Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:05,588
And unlike a wooden hanger,
it will never depreciate.
2
00:00:05,630 --> 00:00:07,966
(Tessa)
In Chatswin,
there was no end to what
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,427
people were willing
to spend money on.
4
00:00:10,468 --> 00:00:12,303
Noah had invested
in the best surrogate
5
00:00:12,345 --> 00:00:15,724
that money could buy,
but in the process..
6
00:00:15,765 --> 00:00:18,560
Whoa. Whoa.
El Scorcho.
7
00:00:18,601 --> 00:00:20,353
Pretty heavy hand
with the pepper there.
8
00:00:20,395 --> 00:00:22,689
(Tessa)
He had become overly
invested.
9
00:00:22,731 --> 00:00:25,275
Pepper is quite healthful,
Noah. It's an antioxidant.
10
00:00:25,316 --> 00:00:27,277
I'm very sensitive to spice.
11
00:00:27,318 --> 00:00:29,404
Chances are,
my baby is as well.
12
00:00:29,446 --> 00:00:31,072
If eat anything
that upsets the baby
13
00:00:31,114 --> 00:00:33,033
- I'll be the first to know.
- 'I'm not so sure about that.'
14
00:00:33,074 --> 00:00:35,452
Us Werners tend to suffer
in silence.
15
00:00:35,493 --> 00:00:36,911
[utensil clinks]
16
00:00:36,953 --> 00:00:38,955
The men do, anyway.
17
00:00:38,997 --> 00:00:40,665
You know, I just find
Alicia Keys to be
18
00:00:40,707 --> 00:00:42,250
a very beautiful woman.
That's all.
19
00:00:42,292 --> 00:00:45,336
No one is arguing with you,
dad. No one.
20
00:00:45,378 --> 00:00:47,213
Do we really have to talk
about this?
21
00:00:47,255 --> 00:00:50,008
Your mother is distracted, Lisa
so this is the perfect time
22
00:00:50,050 --> 00:00:51,384
to talk about Alicia Keys.
23
00:00:51,426 --> 00:00:52,552
Hey, there she is.
24
00:00:52,594 --> 00:00:54,554
- George!
- I missed you.
25
00:00:54,596 --> 00:00:56,598
(Tessa)
Noah was protective
over his investment
26
00:00:56,639 --> 00:00:59,017
and the fact that dad
was dating her didn't help.
27
00:00:59,059 --> 00:01:02,395
George! Come pee with me.
28
00:01:02,437 --> 00:01:04,064
What's with all the sexual
chemistry out there
29
00:01:04,105 --> 00:01:05,732
between you and Eden?
I thought we had an agreement.
30
00:01:05,774 --> 00:01:08,401
I didn't agree to not have
sexual chemistry with her.
31
00:01:08,443 --> 00:01:09,819
Look at her, man.
She's gorgeous.
32
00:01:09,861 --> 00:01:11,279
And I'm crazy about her.
33
00:01:11,321 --> 00:01:12,781
What?
What do you want me to do?
34
00:01:12,822 --> 00:01:15,658
Picture her insides
full of blood and mucus
35
00:01:15,700 --> 00:01:17,702
and baby bones.
36
00:01:17,744 --> 00:01:18,995
I am so turned on
right now.
37
00:01:19,037 --> 00:01:21,122
Not funny, George!
It's not.
38
00:01:21,164 --> 00:01:22,665
Look, every time I close
my eyes
39
00:01:22,707 --> 00:01:24,834
all I can see
is my beautiful fetus
40
00:01:24,876 --> 00:01:27,462
bathing in your germs
and your saliva.
41
00:01:27,504 --> 00:01:29,255
It's like every time
you grope her
42
00:01:29,297 --> 00:01:32,092
you're groping my baby
with your meaty peasant hands!
43
00:01:32,133 --> 00:01:33,802
How far have you gone?
Tell me.
44
00:01:33,843 --> 00:01:36,679
- Tell me the truth.
- I told you. We made out once.
45
00:01:36,721 --> 00:01:37,931
Yeah, but not since
the agreement, right?
46
00:01:37,972 --> 00:01:39,307
Not since, right?
47
00:01:39,349 --> 00:01:42,727
[sighs]
We're dating.
I've kissed her.
48
00:01:42,769 --> 00:01:45,939
You kissed her where?
On her face?
49
00:01:45,980 --> 00:01:48,066
On her mouth?
Inside her mouth?
50
00:01:48,108 --> 00:01:49,526
Did you kiss her
inside her mouth, George?
51
00:01:49,567 --> 00:01:52,195
Damn it! Tell me.
I have a right to know.
52
00:01:52,237 --> 00:01:54,697
Noah, you're losing
your mind. Please relax.
53
00:01:54,739 --> 00:01:57,242
I didn't want it to come
to this, but it has.
54
00:01:57,283 --> 00:01:59,160
Things have gotten blurry,
too blurry.
55
00:01:59,202 --> 00:02:02,622
[sniffles]
It's time that
we properly defined them.
56
00:02:02,664 --> 00:02:06,084
Are you serious?
A contract?
57
00:02:06,126 --> 00:02:07,752
Okay, this, this is crazy, man.
58
00:02:07,794 --> 00:02:10,421
No. You're crazy, man.
59
00:02:10,463 --> 00:02:13,716
Who dates a woman full of blood
and mucus and baby bones?
60
00:02:13,758 --> 00:02:15,802
Look, it's everything
you agreed to when we shook.
61
00:02:15,844 --> 00:02:18,388
This is just reshaking,
but with a pen.
62
00:02:23,810 --> 00:02:26,354
Well, I'm a notary.
You know I'm a notary.
63
00:02:26,396 --> 00:02:27,480
I didn't know.
64
00:02:32,986 --> 00:02:35,363
Hello, Sheila.
65
00:02:38,491 --> 00:02:41,202
As a concerned neighbor,
I feel it is my duty
66
00:02:41,244 --> 00:02:44,831
to warn you about
the pitfalls of surrogacy.
67
00:02:44,873 --> 00:02:46,875
That woman is a toxic spill
68
00:02:46,916 --> 00:02:51,004
polluting the pristine waters
of your familial love.
69
00:02:51,045 --> 00:02:54,174
Trust me, Jill. I am speaking
from experience here.
70
00:02:54,215 --> 00:02:57,051
Once she passes that placenta,
her hormones will plummet
71
00:02:57,093 --> 00:02:58,636
and so will her sanity.
72
00:02:58,678 --> 00:03:00,847
Her sole focus will become
stealing your husband
73
00:03:00,889 --> 00:03:02,557
your baby, or both.
74
00:03:02,599 --> 00:03:04,184
She's probably fantasizing
about pushing you down
75
00:03:04,225 --> 00:03:06,561
a flight of stairs
right now.
76
00:03:06,603 --> 00:03:09,397
Always a pleasure, Sheila.
77
00:03:15,987 --> 00:03:18,072
Thank you, dear.
78
00:03:23,203 --> 00:03:28,249
♪ Last night I had
a pleasant nightmare ♪
79
00:03:28,291 --> 00:03:30,877
♪ Da-da-da-da
da da da da ♪
80
00:03:32,503 --> 00:03:34,672
It's so cute
81
00:03:34,714 --> 00:03:37,800
and Chef Alan is a chef,
so it's perfect!
82
00:03:37,842 --> 00:03:39,636
Of course it's perfect.
83
00:03:39,677 --> 00:03:41,429
It's as if someone
with crystal eyes
84
00:03:41,471 --> 00:03:44,557
looked into your heart and
crystallized your love for him.
85
00:03:44,599 --> 00:03:45,975
Pricey, though.
86
00:03:46,017 --> 00:03:47,769
Look, if you think
I'm gonna pressure you
87
00:03:47,810 --> 00:03:51,814
into buying this 35-pound
crystal chef's hat, I'm not.
88
00:03:51,856 --> 00:03:54,442
- You're not?
- Of course not.
89
00:03:54,484 --> 00:03:57,737
This crystal was clearly
made for Chef Alan.
90
00:03:57,779 --> 00:04:01,324
If you don't buy it,
I'm sure somebody else will.
91
00:04:01,366 --> 00:04:02,617
It would be a shame
for that other person
92
00:04:02,659 --> 00:04:04,202
to soak up all that glory--
93
00:04:04,244 --> 00:04:05,370
I'll take it!
94
00:04:05,411 --> 00:04:09,457
Somebody's gonna get
lucky tonight.
95
00:04:09,499 --> 00:04:11,793
Girl, you are amazing.
96
00:04:11,834 --> 00:04:13,920
No one pushes crystal rock
like you.
97
00:04:13,962 --> 00:04:16,798
I have to admit,
it's a rush.
98
00:04:16,839 --> 00:04:19,008
I never thought I'd be good
at this sort of thing
99
00:04:19,050 --> 00:04:23,221
and I am loving
my new disposable income.
100
00:04:23,263 --> 00:04:25,598
Let me tell you,
as a newly independent woman
101
00:04:25,640 --> 00:04:27,308
earning your own money
is like
102
00:04:27,350 --> 00:04:29,394
icing on the cake
of liberation!
103
00:04:29,435 --> 00:04:33,481
Dallas, I think it's
really awesome, what you did.
104
00:04:33,523 --> 00:04:35,358
Instead of getting depressed
about your divorce
105
00:04:35,400 --> 00:04:37,443
you decided
to try something new
106
00:04:37,485 --> 00:04:40,530
and...now look.
107
00:04:40,571 --> 00:04:41,739
You're a huge success.
108
00:04:41,781 --> 00:04:44,492
We're a huge success.
109
00:04:48,705 --> 00:04:50,039
"Tessa Altman.
110
00:04:50,081 --> 00:04:52,417
Ultimate sales manager
grand supreme."
111
00:04:52,458 --> 00:04:54,585
I made up
that title myself.
112
00:04:54,627 --> 00:04:56,337
Thank you, Tessa.
113
00:04:56,379 --> 00:04:59,549
Thank you, Dallas.
114
00:04:59,590 --> 00:05:02,552
Great to see you, Hanson.
You're looking well.
115
00:05:02,593 --> 00:05:04,887
[growls]
116
00:05:04,929 --> 00:05:08,141
And, Tessa...along with
your new promotion comes
117
00:05:08,182 --> 00:05:12,020
a new crystal-encrusted crystal
cup of crystals uniform!
118
00:05:12,061 --> 00:05:13,688
[gasps]
119
00:05:13,730 --> 00:05:17,233
- Is that a--
- A chiffon wristlet!
120
00:05:17,275 --> 00:05:19,402
Thanks, Dallas.
121
00:05:19,444 --> 00:05:21,696
- It's amazing.
- You're amazing.
122
00:05:21,738 --> 00:05:24,782
I can see you following
in my footsteps someday.
123
00:05:24,824 --> 00:05:28,328
George must be so proud
of how hard you're working.
124
00:05:28,369 --> 00:05:31,456
Honestly, I haven't seen
much of my dad lately.
125
00:05:31,497 --> 00:05:32,915
Oh, no?
126
00:05:32,957 --> 00:05:34,709
(Tessa)
In fact, George's romance
127
00:05:34,751 --> 00:05:36,878
with Eden was entering its
second trimester
128
00:05:36,919 --> 00:05:39,213
and I still hadn't even
met the woman.
129
00:05:39,255 --> 00:05:40,673
You know,
if all these people planted
130
00:05:40,715 --> 00:05:42,467
vegetables instead of grass
they could put
131
00:05:42,508 --> 00:05:45,303
a huge dent
in the world's hunger crisis.
132
00:05:45,345 --> 00:05:47,805
You, that, that,
that is what I love about you.
133
00:05:47,847 --> 00:05:49,390
I see a dude watering
his lawn
134
00:05:49,432 --> 00:05:53,227
and you see an opportunity
to heal the world.
135
00:05:53,269 --> 00:05:55,980
I can't wait
for Tessa to meet you.
136
00:05:56,022 --> 00:05:57,482
- Ooh!
- You alright?
137
00:05:57,523 --> 00:05:59,692
Oh, man.
That was a good one.
138
00:05:59,734 --> 00:06:00,985
You want to feel the baby kick?
139
00:06:01,027 --> 00:06:04,030
Oh. No.
I shouldn't feel anything.
140
00:06:04,072 --> 00:06:05,365
[clicks tongue]
141
00:06:05,406 --> 00:06:08,242
Oh. Was that..
142
00:06:08,284 --> 00:06:09,994
[laughs]
143
00:06:10,036 --> 00:06:12,372
Cool. Yeah. I felt it.
144
00:06:12,413 --> 00:06:15,166
You want
to feel something else?
145
00:06:15,208 --> 00:06:16,209
Baby bones!
146
00:06:16,250 --> 00:06:18,795
- Oh.
- What?
147
00:06:18,836 --> 00:06:20,797
- Is everything okay, George?
- Mm hmm.
148
00:06:20,838 --> 00:06:22,256
Because I feel like
you pull away
149
00:06:22,298 --> 00:06:23,633
every time I try to get
intimate with you.
150
00:06:23,674 --> 00:06:24,967
Well, yes,
but that's usually
151
00:06:25,009 --> 00:06:27,095
only
when I have to go number two.
152
00:06:29,847 --> 00:06:31,974
Oh.
153
00:06:32,016 --> 00:06:34,102
That is intimate.
154
00:06:34,143 --> 00:06:37,772
Look, until you've bathed
in a solid crystal bathtub
155
00:06:37,814 --> 00:06:39,565
you haven't bathed at all.
156
00:06:39,607 --> 00:06:41,984
It is one of those
over-the-top indulgences
157
00:06:42,026 --> 00:06:46,030
that is worth every penny,
like an armored vehicle.
158
00:06:46,072 --> 00:06:47,865
Just...think about it.
159
00:06:47,907 --> 00:06:50,368
I have
other customers waiting.
160
00:06:50,410 --> 00:06:51,577
[sighs]
You must be..
161
00:06:51,619 --> 00:06:53,830
- Eden. Hi.
- Tessa Altman.
162
00:06:53,871 --> 00:06:56,416
Ultimate sales manager
grand supreme.
163
00:06:56,457 --> 00:06:58,084
Eden, did you meet..
164
00:06:58,126 --> 00:07:00,461
...he person who used to be
my daughter?
165
00:07:00,503 --> 00:07:02,422
Tessa,
what happened to you?
166
00:07:02,463 --> 00:07:06,551
I got promoted. See?
167
00:07:06,592 --> 00:07:09,512
- Okay. Wow. Really?
- Mm-hmm.
168
00:07:09,554 --> 00:07:11,347
Is that what all these
boxes are about?
169
00:07:11,389 --> 00:07:14,434
Kind of. Dallas said
I needed to step up my image
170
00:07:14,475 --> 00:07:16,394
in order to invite success.
171
00:07:16,436 --> 00:07:18,396
'If I showed up to work
looking like you, George'
172
00:07:18,438 --> 00:07:20,857
people would think I was
there to clean the floors
173
00:07:20,898 --> 00:07:23,276
which I'm not...
except for when we're closed.
174
00:07:23,317 --> 00:07:25,403
(George)
'Whoa.'
175
00:07:25,445 --> 00:07:28,114
This purse cost more
than every article of clothing
176
00:07:28,156 --> 00:07:30,116
I have ever owned. Combined.
177
00:07:30,158 --> 00:07:33,286
I guess, economically
178
00:07:33,327 --> 00:07:36,038
you and I
are in different places, George.
179
00:07:36,080 --> 00:07:38,166
Hmm.
It was great meeting you.
180
00:07:38,207 --> 00:07:39,208
[phone rings]
181
00:07:39,250 --> 00:07:40,334
Go for Tessa.
182
00:07:40,376 --> 00:07:42,253
You changed your mind?
183
00:07:42,295 --> 00:07:44,297
No, it's still available.
We need a 10 percent deposit.
184
00:07:44,338 --> 00:07:45,923
(George)
'I briefly take my eye off
the ball'
185
00:07:45,965 --> 00:07:47,550
and she turns into Imelda
Marcos.
186
00:07:47,592 --> 00:07:49,260
Oh, she seemed great.
187
00:07:49,302 --> 00:07:50,720
What? She seemed awful.
188
00:07:50,761 --> 00:07:52,138
The hair and the nails
and the shopping.
189
00:07:52,180 --> 00:07:53,514
That is not Tessa.
190
00:07:53,556 --> 00:07:54,891
I wouldn't be
too hard on her.
191
00:07:54,932 --> 00:07:57,101
It sounds like
her friend Dallas
192
00:07:57,143 --> 00:07:58,895
is the one pushing her
into this
193
00:07:58,936 --> 00:08:00,229
and that's
how teenagers are.
194
00:08:00,271 --> 00:08:02,440
Oh, Dallas is no teenager,
though.
195
00:08:02,482 --> 00:08:03,608
No, she's a full-grown woman.
196
00:08:03,649 --> 00:08:05,443
[chuckles]
Full-grown!
197
00:08:05,485 --> 00:08:08,988
Oh. Well, it's very normal
for girls to pattern themselves
198
00:08:09,030 --> 00:08:10,615
after the women
in their lives.
199
00:08:10,656 --> 00:08:13,242
Sounds like Dallas
is her primary influence.
200
00:08:13,284 --> 00:08:16,078
Well, that's kinda
why I wanted her to meet you.
201
00:08:16,120 --> 00:08:20,625
Oh.
202
00:08:20,666 --> 00:08:22,335
Dernk!
203
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
"Dernk?"
204
00:08:29,217 --> 00:08:33,304
"I'm speaking
from experience"
205
00:08:33,346 --> 00:08:36,307
That's what Sheila Shay said
when I overheard her talking
206
00:08:36,349 --> 00:08:38,142
in the bathroom
and that sentence
207
00:08:38,184 --> 00:08:41,020
just kept gnawing at me. I knew
there was something to it.
208
00:08:41,062 --> 00:08:43,481
There had to be,
so I went through every box
209
00:08:43,523 --> 00:08:46,901
in the garage,
until I found this.
210
00:08:48,778 --> 00:08:50,571
"Homeland adoption?"
211
00:08:50,613 --> 00:08:53,032
- Exactly.
- Uh, I don't get it.
212
00:08:53,074 --> 00:08:55,409
Why is the woman I call
mother driven into hysterics
213
00:08:55,451 --> 00:08:56,827
because someone's using
a surrogate?
214
00:08:56,869 --> 00:08:58,287
She's driven into hysterics over
people
215
00:08:58,329 --> 00:09:00,331
not putting
Rosemary in their chicken salad
216
00:09:00,373 --> 00:09:01,916
which is actually
really good.
217
00:09:01,958 --> 00:09:03,584
She's fixated on the idea
218
00:09:03,626 --> 00:09:08,464
that someone can lay claim
to someone else's baby and why?
219
00:09:10,758 --> 00:09:14,720
Because I'm adopted
and after all these years
220
00:09:14,762 --> 00:09:17,348
my real mother has been
out there looking for me.
221
00:09:17,390 --> 00:09:19,225
Seems a little far-fetched,
if you ask me.
222
00:09:19,267 --> 00:09:21,185
My real mother could be
Tori Amos.
223
00:09:21,227 --> 00:09:22,812
No.
224
00:09:22,853 --> 00:09:24,397
Edie Brickell.
225
00:09:24,438 --> 00:09:26,023
Have you seen
my fart joke book?
226
00:09:26,065 --> 00:09:27,441
I got a big phone call
coming up
227
00:09:27,483 --> 00:09:29,068
and I need to make a joke
about a fart.
228
00:09:29,110 --> 00:09:31,654
Get out of my room.
229
00:09:36,909 --> 00:09:38,494
[knock on door]
230
00:09:38,536 --> 00:09:40,621
- Hey. You got a sec?
- Sure. What's up?
231
00:09:40,663 --> 00:09:42,081
Well, I feel like
it's been ages
232
00:09:42,123 --> 00:09:43,666
since we had a chance
to talk one-on-one.
233
00:09:43,708 --> 00:09:45,626
Cut the cuticles
or just push back?
234
00:09:45,668 --> 00:09:47,461
- Just push back, please.
- Okay.
235
00:09:47,503 --> 00:09:51,215
Costs more for the home visits,
but it is worth it.
236
00:09:51,257 --> 00:09:53,134
- Ibiza's excellent.
- Thank you.
237
00:09:53,175 --> 00:09:55,803
You know you're allowed to save
money, right? It doesn't expire.
238
00:09:55,845 --> 00:09:57,138
It's for work.
239
00:09:57,179 --> 00:10:00,891
Dallas says, "our nails
are not just nails.
240
00:10:00,933 --> 00:10:02,977
They are
crystal display sticks."
241
00:10:03,019 --> 00:10:04,228
Are you sure
that wasn't Imelda Marcos?
242
00:10:04,270 --> 00:10:05,605
I don't know what that means.
243
00:10:05,646 --> 00:10:07,106
It turns out
there's a Fellini festival
244
00:10:07,148 --> 00:10:08,524
a couple towns over.
Starts next Tuesday.
245
00:10:08,566 --> 00:10:09,859
I was thinking
the three of us could go.
246
00:10:09,900 --> 00:10:12,695
Uh, I'm not sure
Ibiza likes Fellini.
247
00:10:12,737 --> 00:10:14,697
Too quirky for the sake
of being quirky.
248
00:10:14,739 --> 00:10:15,823
I meant you, me, and Eden.
249
00:10:15,865 --> 00:10:18,242
Oh! What day were you thinking?
250
00:10:18,284 --> 00:10:19,785
- Any day.
- Ohh.
251
00:10:19,827 --> 00:10:22,079
Any day is tough for me.
I work after school.
252
00:10:22,121 --> 00:10:23,372
'Well, couldn't you take
a day off?'
253
00:10:23,414 --> 00:10:24,707
It's been forever
since you and I
254
00:10:24,749 --> 00:10:25,750
have seen a Fellini movie
together.
255
00:10:25,791 --> 00:10:27,376
Oh, that is great, Ibiza.
256
00:10:27,418 --> 00:10:30,046
Fleshy nude? Yeah. Thanks.
257
00:10:30,087 --> 00:10:32,423
Look, I don't, I don't have
my calendar with me.
258
00:10:32,465 --> 00:10:35,259
How about you leave me
a voice mail with the details?
259
00:10:35,301 --> 00:10:36,636
I should be able
to make June work.
260
00:10:36,677 --> 00:10:39,639
- Yeah.
- July at the latest.
261
00:10:39,680 --> 00:10:42,391
Tessa is doing
such an amazing job.
262
00:10:42,433 --> 00:10:43,851
I just wish
some of her work ethic
263
00:10:43,893 --> 00:10:45,936
would rub off on Dalia.
264
00:10:45,978 --> 00:10:47,605
Uh, oh, well..
265
00:10:47,647 --> 00:10:49,774
That's actually what I wanted
to talk to you about.
266
00:10:49,815 --> 00:10:51,651
See, I'm worried Tessa may be
working too hard.
267
00:10:51,692 --> 00:10:53,277
[gasps]
Oh, my gosh.
268
00:10:53,319 --> 00:10:54,987
Has she fallen behind
on her studies?
269
00:10:55,029 --> 00:10:56,072
No.
270
00:10:56,113 --> 00:10:57,114
Does she seem physically
stressed
271
00:10:57,156 --> 00:10:58,282
or mentally exhausted?
272
00:10:58,324 --> 00:11:00,201
Well, no, not really.
273
00:11:00,242 --> 00:11:01,661
I just think
Tessa is getting
274
00:11:01,702 --> 00:11:05,331
a little wrapped up
in the whole crystal business.
275
00:11:05,373 --> 00:11:07,500
Well, yes,
she most certainly is.
276
00:11:07,541 --> 00:11:09,502
She's
a little crystal superstar.
277
00:11:09,543 --> 00:11:11,170
Yeah, but I feel like
she's missing out
278
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
on the opportunity
to care about things that
279
00:11:13,255 --> 00:11:15,716
aren't made of crystal.
280
00:11:16,676 --> 00:11:17,968
And to get to know Eden.
281
00:11:18,010 --> 00:11:21,055
[gasps]
Eden. I see.
282
00:11:21,097 --> 00:11:23,307
Well, George, this may be
none of my bees wax
283
00:11:23,349 --> 00:11:24,767
but I'm gonna share
a little advice
284
00:11:24,809 --> 00:11:26,811
that Dalia's shrink
gave me.
285
00:11:26,852 --> 00:11:28,396
"Lovers come and go,
286
00:11:28,437 --> 00:11:30,106
"so it's best not to bring 'em
around your kinder
287
00:11:30,147 --> 00:11:32,358
until you're kinda sure
you're kindred."
288
00:11:33,776 --> 00:11:34,985
Well, that's the thing, Dallas.
289
00:11:35,027 --> 00:11:38,572
I-I think
Eden and I may be kindred.
290
00:11:38,614 --> 00:11:41,784
I mean, I hope we are.
291
00:11:44,036 --> 00:11:45,871
Wow.
292
00:11:45,913 --> 00:11:48,708
I didn't realize
you two were so serious.
293
00:11:49,959 --> 00:11:52,336
Well, that's terrific,
George.
294
00:11:52,378 --> 00:11:54,338
So...you'll help?
295
00:11:54,380 --> 00:11:56,048
Well, of course I will.
296
00:11:56,090 --> 00:11:58,426
I wouldn't want my business
standing in the way
297
00:11:58,467 --> 00:12:00,010
of your blissness.
298
00:12:00,052 --> 00:12:04,557
[chuckles]
Right. Well, thank you, Dallas.
299
00:12:04,598 --> 00:12:07,184
Mommy, your Wi-Fi sucks.
300
00:12:07,226 --> 00:12:09,061
I know it does, honey.
301
00:12:14,525 --> 00:12:16,652
[instrumental music]
302
00:12:24,368 --> 00:12:26,203
What are you looking for?
303
00:12:26,245 --> 00:12:27,955
Family secrets.
304
00:12:27,997 --> 00:12:31,250
They keep those
in the potting shed.
305
00:12:33,544 --> 00:12:35,463
[door creaking]
306
00:12:36,964 --> 00:12:39,425
[intense music]
307
00:13:03,240 --> 00:13:04,909
Gotcha.
308
00:13:07,119 --> 00:13:08,788
I feel
so much more comfortable
309
00:13:08,829 --> 00:13:10,331
having
my pregnancy portrait done
310
00:13:10,372 --> 00:13:12,583
now that
I'm not actually pregnant.
311
00:13:12,625 --> 00:13:14,752
My pregnancy portrait
from last time looked so--
312
00:13:14,794 --> 00:13:18,422
Fat. Yeah. No, I see it.
313
00:13:18,464 --> 00:13:20,466
No, th-this pregnancy
has been kind to you.
314
00:13:20,508 --> 00:13:22,676
I gotta say that.
You look fabulous.
315
00:13:22,718 --> 00:13:24,970
I feel sensational.
316
00:13:26,388 --> 00:13:28,098
Thanks again, Mrs. Shay
317
00:13:28,140 --> 00:13:30,142
for insisting on carrying
my produce.
318
00:13:30,184 --> 00:13:32,978
Well, you know what they say
about lifting things
319
00:13:33,020 --> 00:13:35,439
when you're pregnant.
Don't.
320
00:13:35,481 --> 00:13:36,607
(Noah)
'Eden's home!'
321
00:13:36,649 --> 00:13:38,526
Just in time.
322
00:13:38,567 --> 00:13:39,735
[chuckles]
323
00:13:39,777 --> 00:13:42,404
That was
an awfully warm welcome.
324
00:13:42,446 --> 00:13:44,573
Do you want my belly
in the portrait?
325
00:13:44,615 --> 00:13:46,283
No! No. No, no, no.
326
00:13:46,325 --> 00:13:48,828
I want to work on
some early language techniques
327
00:13:48,869 --> 00:13:50,412
with the fetus.
Hello, fetus!
328
00:13:50,454 --> 00:13:52,748
It's Dr. Noah Werner
aka your dad.
329
00:13:52,790 --> 00:13:54,083
Whoa.
330
00:13:54,124 --> 00:13:55,751
Uh, if you've been paying
attention in there
331
00:13:55,793 --> 00:13:58,921
you know that China
is the largest holder of US debt
332
00:13:58,963 --> 00:14:01,757
so I think it's prudent that
you learn a little Mandarin.
333
00:14:01,799 --> 00:14:03,175
"Ni hao!"
334
00:14:03,217 --> 00:14:05,553
Noah, your baby doesn't
even have eyelashes yet.
335
00:14:05,594 --> 00:14:07,555
I don't think
it's gonna learn Chinese.
336
00:14:07,596 --> 00:14:08,806
If you really wanted
to be helpful
337
00:14:08,848 --> 00:14:10,432
you'd give me
a foot massage.
338
00:14:10,474 --> 00:14:12,309
Carrying your baby around
is killer on the arches.
339
00:14:12,351 --> 00:14:13,477
Really? I'm surprised.
340
00:14:13,519 --> 00:14:14,770
Those lesbian clogs
341
00:14:14,812 --> 00:14:16,355
look comfortable,
if nothing else.
342
00:14:16,397 --> 00:14:19,233
So, Eden, how are things
going with George Altman?
343
00:14:19,275 --> 00:14:21,735
Good, I think. He got to feel
the baby kick the other day.
344
00:14:21,777 --> 00:14:24,655
- He did? That's..
- Ohh.
345
00:14:24,697 --> 00:14:26,490
- That's great, Noah.
- My.
346
00:14:26,532 --> 00:14:29,285
Seems your husband has nearly
brought her to ecstasy.
347
00:14:29,326 --> 00:14:31,287
I don't know if I'd say that
348
00:14:31,328 --> 00:14:33,998
but it is
a darn good foot massage.
349
00:14:34,039 --> 00:14:35,416
I gotta scoot, though.
350
00:14:35,457 --> 00:14:36,959
George and I are taking
Tessa to a movie.
351
00:14:37,001 --> 00:14:38,878
No. No, no, no.
Not today you're not.
352
00:14:38,919 --> 00:14:40,921
Uh, we have
the ultrasound scheduled.
353
00:14:40,963 --> 00:14:42,923
- That's not till next week.
- We moved it up.
354
00:14:42,965 --> 00:14:45,009
Our numerologist needs
to know the sex of the baby
355
00:14:45,050 --> 00:14:46,427
so he can get started
on names.
356
00:14:46,468 --> 00:14:48,846
I wish
you would have told me.
357
00:14:48,888 --> 00:14:53,058
- I'm telling you now.
- Oh.
358
00:14:53,100 --> 00:14:54,560
(Tessa)
Next time, George,
I'd appreciate it
359
00:14:54,602 --> 00:14:56,186
if you let me schedule
my own days off.
360
00:14:56,228 --> 00:14:57,688
Well, Fellini waits
for no man.
361
00:14:57,730 --> 00:14:59,440
Trust me, Tessa.
This is gonna be fun.
362
00:14:59,481 --> 00:15:00,649
[cell phone rings]
363
00:15:00,691 --> 00:15:02,484
Hey, Eden.
We're almost there.
364
00:15:02,526 --> 00:15:04,486
I'm sorry. I can't go.
365
00:15:04,528 --> 00:15:06,947
'Jill moved the ultrasound
without telling me.'
366
00:15:06,989 --> 00:15:08,574
(Jill)
'I'm telling you now!'
367
00:15:08,616 --> 00:15:10,075
Bummer. Well, I-I guess..
368
00:15:10,117 --> 00:15:11,744
I guess they can't do that
without you, huh?
369
00:15:11,785 --> 00:15:13,537
(Eden)
'Believe me,
I wish they could.'
370
00:15:13,579 --> 00:15:15,623
'George,
they're acting really weird.'
371
00:15:15,664 --> 00:15:17,207
'Jill's all uptight,
and I don't even know'
372
00:15:17,249 --> 00:15:18,792
what's going on with Noah.
373
00:15:18,834 --> 00:15:21,003
'Every time I mention
your name, he tweaks out.'
374
00:15:21,045 --> 00:15:23,297
- 'Is that George?'
- Okay, ok.. You know what?
375
00:15:23,339 --> 00:15:26,800
Maybe Tessa and I should come
with you for moral support.
376
00:15:26,842 --> 00:15:29,428
Really?
You guys would do that?
377
00:15:29,470 --> 00:15:33,307
Of course. Yeah, yeah, yeah.
W-we'll see you there.
378
00:15:33,349 --> 00:15:35,684
Now I'm just missing work
to go watch your girlfriend
379
00:15:35,726 --> 00:15:36,894
get her baby checked?
380
00:15:36,936 --> 00:15:37,978
It'll be better
than Fellini.
381
00:15:38,020 --> 00:15:41,857
It'll be Felliniesque.
382
00:15:41,899 --> 00:15:44,443
Hello, we're Fred
and Sheila Shay
383
00:15:44,485 --> 00:15:47,029
and we would love to welcome
another special life
384
00:15:47,071 --> 00:15:48,072
into our home.
385
00:15:48,113 --> 00:15:49,865
Keep it together, Fred.
386
00:15:49,907 --> 00:15:51,909
We love to travel.
387
00:15:51,951 --> 00:15:54,328
Uh, yeah, we just went
to Costa Rica.
388
00:15:54,370 --> 00:15:57,039
We love waterskiing, um,
and we have a chr..
389
00:15:57,081 --> 00:15:59,416
A strong Christian faith.
390
00:15:59,458 --> 00:16:01,752
Uh, we've got
so much love to give.
391
00:16:01,794 --> 00:16:04,421
Yeah.
So many blessings to share.
392
00:16:04,463 --> 00:16:05,881
Won't you please consider us?
393
00:16:05,923 --> 00:16:08,258
Ohh.
Now you've got me going.
394
00:16:08,300 --> 00:16:09,718
(Lisa)
'Disgusting.'
395
00:16:09,760 --> 00:16:11,136
Okay, it's weird.
I'll give you that.
396
00:16:11,178 --> 00:16:12,596
But it's inconclusive.
397
00:16:12,638 --> 00:16:16,016
Malik, they tricked
some poor acoustic songstress
398
00:16:16,058 --> 00:16:19,269
with naturally curly hair
into giving me up..
399
00:16:19,311 --> 00:16:20,854
....with lies.
400
00:16:20,896 --> 00:16:22,022
They don't water-ski.
401
00:16:22,064 --> 00:16:23,732
Lisa,
even if you are adopted
402
00:16:23,774 --> 00:16:25,109
how is that gonna change
anything?
403
00:16:25,150 --> 00:16:26,735
You're a Shay now.
That's all that matters.
404
00:16:26,777 --> 00:16:28,612
[scoffs]
That is not
all that matters.
405
00:16:28,654 --> 00:16:30,698
If I'm not biologically
related to my family
406
00:16:30,739 --> 00:16:34,076
then there's still hope.
I can grow up to be anyone.
407
00:16:34,118 --> 00:16:37,454
Hey. Aren't we gonna make out?
408
00:16:37,496 --> 00:16:39,873
Malik, I'm obviously going
through some stuff right now.
409
00:16:39,915 --> 00:16:42,668
Just handle
your own business, okay?
410
00:16:46,672 --> 00:16:48,465
Wow. I've never had an
audience this big before.
411
00:16:48,507 --> 00:16:50,384
Well, some of us are having
a hard time respecting
412
00:16:50,426 --> 00:16:51,510
other people's boundaries.
413
00:16:51,552 --> 00:16:53,178
I couldn't agree more.
414
00:16:53,220 --> 00:16:54,888
Oh, that...that is hilarious,
coming from you.
415
00:16:54,930 --> 00:16:56,390
What is that
supposed to mean?
416
00:16:56,432 --> 00:16:57,850
You know exactly
what it's supposed to mean.
417
00:16:57,891 --> 00:16:59,309
Tessa, if you keep looking
at the monitor
418
00:16:59,351 --> 00:17:00,728
'you'll see the baby
in a minute.'
419
00:17:00,769 --> 00:17:01,979
Would someone like
to spread the jelly?
420
00:17:02,021 --> 00:17:03,397
- Oh, I'll do it.
- I'll do it.
421
00:17:03,439 --> 00:17:04,690
He wants
to touch her bare tummy.
422
00:17:04,732 --> 00:17:06,316
Noah, don't touch
her bare tummy.
423
00:17:06,358 --> 00:17:08,569
Why does he get to do it?
It's my baby in there.
424
00:17:08,610 --> 00:17:10,529
It's fine. I-I'd be happy
to do it myself.
425
00:17:10,571 --> 00:17:13,240
That's a great idea.
426
00:17:13,282 --> 00:17:15,617
[whispers]
Sorry.
427
00:17:15,659 --> 00:17:18,037
Is that cold?
428
00:17:18,078 --> 00:17:21,498
Can you talk a little bit about
the advantage of maintaining
429
00:17:21,540 --> 00:17:23,876
'a healthy sex life
during pregnancy?'
430
00:17:23,917 --> 00:17:26,170
I think it might
put someone's mind at ease.
431
00:17:26,211 --> 00:17:28,338
My mind? Is she talking
about my mind?
432
00:17:28,380 --> 00:17:30,549
I doubt she's talking
about your mind, Noah.
433
00:17:30,591 --> 00:17:32,384
I'm talking about
George's mind.
434
00:17:32,426 --> 00:17:34,219
That's what the "dernk"
was about, wasn't it?
435
00:17:34,261 --> 00:17:35,637
Sweetheart, uh, can we
talk about this later?
436
00:17:35,679 --> 00:17:37,181
There was a dernk?
You dernked her?
437
00:17:37,222 --> 00:17:39,099
Anyone want anything
from the vending machine?
438
00:17:39,141 --> 00:17:40,517
Oh, I'll take
a gummy anything.
439
00:17:40,559 --> 00:17:41,935
I'm gonna get something
really loud and crunchy
440
00:17:41,977 --> 00:17:43,228
so I can't hear myself think.
441
00:17:43,270 --> 00:17:44,521
A lot of fathers
are concerned
442
00:17:44,563 --> 00:17:46,023
about sex
during pregnancy.
443
00:17:46,065 --> 00:17:47,357
Oh, no. I'm not, I'm not,
I'm not concerned.
444
00:17:47,399 --> 00:17:48,734
He's not the father!
445
00:17:48,776 --> 00:17:51,737
But, truthfully,
it's fantastic for the baby.
446
00:17:51,779 --> 00:17:53,447
'It strengthens
the pelvic floor'
447
00:17:53,489 --> 00:17:55,324
increases blood flow
to the uterus
448
00:17:55,365 --> 00:17:57,284
and at the height
of the sexual response cycle
449
00:17:57,326 --> 00:17:59,578
it's like a fun little roller
coaster ride for the baby.
450
00:17:59,620 --> 00:18:01,080
I wouldn't put my baby
on a roller coaster.
451
00:18:01,121 --> 00:18:02,831
- Why are you here?
- She's right.
452
00:18:02,873 --> 00:18:04,958
I don't want my baby on a
rollercoaster. It's dangerous.
453
00:18:05,000 --> 00:18:07,211
Your baby has not been
on a roller coaster, okay?
454
00:18:07,252 --> 00:18:08,378
He'd better not have been,
because we have
455
00:18:08,420 --> 00:18:10,047
a contract
and if there is a breach--
456
00:18:10,089 --> 00:18:12,091
- The baby's not in breech.
- I will take your car!
457
00:18:12,132 --> 00:18:13,759
A contract?
What's he talking about?
458
00:18:13,801 --> 00:18:15,469
I don't like the way
you're behaving, Noah.
459
00:18:15,511 --> 00:18:17,179
It's like he's obsessed
with Eden.
460
00:18:17,221 --> 00:18:21,433
- Why are you here?
- This contract was not my idea.
461
00:18:21,475 --> 00:18:23,519
So that's why you don't want
to be intimate with me
462
00:18:23,560 --> 00:18:25,437
because you have
a contract with Noah?
463
00:18:25,479 --> 00:18:26,855
- Who does that?
- Excuse me.
464
00:18:26,897 --> 00:18:28,440
I-I don't mean to interrupt
but I think
465
00:18:28,482 --> 00:18:30,400
all the fighting
is stressing out the baby.
466
00:18:30,442 --> 00:18:31,735
'I'm not sure
if you guys can tell'
467
00:18:31,777 --> 00:18:33,654
'but he's covering
his little ears.'
468
00:18:33,695 --> 00:18:35,823
(all)
Oh.
469
00:18:35,864 --> 00:18:37,157
(whispers)
Ohh.
470
00:18:40,661 --> 00:18:42,746
This is insane.
A crazy person wrote this.
471
00:18:42,788 --> 00:18:45,207
I know. I know,
but when Noah wants something
472
00:18:45,249 --> 00:18:46,250
he can be very intense.
473
00:18:46,291 --> 00:18:48,418
Yeah. I've seen that firsthand.
474
00:18:48,460 --> 00:18:50,003
I was just...I was trying
to preserve our friendship
475
00:18:50,045 --> 00:18:51,463
but after today, I don't care.
476
00:18:51,505 --> 00:18:54,424
All I care about
is being with you.
477
00:18:54,466 --> 00:18:57,302
George, I can't live like this.
478
00:18:57,344 --> 00:19:01,098
That ultrasound image
will haunt me forever.
479
00:19:01,140 --> 00:19:03,350
My only job is to make sure
480
00:19:03,392 --> 00:19:05,936
that this baby has
a healthy and happy gestation
481
00:19:05,978 --> 00:19:08,730
and...I failed.
482
00:19:08,772 --> 00:19:10,315
You didn't fail.
483
00:19:10,357 --> 00:19:13,318
No, I-I mean, it's not me.
484
00:19:13,360 --> 00:19:14,903
It's them.
485
00:19:14,945 --> 00:19:19,366
I can't stay here,
not after what I saw today.
486
00:19:19,408 --> 00:19:22,995
This house is toxic,
and for the good of the baby
487
00:19:23,036 --> 00:19:25,080
and my own sanity
488
00:19:25,122 --> 00:19:27,833
I've gotta go back
to Montana.
489
00:19:29,209 --> 00:19:30,878
Eden, I'm sorry
490
00:19:30,919 --> 00:19:33,255
but I can't let
that happen.
491
00:19:36,133 --> 00:19:37,217
But I like working here
492
00:19:37,259 --> 00:19:39,011
and I like spending time
with you.
493
00:19:39,052 --> 00:19:41,513
Oh. I like
spending time with you, too
494
00:19:41,555 --> 00:19:44,433
but it'll be part-time,
not full-time.
495
00:19:44,474 --> 00:19:46,727
Tessa, nothing's
more important than family
496
00:19:46,768 --> 00:19:49,146
and you have to make time
for yours
497
00:19:49,188 --> 00:19:50,689
and from the sound of things
498
00:19:50,731 --> 00:19:53,233
that might include
Eden now, too.
499
00:19:53,275 --> 00:19:55,652
Dad can't dictate
who my family is.
500
00:19:55,694 --> 00:19:58,363
I'm happy for him and all,
but I hardly know Eden.
501
00:19:58,405 --> 00:20:00,908
- She's just a..
- Pregnant vagabond?
502
00:20:00,949 --> 00:20:03,619
Ohh. Told myself
I wasn't gonna say that.
503
00:20:06,205 --> 00:20:08,415
[door closes]
504
00:20:08,457 --> 00:20:10,751
Well, Dallas officially
cut my hours back.
505
00:20:10,792 --> 00:20:13,629
- Hope you're happy.
- I'm not.
506
00:20:13,670 --> 00:20:15,214
I-I-I went about it
the wrong way
507
00:20:15,255 --> 00:20:16,673
and I'm sorry, Tessa
508
00:20:16,715 --> 00:20:18,967
but I didn't like what
that money was doing to you
509
00:20:19,009 --> 00:20:21,887
and, and I want us to have
more family time at home.
510
00:20:21,929 --> 00:20:23,722
Yeah?
511
00:20:23,764 --> 00:20:26,475
I really, really hope
the motivation behind this
512
00:20:26,516 --> 00:20:28,352
isn't forcing me to hang out
with your pregnant girlfriend
513
00:20:28,393 --> 00:20:30,562
'cause
that's not gonna happen.
514
00:20:30,604 --> 00:20:32,814
[doorbell rings]
515
00:20:32,856 --> 00:20:34,816
[sighs]
516
00:20:35,984 --> 00:20:38,612
Well, that's the thing,
Tessa.
517
00:20:38,654 --> 00:20:40,697
It kinda is.
518
00:20:43,742 --> 00:20:45,244
No, I-I got it.
I got it. I got it.
519
00:20:45,285 --> 00:20:47,496
- You got it?
- Yeah.
520
00:20:47,537 --> 00:20:49,248
Oh. Hi.
521
00:20:49,289 --> 00:20:50,874
(George)
It's just temporary
522
00:20:50,916 --> 00:20:53,085
we're not "officially"
moving in together.
523
00:20:53,126 --> 00:20:54,586
I wanted to discuss it with you
524
00:20:54,628 --> 00:20:56,713
but there just wasn't time.
525
00:20:56,755 --> 00:20:58,882
Come on, Tessa.
Don't be mad.
526
00:20:58,924 --> 00:21:01,176
(Tessa)
The parent-child relationship
is a strange one.
527
00:21:01,218 --> 00:21:02,928
You grow up
thinking they're superheroes
528
00:21:02,970 --> 00:21:04,596
who can do no wrong
529
00:21:04,638 --> 00:21:07,057
but then one day
the cape comes off
530
00:21:07,099 --> 00:21:09,142
and you see them
for who they really are
531
00:21:09,184 --> 00:21:10,560
and if you don't like
what you see..
532
00:21:10,602 --> 00:21:11,770
[snoring]
533
00:21:11,812 --> 00:21:13,105
Tough luck.
534
00:21:13,146 --> 00:21:14,773
You're stuck together.
535
00:21:14,815 --> 00:21:17,985
Why? Because you're family.
536
00:21:19,569 --> 00:21:21,697
Unless, of course..
537
00:21:24,116 --> 00:21:25,242
...you're not.
538
00:21:27,744 --> 00:21:28,745
[door creaks]
39863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.