Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,458 --> 00:00:02,085
[western showdown music]
2
00:00:04,254 --> 00:00:07,590
(Tessa)
They say breakfast is the most
important meal of the day..
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,886
...but ever since
Noah's surrogate
4
00:00:11,928 --> 00:00:14,597
aka, my dad's
pregnant girlfriend moved in..
5
00:00:16,433 --> 00:00:18,518
[music continues]
6
00:00:19,978 --> 00:00:22,480
...it was also
the most awkward.
7
00:00:23,690 --> 00:00:24,733
Pregnancy cravings?
8
00:00:24,774 --> 00:00:26,443
No, I eat this every day.
9
00:00:26,484 --> 00:00:29,821
It's a good source of energy
because it's live.
10
00:00:29,863 --> 00:00:30,864
What's live?
11
00:00:30,905 --> 00:00:33,533
My chia seed porridge, silly.
12
00:00:33,575 --> 00:00:35,577
[instrumental music]
13
00:00:37,162 --> 00:00:40,081
Mm. You got a little
chia there.
14
00:00:40,123 --> 00:00:41,791
You know what never gets
stuck in your teeth?
15
00:00:41,833 --> 00:00:43,710
- 'Hmm?'
- White icing.
16
00:00:43,752 --> 00:00:45,211
- Good morning.
- Morning!
17
00:00:45,253 --> 00:00:47,005
Mwah.
18
00:00:47,047 --> 00:00:48,840
- Hi.
- Is it school picture day?
19
00:00:48,882 --> 00:00:50,341
[laughs]
What?
20
00:00:50,383 --> 00:00:52,635
- Very funny.
- I don't get it.
21
00:00:52,677 --> 00:00:54,637
George usually comes
to breakfast in old sweatpants
22
00:00:54,679 --> 00:00:56,723
and a...nasal strip.
23
00:00:56,765 --> 00:00:58,391
Thank you, Tessa.
24
00:00:58,433 --> 00:00:59,642
I warmed up your icing for you.
25
00:00:59,684 --> 00:01:01,061
Oh, thank you. I am starving.
26
00:01:01,102 --> 00:01:03,521
"No! Don't do it, George.
27
00:01:03,563 --> 00:01:06,232
"I'm so much healthier
and yummier.
28
00:01:06,274 --> 00:01:09,152
Try me. I'm on the stove!"
29
00:01:10,487 --> 00:01:11,571
Don't look at me.
30
00:01:11,613 --> 00:01:13,615
It's the chia seed talking.
31
00:01:14,532 --> 00:01:16,284
Did I miss something?
32
00:01:16,326 --> 00:01:18,244
Eden's food is alive.
33
00:01:18,286 --> 00:01:19,621
Her comic timing..
34
00:01:19,662 --> 00:01:21,539
O-okay. Hey, you cooked,
you cooked this, huh?
35
00:01:21,581 --> 00:01:23,166
- Mm-hmm.
- Okay. That's nice.
36
00:01:23,208 --> 00:01:26,044
That's, uh, very rich
and earthy, uh--
37
00:01:26,086 --> 00:01:29,047
George! I went to
all this trouble.
38
00:01:29,089 --> 00:01:32,050
Oh, well, okay. Wait a minute.
39
00:01:32,092 --> 00:01:34,135
Best of both worlds.
40
00:01:34,177 --> 00:01:38,223
"Help! I'm drowning
in a pool of fructose!"
41
00:01:38,264 --> 00:01:41,434
"I can't feel my own goodness!"
42
00:01:41,476 --> 00:01:44,020
How long are you in town for?
43
00:01:44,062 --> 00:01:46,106
[sighs]
44
00:01:46,147 --> 00:01:47,232
(Tessa)
'So..'
45
00:01:48,608 --> 00:01:50,318
How long is she in town for?
46
00:01:50,360 --> 00:01:52,153
- It's a fair question.
- Great. What's the answer?
47
00:01:52,195 --> 00:01:54,197
I want to mark it down on my
calendar with a big smiley face.
48
00:01:54,239 --> 00:01:57,075
Okay. Well, late June
she should deliver
49
00:01:57,117 --> 00:01:59,911
so early July she should be..
50
00:01:59,953 --> 00:02:01,579
...could be leaving.
51
00:02:01,621 --> 00:02:02,956
It might be
the middle of August.
52
00:02:02,997 --> 00:02:05,375
I'm not exactly sure,
but whether it's
53
00:02:05,416 --> 00:02:08,920
many, many weeks more
or only three weeks more
54
00:02:08,962 --> 00:02:11,131
or, or six months
from when she moved in
55
00:02:11,172 --> 00:02:13,925
or a year from
when she first conceived
56
00:02:13,967 --> 00:02:15,927
or three months
from the middle of June--
57
00:02:15,969 --> 00:02:17,220
So you haven't discussed it yet.
58
00:02:17,262 --> 00:02:19,806
No, we haven't talked
about that.
59
00:02:19,848 --> 00:02:22,976
Have you discussed how long
she spends in the bathroom
60
00:02:23,017 --> 00:02:24,769
every morning when I need
to get ready for school?
61
00:02:24,811 --> 00:02:26,146
Look, I know it's annoying
having someone else
62
00:02:26,187 --> 00:02:27,814
in your space telling you
what to eat
63
00:02:27,856 --> 00:02:29,566
and how to live, and..
64
00:02:29,607 --> 00:02:31,234
...to not use the Internet.
65
00:02:31,276 --> 00:02:32,819
She doesn't want us
to use the Internet.
66
00:02:32,861 --> 00:02:34,154
Because she read
a report saying
67
00:02:34,195 --> 00:02:35,947
the wireless signal
causes fetal sterility.
68
00:02:35,989 --> 00:02:38,616
She's worried about the baby,
having babies?
69
00:02:38,658 --> 00:02:40,535
It would seem so, yeah, yeah.
70
00:02:40,577 --> 00:02:42,537
But, hey, look, I know
it's a lot to put up with
71
00:02:42,579 --> 00:02:43,997
but it's not forever.
72
00:02:44,038 --> 00:02:45,039
Right.
73
00:02:45,081 --> 00:02:48,168
Just...three months or..
74
00:02:48,209 --> 00:02:50,587
...many, many weeks
from the midsummer date
75
00:02:50,628 --> 00:02:51,880
you refuse to commit to.
76
00:02:51,921 --> 00:02:53,673
Right.
77
00:02:53,715 --> 00:02:55,884
[theme music]
78
00:02:55,925 --> 00:03:01,014
♪ Last night I had
a pleasant nightmare ♪
79
00:03:01,055 --> 00:03:03,683
♪ Da-da-da-da da da da da ♪♪
80
00:03:03,725 --> 00:03:05,935
Alright. Another great
scheduled visitation
81
00:03:05,977 --> 00:03:07,103
with my unborn baby!
82
00:03:07,145 --> 00:03:08,396
[laughs]
83
00:03:08,438 --> 00:03:10,523
- See you next visit.
- Bells on!
84
00:03:10,565 --> 00:03:12,734
And, you don't have to have
your office call to confirm.
85
00:03:12,775 --> 00:03:14,736
- I'll be here.
- Good stuff!
86
00:03:14,777 --> 00:03:17,280
That's good stuff!
87
00:03:20,366 --> 00:03:23,244
- You are screwed.
- Beg pardon?
88
00:03:23,286 --> 00:03:25,914
She's got that baby wrapped
around her uterus.
89
00:03:25,955 --> 00:03:28,374
She's got the uterus
wrapped around the baby.
90
00:03:28,416 --> 00:03:29,834
That's how it's supposed to be.
91
00:03:29,876 --> 00:03:31,628
You're missing the point,
dum-dum.
92
00:03:31,669 --> 00:03:35,965
She's in that baby's head
all day, every day.
93
00:03:36,007 --> 00:03:37,592
She's got his ear
94
00:03:37,634 --> 00:03:40,261
and the male voice
he hears the most
95
00:03:40,303 --> 00:03:42,513
belongs to George.
96
00:03:42,555 --> 00:03:44,307
George.
97
00:03:44,349 --> 00:03:45,850
He swears that
he only let Eden move in
98
00:03:45,892 --> 00:03:47,518
to keep her from
going back to Montana
99
00:03:47,560 --> 00:03:49,938
but...a small part
of me wonders
100
00:03:49,979 --> 00:03:53,399
if...it wasn't self-motivated.
101
00:03:53,441 --> 00:03:55,360
A big part. Almost all of me.
102
00:03:55,401 --> 00:03:57,403
There is not one part of me
that does not feel that!
103
00:03:57,445 --> 00:03:59,030
Then you need to keep
your baby close
104
00:03:59,072 --> 00:04:01,282
and the people who carry
your baby closer.
105
00:04:01,324 --> 00:04:03,576
If I were you,
I would double the length
106
00:04:03,618 --> 00:04:05,245
of those scheduled visits.
107
00:04:05,286 --> 00:04:07,664
Let that baby know
who his daddy is.
108
00:04:07,705 --> 00:04:09,749
Oh, he'll know
who his daddy is.
109
00:04:09,791 --> 00:04:11,292
- Will he?
- Oh, yeah. He'll know.
110
00:04:11,334 --> 00:04:12,627
- Who's his daddy?
- I am.
111
00:04:12,669 --> 00:04:13,836
- Who's his daddy?
- I'm his daddy!
112
00:04:13,878 --> 00:04:15,380
- Who's his daddy?
- I'm his daddy!
113
00:04:15,421 --> 00:04:16,756
- Who's his daddy?
- I'm his daddy!
114
00:04:16,798 --> 00:04:18,091
- Who's his daddy?
- Who's your daddy?
115
00:04:18,132 --> 00:04:20,385
You've never met!
He lives in Oregon!
116
00:04:22,887 --> 00:04:25,765
[both panting]
117
00:04:27,767 --> 00:04:28,851
[sniffles]
118
00:04:32,272 --> 00:04:34,857
Dalia, I've been looking
for my keys for 20 minutes
119
00:04:34,899 --> 00:04:36,567
and once again,
they were in the pouch
120
00:04:36,609 --> 00:04:38,319
of Penuche, your kangaroo.
121
00:04:38,361 --> 00:04:39,779
He likes shiny things.
122
00:04:39,821 --> 00:04:42,615
I'm well aware.
Your kangaroo is a klepto.
123
00:04:42,657 --> 00:04:45,201
And yesterday, he kicked
Carmen in the gut.
124
00:04:45,243 --> 00:04:47,996
She provoked him.
125
00:04:48,037 --> 00:04:49,580
Dalia, face it.
126
00:04:49,622 --> 00:04:51,207
Kangaroos weren't meant to live
127
00:04:51,249 --> 00:04:53,626
in spacious
Mediterranean revivals.
128
00:04:53,668 --> 00:04:55,837
- So we'll move.
- We are not movin'!
129
00:04:55,878 --> 00:04:58,965
Kangaroo Jack is the one
who's movin' to the guesthouse.
130
00:04:59,007 --> 00:05:01,676
But Penuche isn't a guest.
He's family.
131
00:05:01,718 --> 00:05:03,094
Can't we just lock up the silver
132
00:05:03,136 --> 00:05:05,471
like we do when
the service people are here
133
00:05:05,513 --> 00:05:08,099
and make Carmen wear
a medieval suit of armor?
134
00:05:09,892 --> 00:05:12,228
[chuckles]
Well, it would be funny
135
00:05:12,270 --> 00:05:15,106
to make Carmen wear
a medieval suit of armor
136
00:05:15,148 --> 00:05:16,691
but no! No, we can't.
137
00:05:16,733 --> 00:05:18,526
[glass shatters]
138
00:05:18,568 --> 00:05:20,445
Oh, Lord.
139
00:05:20,486 --> 00:05:22,655
I suspect that's
the China cabinet.
140
00:05:24,282 --> 00:05:26,868
[gasps]
Oh, he learned how
to open doors!
141
00:05:26,909 --> 00:05:30,663
This is it, Dalia!
This is how the monkeys rose!
142
00:05:30,705 --> 00:05:32,248
It's nice to have someone
cooking for us.
143
00:05:32,290 --> 00:05:34,667
Are you kidding, George?
It smells like--
144
00:05:34,709 --> 00:05:37,128
Sugar-coated yum-yum.
Sweet sugar yum-yum.
145
00:05:37,170 --> 00:05:38,755
Our tummies are growling.
146
00:05:38,796 --> 00:05:39,797
Nice save, George.
147
00:05:39,839 --> 00:05:41,966
- Ta-da.
- 'Mmm.'
148
00:05:42,008 --> 00:05:44,927
Introducing wheat meat.
149
00:05:44,969 --> 00:05:46,596
I was worried
the extra corn would make
150
00:05:46,637 --> 00:05:48,848
the loaf too loose,
but it didn't.
151
00:05:49,891 --> 00:05:51,601
Yep. She's a firm one.
152
00:05:51,642 --> 00:05:53,186
(George)
Alright, Tessa.
Come on. Let's dig in.
153
00:05:53,227 --> 00:05:55,355
The wheat meat loaf
won't eat itself.
154
00:05:55,396 --> 00:05:58,274
- I don't blame it.
- So how was school today?
155
00:05:58,316 --> 00:05:59,817
They made texting a language
156
00:05:59,859 --> 00:06:01,861
so I can officially
drop Spanish.
157
00:06:01,903 --> 00:06:04,530
Okay, Tessa, now listen to me.
I hated French.
158
00:06:04,572 --> 00:06:05,990
I mean, hated it.
159
00:06:06,032 --> 00:06:07,992
But I stuck with it, and now
160
00:06:08,034 --> 00:06:10,119
if we were in Paris
and I had a sore throat
161
00:06:10,161 --> 00:06:11,704
I could tell someone.
162
00:06:11,746 --> 00:06:13,623
- So?
- Tessa, your dad is right.
163
00:06:13,664 --> 00:06:15,583
As Oliver Wendell Holmes said
164
00:06:15,625 --> 00:06:18,044
"Language is the blood
of the soul
165
00:06:18,086 --> 00:06:20,463
"into which thoughts run
166
00:06:20,505 --> 00:06:22,131
(both)
"And out of which
167
00:06:22,173 --> 00:06:23,466
(both)
they grow."
168
00:06:23,508 --> 00:06:24,967
So..
169
00:06:25,009 --> 00:06:26,552
That..
170
00:06:26,594 --> 00:06:28,429
...doesn't resonate with me.
171
00:06:28,471 --> 00:06:30,181
Alright, Let's take a vote,
whoever thinks Tessa should
172
00:06:30,223 --> 00:06:34,102
continue to feed her soul
with, uh, the language blood
173
00:06:34,143 --> 00:06:36,479
raise your hand. Ohh!
174
00:06:36,521 --> 00:06:38,022
Is she even registered
to vote here?
175
00:06:38,064 --> 00:06:40,024
She is now.
176
00:06:44,195 --> 00:06:46,781
The food sucks, there's no Wi-Fi
177
00:06:46,823 --> 00:06:48,324
and the two of them
are ganging up on me.
178
00:06:48,366 --> 00:06:49,742
I have to get out
of this house, Lisa.
179
00:06:49,784 --> 00:06:51,911
I'm counting down the days
until macrame camp.
180
00:06:51,953 --> 00:06:53,788
I can't stand being
under the same roof
181
00:06:53,830 --> 00:06:56,207
with the woman
formerly known as "mother."
182
00:06:56,249 --> 00:06:57,792
Still harping
on the adoption stuff, huh?
183
00:06:57,834 --> 00:07:00,461
Yeah, and as soon as
I get my DNA results back
184
00:07:00,503 --> 00:07:02,755
I can prove once and for all
that I am not a Shay.
185
00:07:02,797 --> 00:07:05,091
Well, I have to figure out
an exit strategy of my own
186
00:07:05,133 --> 00:07:07,927
or you'll have to box-weave me
a noose this summer.
187
00:07:07,969 --> 00:07:10,638
Oh, they don't let us do
that anymore
188
00:07:10,680 --> 00:07:13,808
but what if you came
to macrame camp with me?
189
00:07:13,850 --> 00:07:17,603
I mean, I, for one, can't wait
to weave my troubles behind me.
190
00:07:17,645 --> 00:07:19,147
Just picture it, Tess.
191
00:07:19,188 --> 00:07:20,815
[instrumental music]
192
00:07:20,857 --> 00:07:23,109
Cool wind in your hair
193
00:07:23,151 --> 00:07:26,279
the feeling of bristly yarn
against your fingertips
194
00:07:26,320 --> 00:07:28,072
the sound
of the interstate muted
195
00:07:28,114 --> 00:07:31,117
by a thin line of balding trees.
196
00:07:31,159 --> 00:07:33,578
[truck horn blares]
197
00:07:37,790 --> 00:07:39,292
I don't know
if macrame camp is for me.
198
00:07:39,333 --> 00:07:41,085
- I'm more of a city girl.
- Camp in New York?
199
00:07:41,127 --> 00:07:42,336
The cost of thread alone--
200
00:07:42,378 --> 00:07:43,838
What about an internship
201
00:07:43,880 --> 00:07:45,756
like, at a newspaper?
202
00:07:45,798 --> 00:07:47,216
I have experience
on "the Chatswin chatterer."
203
00:07:47,258 --> 00:07:48,718
I could live in Manhattan.
204
00:07:48,759 --> 00:07:50,470
You actually think
your dad would allow that?
205
00:07:50,511 --> 00:07:53,014
I don't know, Lisa.
It's complicated.
206
00:07:53,055 --> 00:07:54,557
Something's gotta give.
207
00:07:54,599 --> 00:07:56,350
The thing I love most
about her movies
208
00:07:56,392 --> 00:07:58,853
is how sexually active
the older women are.
209
00:08:00,354 --> 00:08:02,315
You guys were talking
Nancy Meyers, right?
210
00:08:02,356 --> 00:08:03,816
No one who still gets
their period
211
00:08:03,858 --> 00:08:06,903
is ever talking
about Nancy Meyers.
212
00:08:06,944 --> 00:08:08,779
We were talking about camp.
213
00:08:08,821 --> 00:08:10,990
- Sports camp? Can't wait.
- Sports camp?
214
00:08:11,032 --> 00:08:12,700
Who's going to sports camp?
We're going to macrame camp.
215
00:08:12,742 --> 00:08:14,410
I'm not going to macrame camp.
216
00:08:14,452 --> 00:08:16,120
We said we were spending
the summer together.
217
00:08:16,162 --> 00:08:17,872
Yeah, but that doesn't mean
I'm going to macrame camp
218
00:08:17,914 --> 00:08:19,665
so unless you're gonna
box-weave me a noose--
219
00:08:19,707 --> 00:08:21,626
They don't do that anymore.
220
00:08:21,667 --> 00:08:23,044
Picture it, Malik.
221
00:08:23,085 --> 00:08:24,795
Cool wind in your hair..
222
00:08:24,837 --> 00:08:26,005
[whispers]
I've gotta go.
223
00:08:26,047 --> 00:08:27,840
...the feeling of bristly yarn..
224
00:08:28,799 --> 00:08:31,344
[instrumental music]
225
00:08:31,385 --> 00:08:34,180
...but I had the last laugh.
226
00:08:34,222 --> 00:08:37,600
That summer, I grew body hair
227
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
and after that, no one could
call me lady-pits.
228
00:08:39,644 --> 00:08:40,978
[sighs]
229
00:08:41,020 --> 00:08:43,940
Noah, I can't feel my legs,
and I have to pee.
230
00:08:43,981 --> 00:08:45,650
You're leaning on my bladder.
231
00:08:45,691 --> 00:08:48,277
So we take a bathroom break.
I'm not completely unreasonable.
232
00:08:48,319 --> 00:08:52,406
Empty out, and then
we'll travel to junior prom
233
00:08:52,448 --> 00:08:54,367
which I almost didn't attend!
234
00:08:56,494 --> 00:08:59,664
(grunts)
The theme of my prom was cats.
235
00:08:59,705 --> 00:09:01,165
(Eden)
'Noah!'
236
00:09:01,207 --> 00:09:02,833
Meow, meow. Meow, meow.
237
00:09:02,875 --> 00:09:04,919
Enough.
238
00:09:04,961 --> 00:09:08,214
I'm sorry! I just want the baby
to know who I am and to know
239
00:09:08,256 --> 00:09:11,425
which cat I dressed up as
to the prom, Rum Tum Tugger!
240
00:09:11,467 --> 00:09:13,553
I'm sorry, Noah, but time's up.
241
00:09:13,594 --> 00:09:15,096
You've been here
for three hours
242
00:09:15,137 --> 00:09:17,473
and, frankly,
I've had enough! Okay?
243
00:09:17,515 --> 00:09:19,350
Off you go.
244
00:09:19,392 --> 00:09:22,979
"Off you go"? Don't talk like
that to me in front of the baby.
245
00:09:23,020 --> 00:09:24,730
Look, I get that
you don't like me.
246
00:09:24,772 --> 00:09:27,400
Frankly, I got it a couple weeks
ago when you moved out.
247
00:09:27,441 --> 00:09:29,819
I moved out
because you have no ability
248
00:09:29,860 --> 00:09:31,070
to respect
other people's boundaries.
249
00:09:31,112 --> 00:09:33,364
You are the one
with no respect for me.
250
00:09:33,406 --> 00:09:36,993
You think I'm gonna be a bad
father. I'll tell you something.
251
00:09:37,034 --> 00:09:39,662
If you have seen me
take care of my sports car
252
00:09:39,704 --> 00:09:43,165
if you have seen me
lint-brush my cashmere cardigan
253
00:09:43,207 --> 00:09:45,626
then you have seen me care
for beautiful things
254
00:09:45,668 --> 00:09:49,630
and that baby is going to be my
most beautiful thing...we hope.
255
00:09:49,672 --> 00:09:52,425
I mean, you know,
my mother-in-law
256
00:09:52,466 --> 00:09:54,135
textbook grotesque.
257
00:09:54,927 --> 00:09:57,471
Rest her soul. Tch.
258
00:09:57,513 --> 00:09:59,223
You're a piece of work.
259
00:10:00,391 --> 00:10:02,768
Okay, the only fair way
to decide
260
00:10:02,810 --> 00:10:04,979
which camp Malisa attends
261
00:10:05,021 --> 00:10:07,857
is for each of you
to sample the other's passion.
262
00:10:07,898 --> 00:10:09,775
[gasps]
Not that passion!
263
00:10:09,817 --> 00:10:12,945
You can sample that passion
on your own time.
264
00:10:12,987 --> 00:10:14,905
So if we're good at
the other person's passion
265
00:10:14,947 --> 00:10:17,700
we do have to go
to their camp or we don't?
266
00:10:17,742 --> 00:10:20,995
Knot up, Malik,
and find your weave.
267
00:10:21,037 --> 00:10:22,788
Sorry if that sounds racist.
268
00:10:22,830 --> 00:10:24,832
Okay, so what should I make,
a key ring?
269
00:10:24,874 --> 00:10:26,667
- Yawn.
- A friendship bracelet?
270
00:10:26,709 --> 00:10:28,169
- Overdone.
- How am I supposed to--
271
00:10:28,210 --> 00:10:30,379
Beweave in yourself.
272
00:10:30,421 --> 00:10:31,422
Just beweave.
273
00:10:31,464 --> 00:10:33,341
Oh, yeah. I like this stick.
274
00:10:33,382 --> 00:10:36,469
It makes me feel powerful,
like a warrior! Aah!
275
00:10:38,054 --> 00:10:39,680
[sighs]
Damn, girl!
276
00:10:41,265 --> 00:10:43,434
Told you we should have
explored our passions outside.
277
00:10:43,476 --> 00:10:45,353
[instrumental music]
278
00:10:45,394 --> 00:10:47,146
(Tessa)
My own escape plan
was ready to go.
279
00:10:47,188 --> 00:10:48,731
My ink-jet, however..
280
00:10:48,773 --> 00:10:51,776
Print, you stupid page. Print!
281
00:10:51,817 --> 00:10:53,944
(Eden)
'Tessa?'
282
00:10:53,986 --> 00:10:55,237
Did you turn on
the wireless router?
283
00:10:55,279 --> 00:10:56,280
No.
284
00:10:56,322 --> 00:10:58,532
[whirs]
285
00:10:58,574 --> 00:11:00,660
Look, I was just temporarily
on the Internet
286
00:11:00,701 --> 00:11:03,954
for an important
academic endeavor.
287
00:11:03,996 --> 00:11:05,414
""Village Voice" internship"?
288
00:11:05,456 --> 00:11:07,708
That's not mine.
289
00:11:07,750 --> 00:11:10,002
Okay, it's mine.
Please don't freak out.
290
00:11:10,044 --> 00:11:13,214
- Why not?
- I love alternative weeklies.
291
00:11:13,255 --> 00:11:15,925
- I'm a huge slut for them.
- You are?
292
00:11:15,966 --> 00:11:19,303
My first internship was on a
sustainable farm in Santa Cruz.
293
00:11:19,345 --> 00:11:22,556
It was my job to pee
on the compost.
294
00:11:22,598 --> 00:11:25,810
Someone's got to.
Or do they?
295
00:11:25,851 --> 00:11:28,688
Before me, it was a job that
had only been done by men.
296
00:11:28,729 --> 00:11:30,439
It took some real
persistence on my part
297
00:11:30,481 --> 00:11:33,776
but I proved that
the nitrogen in my urine
298
00:11:33,818 --> 00:11:36,445
was just as good as any man's.
299
00:11:36,487 --> 00:11:38,531
Of course, they paid me less.
300
00:11:38,572 --> 00:11:40,866
But, hey, you got the job.
301
00:11:40,908 --> 00:11:42,118
So do you have
any advice for me?
302
00:11:42,159 --> 00:11:43,160
Apply in person.
303
00:11:43,202 --> 00:11:44,620
Let them put a face to the name.
304
00:11:44,662 --> 00:11:47,748
Okay. That's a good idea.
305
00:11:47,790 --> 00:11:49,500
But the major obstacle here
is gonna be George.
306
00:11:49,542 --> 00:11:52,044
Anytime I mention anything
about the city, he freaks out.
307
00:11:52,086 --> 00:11:54,004
Well, let me
talk to him for you.
308
00:11:54,046 --> 00:11:56,590
You just concentrate
on getting the gig.
309
00:11:57,299 --> 00:11:58,300
Really?
310
00:11:58,342 --> 00:12:00,010
Yeah.
311
00:12:00,052 --> 00:12:03,097
Thanks, Eden.
That would be a big help.
312
00:12:03,139 --> 00:12:06,517
And...can I ask you
one more favor?
313
00:12:07,601 --> 00:12:09,687
No more chia seed voices?
314
00:12:09,729 --> 00:12:11,230
Bingo.
315
00:12:14,608 --> 00:12:16,026
So what's up?
316
00:12:16,068 --> 00:12:19,530
Visit with Noah didn't go
very well today.
317
00:12:19,572 --> 00:12:20,948
I kinda threw him out.
318
00:12:20,990 --> 00:12:22,241
Well, I'm not surprised.
319
00:12:22,283 --> 00:12:23,826
This pregnancy has
made him nuts.
320
00:12:23,868 --> 00:12:26,078
[sighs]
He flared his nostrils at me.
321
00:12:26,120 --> 00:12:27,496
For the record,
he's been throwing a lot
322
00:12:27,538 --> 00:12:29,248
of nostril around these days.
323
00:12:29,290 --> 00:12:31,375
I got an eyeful myself
the last time I saw him.
324
00:12:31,417 --> 00:12:32,960
[instrumental music]
325
00:12:34,462 --> 00:12:36,505
I think I was too blunt
with him.
326
00:12:36,547 --> 00:12:38,674
No. Hey, that's what
I like about you.
327
00:12:39,675 --> 00:12:41,218
You're a straight shooter.
328
00:12:41,260 --> 00:12:43,304
I'm glad..
329
00:12:43,345 --> 00:12:46,265
...'cause I shot
super straight with Tessa today
330
00:12:46,307 --> 00:12:47,850
when she told me
she wanted to apply
331
00:12:47,892 --> 00:12:49,977
for an internship
at "The Village Voice."
332
00:12:52,521 --> 00:12:53,522
An internship?
333
00:12:53,564 --> 00:12:54,899
I dropped her at the train
334
00:12:54,940 --> 00:12:56,150
so she could walk her
application in.
335
00:12:56,192 --> 00:12:57,234
She's there right now.
336
00:12:57,276 --> 00:12:58,986
She's there right now?
337
00:12:59,028 --> 00:13:01,322
- Are you mad?
- What makes you think that?
338
00:13:01,363 --> 00:13:02,865
You keep answering me
in questions.
339
00:13:02,907 --> 00:13:04,909
Do I?
340
00:13:04,950 --> 00:13:08,120
- I'm not mad. I'm c-confused.
- Confused?
341
00:13:08,162 --> 00:13:12,166
Yeah. I'm confused as to who
in their right mind would give
342
00:13:12,208 --> 00:13:14,835
someone else's kid permission
to do something like that?
343
00:13:14,877 --> 00:13:17,671
Oh. Sorry, I just got
an urgent text
344
00:13:17,713 --> 00:13:20,800
so I'm gonna
leave abruptly and..
345
00:13:21,842 --> 00:13:23,719
...not discuss this any further.
346
00:13:25,262 --> 00:13:26,931
[door opens and closes]
347
00:13:26,972 --> 00:13:29,350
[instrumental music]
348
00:13:37,900 --> 00:13:39,151
Knock, knock.
349
00:13:39,193 --> 00:13:40,694
You're not supposed to be here.
350
00:13:40,736 --> 00:13:42,822
I'm here to drop off
my application
351
00:13:42,863 --> 00:13:45,741
for the summer
internship...in person.
352
00:13:45,783 --> 00:13:47,409
Oh, we don't take those
in person
353
00:13:47,451 --> 00:13:48,869
so you gotta go submit
that online.
354
00:13:48,911 --> 00:13:50,162
Well, I was gonna submit
it online
355
00:13:50,204 --> 00:13:52,414
and then I thought
356
00:13:52,456 --> 00:13:54,083
"This is "The Village Voice."
357
00:13:54,124 --> 00:13:56,502
Show some respect, Tessa."
358
00:13:56,544 --> 00:13:57,586
I'm Tessa.
359
00:13:57,628 --> 00:13:59,713
Troy. Editorial assistant.
360
00:13:59,755 --> 00:14:01,507
Wow. Awesome.
361
00:14:01,549 --> 00:14:03,551
[chuckles]
Awesome. That's really awesome.
362
00:14:03,592 --> 00:14:05,135
You went to humanities?
363
00:14:05,177 --> 00:14:06,971
Before we moved
to the suburbs, yeah.
364
00:14:07,012 --> 00:14:09,682
- You moved to the suburbs?
- Major culture shock.
365
00:14:09,723 --> 00:14:11,600
Well, that'd make a great piece
for "The Village Voice," right?
366
00:14:11,642 --> 00:14:14,937
Oh, my God. Yeah.
Troy, I-I'd love to.
367
00:14:14,979 --> 00:14:17,064
Well, creative decisions
aren't up to me
368
00:14:17,106 --> 00:14:18,816
but thanks for stopping by.
369
00:14:18,858 --> 00:14:21,110
[telephone ringing]
370
00:14:23,112 --> 00:14:24,238
Troy?
371
00:14:24,280 --> 00:14:26,657
I know you are a snide
372
00:14:26,699 --> 00:14:29,326
holier-than-thou urbanite.
373
00:14:29,368 --> 00:14:31,787
That's what I love about you
374
00:14:31,829 --> 00:14:35,541
and that's what I miss
about myself.
375
00:14:35,583 --> 00:14:39,128
I really, really want
this internship.
376
00:14:39,169 --> 00:14:41,297
I'll scrape gum off your desk
377
00:14:41,338 --> 00:14:43,549
I will scrub your toilets
378
00:14:43,591 --> 00:14:46,093
I will trap rodents
in your sixth floor walk-up.
379
00:14:46,135 --> 00:14:47,761
I live in an elevator building..
380
00:14:48,846 --> 00:14:51,473
...but, um, we'll be in touch.
381
00:14:52,057 --> 00:14:53,851
Okay.
382
00:14:53,893 --> 00:14:56,979
[thinking]
Now just turn and walk away.
383
00:14:57,021 --> 00:14:59,023
If he picks up your
application and looks at it
384
00:14:59,064 --> 00:15:00,524
he's interested.
385
00:15:01,609 --> 00:15:03,319
He's interested.
386
00:15:04,945 --> 00:15:06,447
[instrumental music]
387
00:15:06,488 --> 00:15:09,158
Ohh. George, thanks
for coming right over.
388
00:15:09,199 --> 00:15:10,784
Actually, I was glad
to get out of my house
389
00:15:10,826 --> 00:15:12,077
for a minute. What's going on?
390
00:15:12,119 --> 00:15:14,997
[sighs]
That rude 'roo ruined my rooms.
391
00:15:15,039 --> 00:15:17,708
I rue the day
I agreed to a kangaroo.
392
00:15:17,750 --> 00:15:19,668
He mangled my Ming,
and he wiped his feet
393
00:15:19,710 --> 00:15:22,630
on my best Persian,
gardener, not rug.
394
00:15:22,671 --> 00:15:24,173
You know, you invite someone
into your home
395
00:15:24,214 --> 00:15:26,342
you expect them
to treat it with respect.
396
00:15:26,383 --> 00:15:27,760
Exactly.
397
00:15:27,801 --> 00:15:29,637
My, my roommate situation
isn't any better.
398
00:15:29,678 --> 00:15:32,181
Eden totally overstepped
her boundaries with Tessa today.
399
00:15:32,222 --> 00:15:34,600
[gasps]
Did she beat her?
400
00:15:34,642 --> 00:15:36,977
N-did she..
No, she didn't beat her, Dallas.
401
00:15:37,019 --> 00:15:38,771
She just, she gave her
permission to do something
402
00:15:38,812 --> 00:15:40,397
I never would have
said yes to.
403
00:15:40,439 --> 00:15:43,817
Oh. So Tessa's not upset.
You are.
404
00:15:43,859 --> 00:15:46,362
Well, trust me, George.
That's way better.
405
00:15:46,403 --> 00:15:48,906
An angry teenager is worse
than a locust plague.
406
00:15:48,948 --> 00:15:50,491
Dalia won't come out of her room
since I said
407
00:15:50,532 --> 00:15:52,910
her pet has
to live in the guesthouse.
408
00:15:52,952 --> 00:15:54,703
Haven't seen her this upset
since she saw
409
00:15:54,745 --> 00:15:57,373
the opening weekend numbers
for "Madea Goes to Jail."
410
00:15:57,414 --> 00:16:00,876
Well, maybe Dalia's emotional
about having her pet sent away
411
00:16:00,918 --> 00:16:02,836
because she recently lost
412
00:16:02,878 --> 00:16:04,380
something else
that was important to her.
413
00:16:04,421 --> 00:16:07,257
Oh. Her online access
to Box Office Mojo?
414
00:16:07,299 --> 00:16:10,970
I had to, George. She's better
off ignorant like her dad.
415
00:16:11,011 --> 00:16:13,347
Oh. You meant her dad.
416
00:16:13,389 --> 00:16:15,516
Dallas, this is a sentence
I never thought I'd say
417
00:16:15,557 --> 00:16:17,810
but let the kangaroo live
in the main house.
418
00:16:17,851 --> 00:16:19,186
Better you wreck your China
419
00:16:19,228 --> 00:16:20,771
than your relationship
with your kid.
420
00:16:20,813 --> 00:16:24,233
Well, maybe you've got
a point there, George.
421
00:16:24,274 --> 00:16:27,027
Oh, boy, I'll tell ya,
it isn't easy doing
422
00:16:27,069 --> 00:16:28,862
this whole parenting thing
on your own.
423
00:16:28,904 --> 00:16:30,406
Yeah? I'm so used to
424
00:16:30,447 --> 00:16:32,074
doing it on my own,
I have the opposite problem.
425
00:16:32,116 --> 00:16:33,784
It's tough to let
somebody else in.
426
00:16:33,826 --> 00:16:35,577
I can't stress this enough
427
00:16:35,619 --> 00:16:38,247
communication is key.
428
00:16:38,288 --> 00:16:41,333
Lord knows that's one thing that
Steven and I never got right.
429
00:16:42,459 --> 00:16:45,087
Don't run away. Go talk to her.
430
00:16:46,380 --> 00:16:48,215
- You're right.
- You have that option.
431
00:16:48,257 --> 00:16:50,551
Unlike our kangaroo,
Eden speaks English
432
00:16:50,592 --> 00:16:53,012
and she doesn't try
to kick you in the gut.
433
00:16:53,053 --> 00:16:55,097
Are you sure you don't need help
with the rest of this?
434
00:16:55,139 --> 00:16:58,100
Oh, Carmen will get it.
435
00:16:58,142 --> 00:17:01,729
That woman loves
to clean up after us, I swear.
436
00:17:01,770 --> 00:17:03,230
Did you ever notice
how the two of us seem to
437
00:17:03,272 --> 00:17:05,941
solve things
when we get in a room together?
438
00:17:05,983 --> 00:17:08,485
Now that you mention it,
we do make a pretty good team.
439
00:17:08,527 --> 00:17:09,945
Yeah. We're like
Mulder and Scully.
440
00:17:09,987 --> 00:17:12,906
[chuckles]
We certainly are.
441
00:17:14,366 --> 00:17:15,451
It's a TV show.
442
00:17:15,492 --> 00:17:17,536
[chuckles]
I know, silly!
443
00:17:17,578 --> 00:17:19,496
You're so funny.
444
00:17:19,538 --> 00:17:23,208
Guess you'd better get home
to your girl...Scully?
445
00:17:23,250 --> 00:17:24,668
Nope.
446
00:17:24,710 --> 00:17:26,545
[chuckles]
447
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
But I am terrible at lacrosse
448
00:17:31,091 --> 00:17:32,301
and you're a macrame superstar.
449
00:17:32,342 --> 00:17:33,427
I'm good at everything.
450
00:17:33,469 --> 00:17:34,803
I shouldn't be penalized
for that.
451
00:17:34,845 --> 00:17:36,597
I want to go to sports camp.
452
00:17:36,638 --> 00:17:38,307
Who's thirsty?
453
00:17:38,348 --> 00:17:40,601
mother.
454
00:17:40,642 --> 00:17:42,478
Lisa.
455
00:17:42,519 --> 00:17:44,605
Now I can't help
but have overheard
456
00:17:44,646 --> 00:17:47,441
your entire conversation
and taken a side.
457
00:17:47,483 --> 00:17:50,402
Lisa, stand by your man.
458
00:17:50,444 --> 00:17:53,238
Malik, that outfit is fly.
459
00:17:53,280 --> 00:17:55,699
[both chuckle]
460
00:17:55,741 --> 00:17:57,326
Fine. I give up.
461
00:17:57,367 --> 00:17:59,787
Let's go to stupid sports camp.
462
00:17:59,828 --> 00:18:02,539
No. I'll go to macrame camp.
463
00:18:02,581 --> 00:18:04,166
You need this more than me.
464
00:18:04,208 --> 00:18:08,087
I really do, Malik.
I really do.
465
00:18:08,128 --> 00:18:10,756
I'm gonna weave you
a macrame bikini, girl.
466
00:18:13,258 --> 00:18:14,551
You're gonna look good.
467
00:18:15,469 --> 00:18:17,638
George, I feel terrible.
468
00:18:17,679 --> 00:18:20,474
I stuck my nose in
where it didn't belong.
469
00:18:20,516 --> 00:18:22,184
Eden, your nose belongs.
470
00:18:22,226 --> 00:18:25,437
Mine just got a little
out of joint for a minute.
471
00:18:25,479 --> 00:18:27,773
I'm sorry I walked out on you
472
00:18:27,815 --> 00:18:30,359
but I gotta admit,
I am not used to having
473
00:18:30,400 --> 00:18:32,402
someone else make decisions
for Tessa other than me.
474
00:18:32,444 --> 00:18:36,156
Oh, I totally understand.
It's just..
475
00:18:36,198 --> 00:18:38,325
You said I got a vote,
so I thought I got a vote.
476
00:18:38,367 --> 00:18:39,576
Right. Okay.
477
00:18:39,618 --> 00:18:41,620
Well, the, uh, the polls
have to be open.
478
00:18:41,662 --> 00:18:44,832
[chuckles]
And I really just don't think
they are on this one.
479
00:18:44,873 --> 00:18:47,251
It's fine.
It's not my district.
480
00:18:47,292 --> 00:18:50,129
I can totally just mind
my own business
481
00:18:50,170 --> 00:18:52,339
where Tessa is concerned,
if that's what you want.
482
00:18:52,381 --> 00:18:53,715
That's not what I want.
483
00:18:53,757 --> 00:18:56,677
Oh. Hello. Welcome home.
484
00:18:56,718 --> 00:18:59,138
Oh, s-so now you're,
you're perfectly happy
485
00:18:59,179 --> 00:19:02,015
to have Eden chime in, as-as
long as she agrees with you.
486
00:19:02,057 --> 00:19:04,393
I could say the same thing
about you, George.
487
00:19:04,434 --> 00:19:06,728
You were happy to give her a
vote when it served your agenda.
488
00:19:06,770 --> 00:19:09,189
Parenting is not an agenda,
Tessa, and I'm sorry
489
00:19:09,231 --> 00:19:11,275
but you are not spending
the summer in Manhattan. There.
490
00:19:11,316 --> 00:19:13,610
You dictator.
You are such a dictator!
491
00:19:13,652 --> 00:19:17,114
Guys, I-I know we're still
technically trying
492
00:19:17,156 --> 00:19:19,449
to determine if I'm allowed
to weigh in on this
493
00:19:19,491 --> 00:19:21,285
but I have an idea.
494
00:19:21,326 --> 00:19:22,703
You can temme to shut up
if you want to.
495
00:19:22,744 --> 00:19:25,539
- But what if Tessa commutes--
- Shut up.
496
00:19:25,581 --> 00:19:27,875
[chuckles]
Just trying to
lighten the mood. Continue.
497
00:19:27,916 --> 00:19:29,168
Well, so what if
Tessa commutes--
498
00:19:29,209 --> 00:19:31,211
Shut up! Sorry. Shut up, please.
499
00:19:31,253 --> 00:19:33,797
Sorry. I'm sorry.
500
00:19:33,839 --> 00:19:36,675
I guess I just have a problem
with those two words
501
00:19:36,717 --> 00:19:39,136
"Tessa commutes,"
when they're together.
502
00:19:39,178 --> 00:19:40,179
Are you finished?
503
00:19:40,220 --> 00:19:42,931
So what if your daughter
504
00:19:42,973 --> 00:19:45,767
travels to the city
to do her internship
505
00:19:45,809 --> 00:19:47,519
but she comes home
at night to Chatswin--
506
00:19:47,561 --> 00:19:48,645
- Shut up!
- Shut up.
507
00:19:48,687 --> 00:19:52,524
And he gets you a train pass.
508
00:19:52,566 --> 00:19:54,318
That actually doesn't sound
like a bad compromise.
509
00:19:54,359 --> 00:19:55,777
But then I won't be able
to hang out with my friends
510
00:19:55,819 --> 00:19:57,779
after work or go out at night
511
00:19:57,821 --> 00:20:00,157
or do anything at all
in the city.
512
00:20:00,199 --> 00:20:02,367
All I'll see is the inside
of an office building.
513
00:20:02,409 --> 00:20:05,495
Yes, but a New York City
office building.
514
00:20:05,537 --> 00:20:08,498
Hey, it could be a lot worse.
It could be a flat-out no.
515
00:20:08,540 --> 00:20:09,666
[door slams]
516
00:20:09,708 --> 00:20:10,792
You should hear the slam
when it's
517
00:20:10,834 --> 00:20:14,129
a flat-out no.
518
00:20:14,171 --> 00:20:16,006
[doorbell rings]
519
00:20:17,007 --> 00:20:18,217
[dog barking in distance]
520
00:20:18,258 --> 00:20:20,177
(George)
So what's up?
521
00:20:20,219 --> 00:20:22,179
(Noah)
I wanted you to know
that I've decided
522
00:20:22,221 --> 00:20:24,598
to eighty-six the..
523
00:20:24,640 --> 00:20:27,142
...scheduled visitations with
Eden.
524
00:20:27,184 --> 00:20:28,852
She doesn't enjoy them.
525
00:20:28,894 --> 00:20:30,229
Frankly, they've become
uncomfortable.
526
00:20:30,270 --> 00:20:32,314
Look, man, I'm sorry
if this is all my fault.
527
00:20:32,356 --> 00:20:34,107
I-I really thought
having Eden move in
528
00:20:34,149 --> 00:20:35,484
was the right decision
529
00:20:35,525 --> 00:20:37,611
but it seems like it just
pissed everyone off.
530
00:20:37,653 --> 00:20:39,863
It'll be fine.
I'll give Eden some space.
531
00:20:41,698 --> 00:20:43,700
I'll see my baby when it climbs
out of her doughnut hole.
532
00:20:43,742 --> 00:20:45,827
[chuckles]
"Her doughnut hole"?
533
00:20:45,869 --> 00:20:47,537
I think you mean her doughnut.
534
00:20:47,579 --> 00:20:49,206
No, I don't.
535
00:20:49,248 --> 00:20:52,000
A doughnut hole is the actual
hole in the doughnut.
536
00:20:52,042 --> 00:20:54,544
Oh, yeah? Then how is it that I
can buy a dozen of them?
537
00:20:54,586 --> 00:20:55,963
Glazed or unglazed?
538
00:20:56,004 --> 00:20:58,090
What you have been
purchasing, my friend
539
00:20:58,131 --> 00:21:00,259
are doughnut balls..
540
00:21:00,300 --> 00:21:01,969
...deemed "doughnut holes"
by morons.
541
00:21:02,010 --> 00:21:05,097
A-a hole is a negative space.
542
00:21:05,138 --> 00:21:08,058
Well, I think we can all agree
we're in a negative space.
543
00:21:10,727 --> 00:21:13,522
[instrumental music]
544
00:21:13,563 --> 00:21:16,233
["X-files" theme music on TV]
545
00:21:18,402 --> 00:21:21,280
What the hell is wrong
with this man?
546
00:21:21,321 --> 00:21:23,740
Kiss her, Mulder. Kiss her!
547
00:21:25,909 --> 00:21:27,995
Why the hell won't
he kiss her?
40354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.