for weeks. 379 00:14:43,007 --> 00:14:45,301 Okay, we should get you to the hospital, get you checked out. 380 00:14:45,342 --> 00:14:46,844 I'm a professional! 381 00:14:46,886 --> 00:14:49,054 I haven't had a single complication 382 00:14:49,096 --> 00:14:52,266 in any of my pregnancies until.. 383 00:14:52,308 --> 00:14:53,809 ...until.. 384 00:14:53,851 --> 00:14:55,394 Until what? 385 00:14:55,436 --> 00:14:58,188 Until Chatswin! 386 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 [sighs] 387 00:15:04,069 --> 00:15:05,070 Eden's feeling some mild discomfort. 388 00:15:05,112 --> 00:15:06,488 Aah! 389 00:15:06,530 --> 00:15:08,198 We're gonna go to the hospital to check it out. 390 00:15:08,240 --> 00:15:09,575 - Meet us there? - Okay. 391 00:15:09,617 --> 00:15:11,201 - Okay. - Unh! 392 00:15:11,243 --> 00:15:12,912 Oh. Thank you, Tess. 393 00:15:12,953 --> 00:15:14,413 It's gonna be okay, dad. 394 00:15:14,455 --> 00:15:16,040 - I'll see you guys there. - Okay. 395 00:15:16,081 --> 00:15:17,541 Okay, I'm gonna meet you at the ambulance, alright? 396 00:15:17,583 --> 00:15:19,501 - I'm coming with you. - I know you want to. 397 00:15:19,543 --> 00:15:21,003 But you and Jill stress Eden out. 398 00:15:21,045 --> 00:15:24,256 Eden? My baby is in there. 399 00:15:24,298 --> 00:15:25,758 You are high as a kite if you think that 400 00:15:25,799 --> 00:15:27,343 I'm just gonna sit home and cross my fingers 401 00:15:27,384 --> 00:15:29,303 and hope that everything turns out okay. 402 00:15:29,345 --> 00:15:31,388 - Could you do that? - Okay, follow, dude. 403 00:15:31,430 --> 00:15:33,349 Follow in your car, but keep a safe distance. 404 00:15:33,390 --> 00:15:36,185 I've been keeping dude. 405 00:15:36,226 --> 00:15:37,811 Look where it got us. 406 00:15:37,853 --> 00:15:40,606 [instrumental "One hundred ways"] 407 00:15:43,484 --> 00:15:45,903 What's all this, Fred? 408 00:15:47,112 --> 00:15:51,700 ♪ If it's violins she loves ♪ 409 00:15:51,742 --> 00:15:54,745 ♪ Let them play hey hey ♪ 410 00:15:54,787 --> 00:15:57,915 I'm gonna go put your blood in the downstairs freezer. 411 00:15:57,957 --> 00:16:01,669 ♪ Dedicate her favorite song ♪ 412 00:16:01,710 --> 00:16:02,711 I'll be in my room. 413 00:16:02,753 --> 00:16:06,048 ♪ And hold her closer ♪ 414 00:16:06,090 --> 00:16:08,884 ♪ All night long ♪ 415 00:16:08,926 --> 00:16:11,679 ♪ Love her today ♪ 416 00:16:11,720 --> 00:16:15,349 ♪ Find one hundred ways ♪ 417 00:16:15,391 --> 00:16:17,559 - James? - Sheila? 418 00:16:17,601 --> 00:16:19,395 What are you doing here? 419 00:16:19,436 --> 00:16:21,563 - Your husband hired me. - 'What a coincidence.' 420 00:16:21,605 --> 00:16:23,315 (Sheila) 'I just didn't think I'd ever see you again.' 421 00:16:23,357 --> 00:16:25,317 [gulps] 422 00:16:25,359 --> 00:16:26,652 So how you been? 423 00:16:26,694 --> 00:16:27,736 Uh.. 424 00:16:29,029 --> 00:16:32,074 I-I-I've been great.. 425 00:16:32,116 --> 00:16:33,575 You look good 426 00:16:33,617 --> 00:16:35,411 [whispers] with your fine ass. 427 00:16:35,452 --> 00:16:36,453 Thanks, Jimmy. 428 00:16:36,495 --> 00:16:37,997 Uh, o-okay. I'm confused. 429 00:16:38,038 --> 00:16:39,206 I-I thought James Ingram was 430 00:16:39,248 --> 00:16:41,250 your favorite soul recording artist. 431 00:16:41,291 --> 00:16:42,459 He is. 432 00:16:43,877 --> 00:16:45,629 And we dated briefly 433 00:16:45,671 --> 00:16:47,715 before you and I met. 434 00:16:47,756 --> 00:16:50,050 Okay. You dated James Ingram? 435 00:16:50,092 --> 00:16:51,969 How did I not know this? 436 00:16:52,011 --> 00:16:53,554 I think we should go. 437 00:16:53,595 --> 00:16:55,681 [Milo Greene singing "1957"] 438 00:16:57,891 --> 00:17:00,519 (Tessa) James Ingram wasn't the only secret 439 00:17:00,561 --> 00:17:02,354 Sheila had been keeping. 440 00:17:03,313 --> 00:17:05,983 ♪ Oh-oh oh-oh ♪ 441 00:17:06,025 --> 00:17:09,987 ♪ Oh-oh oh-oh oh oh ♪ 442 00:17:15,367 --> 00:17:17,578 O-positive? 443 00:17:17,619 --> 00:17:19,163 That's technically impossible. 444 00:17:19,204 --> 00:17:22,082 ♪ Oh oh ♪ 445 00:17:24,126 --> 00:17:26,587 It's not me. It's him. 446 00:17:27,755 --> 00:17:30,549 ♪ Takes me away ♪ 447 00:17:30,591 --> 00:17:32,551 Hey. Everything okay? 448 00:17:32,593 --> 00:17:33,719 Yeah. False labor. 449 00:17:33,761 --> 00:17:34,887 And the baby? 450 00:17:34,928 --> 00:17:36,972 Will be fine. 451 00:17:37,014 --> 00:17:40,517 Hey, why didn't you tell me about the internship? 452 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 What? 453 00:17:42,227 --> 00:17:43,479 You didn't get the internship 454 00:17:43,520 --> 00:17:45,355 at "The Village Voice." 455 00:17:45,397 --> 00:17:47,858 The rejection letter fell out of your coat pocket. 456 00:17:47,900 --> 00:17:50,110 That's how I know. 457 00:17:50,152 --> 00:17:52,488 Oh. Well, I guess I forgot. 458 00:17:52,529 --> 00:17:54,239 ♪ Are old and chipping ♪ 459 00:17:54,281 --> 00:17:56,325 You must be pretty bummed. 460 00:17:56,366 --> 00:17:57,367 No. 461 00:17:58,410 --> 00:18:00,287 No? Disappointed? 462 00:18:00,329 --> 00:18:02,081 [chuckles] Not really. 463 00:18:02,122 --> 00:18:04,083 I'll find something else. You know me. 464 00:18:05,042 --> 00:18:06,085 ♪ Takes me away ♪ 465 00:18:06,126 --> 00:18:07,294 Do I? 466 00:18:07,336 --> 00:18:09,505 Ojo del pies! 467 00:18:09,546 --> 00:18:11,799 What? Carmen? 468 00:18:11,840 --> 00:18:14,551 Miss Dallas in the golden sneakers 469 00:18:14,593 --> 00:18:16,512 she broke the eye of her foot! 470 00:18:16,553 --> 00:18:19,598 Okay. It's gonna be okay. Everything is gonna be okay. 471 00:18:19,640 --> 00:18:21,016 Ay, mentirosa! 472 00:18:21,058 --> 00:18:22,601 I-I'm-I'm coming with you. 473 00:18:22,643 --> 00:18:24,311 I'm just.. 474 00:18:24,353 --> 00:18:25,687 - Tessa.. - Mr. Altman? 475 00:18:25,729 --> 00:18:27,564 - Yeah. - Eden's asking for you. 476 00:18:27,606 --> 00:18:30,067 She's not being honest with me, is she? 477 00:18:30,109 --> 00:18:32,277 I have no idea. 478 00:18:32,319 --> 00:18:34,530 I've never met either one of you. 479 00:18:35,656 --> 00:18:36,949 Right. 480 00:18:40,410 --> 00:18:42,996 (male #1) Hey. Dallas. Wake up. 481 00:18:44,748 --> 00:18:47,501 Yakult? Is that you? 482 00:18:47,543 --> 00:18:48,836 Oh, it's me, alright. 483 00:18:48,877 --> 00:18:50,796 The question is, Dallas, is that you? 484 00:18:50,838 --> 00:18:54,007 Yakult, so cryptic. 485 00:18:54,049 --> 00:18:56,218 What the hell were you trying to prove out there today, girl? 486 00:18:56,260 --> 00:18:58,679 That I'm fast and that I'm strong 487 00:18:58,720 --> 00:19:01,390 and that I don't need anybody but myself. 488 00:19:01,431 --> 00:19:04,726 You crazy? You need that girl as much as she needs you. 489 00:19:04,768 --> 00:19:06,436 Who? Tessa? 490 00:19:06,478 --> 00:19:08,981 Bitch, ain't nobody talkin' 'bout Tessa. 491 00:19:09,022 --> 00:19:12,442 Tessa. I'm so glad you're here. 492 00:19:12,484 --> 00:19:14,528 - Can you do me a favor? - Mm-hmm. 493 00:19:14,570 --> 00:19:16,822 Will you call Dalia for me 494 00:19:16,864 --> 00:19:18,574 and tell her to come back home? 495 00:19:18,615 --> 00:19:19,867 Okay. 496 00:19:21,660 --> 00:19:23,704 Do you want me to sit with you for a while? 497 00:19:23,745 --> 00:19:26,415 I should've made her stay. 498 00:19:29,293 --> 00:19:31,295 [sighs] 499 00:19:31,336 --> 00:19:32,838 El Percocet. 500 00:19:35,674 --> 00:19:38,260 (Tessa) Dallas wanted to see her daughter 501 00:19:38,302 --> 00:19:41,138 and I don't know why that hurt my feelings 502 00:19:41,180 --> 00:19:42,472 but it did. 503 00:19:44,057 --> 00:19:46,935 They say a tree is known by its fruit. 504 00:19:48,896 --> 00:19:52,482 Before we moved here, I swear, I never thought about her. 505 00:19:53,984 --> 00:19:57,487 ♪ There's a possibility ♪ 506 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 But Mother's Day in Chatswin 507 00:19:58,947 --> 00:20:02,117 made one thing painfully clear.. 508 00:20:02,159 --> 00:20:04,119 ♪ There's a possibility ♪ 509 00:20:04,161 --> 00:20:05,871 ...the feeling was mutual. 510 00:20:08,498 --> 00:20:10,375 My mom never thought about me, either. 511 00:20:10,417 --> 00:20:13,754 ♪ All that I had ♪ 512 00:20:13,795 --> 00:20:18,383 ♪ Was all I'm gonna get ♪ 513 00:20:18,425 --> 00:20:23,138 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 514 00:20:26,600 --> 00:20:32,189 ♪ There's a possibility ♪ 515 00:20:34,691 --> 00:20:37,319 ♪ There's a possibility ♪ 516 00:20:37,361 --> 00:20:38,612 (female #2) 'Tessa?' 517 00:20:42,407 --> 00:20:44,576 I recognized her face from the photos.. 518 00:20:46,411 --> 00:20:47,996 ...my mother's mother. 519 00:20:51,208 --> 00:20:54,753 ♪ All I'm gonna get ♪ 520 00:20:54,795 --> 00:20:58,423 ♪ Is gonna be yours still ♪ 521 00:21:01,635 --> 00:21:05,973 ♪ So tell me when you hear my heart stop ♪ 522 00:21:07,849 --> 00:21:09,893 She was looking at the grandchild she never knew.. 523 00:21:09,935 --> 00:21:12,521 ♪ You're the only one ♪ 524 00:21:12,562 --> 00:21:14,147 ...but me? 525 00:21:14,189 --> 00:21:16,400 I was looking at a way out. 526 00:21:18,193 --> 00:21:22,447 ♪ Tell me when you hear my silence ♪ 527 00:21:24,574 --> 00:21:29,997 ♪ Mm-mm-mmm ♪ 37061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.