All language subtitles for suburgatory.s01e19.1080p.web.h264-failed_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,292 --> 00:00:06,256 (Tessa) In Chatswin, the grass really is greener. 2 00:00:06,297 --> 00:00:07,424 [The Cranberries singing "Linger"] 3 00:00:07,465 --> 00:00:10,510 The fruit sweeter.. 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,929 The vegetables snappier. 5 00:00:12,971 --> 00:00:14,848 Even the corn seems crunchier. 6 00:00:14,889 --> 00:00:17,976 It's a produce paradise, a veritable garden of.. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 Eden. Nice to meet you, Frank. 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,188 - 'Nice to meet you.' - Gorgeous braeburns. 9 00:00:22,230 --> 00:00:24,065 - Thank you. - 'They really are.' 10 00:00:24,107 --> 00:00:26,484 And since we're introducing ourselves, I'm George Altman. 11 00:00:26,526 --> 00:00:29,237 Frank De Luca. De Luca Orchards, Route 9. 12 00:00:29,279 --> 00:00:31,364 - Hello. - And this is Eden. 13 00:00:31,406 --> 00:00:33,658 - Eden? - Apple, George? 14 00:00:33,700 --> 00:00:37,078 I'm tempted, but, uh, won't it get me kicked out? 15 00:00:37,120 --> 00:00:39,039 Don't be stupid. It's a free sample. 16 00:00:39,080 --> 00:00:42,667 Would you be interested in may be grabbing a cup of coffee? 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,294 Mm. 18 00:00:44,335 --> 00:00:45,962 I don't drink coffee. 19 00:00:46,004 --> 00:00:49,591 You know, between the chemicals, pesticides, and exploitation 20 00:00:49,632 --> 00:00:52,260 of workers, it's basically the devil. 21 00:00:52,302 --> 00:00:54,679 - But I'll do you one better. - Better? 22 00:00:54,721 --> 00:00:57,390 Than a cup of the devil? 23 00:00:57,432 --> 00:00:58,683 My treat. What would you like? 24 00:00:58,725 --> 00:01:00,977 Oh. Uh, um, alright. 25 00:01:01,019 --> 00:01:05,273 Well...It all looks...Terrible. 26 00:01:05,315 --> 00:01:07,108 [chuckles] Sorry. I'm clueless when it comes to this health crap. 27 00:01:07,150 --> 00:01:09,027 You...you pick. 28 00:01:09,069 --> 00:01:11,529 Two kitchen sinks with bee pollen, acidophilus 29 00:01:11,571 --> 00:01:12,739 and extra brewer's yeast. 30 00:01:12,781 --> 00:01:14,616 Ah! Yes, extra, please. 31 00:01:14,657 --> 00:01:16,659 Nothing quenches like a good cup of yeast. 32 00:01:16,701 --> 00:01:18,328 Am I right? 33 00:01:18,369 --> 00:01:21,873 Alright. Thank you. And thank you. 34 00:01:21,915 --> 00:01:24,709 But ju-just so you know, if I wasn't trying to impress you 35 00:01:24,751 --> 00:01:26,628 there is no way this would touch my lips. 36 00:01:26,669 --> 00:01:27,837 - You're gonna love it. - Oh. 37 00:01:27,879 --> 00:01:31,341 Alright, here we go. 38 00:01:31,382 --> 00:01:33,301 Oh. Oh. 39 00:01:33,343 --> 00:01:34,677 - Okay, not bad. - Right? 40 00:01:34,719 --> 00:01:38,932 It tastes like.. My throat's closing. 41 00:01:38,973 --> 00:01:41,768 My throat's closing. Ah! 42 00:01:41,810 --> 00:01:43,937 I think you might be allergic to something in this drink. 43 00:01:43,978 --> 00:01:45,772 - You think? - Nettle juice. 44 00:01:45,814 --> 00:01:48,066 Someone run and get some nettle juice! 45 00:01:48,108 --> 00:01:50,193 [strained voice] Call an ambulance. I can't breathe. 46 00:01:51,611 --> 00:01:54,614 - I feel awful. - Me, too. 47 00:01:54,656 --> 00:01:56,116 I've never seen someone react like that 48 00:01:56,157 --> 00:01:57,742 to all-natural ingredients. 49 00:01:57,784 --> 00:01:59,410 - Uh, well, I'm a New Yorker. - I'm sorry, George. 50 00:01:59,452 --> 00:02:01,121 I should never have pushed you into that smoothie. 51 00:02:01,162 --> 00:02:02,789 No, it's-it's good. 52 00:02:02,831 --> 00:02:05,667 I convulsed on your shoulder, I wheezed in your lap. 53 00:02:05,708 --> 00:02:07,168 I really feel like we know each other now. 54 00:02:07,210 --> 00:02:08,211 [knock on door] 55 00:02:08,253 --> 00:02:11,256 - Mr. Foreman? - No. 56 00:02:11,297 --> 00:02:14,134 - "George Foreman?" - George Foreman? 57 00:02:14,175 --> 00:02:16,219 I couldn't remember, and it was the first George 58 00:02:16,261 --> 00:02:17,470 that popped in my head. 59 00:02:17,512 --> 00:02:19,055 Look, "George cute smile" 60 00:02:19,097 --> 00:02:20,557 wasn't gonna get your treated. 61 00:02:20,598 --> 00:02:23,143 Okay, Mr. Cute Smile, you're free to go. 62 00:02:23,184 --> 00:02:24,477 We've prescribed some antihistamines 63 00:02:24,519 --> 00:02:25,812 and an epipen in the event-- 64 00:02:25,854 --> 00:02:28,189 Another woman tries to make me drink poison? 65 00:02:28,231 --> 00:02:31,151 (female #1) 'I'm afraid I can't prescribe anything for the googly eyes' 66 00:02:31,192 --> 00:02:34,320 although I'd like to... because they're making me sick. 67 00:02:35,572 --> 00:02:38,324 I've been up for 40 hours. 68 00:02:38,366 --> 00:02:39,367 So this was fun. 69 00:02:39,409 --> 00:02:41,536 [vomits] 70 00:02:41,578 --> 00:02:44,205 [chuckles] On our second date, I'll slam your hand in a door. 71 00:02:44,247 --> 00:02:45,915 [laughs] Second date? 72 00:02:45,957 --> 00:02:49,127 That means I get another bite of the apple, Eden? 73 00:02:50,545 --> 00:02:52,964 Call me when your face clears up. 74 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 [chuckles] Bye. 75 00:02:55,758 --> 00:02:59,179 Bye. 76 00:02:59,220 --> 00:03:01,139 [giggles] 77 00:03:02,056 --> 00:03:04,475 [instrumental music] 78 00:03:05,560 --> 00:03:08,771 Sorry. I have to kiss you now. 79 00:03:16,529 --> 00:03:19,449 Just removed an 85-year-old man's catheter. 80 00:03:23,578 --> 00:03:28,625 ♪ Last night I had a pleasant nightmare ♪ 81 00:03:28,666 --> 00:03:32,670 ♪ Da-da-da-da da da da da ♪ 82 00:03:32,712 --> 00:03:35,465 I still can't believe people buy broken shards of glass. 83 00:03:35,506 --> 00:03:39,969 They don't. They buy "crystal tears from Heaven." 84 00:03:40,011 --> 00:03:41,930 - Hey. - Hey, Lisa. 85 00:03:41,971 --> 00:03:47,018 Can I get a half-pound of the "crystal tears from heaven?" 86 00:03:47,060 --> 00:03:49,270 And also, I need something for Malik. 87 00:03:49,312 --> 00:03:52,315 It's our month-anniversary, so it needs to be special. 88 00:03:52,357 --> 00:03:53,816 Mommy, I need money. 89 00:03:53,858 --> 00:03:55,610 I'm with a customer. I'll be right with you. 90 00:03:55,652 --> 00:03:58,446 Lisa, does Malik have a holographic image 91 00:03:58,488 --> 00:04:00,949 of you set in crystal? 92 00:04:00,990 --> 00:04:02,575 I-I'm embarrassed to say no. 93 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 [glass shards crunch] 94 00:04:04,994 --> 00:04:06,412 You just walked straight through my pile. 95 00:04:06,454 --> 00:04:08,790 - Your "pile" isn't my problem. - No, I agree. 96 00:04:08,831 --> 00:04:10,625 You have much more serious problems 97 00:04:10,667 --> 00:04:11,834 that predate this pile. 98 00:04:11,876 --> 00:04:12,961 You can't talk to me like that. 99 00:04:13,002 --> 00:04:14,003 I'm your boss. 100 00:04:14,045 --> 00:04:15,672 I work for you mother, not you. 101 00:04:15,713 --> 00:04:16,798 I came out of my mother. 102 00:04:16,839 --> 00:04:18,174 That's not how it works. 103 00:04:18,216 --> 00:04:19,884 - Tessa, you're fired. - Wanna bet? 104 00:04:19,926 --> 00:04:22,011 Mommy, I just fired Tessa without severance. 105 00:04:22,053 --> 00:04:24,889 What? Dalia, what has gotten into you? 106 00:04:24,931 --> 00:04:27,475 - Tessa's not fired. - But look. 107 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 She did a terrible job sweeping. 108 00:04:29,435 --> 00:04:30,770 How would you know, Dalia? 109 00:04:30,812 --> 00:04:33,982 You've never swept a day in your life. 110 00:04:34,023 --> 00:04:36,818 You know what, mommy? You can forget the money. 111 00:04:36,859 --> 00:04:38,695 I don't even want it any more. 112 00:04:38,736 --> 00:04:41,197 [shards crunch] 113 00:04:41,239 --> 00:04:43,866 Okay, what about a reptile? 114 00:04:43,908 --> 00:04:48,162 - Too cold? - Mnh. 115 00:04:48,204 --> 00:04:50,331 How about a parrot? They're clever. 116 00:04:50,373 --> 00:04:52,000 They can talk. 117 00:04:52,041 --> 00:04:55,211 Not everything that talks is clever. 118 00:04:55,253 --> 00:04:57,046 I just think that having a pet would make us feel 119 00:04:57,088 --> 00:04:58,339 more like a family. 120 00:04:58,381 --> 00:04:59,924 [sighs] Roommates shouldn't have pets. 121 00:04:59,966 --> 00:05:01,426 What if one roommate moves out? 122 00:05:01,467 --> 00:05:02,927 Then the pet has to choose sides. 123 00:05:02,969 --> 00:05:04,929 - "Roommates?" - That's another thing. 124 00:05:04,971 --> 00:05:08,016 Why do you insist on calling us roommates? 125 00:05:08,057 --> 00:05:09,392 And how come you always put an empty seat 126 00:05:09,434 --> 00:05:11,102 between us at the movie theater? 127 00:05:11,144 --> 00:05:14,147 For popcorn. I-I've told you, that's the popcorn seat. 128 00:05:14,188 --> 00:05:16,316 I feel like you are ashamed of us. 129 00:05:16,357 --> 00:05:17,859 And saying no to a pet is just your way 130 00:05:17,900 --> 00:05:19,777 of saying no to a real commitment. 131 00:05:19,819 --> 00:05:23,323 [sighs] Look, Nora and I had a cat. After the divorce-- 132 00:05:23,364 --> 00:05:26,326 You always bring up Nora whenever I try to talk about 133 00:05:26,367 --> 00:05:28,494 our relationship. I'm not Nora! 134 00:05:28,536 --> 00:05:30,121 Well, how about we get an area rug? 135 00:05:30,163 --> 00:05:32,290 If things don't work out, we can always cut that in half. 136 00:05:34,000 --> 00:05:36,461 I'm telling you, man, that kiss took my breath away. 137 00:05:36,502 --> 00:05:38,212 Noah, I have not felt a connection 138 00:05:38,254 --> 00:05:41,341 like this since.. Well, maybe ever. 139 00:05:41,382 --> 00:05:42,383 [laughs] 140 00:05:42,425 --> 00:05:45,678 Look, I don't wanna one-up ya. 141 00:05:45,720 --> 00:05:49,515 But I'm gonna. Jill and I are expecting. 142 00:05:49,557 --> 00:05:51,642 - A baby? - A baby, man! 143 00:05:51,684 --> 00:05:53,519 A goo-goo ga-ga baby. 144 00:05:53,561 --> 00:05:55,271 [laughs] Of course, we needed some help. 145 00:05:55,313 --> 00:05:57,273 - Jill is of a certain age. - But she's alright? 146 00:05:57,315 --> 00:05:59,150 - She's feeling good? - She's amazing. 147 00:05:59,192 --> 00:06:00,985 [laughs] 148 00:06:01,027 --> 00:06:03,571 Okay! Alright! Wow! 149 00:06:03,613 --> 00:06:06,074 That's great, man! Look at us, huh? 150 00:06:06,115 --> 00:06:10,203 It feels like we're... I don't know...starting over. 151 00:06:10,244 --> 00:06:12,705 Let's have dinner tomorrow night to celebrate, alright? 152 00:06:12,747 --> 00:06:16,292 We can meet your new lady, and we can toast my seed. 153 00:06:16,334 --> 00:06:17,627 Huh? Up top! 154 00:06:17,668 --> 00:06:19,253 Come on! 155 00:06:19,295 --> 00:06:21,839 [sizzling] 156 00:06:21,881 --> 00:06:23,007 Smells like burnt rubber. 157 00:06:23,049 --> 00:06:24,592 Yes, that is what I'm making you 158 00:06:24,634 --> 00:06:26,844 for dinner, burnt rubber. 'Cause I'm going out. 159 00:06:26,886 --> 00:06:29,680 Are you just stir-frying the nonstick coating or what? 160 00:06:29,722 --> 00:06:31,808 - My baby's missing! - What? 161 00:06:31,849 --> 00:06:34,352 My baby's missing! She's gone! 162 00:06:34,394 --> 00:06:36,479 No one would kidnap Dalia. Did she run away? 163 00:06:36,521 --> 00:06:39,065 Not Dalia! Yakult! 164 00:06:39,107 --> 00:06:40,525 - Oh. - Yakult's missing! 165 00:06:40,566 --> 00:06:42,735 She's missing, y'all! I've looked everywhere. 166 00:06:42,777 --> 00:06:44,404 Inside the house, outside the house 167 00:06:44,445 --> 00:06:46,489 inside the guest house, outside the guest house 168 00:06:46,531 --> 00:06:48,491 inside the pool cabana, outside the pool cabana. 169 00:06:48,533 --> 00:06:50,493 She's gone! Oh! 170 00:06:50,535 --> 00:06:52,412 I can't breathe! 171 00:06:52,453 --> 00:06:53,579 I can't find breath. 172 00:06:53,621 --> 00:06:54,914 - Dallas? - Don't touch me! 173 00:06:54,956 --> 00:06:57,750 Don't touch me! I feel confined! 174 00:06:57,792 --> 00:07:00,753 If something happens to that dog, I don't know what I'll do. 175 00:07:00,795 --> 00:07:02,964 I don't know how I'll press on. I won't! 176 00:07:03,005 --> 00:07:06,467 Okay, D-Dallas, hey, you need to calm down and sit 177 00:07:06,509 --> 00:07:08,261 and tell us exactly what happened. 178 00:07:08,302 --> 00:07:10,680 I'm sure Yakult is okay. We'll put up fliers-- 179 00:07:10,721 --> 00:07:13,349 Tessa, you have to find my girl. Promise me. 180 00:07:13,391 --> 00:07:15,309 She's out there alone! 181 00:07:15,351 --> 00:07:16,936 What will she eat come dinner? 182 00:07:16,978 --> 00:07:19,230 Where will she sleep come night? 183 00:07:19,272 --> 00:07:21,190 Where, Tessa? 184 00:07:21,232 --> 00:07:23,693 - Hey! Sorry we're late. - Hey! 185 00:07:23,734 --> 00:07:27,029 Milady was blow-drying her hair for three-quarters of an hour. 186 00:07:27,071 --> 00:07:28,364 [chuckles] Hey. Here you go. 187 00:07:28,406 --> 00:07:29,657 Oh. Why, thank you, George. 188 00:07:29,699 --> 00:07:31,117 - Well, of course. - Hey. 189 00:07:31,159 --> 00:07:32,869 Hey, what is this? You trying to steal my gal? 190 00:07:32,910 --> 00:07:34,704 [laughs] Where's yours? 191 00:07:34,745 --> 00:07:36,914 Oh, she should be here any minute, hopefully. 192 00:07:36,956 --> 00:07:38,875 I'm starting to think she got cold feet. 193 00:07:38,916 --> 00:07:40,293 Hey, you think it was too soon to do a double date? 194 00:07:40,334 --> 00:07:42,044 Did I mess up? 195 00:07:42,086 --> 00:07:44,172 Can I start you off with some cocktails this evening? 196 00:07:44,213 --> 00:07:46,215 I'll have a scotch. Neat. 197 00:07:46,257 --> 00:07:48,092 Really? Is...is that allowed? 198 00:07:48,134 --> 00:07:49,802 I'm gonna have a lemon drop, 199 00:07:49,844 --> 00:07:51,846 uh, and sugar up the rim for me, Angel. 200 00:07:51,888 --> 00:07:53,097 We're celebratin' tonight. 201 00:07:53,139 --> 00:07:54,515 [chuckles] 202 00:07:54,557 --> 00:07:56,809 Thank you. So...how far along are you? 203 00:07:56,851 --> 00:08:00,104 I gotta tell you, Jill, you barely look pregnant. 204 00:08:00,146 --> 00:08:02,273 Pregnant? I look pregnant? 205 00:08:02,315 --> 00:08:03,608 Ya...am I missing something? 206 00:08:03,649 --> 00:08:04,650 Isn't that what we're celebrating? 207 00:08:04,692 --> 00:08:05,735 You told me she was pregnant. 208 00:08:05,776 --> 00:08:07,069 I told you we were having a baby. 209 00:08:07,111 --> 00:08:08,613 What's the difference? 210 00:08:08,654 --> 00:08:10,740 George, we hired a surrogate to carry the baby for me. 211 00:08:10,781 --> 00:08:12,909 I wanted to carry it myself, but I'm simply too busy 212 00:08:12,950 --> 00:08:16,204 with my new book, "Making Time For What Matters." 213 00:08:16,245 --> 00:08:18,623 [sighs] You never mentioned a surrogate. 214 00:08:18,664 --> 00:08:22,043 She's farm-raised, sun-kissed, and completely organic. 215 00:08:22,084 --> 00:08:24,420 Uterine walls of concrete. 216 00:08:24,462 --> 00:08:27,715 (all) Oh, there she is. 217 00:08:35,598 --> 00:08:39,435 Well, the conversation may have run dry, but my swordfish 218 00:08:39,477 --> 00:08:42,605 was exceptionally moist. 219 00:08:42,647 --> 00:08:43,814 Exceptionally. 220 00:08:43,856 --> 00:08:47,235 Look...this is silly. 221 00:08:47,276 --> 00:08:49,862 Alright, you guys only had one date. 222 00:08:49,904 --> 00:08:51,405 'George didn't know you were pregnant.' 223 00:08:51,447 --> 00:08:54,659 You didn't know that George was my best friend. 224 00:08:54,700 --> 00:08:58,412 And now that we all know what we know, it's over. 225 00:08:58,454 --> 00:09:02,667 We can all put this uncomfortable mess behind us. 226 00:09:02,708 --> 00:09:06,087 Is that how you feel, George, that is an uncomfortable mess 227 00:09:06,128 --> 00:09:07,505 that we should put behind us? 228 00:09:07,547 --> 00:09:09,590 I don't know if it's a mess, but.. 229 00:09:09,632 --> 00:09:13,761 ...I certainly am uncomfortable. 230 00:09:13,803 --> 00:09:16,389 Good-bye, George Foreman. 231 00:09:16,430 --> 00:09:20,101 It was nice almost knowing you. 232 00:09:20,142 --> 00:09:22,603 [instrumental music] 233 00:09:23,771 --> 00:09:25,648 Come on. 234 00:09:25,690 --> 00:09:28,818 You cannot date a woman that has my baby inside of her. 235 00:09:28,859 --> 00:09:33,823 'Come on. I know I'm preaching to the choir here. Right?' 236 00:09:33,864 --> 00:09:35,491 'Right?' 237 00:09:35,533 --> 00:09:36,742 Yeah. 238 00:09:36,784 --> 00:09:38,327 [closes car door] 239 00:09:42,873 --> 00:09:44,834 She didn't even look pregnant. 240 00:09:44,875 --> 00:09:47,253 Did she look pregnant to you? 241 00:09:48,671 --> 00:09:50,548 That's the photo you chose? 242 00:09:50,590 --> 00:09:52,174 She looks haggard. 243 00:09:52,216 --> 00:09:54,010 'Why couldn't you pick one of her smiling?' 244 00:09:54,051 --> 00:09:56,846 Yakult has a beautiful smile. 245 00:09:56,887 --> 00:09:58,514 Is that a security camera? 246 00:09:58,556 --> 00:10:00,391 Yeah, Steven had it installed to make sure 247 00:10:00,433 --> 00:10:02,435 everyone took off their shoes when they came in the house. 248 00:10:02,476 --> 00:10:04,937 I don't know if you recall, but he had a real shoe thing. 249 00:10:04,979 --> 00:10:06,939 It was kinda his defining characteristic. 250 00:10:06,981 --> 00:10:09,066 Is it recording? It looks like it's recording. 251 00:10:09,108 --> 00:10:10,484 Oh, my gosh, it's always recording. 252 00:10:10,526 --> 00:10:11,861 [gasps] 253 00:10:11,902 --> 00:10:13,696 Oh, my gosh, it's always recording! 254 00:10:13,738 --> 00:10:15,573 To the control room! 255 00:10:17,241 --> 00:10:19,535 [instrumental music] 256 00:10:20,870 --> 00:10:22,246 Don't see a lot of those anymore. 257 00:10:22,288 --> 00:10:24,123 At the time, joystick-based security 258 00:10:24,165 --> 00:10:26,292 'was considered cutting-edge.' 259 00:10:26,334 --> 00:10:28,961 'This model came with "asteroids."' 260 00:10:29,003 --> 00:10:30,588 [electronic beeping]] 261 00:10:30,630 --> 00:10:34,800 (Dallas) Let's just check some old footage. 262 00:10:34,842 --> 00:10:37,803 There's Yakult right there! 263 00:10:37,845 --> 00:10:39,263 'What is she doin'?' 264 00:10:39,305 --> 00:10:41,641 Did...did she just.. 265 00:10:41,682 --> 00:10:42,850 [gasps] 266 00:10:44,727 --> 00:10:49,565 Dalia Oprah Royce, get down here right now! 267 00:10:49,607 --> 00:10:51,150 I'm inverted! 268 00:10:51,192 --> 00:10:54,111 I said, get down here now! I can't believe this. 269 00:10:54,153 --> 00:10:57,031 My own daughter, my own flesh and blood. 270 00:10:57,073 --> 00:10:58,491 What, mommy? I just got upside down. 271 00:10:58,532 --> 00:11:01,243 - You swept Yakult. - I did not. 272 00:11:01,285 --> 00:11:03,788 We just watched you do so on surveillance footage. 273 00:11:03,829 --> 00:11:06,332 You swept that poor, innocent dog! How could you? 274 00:11:06,374 --> 00:11:08,417 You thought it was so great when Tessa swept. 275 00:11:08,459 --> 00:11:09,752 I can't believe you're my child. 276 00:11:09,794 --> 00:11:11,629 I can't believe I have raised such a selfish 277 00:11:11,671 --> 00:11:12,797 vindictive little girl. 278 00:11:12,838 --> 00:11:15,508 You better pray that dog is unharmed 279 00:11:15,549 --> 00:11:16,676 or else.. 280 00:11:16,717 --> 00:11:18,427 [sighs] 281 00:11:18,469 --> 00:11:20,596 Tessa.. 282 00:11:20,638 --> 00:11:22,598 Thank you for being who you are. 283 00:11:22,640 --> 00:11:26,644 Somebody raised you right, and clearly, it wasn't me. 284 00:11:35,903 --> 00:11:37,780 [instrumental music] 285 00:11:43,411 --> 00:11:45,413 [whimpers] 286 00:11:45,454 --> 00:11:48,416 - Alan! Come quickly and see! - What...what's wrong? 287 00:11:48,457 --> 00:11:50,042 I was just about to get in the shower. 288 00:11:50,084 --> 00:11:51,627 I was out buying an area rug, just like you said. 289 00:11:51,669 --> 00:11:53,796 Low pile, modern, geometric. 290 00:11:53,838 --> 00:11:56,882 When all of a sudden, I felt something lick me. 291 00:11:56,924 --> 00:12:00,010 In the heart. I turned around to find this. 292 00:12:00,052 --> 00:12:02,555 - You went out and got a dog? - Absolutely not. 293 00:12:02,596 --> 00:12:05,599 He got me. Or more specifically, us. 294 00:12:05,641 --> 00:12:09,729 This dog was sent here, Alan, to make us a family. 295 00:12:09,770 --> 00:12:12,523 Just look at those pretty brown eyes. 296 00:12:14,358 --> 00:12:16,736 [laughing] 297 00:12:16,777 --> 00:12:18,654 Alright, I just got licked, too. 298 00:12:18,696 --> 00:12:20,823 [laughs] Well, now the two of us get to put 299 00:12:20,865 --> 00:12:22,658 our heads together and come up with a great name. 300 00:12:22,700 --> 00:12:25,161 I already named him. His name is Hanson. 301 00:12:25,202 --> 00:12:26,954 ♪ Mmm bop ba duba dop ♪ 302 00:12:26,996 --> 00:12:29,290 ♪ Ba duba dop ba duba dop ♪ 303 00:12:29,331 --> 00:12:33,085 ♪ Ba duba dop ba duba dop ♪ 304 00:12:33,127 --> 00:12:34,336 ♪ Yeah yeah ♪ 305 00:12:34,378 --> 00:12:36,046 ♪ Mmm bop ba duba dop ♪ 306 00:12:36,088 --> 00:12:37,882 ♪ Ba duba ♪♪ 307 00:12:37,923 --> 00:12:40,676 - Deep cleansing breath. - 'Did you hear that?' 308 00:12:40,718 --> 00:12:42,970 'She just took a deep cleansing breath.' 309 00:12:43,012 --> 00:12:46,474 Guys, just come in. I can hear you. 310 00:12:46,515 --> 00:12:49,268 - Hi. - Hi. 311 00:12:49,310 --> 00:12:51,520 We'd just like to touch base about last night. 312 00:12:51,562 --> 00:12:54,607 To sum up, George, not the man we thought he was. 313 00:12:54,648 --> 00:12:57,234 Noah, didn't handle things great. 314 00:12:57,276 --> 00:12:59,195 I don't handle things great. 315 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 [laughs] I don't. 316 00:13:01,655 --> 00:13:03,532 We just don't want you to feel any resentment. 317 00:13:03,574 --> 00:13:06,202 Yeah, because that resentment will flow through your body 318 00:13:06,243 --> 00:13:07,578 and drench our fetus. 319 00:13:07,620 --> 00:13:08,996 Guys, you don't have to worry. 320 00:13:09,038 --> 00:13:10,664 There's nothing happening between George and me. 321 00:13:10,706 --> 00:13:12,500 Yes! 322 00:13:12,541 --> 00:13:15,419 I'm sorry you're alone. 323 00:13:15,461 --> 00:13:17,880 Namaste. 324 00:13:17,922 --> 00:13:19,924 (Dalia) 'You guys, we need to figure out where Yakult is' 325 00:13:19,965 --> 00:13:22,718 so I can bring her back to mommy so she won't be sad 326 00:13:22,760 --> 00:13:24,470 and mad at me. 327 00:13:24,512 --> 00:13:28,140 You guys, we seriously need to brainstorm, you guys. 328 00:13:28,182 --> 00:13:30,643 [dramatic music] 329 00:13:41,987 --> 00:13:43,906 What was that, Kimantha? 330 00:13:43,948 --> 00:13:45,241 Nothing. 331 00:13:45,282 --> 00:13:46,909 No, I-I just, I shifted my weight 332 00:13:46,951 --> 00:13:48,244 from my left foot to my right. 333 00:13:48,285 --> 00:13:51,080 Ohh. Good idea. 334 00:13:53,874 --> 00:13:58,337 (A.J.) Word on the paddle courts is Noah knocked up your lady. 335 00:13:58,379 --> 00:14:00,130 Are you homeschooled or what? 336 00:14:00,172 --> 00:14:02,675 Hey, you think you're the first fella to fall for a bird 337 00:14:02,716 --> 00:14:05,094 with someone else's egg in her nest? 338 00:14:05,135 --> 00:14:07,179 Look at Heidi Klum and seal. 339 00:14:07,221 --> 00:14:08,639 She had someone else's bun in the oven 340 00:14:08,681 --> 00:14:09,682 just like your girl. 341 00:14:09,723 --> 00:14:10,933 Alright, so what's your point? 342 00:14:10,975 --> 00:14:12,560 Sarah Jessica Parker used a surrogate. 343 00:14:12,601 --> 00:14:14,311 If Broderick can deal, so can you. 344 00:14:14,353 --> 00:14:15,688 Alright, for the record, I don't have a problem 345 00:14:15,729 --> 00:14:17,147 with surrogacy. 346 00:14:17,189 --> 00:14:19,483 I'm just trying to... wrap my head around 347 00:14:19,525 --> 00:14:22,194 the idea of dating someone who's carrying a baby.. 348 00:14:22,236 --> 00:14:23,904 ...Jill and Noah's baby. 349 00:14:23,946 --> 00:14:28,659 It's...it's complicated, A.J. Even you must see that. 350 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 Chalk up your tip, George, and you'll have better control 351 00:14:30,411 --> 00:14:32,955 over your balls. 352 00:14:32,997 --> 00:14:36,166 Mr. Wolfe? Could you make an announcement at the assembly? 353 00:14:36,208 --> 00:14:37,585 A friend of mine lost her dog. 354 00:14:37,626 --> 00:14:40,880 - Um, is-is that the dog? - Yeah. 355 00:14:40,921 --> 00:14:42,882 - Her name's Yakult. - Yakult? 356 00:14:42,923 --> 00:14:45,426 That dog doesn't look like a "Yakult" to me. 357 00:14:45,467 --> 00:14:46,677 - Have you seen her? - No. 358 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 No, I certainly have not. 359 00:14:47,887 --> 00:14:49,096 [school bell rings] 360 00:14:49,138 --> 00:14:50,389 Tessa, aren't you supposed to be 361 00:14:50,431 --> 00:14:53,475 in forensic science right now? 362 00:14:53,517 --> 00:14:54,852 Why, yes, I am. 363 00:14:58,898 --> 00:15:03,819 Yes...I...am. 364 00:15:08,782 --> 00:15:09,950 Alright, look, man, I've been thinking. 365 00:15:09,992 --> 00:15:12,244 I-I made a decision. I wanna be seal. 366 00:15:12,286 --> 00:15:14,163 Not how he is now, but how he was then. 367 00:15:14,204 --> 00:15:15,623 And I want you to be okay with it. 368 00:15:15,664 --> 00:15:17,207 Buddy, I love you, but you're no seal. 369 00:15:17,249 --> 00:15:18,918 Okay, he's my desktop image. 370 00:15:18,959 --> 00:15:21,837 Okay? And I ran into him once at a D'agostino's. So-- 371 00:15:21,879 --> 00:15:25,549 Noah, I wanna see Eden, and I want your blessing. 372 00:15:25,591 --> 00:15:28,385 Alright, I don't want to be a hard-ass about this 373 00:15:28,427 --> 00:15:30,512 but I strictly forbid it! 374 00:15:30,554 --> 00:15:32,598 Look, I know, you're caught up on the sex stuff 375 00:15:32,640 --> 00:15:33,933 but it's not about that. 376 00:15:33,974 --> 00:15:36,018 I just... I just like her, you know? 377 00:15:36,060 --> 00:15:38,270 I...I can't stop thinking about her. 378 00:15:38,312 --> 00:15:39,813 So you'll keep it platonic? 379 00:15:39,855 --> 00:15:41,273 [chuckles] I didn't say that. 380 00:15:41,315 --> 00:15:44,860 How would you feel if Jill and I wanted to have sex 381 00:15:44,902 --> 00:15:46,195 on top of Tessa? 382 00:15:46,236 --> 00:15:47,821 That's not the same thing. 383 00:15:47,863 --> 00:15:50,115 I hope you know that. 384 00:15:50,157 --> 00:15:51,825 I want you to be happy. 385 00:15:51,867 --> 00:15:53,535 I want you to be happy, too, man. 386 00:15:53,577 --> 00:15:56,246 Okay, let's make a deal. 387 00:15:56,288 --> 00:15:59,124 Alright, you keep all the physical stuff on the back 388 00:15:59,166 --> 00:16:03,045 burner until my baby is birthed 389 00:16:03,087 --> 00:16:06,715 and I'll be completely supportive. 390 00:16:06,757 --> 00:16:08,550 Okay, she'll never take you back. 391 00:16:08,592 --> 00:16:10,886 [laughs] Come on, buddy! 392 00:16:13,013 --> 00:16:15,015 Yakult's in that welfare hotel? 393 00:16:15,057 --> 00:16:18,102 That's not a welfare hotel. It's a condominium. 394 00:16:18,143 --> 00:16:20,521 Just trust me. 395 00:16:20,562 --> 00:16:23,107 I'm trying to help you. 396 00:16:23,148 --> 00:16:25,818 I think you knew I was grounded, so you lied so you could lure 397 00:16:25,859 --> 00:16:28,404 me into East Chatswin so you could murder me so you could 398 00:16:28,445 --> 00:16:30,614 get plastic surgery so you could assume my identity 399 00:16:30,656 --> 00:16:35,077 so you could be cool. Yakult isn't even here. 400 00:16:35,119 --> 00:16:37,079 Oh, my God. There she is. 401 00:16:37,121 --> 00:16:39,540 [intense music] 402 00:17:34,261 --> 00:17:36,722 [music continues] 403 00:17:45,105 --> 00:17:46,815 [elevator door rings] 404 00:17:54,364 --> 00:17:56,825 [music continues] 405 00:18:02,915 --> 00:18:06,293 - Mr. Wolfe! Stop! - You didn't see anything! 406 00:18:06,335 --> 00:18:08,629 - That's my mom's dog. - No, it isn't. 407 00:18:08,670 --> 00:18:10,923 - This is Hanson. - What's going on here? 408 00:18:10,964 --> 00:18:12,883 Alan, they're trying to take our dog! 409 00:18:12,925 --> 00:18:15,969 That is the Royces' dog! Her name is Yakult. 410 00:18:16,011 --> 00:18:19,723 She is not Hanson. She doesn't even have a boy part. Look. 411 00:18:20,766 --> 00:18:22,976 She doesn't have a boy part. 412 00:18:24,436 --> 00:18:26,396 [gasps] Hanson! 413 00:18:26,438 --> 00:18:28,649 This is exactly why I didn't want to get a dog. 414 00:18:28,690 --> 00:18:31,068 I guess maybe you were right. 415 00:18:31,110 --> 00:18:32,778 No, no, I-I was wrong. 416 00:18:32,820 --> 00:18:35,739 God, Alan, you're so contrary! 417 00:18:35,781 --> 00:18:38,826 I think what you and Hanson have taught me is 418 00:18:38,867 --> 00:18:41,078 you can't not get a dog forever. 419 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 Sooner or later, someone's gonna come along 420 00:18:43,122 --> 00:18:45,207 and lick your heart 421 00:18:45,249 --> 00:18:47,084 the way you licked mine. 422 00:18:47,126 --> 00:18:51,713 So if you want a new dog, I'm open to it now. 423 00:18:51,755 --> 00:18:52,881 But you said that roommates shouldn't-- 424 00:18:52,923 --> 00:18:54,591 We're not roommates. 425 00:18:54,633 --> 00:18:56,844 [sighs] 426 00:18:56,885 --> 00:18:59,179 We're homosexual lovers 427 00:18:59,221 --> 00:19:02,057 and it's time I started acting like one. 428 00:19:03,267 --> 00:19:04,434 Can you guys wait till we leave? 429 00:19:04,476 --> 00:19:05,519 Well, part of the problem was 430 00:19:05,561 --> 00:19:06,562 I didn't show Mr. Wolfe 431 00:19:06,603 --> 00:19:09,940 public affection, so, no. 432 00:19:10,774 --> 00:19:13,402 Okay, we're gonna go. 433 00:19:16,488 --> 00:19:18,949 [San Cisco's singing "Golden Revolver"] 434 00:19:28,584 --> 00:19:33,338 ♪ Woo oo-oo ♪ 435 00:19:33,380 --> 00:19:35,716 But these are all homosexual boy clothes. 436 00:19:35,757 --> 00:19:38,927 Yakult was living as a gay male dog in East Chatswin. 437 00:19:38,969 --> 00:19:41,430 I can't thank you enough, Tessa. 438 00:19:41,471 --> 00:19:43,724 It really wasn't me. 439 00:19:43,765 --> 00:19:46,310 - It was Dalia. - Dalia? 440 00:19:46,351 --> 00:19:48,478 She's the one who spotted Yakult. 441 00:19:48,520 --> 00:19:50,689 - Good eyes. - She gets that from my side. 442 00:19:50,731 --> 00:19:52,441 Steven has astigmatism. 443 00:19:52,482 --> 00:19:54,276 I'm sorry I swept, mommy. 444 00:19:54,318 --> 00:19:56,612 I promise I'll never sweep again. 445 00:19:56,653 --> 00:20:00,073 From now on, I'll leave all that up to Carmen, okay? 446 00:20:01,700 --> 00:20:03,785 Okay. 447 00:20:04,870 --> 00:20:05,913 [barks] 448 00:20:05,954 --> 00:20:07,372 Oh, my God! 449 00:20:07,414 --> 00:20:08,749 It's like you can't stand if someone else 450 00:20:08,790 --> 00:20:11,210 get attention for two seconds, Yakult! 451 00:20:11,251 --> 00:20:13,462 We get it! It's your big day! 452 00:20:15,839 --> 00:20:17,633 Frank, you have any olive branches? 453 00:20:17,674 --> 00:20:19,843 I think you know damn well I don't. 454 00:20:19,885 --> 00:20:21,178 Eden, wait. I'm sorry. 455 00:20:21,220 --> 00:20:22,846 Look, hear me out, please. 456 00:20:22,888 --> 00:20:25,015 George, you don't have to explain. I get it. 457 00:20:25,057 --> 00:20:29,228 You know, it's a weird situation and you feel uncomfortable. 458 00:20:29,269 --> 00:20:32,856 Didn't work out. Well...It sucks. 459 00:20:32,898 --> 00:20:35,067 - I know I acted-- - Narrow-minded. 460 00:20:35,108 --> 00:20:36,443 Yeah. 461 00:20:36,485 --> 00:20:39,279 I didn't expect that from you. 462 00:20:39,321 --> 00:20:40,572 - Kind of blows. - Well, which is it? 463 00:20:40,614 --> 00:20:43,784 Does it suck or does it blow? 464 00:20:43,825 --> 00:20:45,327 Both. 465 00:20:45,369 --> 00:20:49,039 Eden, I've never been in a situation like this before. 466 00:20:49,081 --> 00:20:52,376 I don't...exactly know how to navigate it, but I have a 467 00:20:52,417 --> 00:20:57,047 feeling I'm gonna regret it if I don't try. 468 00:20:59,967 --> 00:21:01,927 Do you have any other allergies I should be aware of? 469 00:21:01,969 --> 00:21:05,180 Like, where do you stand on steamed squash blossoms? 470 00:21:05,222 --> 00:21:06,515 I reserve the right to be allergic 471 00:21:06,556 --> 00:21:08,558 to anything that sounds gross. 472 00:21:08,600 --> 00:21:10,185 Okay. 473 00:21:12,521 --> 00:21:15,440 You know, I'm gonna start showing soon. 474 00:21:15,482 --> 00:21:17,901 Let's just worry about squash blossoms for now. 475 00:21:17,943 --> 00:21:19,778 [laughs] Okay. 35066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.