All language subtitles for You Were Never Really.2018.HDRip.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,532 --> 00:01:28,007 15, 14, 13, 2 00:01:28,465 --> 00:01:31,114 12... - Стой изправен. 3 00:01:31,324 --> 00:01:34,389 11, 10... - Стой изправен. Изправи се. 4 00:01:34,534 --> 00:01:37,721 9, 8... - Не бъди мекушав като момиче. 5 00:01:37,931 --> 00:01:42,826 7, 6, 5... - 43, 42, 41... 6 00:01:43,029 --> 00:01:47,964 4, 3, 2... - 40, 39, 38... 7 00:01:48,182 --> 00:01:52,507 1. - 37. Направи го, както трябва. 8 00:02:04,127 --> 00:02:08,707 Кажи го. - Трябва да го направя, както трябва. 9 00:02:19,462 --> 00:02:23,232 Доматите отиват в хладилника, бананите в купата с плодове. 10 00:02:23,582 --> 00:02:26,635 Извършвам част от пазаруването и винаги започвам първо с доматите. 11 00:02:26,846 --> 00:02:29,801 Не искаме подробности. 12 00:02:30,511 --> 00:02:32,605 Така ли казваш? 13 00:02:32,815 --> 00:02:36,575 Ако хората го правят, цената ще бъде част от сделката? 14 00:02:36,785 --> 00:02:39,565 Мислех, че всички ще имат по-добър продукт. 15 00:02:39,576 --> 00:02:44,618 Растат ли в задния двор, ги откъсваш, когато пожелаеш. 16 00:02:47,588 --> 00:02:50,548 Ако искаш да ядеш домати през цялата година, 17 00:02:50,758 --> 00:02:53,906 ще трябва да избереш от тези две места. 18 00:03:35,000 --> 00:03:37,507 Не ме безпокойте 19 00:03:49,707 --> 00:03:51,939 Какво не ти е наред? 20 00:05:52,005 --> 00:05:54,264 Към летището. 21 00:05:59,561 --> 00:06:01,761 Събуди ме. 22 00:06:04,698 --> 00:06:06,978 Ела с мен. 23 00:06:09,730 --> 00:06:14,369 Бъди навсякъде с мен. 24 00:06:16,586 --> 00:06:20,660 Събуди ме с топлите Си ръце. 25 00:06:21,754 --> 00:06:26,065 Нека чуя Твоя глас. 26 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 Превод и субтитри: haskotoo 27 00:06:31,300 --> 00:06:36,300 НИКОГА НЕ СИ БИЛ ДЕЙСТВИТЕЛНО ТУК 28 00:06:36,622 --> 00:06:40,780 Дръж ме близо до Себе си. 29 00:06:42,728 --> 00:06:47,604 Изборът е Твой, Господи. 30 00:07:17,668 --> 00:07:20,657 Здравейте, свързахте се със.. - Джон Макклиъри. 31 00:07:20,868 --> 00:07:23,869 След сигнала, оставете вашето съобщение... 32 00:07:24,748 --> 00:07:26,949 Свършено е. 33 00:08:39,441 --> 00:08:41,869 Влез вътре. - Какво? 34 00:08:42,070 --> 00:08:46,970 Влез вътре. Върви. - 300 долара? Паразит такъв! 35 00:08:47,891 --> 00:08:53,500 Мамо, върнах се. 50, 60, 70, 75. 36 00:08:54,801 --> 00:08:59,573 Не съм богата. Аз съм просто жена със 75 долара. 37 00:09:12,380 --> 00:09:14,781 Развълнувана си да ме видиш? 38 00:09:31,454 --> 00:09:33,654 Изигра ме. 39 00:09:33,664 --> 00:09:36,482 Изиграх те. - Да, и то много добре. 40 00:09:36,692 --> 00:09:40,470 Хвана се! Хвана се! - Каква е тази глупост, която гледаш? 41 00:09:43,305 --> 00:09:45,605 "Психо". 42 00:09:46,782 --> 00:09:50,341 Да. - Изплаши ме. 43 00:09:50,342 --> 00:09:54,342 Побиха ме тръпки, момче. - Защо тогава го гледаш сама? 44 00:09:54,607 --> 00:09:57,650 Не знам. Трябваше да те изчакам. 45 00:10:13,343 --> 00:10:15,491 Джо. - Да? 46 00:10:15,601 --> 00:10:17,823 Би ли останал още малко? 47 00:10:18,675 --> 00:10:21,587 Просто остани. - Добре. 48 00:10:22,535 --> 00:10:27,271 Защото гледа страшен филм? - Само докато приключи филма. 49 00:11:44,811 --> 00:11:47,476 Джо? 50 00:11:50,477 --> 00:11:54,461 Мамо? Да? 51 00:11:54,530 --> 00:11:57,151 Не мога да спра кранчето. 52 00:11:59,647 --> 00:12:01,932 Не разполагам... 53 00:12:02,625 --> 00:12:05,260 Не мога да намеря нищо. 54 00:12:05,470 --> 00:12:08,810 Какво търсиш? - Не мога да намеря четката ми за зъби. 55 00:12:09,018 --> 00:12:11,592 Точно зад огледалото. - Почакай... 56 00:12:11,817 --> 00:12:14,060 Добре. 57 00:12:17,829 --> 00:12:20,221 Мамо? Хайде! 58 00:12:20,431 --> 00:12:22,841 Отварям. - Не, не! Спри! 59 00:12:23,051 --> 00:12:25,362 Позволи ми... - Отварям вратата. 60 00:12:25,623 --> 00:12:29,000 Не, не! - Какво ги вършиш? Какво си направила? 61 00:12:29,186 --> 00:12:31,412 Навсякъде има вода! - Нищо не съм направила! 62 00:12:31,622 --> 00:12:34,571 Напротив! Продължаваш с пренареждането. 63 00:12:34,781 --> 00:12:37,008 Искам пространство! - Какво? 64 00:12:37,199 --> 00:12:40,845 Лично пространство. - Върви и го намери на долния етаж. 65 00:12:41,055 --> 00:12:44,604 Добре, само исках... - Ще можеш ли да слезеш? 66 00:12:44,856 --> 00:12:49,484 Какво? Да, стига да го направя бавно. 67 00:12:49,784 --> 00:12:53,071 Знам какво да направя. 68 00:15:49,806 --> 00:15:53,745 Човекът се обади. Каза, че иска да те види веднага. 69 00:15:59,726 --> 00:16:02,026 Твоят син каза ли ти, че ме видя? 70 00:16:05,696 --> 00:16:09,697 Бил е с приятел, знаеш го. Чиста случайност, човече. 71 00:16:10,571 --> 00:16:12,971 Каза ли ти къде ме видя? 72 00:16:13,271 --> 00:16:15,520 Не. 73 00:16:15,730 --> 00:16:18,218 Не. Знам, че не би искал да знам. 74 00:16:19,331 --> 00:16:22,831 Мойзес нямаше такова намерение, Джо. - Не ми викай. 75 00:16:23,101 --> 00:16:25,901 Той е само едно глупаво, смахнато хлапе. 76 00:16:26,301 --> 00:16:28,733 Знам, но... - Той... 77 00:16:29,416 --> 00:16:31,717 Приключихме, Ейнджъл. 78 00:16:33,438 --> 00:16:35,839 Джо, той нямаше такова намерение. 79 00:16:38,135 --> 00:16:41,805 Добре. Вземи парите. 80 00:16:53,054 --> 00:16:56,181 ~Джей~, ние сме като Джак и Джил. 81 00:16:56,571 --> 00:17:00,630 ~Кей~, така ми се иска да те кусам. 82 00:17:01,483 --> 00:17:07,193 ~Ел~, Любовната светлина в очите ти. 83 00:17:08,825 --> 00:17:12,247 ~Ем, ен, оу, пи~, 84 00:17:12,548 --> 00:17:16,048 мога да продължавам цял ден. 85 00:17:16,344 --> 00:17:18,481 Да, можеш. 86 00:17:18,691 --> 00:17:24,146 Кю, ар, ес, ти, азбучна песничка. 87 00:17:24,461 --> 00:17:26,872 Ти си добре. 88 00:17:28,535 --> 00:17:31,036 Ти допълваш живота ми. 89 00:17:32,348 --> 00:17:34,949 ~Ви~, ти си възхитителна. 90 00:17:35,360 --> 00:17:39,308 ~Дабъл ю, екс, уай, зед~. 91 00:17:43,466 --> 00:17:46,352 Мамо. Какво? 92 00:17:46,563 --> 00:17:50,063 Хладилникът е отвратителен. - Какво не е наред? 93 00:17:53,384 --> 00:17:55,785 Всичко е развалено. 94 00:17:56,448 --> 00:17:59,048 Скъпи, какво търсиш? 95 00:18:00,522 --> 00:18:03,222 Крема сиренето е от 1972 г. 96 00:18:04,067 --> 00:18:06,698 Използвам го. Остави го. 97 00:18:14,504 --> 00:18:18,153 Как е Джанис? - Коя е Джанис? 98 00:18:19,384 --> 00:18:23,029 Знаеш коя е. 99 00:18:27,397 --> 00:18:31,052 Имаш предвид приятелката ми преди 20 години? 100 00:18:33,111 --> 00:18:35,511 Щеше да бъде добра майка. 101 00:18:45,812 --> 00:18:48,922 Спри! - Джо? 102 00:18:52,036 --> 00:18:54,483 Идвам! 103 00:19:46,595 --> 00:19:49,054 Нагоре ли? 104 00:20:06,868 --> 00:20:09,269 Какво е всичко това? 105 00:20:12,398 --> 00:20:15,966 Хлапето от Синсинати. Родителите й са цветари. 106 00:20:19,492 --> 00:20:24,225 Гореща благодарност за връщането на дъщеря им у дома. 107 00:20:24,535 --> 00:20:28,584 Цветя. - Жозефин обожава цветята. 108 00:20:29,306 --> 00:20:32,360 Самият аз никога не съм виждал смисъл от тях. 109 00:20:32,570 --> 00:20:36,371 Шибаняците умират така или иначе и усмърдяват навсякъде. 110 00:20:36,617 --> 00:20:39,045 Бог да я благослови. 111 00:20:42,498 --> 00:20:45,330 Загубихме контакт с Ейнджъл. 112 00:20:45,530 --> 00:20:48,574 Ще намеря нов посредник. - Добре. 113 00:20:49,510 --> 00:20:51,521 Няма проблем. 114 00:20:52,521 --> 00:20:54,876 Значи Ейнджъл е вън. 115 00:20:55,674 --> 00:21:00,992 Можеш да ми звъннеш. Знаеш, като нормален човек. 116 00:21:08,567 --> 00:21:11,264 Няма зелени. 117 00:21:11,674 --> 00:21:14,070 Обичам зелените. 118 00:21:14,380 --> 00:21:18,002 Шибан задник. Защо съм тук? 119 00:21:19,414 --> 00:21:21,434 Сенатор Алберт Вото. 120 00:21:23,435 --> 00:21:26,240 Бях лична охрана на баща му през 80-те. 121 00:21:26,519 --> 00:21:29,330 Загубих следите му, след явяването му в съда. 122 00:21:29,541 --> 00:21:34,193 Намерих зелено. - Съпругата на Вото-младши... 123 00:21:34,831 --> 00:21:37,418 Самоуби се преди няколко години. 124 00:21:37,628 --> 00:21:41,450 Оттогава дъщеря им непрестанно бяга от дома. 125 00:21:47,513 --> 00:21:49,704 Слушам. 126 00:21:50,504 --> 00:21:54,478 Вото се свърза с мен тази сутрин. Не се е прибирала цяла седмица. 127 00:21:54,759 --> 00:21:59,568 Не иска да намесва ченгетата. Кандидатира се за управник на Уилямс. 128 00:22:01,507 --> 00:22:05,886 Готов е да даде 50 хиляди. - Някаква следа? 129 00:22:06,508 --> 00:22:10,005 Получил е анонимно съобщение с адрес. 130 00:22:13,385 --> 00:22:17,110 Срещни се с него в Юнион клуб, 14:00 ч. 131 00:22:18,500 --> 00:22:22,218 Заради това, Жозефин II е на пристанището. 132 00:22:22,429 --> 00:22:27,367 Ще я ескортирам, а отстрани ще гърми зарята. 133 00:22:29,502 --> 00:22:34,409 Ние двамата, няколко пържоли, студена бира, залязващо слънце... 134 00:22:35,069 --> 00:22:37,369 Какво ще кажеш? 135 00:22:38,101 --> 00:22:40,489 Какво? 136 00:22:59,281 --> 00:23:02,167 Източна 31-ва улица, 235. 137 00:23:04,334 --> 00:23:06,734 Това пише в съобщението. 138 00:23:12,626 --> 00:23:14,826 Имаш ли деца, Джо? 139 00:23:17,364 --> 00:23:19,623 Не. 140 00:23:22,307 --> 00:23:25,583 Нина. Името й е Нина. 141 00:23:28,653 --> 00:23:31,353 Чувал съм за подобни места. 142 00:23:33,175 --> 00:23:37,262 Непълнолетни момичета. - Сенаторе, ако тя е там, 143 00:23:37,453 --> 00:23:39,722 ще я измъкна. 144 00:23:44,018 --> 00:23:46,419 Макклиъри каза, че си дързък. 145 00:23:50,241 --> 00:23:52,541 Мога да бъда. 146 00:24:09,308 --> 00:24:11,509 Ще ми е нужна. 147 00:24:23,966 --> 00:24:26,276 Бъди на този адрес в 03:00 ч. 148 00:24:31,151 --> 00:24:33,682 Хотел "Карибе", стая 701. 149 00:24:40,001 --> 00:24:42,401 Искам да ги нараниш. 150 00:24:58,330 --> 00:25:00,631 Ключовете. - Приятен ден. 151 00:25:56,198 --> 00:25:58,598 Какви ги вършиш? 152 00:26:56,427 --> 00:26:58,949 Бихте ли ни снимали? 153 00:27:01,771 --> 00:27:05,283 Какво? - Бихте ли ни снимали? 154 00:27:09,085 --> 00:27:11,485 Благодаря ви много. 155 00:27:34,699 --> 00:27:37,191 Какво правим, по дяволите? 156 00:27:43,708 --> 00:27:46,124 Върви! Върви! 157 00:28:02,437 --> 00:28:04,908 Той не знае. 158 00:28:05,219 --> 00:28:07,519 Идея си няма. 159 00:28:19,347 --> 00:28:23,600 Чакам те 20 минути. - Успокой се. Охлади страстите. 160 00:28:44,217 --> 00:28:46,618 Не ме карай да чакам! 161 00:30:40,329 --> 00:30:44,140 Бягай! Бягай! - Затваряй си устата! 162 00:31:29,445 --> 00:31:32,225 Ти си очарователна. 163 00:31:32,436 --> 00:31:35,290 Толкова красива. 164 00:31:36,332 --> 00:31:39,489 Прелест, пълна с чар. 165 00:31:42,033 --> 00:31:44,685 Възхитителна... 166 00:31:45,003 --> 00:31:47,603 И вълнуваща. 167 00:31:49,035 --> 00:31:52,352 Ти си перцето в дланите ми. 168 00:33:33,344 --> 00:33:37,245 106.79 FM 169 00:33:37,455 --> 00:33:40,435 От Таймс Скуеър до Саут Стрийт Сийпорт. 170 00:33:40,636 --> 00:33:44,936 Аз съм Крис Конли, а това е Бон Джоуви, "Живеейки в молитва". 171 00:34:16,181 --> 00:34:19,007 Какво правим, по дяволите? - Никой да не мърда, 172 00:34:19,008 --> 00:34:21,908 докато не видим парите. - Върви! Върви! 173 00:34:56,318 --> 00:35:00,228 Прощавай. Знаеш ли къде е западна 239-та? 174 00:35:07,466 --> 00:35:11,056 Успокой се. Как се казваш? 175 00:35:12,540 --> 00:35:15,568 Скот. - Аз съм г-н Роджър. 176 00:35:16,069 --> 00:35:19,669 Слушай, ще ти задам няколко въпроса. Бъди честен с мен, моля те. 177 00:35:19,875 --> 00:35:22,403 Охраната, колко на брой са? 178 00:35:22,813 --> 00:35:26,222 Един? Повече от един? Двама, трима? Хайде, говори. 179 00:35:26,512 --> 00:35:30,392 Двама? Къде? Къде точно се намират в къщата? 180 00:35:30,572 --> 00:35:33,420 Единият от вътрешната страна на входната врата. 181 00:35:33,630 --> 00:35:36,306 Вторият е на последния етаж. 182 00:35:36,316 --> 00:35:39,946 Къде е мястото за забавление? - "Мястото за забавление"? 183 00:35:40,338 --> 00:35:43,433 Непълнолетните момичета? - На третия етаж. 184 00:35:43,443 --> 00:35:47,654 Просто работя тук. Изпълнявам нареждания. 185 00:35:48,744 --> 00:35:51,792 Те са откачалки, човече. - Всичко е наред. 186 00:35:51,962 --> 00:35:54,974 Носиш ли ключове? Не? 187 00:35:55,184 --> 00:35:57,684 Какъв е кодът за входната врата? 188 00:35:59,437 --> 00:36:01,537 4-3-9. - Какъв е? 189 00:36:01,747 --> 00:36:04,848 Обещай, че няма да ме убиеш. - Какъв е шибаният код? 190 00:36:05,086 --> 00:36:07,811 4-3-9-2. - Добро момче. 191 00:36:09,422 --> 00:36:11,723 Моля те. 192 00:37:53,558 --> 00:37:58,361 35, 34, 33... 193 00:37:58,834 --> 00:38:03,341 32, 31, 30... 194 00:38:03,936 --> 00:38:08,447 29, 28, 27... 195 00:38:09,458 --> 00:38:12,400 26, 25... 196 00:38:12,611 --> 00:38:15,242 24, 23... - Нина? 197 00:38:15,452 --> 00:38:18,333 Нина Вото? - 22... 198 00:38:18,543 --> 00:38:22,292 21, 20... - Името ми е Джо. 199 00:38:22,502 --> 00:38:24,544 19... - Тук съм, за да те измъкна. 200 00:38:24,754 --> 00:38:27,866 Изправи се. Чуваш ли ме? Името ми е Джо. 201 00:38:30,700 --> 00:38:34,743 Не мърдай. Не мърдай. Всичко е наред. 202 00:38:34,943 --> 00:38:37,444 Всичко е наред, ела. Ела насам. 203 00:38:38,960 --> 00:38:42,371 Обърни се. Обърни се. Стой на място. 204 00:38:43,414 --> 00:38:47,383 6, 5, 4... 205 00:38:47,694 --> 00:38:50,599 3, 2... 206 00:38:51,000 --> 00:38:53,400 1. - Не мърдай. 207 00:39:26,317 --> 00:39:28,770 Затвори очи. 208 00:40:35,282 --> 00:40:40,252 49, 48, 47... 209 00:40:40,462 --> 00:40:44,895 46, 45, 44... 210 00:40:45,205 --> 00:40:48,210 43, 42... 211 00:40:48,421 --> 00:40:51,224 41, 40. 212 00:41:25,525 --> 00:41:27,825 Искаш ли нещо за пиене? 213 00:41:32,632 --> 00:41:36,865 Имам вода и сода. Жадна ли си? 214 00:41:37,124 --> 00:41:39,845 На твое място не бих пипал. Противно е. 215 00:41:40,736 --> 00:41:43,136 Добре. 216 00:41:43,602 --> 00:41:46,303 Всичко е наред. Наред е. 217 00:41:49,563 --> 00:41:51,863 Не, не. 218 00:41:52,991 --> 00:41:55,491 Не трябва да го правиш. 219 00:42:06,619 --> 00:42:09,119 Ще те отведа у дома, при баща ти. 220 00:42:11,122 --> 00:42:13,941 Само трябва да почакаме още малко тук. 221 00:42:18,102 --> 00:42:21,403 Не, не. 222 00:42:26,029 --> 00:42:28,530 Трябва да вървя. 223 00:42:34,006 --> 00:42:36,407 Как се казваш? 224 00:42:37,442 --> 00:42:39,843 Джо. 225 00:42:41,223 --> 00:42:43,624 Почти приключих, Джо. 226 00:43:28,972 --> 00:43:31,430 Тихият океан. 227 00:43:31,441 --> 00:43:34,538 Знаеш ли какво казват мексиканците за него? 228 00:43:36,231 --> 00:43:38,801 Казват, че нямат спомени. 229 00:43:40,085 --> 00:43:43,217 Ето къде искам да прекарам остатъка от живота си. 230 00:43:45,286 --> 00:43:49,099 Не се тревожи, баща ти ще бъде тук скоро. 231 00:43:54,995 --> 00:43:57,395 Добре ли си? 232 00:44:05,345 --> 00:44:07,987 Заведох гостите на риболов. 233 00:44:10,081 --> 00:44:12,782 Сиуатанехо. 234 00:44:24,391 --> 00:44:27,317 27 годишната минувачка - Ребека Къран 235 00:44:27,528 --> 00:44:30,244 видяла как тялото пада пред хотела. 236 00:44:30,455 --> 00:44:33,529 Остана на място за секунди, след което пристъпи напред. 237 00:44:33,539 --> 00:44:38,553 Тялото на сенатор Вото бе открито пред хотел "Тауър", Манхатън, 238 00:44:38,753 --> 00:44:41,822 след като очевидно е скочил от 22-ия етаж. 239 00:44:42,033 --> 00:44:45,176 Сенатор Вото се бе кандидатирал 240 00:44:45,386 --> 00:44:48,313 за изборите през идния месец. 241 00:44:48,870 --> 00:44:51,356 Всичко е наред. Ела насам. Погледни ме. 242 00:45:03,536 --> 00:45:08,474 Качи се на ръба, остана на място за секунди, после пристъпи напред. 243 00:45:08,485 --> 00:45:13,286 Според слухове, Вото е бил замесен в сексуални посегателства. 244 00:45:18,984 --> 00:45:21,431 Хванахме го. 245 00:45:27,786 --> 00:45:30,121 Джо! 246 00:45:31,087 --> 00:45:33,287 Сладка е. 247 00:45:33,497 --> 00:45:37,513 Мислиш, че не знам какво става тук? 248 00:45:39,157 --> 00:45:42,926 Аз съм просто наемник. Пет пари не давам... 249 00:48:00,206 --> 00:48:03,254 Здравейте, свързахте се със... - Джон Макклиъри. 250 00:48:03,464 --> 00:48:05,538 След сигнала, оставете вашето съобщение. 251 00:48:06,801 --> 00:48:10,129 Там ли си, Джон? Вдигни! 252 00:48:10,670 --> 00:48:14,071 Джон? Какво става, по дяволите? 253 00:48:23,596 --> 00:48:26,706 Здравейте, свързахте се със... - Джон Макклиъри. 254 00:48:26,966 --> 00:48:29,809 След сигнала, оставете вашето съобщение. 255 00:48:30,019 --> 00:48:32,640 Джон, вдигни шибания телефон, човече. 256 00:48:33,240 --> 00:48:36,087 Простреляха ме, човече. Стреляха в лицето ми. 257 00:50:42,040 --> 00:50:44,420 Къде е татко ти? 258 00:51:04,235 --> 00:51:06,635 Глупав шибаняк. 259 00:52:48,185 --> 00:52:50,975 Свързахте се със... - Джон. 260 00:53:20,476 --> 00:53:22,856 Махни се от шибания път! 261 00:57:29,836 --> 00:57:32,316 Кой уби майка ми? 262 00:57:34,664 --> 00:57:37,217 Ти ли беше, или другият? 263 00:57:39,227 --> 00:57:41,624 Къде отиваш? 264 00:57:47,943 --> 00:57:50,378 Не знаеш ли? 265 00:57:54,337 --> 00:57:57,297 Кой си ти? Ти си в моята шибана къща. 266 00:57:58,449 --> 00:58:00,786 Мамка му! 267 00:58:15,584 --> 00:58:18,029 Мамка му. 268 00:58:20,406 --> 00:58:22,861 Ето, изпий го. 269 00:58:28,750 --> 00:58:31,151 Искаш ли още? 270 00:58:31,811 --> 00:58:34,221 Добре. 271 00:58:36,412 --> 00:58:40,013 Значи ти уби Вото? Те го поръчаха, нали? 272 00:58:51,772 --> 00:58:54,547 Не искам да си ходя. 273 00:58:55,942 --> 00:58:58,442 Там винаги има сълзи. 274 00:59:04,286 --> 00:59:06,782 Всичко това е... 275 00:59:07,651 --> 00:59:09,718 Добре. 276 00:59:14,288 --> 00:59:17,143 Къде е тя? 277 00:59:19,633 --> 00:59:22,121 Къде е Нина в момента? 278 00:59:27,618 --> 00:59:31,188 Уилямс. - Уилямс? 279 00:59:32,836 --> 00:59:35,526 Тя е негова любимка. 280 00:59:36,715 --> 00:59:39,304 Той ги продава. 281 01:00:01,358 --> 01:00:04,337 Изпитваше ли страх майка ми? 282 01:00:07,642 --> 01:00:09,901 Тя спеше. 283 01:04:41,562 --> 01:04:44,045 Какво правиш? 284 01:05:24,880 --> 01:05:30,798 40, 39, 38, 37, 36, 285 01:05:30,808 --> 01:05:37,821 35, 34, 33, 32, 286 01:05:37,831 --> 01:05:45,831 31, 30, 29, 28, 27, 287 01:05:46,677 --> 01:05:53,856 26, 25, 24, 23, 22, 288 01:05:55,679 --> 01:06:03,679 21, 20, 19, 18, 17,16... 289 01:07:29,389 --> 01:07:31,889 9... 290 01:07:35,525 --> 01:07:38,829 8, 7, 6... 291 01:07:39,439 --> 01:07:42,372 5, 4, 3... 292 01:13:58,416 --> 01:14:01,142 Слаб съм. Слаб съм. 293 01:17:44,223 --> 01:17:46,860 Всичко е наред, Джо. 294 01:17:48,171 --> 01:17:50,528 Всичко е наред. 295 01:18:40,030 --> 01:18:42,350 Къде отиваме? 296 01:18:52,260 --> 01:18:54,887 Където поискаш. 297 01:18:57,909 --> 01:19:00,410 Къде искаш да отидеш? 298 01:19:04,242 --> 01:19:06,731 Не знам. 299 01:19:10,443 --> 01:19:12,889 Аз също. 300 01:20:24,088 --> 01:20:28,044 Изглеждаш страхотно. - Извинете, може ли малко масло? 301 01:20:28,278 --> 01:20:30,841 Знаеш, че не бива да ядеш масло. 302 01:20:31,051 --> 01:20:34,825 Откъде знаеш? - Всички го знаем. 303 01:20:38,678 --> 01:20:41,079 Приятен ден. 304 01:20:55,195 --> 01:20:57,906 Джо, събуди се. 305 01:21:17,688 --> 01:21:21,536 Какво? - Да вървим. 306 01:21:22,085 --> 01:21:24,733 Денят е прекрасен. 307 01:21:31,923 --> 01:21:34,371 Денят е прекрасен. 308 01:21:50,500 --> 01:21:55,000 Превод и субтитри: haskotoo 309 01:22:02,300 --> 01:22:06,000 Режисьор ЛИН РАМЗИ 310 01:22:06,300 --> 01:22:09,500 Сценарист ЛИН РАМЗИ 311 01:22:11,500 --> 01:22:15,500 По едноименния роман на ДЖОНАТАН ЕЙМС 26512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.