Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:01,633
Previously on Wild Cards...
2
00:00:01,736 --> 00:00:02,601
What do you want?
3
00:00:02,703 --> 00:00:04,003
Six more months off
my dad's sentence.
4
00:00:04,105 --> 00:00:05,004
We're back in business.
5
00:00:05,106 --> 00:00:07,039
So, now do I get a badge?
6
00:00:07,141 --> 00:00:07,873
So, what about us?
7
00:00:07,975 --> 00:00:08,607
What about us?
8
00:00:08,709 --> 00:00:09,842
Are we gonna stay partners?
9
00:00:09,944 --> 00:00:11,844
I just don't wanna do that
thing where we pretend like
10
00:00:11,946 --> 00:00:12,745
something didn't happen.
11
00:00:12,847 --> 00:00:13,846
Of course not.
12
00:00:13,948 --> 00:00:15,047
I thought we were finally
getting to a good place.
13
00:00:15,149 --> 00:00:17,483
You must be willing to walk away
from anyone
14
00:00:17,585 --> 00:00:18,784
at the drop of a hat.
15
00:00:18,886 --> 00:00:19,885
If you cannot,
16
00:00:19,987 --> 00:00:22,187
that's your warning sign
to cut them loose.
17
00:00:24,025 --> 00:00:25,557
[orchestral music]
18
00:00:35,603 --> 00:00:37,469
[humming Here Comes the Bride]
19
00:00:38,873 --> 00:00:39,772
[coughs]
20
00:00:40,441 --> 00:00:41,840
[coughing]
21
00:00:44,145 --> 00:00:45,244
[coughing]
22
00:00:47,715 --> 00:00:48,847
[thud]
23
00:00:55,489 --> 00:00:56,422
[indistinct chatter]
24
00:00:56,991 --> 00:00:58,390
♪
25
00:00:59,126 --> 00:00:59,892
Do you like weddings?
26
00:00:59,994 --> 00:01:01,360
I think they're fine, I guess.
27
00:01:01,462 --> 00:01:02,561
You?
28
00:01:02,663 --> 00:01:03,862
Weddings will always have
a special place in my heart.
29
00:01:03,964 --> 00:01:04,530
Why?
30
00:01:05,466 --> 00:01:06,799
Pulled some of my
best cons there.
31
00:01:07,301 --> 00:01:07,933
Romantic.
32
00:01:08,035 --> 00:01:08,600
[Max scoffs]
33
00:01:08,702 --> 00:01:10,202
Emotions running high.
34
00:01:10,304 --> 00:01:10,969
Free booze.
35
00:01:11,072 --> 00:01:12,037
Conga lines.
36
00:01:12,139 --> 00:01:13,972
Weddings are fertile grounds
for manipulation.
37
00:01:15,009 --> 00:01:16,041
Hey, when you got married
to Olivier,
38
00:01:16,143 --> 00:01:17,509
did you have some big,
crazy wedding?
39
00:01:17,611 --> 00:01:20,079
[sighs] No, that was
just a work thing.
40
00:01:20,181 --> 00:01:21,513
We signed the papers
at City Hall.
41
00:01:21,615 --> 00:01:23,415
But if I ever do
get married for real,
42
00:01:23,517 --> 00:01:24,550
I'm gonna do it big.
43
00:01:25,252 --> 00:01:26,018
-Really?
-Oh, yeah.
44
00:01:26,120 --> 00:01:26,985
I'm talking...
45
00:01:27,088 --> 00:01:29,321
trapeze artists, fireworks.
46
00:01:29,423 --> 00:01:31,190
Earth, Wind & Fire
live on stage.
47
00:01:31,292 --> 00:01:32,791
Never thought you'd be
into that kinda thing.
48
00:01:32,893 --> 00:01:34,159
What? You think I would do
49
00:01:34,261 --> 00:01:36,095
a Vegas drive-through
chapel wedding
50
00:01:36,197 --> 00:01:37,529
with Elvis marrying us?
51
00:01:38,099 --> 00:01:39,164
Kinda. Yeah.
52
00:01:39,266 --> 00:01:40,566
When I was little, I always
envisioned my wedding
53
00:01:40,668 --> 00:01:43,435
would be the one big party
I'd finally get to have.
54
00:01:44,438 --> 00:01:45,938
Well, I hope you get
that someday.
55
00:01:47,608 --> 00:01:48,340
Maybe.
56
00:01:48,809 --> 00:01:49,408
Come on.
57
00:01:51,145 --> 00:01:52,077
[police radio chatter]
58
00:01:53,948 --> 00:01:54,980
Morning, Detective.
59
00:01:55,082 --> 00:01:55,714
[Ellis] Morning.
60
00:01:56,150 --> 00:01:57,015
Max.
61
00:01:57,118 --> 00:01:59,418
Always a bridesmaid,
never a detective.
62
00:02:00,888 --> 00:02:02,020
I'll take you to the body.
63
00:02:02,690 --> 00:02:03,255
Let's have a look.
64
00:02:05,493 --> 00:02:06,592
What do we got?
65
00:02:06,694 --> 00:02:09,161
I'm afraid her special day
turned out to be her last.
66
00:02:09,263 --> 00:02:10,162
Poor thing.
67
00:02:10,764 --> 00:02:11,430
What happened?
68
00:02:11,532 --> 00:02:12,998
You see this inflammation?
69
00:02:14,502 --> 00:02:15,534
Nervous hives?
70
00:02:15,636 --> 00:02:16,735
Nope.
71
00:02:16,837 --> 00:02:18,604
It's only present where
her corset touched her skin.
72
00:02:18,706 --> 00:02:20,005
It's an allergic reaction?
73
00:02:20,107 --> 00:02:22,040
That's what I thought
at first, but I made a couple
74
00:02:22,143 --> 00:02:23,342
quick field tests.
75
00:02:23,444 --> 00:02:25,777
Was able to rule out anything
like anaphylaxis, etcetera.
76
00:02:26,547 --> 00:02:27,246
Take a peek.
77
00:02:28,215 --> 00:02:29,648
You see that fine
grayish powder?
78
00:02:30,651 --> 00:02:32,217
It's some kind of
transdermal toxin.
79
00:02:32,319 --> 00:02:34,686
When she put on the dress,
it penetrated her epidermis
80
00:02:34,788 --> 00:02:35,921
and entered her bloodstream.
81
00:02:36,023 --> 00:02:37,489
Could it be something that
came from the manufacturer?
82
00:02:38,459 --> 00:02:40,526
No.
This was definitely applied.
83
00:02:40,628 --> 00:02:42,528
I have to run more tests
back at the lab.
84
00:02:43,664 --> 00:02:44,830
I'm dying to find out
what that powder is.
85
00:02:44,932 --> 00:02:46,331
So, someone poisoned
her dress?
86
00:02:46,834 --> 00:02:47,399
Seems so.
87
00:02:48,402 --> 00:02:49,234
What about
the bridesmaid's dresses?
88
00:02:49,336 --> 00:02:50,035
They're clean.
89
00:02:50,571 --> 00:02:51,403
Oh my God!
90
00:02:52,206 --> 00:02:52,671
Excuse me.
Who are you?
91
00:02:53,274 --> 00:02:54,206
I'm the bride.
92
00:02:54,742 --> 00:02:55,407
Who's she?
93
00:02:57,945 --> 00:03:00,312
♪
94
00:03:04,118 --> 00:03:06,418
I saw the police outside,
and I came down right away.
95
00:03:07,021 --> 00:03:07,786
[Man] Heather!
96
00:03:08,989 --> 00:03:11,490
[sighs]
Thank God you're all right.
97
00:03:11,592 --> 00:03:12,191
Oh.
98
00:03:12,993 --> 00:03:13,992
And you are?
99
00:03:14,094 --> 00:03:15,160
Oh. I'm... I'm sorry.
100
00:03:15,262 --> 00:03:17,262
Uh, my name is Walter.
I'm Heather's uncle.
101
00:03:17,364 --> 00:03:18,797
He's my only family.
102
00:03:18,899 --> 00:03:20,399
Either of you recognize
this dead woman?
103
00:03:20,501 --> 00:03:21,099
[Heather] No!
104
00:03:22,336 --> 00:03:24,036
No idea who she is or why
she was wearing my dress.
105
00:03:24,138 --> 00:03:25,204
Well, we have some idea.
106
00:03:25,306 --> 00:03:27,072
The security team told us she's,
uh, one of the maids
107
00:03:27,174 --> 00:03:28,307
that works here,
the night shifts.
108
00:03:28,409 --> 00:03:30,475
Her coworker said she was
obsessed with getting married,
109
00:03:30,578 --> 00:03:32,311
so, she would send
her boyfriend photos
110
00:03:32,413 --> 00:03:34,012
as not so subtle hints.
111
00:03:34,114 --> 00:03:35,380
That's why she was wearing
your dress.
112
00:03:35,482 --> 00:03:36,181
[Man] Heather?
113
00:03:36,283 --> 00:03:36,982
Oh my God.
114
00:03:37,685 --> 00:03:38,250
[Man] Are you okay?
115
00:03:38,886 --> 00:03:40,385
Yeah. I'm fine.
116
00:03:40,487 --> 00:03:41,920
Oh my God, I was so worried.
117
00:03:42,790 --> 00:03:45,057
Uh, this is my fiancé, Joseph.
118
00:03:46,093 --> 00:03:47,059
I came right over
as soon as I heard.
119
00:03:47,861 --> 00:03:48,627
Uh... do you need a medic?
120
00:03:48,729 --> 00:03:50,028
Wh-why isn't there
a medic here?
121
00:03:50,130 --> 00:03:51,797
No, no. I'm not hurt.
I'm just...
122
00:03:52,633 --> 00:03:53,932
so upset for that poor girl.
123
00:03:54,034 --> 00:03:57,135
Hey. That poor girl could've
been you.
124
00:03:57,238 --> 00:03:58,937
And I don't know what
I would've done if I...
125
00:04:00,908 --> 00:04:02,274
I can't lose you.
126
00:04:04,044 --> 00:04:05,611
That's what you call
true love.
127
00:04:06,914 --> 00:04:07,779
Can any of you think of
a reason why somebody would
128
00:04:07,881 --> 00:04:08,814
wanna hurt Heather?
129
00:04:08,916 --> 00:04:09,982
Absolutely not.
130
00:04:11,151 --> 00:04:14,253
No. I mean...
my work keeps me so busy, I...
131
00:04:14,355 --> 00:04:16,355
barely have any friends,
let alone enemies.
132
00:04:16,457 --> 00:04:17,256
What do you do?
133
00:04:17,358 --> 00:04:19,057
She is a luxury
amenities curator.
134
00:04:19,660 --> 00:04:20,792
Sounds fancy.
135
00:04:21,495 --> 00:04:22,427
[chuckles] It's not.
136
00:04:22,529 --> 00:04:23,762
Babe. It is.
137
00:04:23,864 --> 00:04:25,864
I don't know why you keep
downplaying your job so much.
138
00:04:25,966 --> 00:04:27,933
You know the tiny
shampoo bottles and soaps
139
00:04:28,035 --> 00:04:28,834
you find in hotel rooms?
140
00:04:28,936 --> 00:04:30,736
Oh, yeah, I love those.
141
00:04:30,838 --> 00:04:33,005
I don't know why I love them,
I just... do.
142
00:04:34,208 --> 00:04:36,275
You know what? It was probably
just some kook.
143
00:04:36,377 --> 00:04:37,509
Like that guy years ago
144
00:04:37,611 --> 00:04:38,977
who poisoned those
pill bottles.
145
00:04:39,079 --> 00:04:39,811
Maybe.
146
00:04:41,048 --> 00:04:41,980
My colleagues are reviewing
the security footage
147
00:04:42,082 --> 00:04:43,782
as we speak, so we should
know more shortly.
148
00:04:44,518 --> 00:04:45,751
I used to be a hype girl
149
00:04:45,853 --> 00:04:47,686
for weddings and Bar Mitzvahs
one summer.
150
00:04:48,622 --> 00:04:49,488
Yeah, that doesn't
surprise me.
151
00:04:49,590 --> 00:04:51,790
Fun Yates fact,
I know every single word
152
00:04:51,892 --> 00:04:53,659
to Rapper's Delight in three
different languages.
153
00:04:53,761 --> 00:04:54,626
Do you wanna hear?
154
00:04:54,728 --> 00:04:55,427
No, I do not.
155
00:04:55,529 --> 00:04:56,328
I found something.
156
00:04:57,398 --> 00:04:58,030
Okay. We'll save it
for the ride home.
157
00:04:58,132 --> 00:04:58,897
What do you got?
158
00:04:58,999 --> 00:05:01,033
I've got the delivery man
on camera
159
00:05:01,135 --> 00:05:02,034
dropping off the dress.
160
00:05:02,136 --> 00:05:03,001
Nothing out of the ordinary.
161
00:05:03,103 --> 00:05:03,969
You seen this guy before?
162
00:05:04,071 --> 00:05:04,870
Well, sure.
163
00:05:04,972 --> 00:05:06,338
He's been delivering here
for years.
164
00:05:06,440 --> 00:05:07,806
That's not the strange part,
though.
165
00:05:07,908 --> 00:05:08,707
Look at this.
166
00:05:10,044 --> 00:05:11,677
That's him dropping off
the dress, and then he leaves
167
00:05:11,779 --> 00:05:14,346
27 minutes later.
168
00:05:15,616 --> 00:05:16,515
Okay.
169
00:05:16,617 --> 00:05:18,150
She's checking to make sure
she's alone.
170
00:05:19,286 --> 00:05:22,020
She enters and then
she doesn't come out.
171
00:05:22,122 --> 00:05:23,355
What is the strange part?
172
00:05:23,457 --> 00:05:25,724
Well, in between the delivery
driver dropping off the dress
173
00:05:25,826 --> 00:05:28,827
and the maid entering
the room, there's this static.
174
00:05:29,496 --> 00:05:29,995
Whoa. What's that?
175
00:05:30,097 --> 00:05:30,962
Hang on, back it up.
176
00:05:31,565 --> 00:05:32,230
Slow it down.
177
00:05:35,436 --> 00:05:36,335
Freeze it. Right there.
178
00:05:36,437 --> 00:05:37,369
Somebody's turning
into the hallway
179
00:05:37,471 --> 00:05:38,870
just before the cameras cut out.
180
00:05:40,040 --> 00:05:41,039
If somebody was walking
to the bridal suite,
181
00:05:41,141 --> 00:05:42,541
where would the next camera
pick them up?
182
00:05:42,643 --> 00:05:43,241
Here.
183
00:05:46,513 --> 00:05:47,212
Damn.
184
00:05:48,749 --> 00:05:49,715
It happened again.
185
00:05:51,685 --> 00:05:53,985
The camera's all glitch out,
starting from the back door
186
00:05:54,088 --> 00:05:55,153
all the way to the suite.
187
00:05:55,255 --> 00:05:57,022
And back out again in reverse.
188
00:05:58,192 --> 00:06:00,092
Is your security system
hardwired or Wi-Fi?
189
00:06:00,194 --> 00:06:00,992
Wi-Fi.
190
00:06:02,229 --> 00:06:03,528
I think somebody entered
the building
191
00:06:03,630 --> 00:06:05,297
with a handheld
Wi-Fi jammer.
192
00:06:05,399 --> 00:06:06,465
Would knock out all
the cameras
193
00:06:06,567 --> 00:06:07,532
within 20 feet of it.
194
00:06:07,634 --> 00:06:08,567
Mm-hmm.
195
00:06:08,669 --> 00:06:09,935
It'd be like wearing
a cloak of invisibility.
196
00:06:11,171 --> 00:06:12,237
And why didn't I have that
when I was a teenager?
197
00:06:13,307 --> 00:06:14,439
Let's see if we can't
catch a glimpse
198
00:06:14,541 --> 00:06:15,607
of this guy somewhere.
199
00:06:15,709 --> 00:06:17,743
So, you said you were alone
last night in your hotel
200
00:06:17,845 --> 00:06:18,710
until this morning?
201
00:06:18,812 --> 00:06:19,745
Yes.
202
00:06:19,847 --> 00:06:21,313
We like the tradition of
the bride and groom
203
00:06:21,415 --> 00:06:23,181
not seeing each other
the night before the wedding.
204
00:06:24,451 --> 00:06:26,084
Is there anyone you can
think of that has a grudge
205
00:06:26,186 --> 00:06:26,752
against Heather?
206
00:06:26,854 --> 00:06:27,619
No, I...
207
00:06:28,255 --> 00:06:29,354
I-I really can't.
208
00:06:29,456 --> 00:06:30,355
Maybe some coworkers?
209
00:06:30,457 --> 00:06:31,623
I mean, Heather travels
for work a lot.
210
00:06:31,725 --> 00:06:33,458
I don't really know
her coworkers.
211
00:06:34,294 --> 00:06:35,660
Except her uncle, of course.
212
00:06:35,763 --> 00:06:36,595
They work together?
213
00:06:36,697 --> 00:06:38,296
I mean, yeah,
he got her the job.
214
00:06:39,366 --> 00:06:40,298
Interesting.
215
00:06:40,401 --> 00:06:41,233
[Woman] Oh my God!
216
00:06:43,670 --> 00:06:45,036
Oh, you poor thing.
217
00:06:45,806 --> 00:06:46,371
[Heather clears throat]
218
00:06:47,274 --> 00:06:48,039
I'm the one they tried
to kill.
219
00:06:48,142 --> 00:06:49,241
Of course!
220
00:06:49,343 --> 00:06:50,842
I just meant he could've
been caught in the crossfire.
221
00:06:50,944 --> 00:06:52,310
Only if he was wearing
my dress.
222
00:06:53,013 --> 00:06:53,812
Sorry. Who is this?
223
00:06:53,914 --> 00:06:54,913
I'm Brooke.
Joseph's best friend.
224
00:06:55,015 --> 00:06:56,114
And maid of honour.
225
00:06:56,216 --> 00:06:56,815
Really?
226
00:06:57,317 --> 00:06:58,183
Really.
227
00:06:58,285 --> 00:07:00,185
[Woman] I got here
as soon as I could.
228
00:07:00,287 --> 00:07:02,487
I was handling the Rubio's
hot air ballooning quinceañera
229
00:07:02,589 --> 00:07:03,288
when I got the call.
230
00:07:03,390 --> 00:07:04,256
And you are?
231
00:07:04,358 --> 00:07:06,091
Lydia. I work for
the wedding planners.
232
00:07:06,193 --> 00:07:07,426
Once I heard about
what happened,
233
00:07:07,528 --> 00:07:09,161
I immediately got in
contact with her,
234
00:07:09,263 --> 00:07:11,163
because you two shouldn't
have to deal with this.
235
00:07:12,232 --> 00:07:13,331
I just got assigned
to this emergency.
236
00:07:13,434 --> 00:07:16,134
But don't worry,
I will handle everything.
237
00:07:16,236 --> 00:07:18,203
The band's been canceled
as well as the catering.
238
00:07:18,305 --> 00:07:19,504
It's too late
to stop the cake,
239
00:07:19,606 --> 00:07:21,807
but maybe we can donate it
to a homeless shelter.
240
00:07:21,909 --> 00:07:23,175
Oh, that sounds like
a nice gesture.
241
00:07:23,277 --> 00:07:24,142
I thought so.
242
00:07:24,244 --> 00:07:26,244
We appreciate everyone's
help and concern.
243
00:07:27,381 --> 00:07:29,614
This is a horrible tragedy
for Joseph and I.
244
00:07:29,716 --> 00:07:30,749
We need to be practical.
245
00:07:30,851 --> 00:07:31,917
I don't think we can
postpone anything.
246
00:07:32,019 --> 00:07:32,684
Babe, really?
247
00:07:32,786 --> 00:07:33,919
What other option do we have?
248
00:07:35,255 --> 00:07:36,488
I mean, it's gonna take months
to reschedule everything.
249
00:07:36,590 --> 00:07:38,223
I don't know when I can get
the time off work again.
250
00:07:38,325 --> 00:07:40,058
We have to leave for
our honeymoon tomorrow.
251
00:07:40,961 --> 00:07:42,828
It is non-refundable.
252
00:07:42,930 --> 00:07:44,262
Yeah, I guess that's true.
253
00:07:44,364 --> 00:07:46,932
Joseph, you've waited such
a long time for this day.
254
00:07:47,034 --> 00:07:49,434
I think you should wait a
few more months or a year.
255
00:07:49,536 --> 00:07:50,602
A lot can change in a year.
256
00:07:50,704 --> 00:07:51,670
[Walter] If I may...
257
00:07:52,773 --> 00:07:54,406
Events such as this only
serve to remind us
258
00:07:54,508 --> 00:07:56,041
that we really only
have today.
259
00:07:56,143 --> 00:07:57,943
I mean, who knows what's
gonna bring tomorrow?
260
00:07:59,246 --> 00:08:01,313
My only regret in life
is putting off all the things
261
00:08:01,415 --> 00:08:03,348
that I wanted to do
with my late wife.
262
00:08:03,450 --> 00:08:05,183
Look, whether you decide
to get married or not today
263
00:08:05,285 --> 00:08:07,619
is up to you, but as far as
this honeymoon goes,
264
00:08:07,721 --> 00:08:09,855
I wanna remind you all
that no one is leaving town
265
00:08:09,957 --> 00:08:11,590
in the middle of an
ongoing investigation.
266
00:08:12,159 --> 00:08:13,058
You're okay.
267
00:08:13,794 --> 00:08:14,759
That's all that matters.
268
00:08:14,862 --> 00:08:16,761
We will figure
the rest out, right?
269
00:08:20,133 --> 00:08:21,199
I feel bad.
270
00:08:22,336 --> 00:08:23,435
This is the story they're gonna
be telling
271
00:08:23,537 --> 00:08:25,036
about their wedding day
for the rest of their lives.
272
00:08:25,906 --> 00:08:26,972
If we don't catch this killer,
273
00:08:27,074 --> 00:08:28,206
the story they're gonna
be telling is a lot worse.
274
00:08:28,876 --> 00:08:29,407
[Ellis] Excuse me.
275
00:08:30,611 --> 00:08:31,476
We're gonna need to take
statements for everyone's
276
00:08:31,578 --> 00:08:33,078
whereabouts last night
and this morning.
277
00:08:34,114 --> 00:08:35,413
Joseph, we'll start with you.
278
00:08:37,184 --> 00:08:38,583
So, where were
the guests staying?
279
00:08:39,786 --> 00:08:41,019
Everyone from the wedding
party is staying here.
280
00:08:41,121 --> 00:08:42,153
Ellis took their statements.
281
00:08:42,256 --> 00:08:43,388
They all said they were
in their rooms all night.
282
00:08:43,490 --> 00:08:45,056
Well, I'm hoping to catch
a glimpse of this guy,
283
00:08:45,158 --> 00:08:46,691
even if it's off
the reflection of a window
284
00:08:46,793 --> 00:08:47,425
or something.
285
00:08:47,995 --> 00:08:48,693
Lookie here.
286
00:08:52,566 --> 00:08:54,566
Creeping around at 2:13 AM
in the morning
287
00:08:54,668 --> 00:08:55,767
can only mean one thing.
288
00:08:56,537 --> 00:08:57,536
[in unison] Booty call.
289
00:09:00,974 --> 00:09:01,907
Isn't that the groom?
290
00:09:02,009 --> 00:09:03,241
It's bad luck for the groom
to see the bride
291
00:09:03,343 --> 00:09:04,142
the night before.
292
00:09:06,980 --> 00:09:07,779
That's not the bride.
293
00:09:08,549 --> 00:09:09,247
[Brooke] Okay, it was me.
294
00:09:10,350 --> 00:09:11,950
I went to Joseph's
hotel room last night.
295
00:09:12,386 --> 00:09:13,051
Why?
296
00:09:13,654 --> 00:09:14,286
To talk.
297
00:09:14,388 --> 00:09:15,153
And by...
298
00:09:15,656 --> 00:09:16,254
talk...
299
00:09:16,823 --> 00:09:17,422
you mean...
300
00:09:17,991 --> 00:09:18,690
Talk.
301
00:09:19,192 --> 00:09:20,091
Right.
302
00:09:21,261 --> 00:09:23,628
Okay, so you went to his
hotel room at 2:13 AM
303
00:09:24,097 --> 00:09:24,663
to talk.
304
00:09:25,566 --> 00:09:26,531
What did you
wanna talk about?
305
00:09:26,633 --> 00:09:28,199
About how I shouldn't be
rushing into marriage.
306
00:09:29,169 --> 00:09:29,901
It's a big thing
to drop on someone
307
00:09:30,003 --> 00:09:30,869
the night before
they get married.
308
00:09:32,105 --> 00:09:32,938
Brooke and I have known
each other since college.
309
00:09:34,141 --> 00:09:35,807
I mean, sure, we dated for
a few months, but...
310
00:09:36,710 --> 00:09:37,709
it was never
anything serious.
311
00:09:37,811 --> 00:09:39,110
We've been best friends
ever since.
312
00:09:40,414 --> 00:09:41,313
Look, it's gonna sound cliché,
but for my first date
313
00:09:41,415 --> 00:09:42,914
with Heather, I just knew
she was the one.
314
00:09:43,850 --> 00:09:45,283
That woman is not
to be trusted.
315
00:09:46,253 --> 00:09:47,586
Then why are you
her maid of honor?
316
00:09:47,688 --> 00:09:49,120
Joseph asked me to do it.
317
00:09:49,957 --> 00:09:50,855
So, I agreed to it for him.
318
00:09:50,958 --> 00:09:52,424
Because Heather doesn't
have any friends.
319
00:09:52,893 --> 00:09:53,458
None?
320
00:09:53,560 --> 00:09:54,459
Not one.
321
00:09:54,561 --> 00:09:56,261
The only person on
the bride's side is that
322
00:09:56,363 --> 00:09:57,395
weird uncle of hers.
323
00:09:57,497 --> 00:09:59,064
Okay, no one has even
met any work colleagues.
324
00:09:59,166 --> 00:10:00,966
Well, some people prefer
to keep their personal
325
00:10:01,068 --> 00:10:02,067
and professional life separate.
326
00:10:02,169 --> 00:10:03,768
She's always gallivanting
all around the world.
327
00:10:03,870 --> 00:10:04,769
Isn't that her job?
328
00:10:04,871 --> 00:10:07,105
She'll never even FaceTime
when she's away.
329
00:10:07,207 --> 00:10:08,006
Isn't that weird?
330
00:10:08,675 --> 00:10:09,741
And another thing,
331
00:10:09,843 --> 00:10:12,744
last minute she insisted on
changing their honeymoon
332
00:10:12,846 --> 00:10:14,145
from Tahiti to Vienna.
333
00:10:14,748 --> 00:10:15,647
Who does that?
334
00:10:15,749 --> 00:10:17,782
Somebody who prefers strudel
to sunshine?
335
00:10:18,518 --> 00:10:19,451
You know what I think?
336
00:10:19,953 --> 00:10:20,619
No. What?
337
00:10:21,221 --> 00:10:22,020
I think...
338
00:10:22,122 --> 00:10:24,122
she has another
husband somewhere.
339
00:10:24,224 --> 00:10:25,657
Oh, come on. That is
a crazy accusation.
340
00:10:25,759 --> 00:10:27,692
Yes, Heather travels
for work all the time.
341
00:10:27,794 --> 00:10:29,094
But you don't get to be
the number three
342
00:10:29,196 --> 00:10:30,795
luxury amenities curator
in the Northwest
343
00:10:30,897 --> 00:10:31,796
without hard work.
344
00:10:32,866 --> 00:10:34,065
What about the FaceTime
avoidance thing?
345
00:10:34,167 --> 00:10:35,800
Heather sometimes feels like
the video calls make her look
346
00:10:35,902 --> 00:10:36,968
like she has a double chin.
347
00:10:37,070 --> 00:10:38,837
Hell, I don't like 'em either.
It's not a big deal.
348
00:10:38,939 --> 00:10:39,938
It is to Brooke.
349
00:10:40,707 --> 00:10:41,706
Let me ask you something.
350
00:10:41,808 --> 00:10:42,741
Do you think she's capable
of harming someone?
351
00:10:42,843 --> 00:10:44,342
No.
I can't believe that.
352
00:10:44,444 --> 00:10:46,378
Or maybe he doesn't
wanna believe it.
353
00:10:46,480 --> 00:10:47,379
Well, it's possible.
354
00:10:47,481 --> 00:10:49,981
Brooke did have motive
and opportunity.
355
00:10:51,284 --> 00:10:52,350
There's something I do agree
with Brooke on, though.
356
00:10:52,452 --> 00:10:53,918
There's something weird
going on between
357
00:10:54,021 --> 00:10:54,786
Heather and her uncle.
358
00:10:54,888 --> 00:10:56,021
I just can't put
my finger on it.
359
00:10:56,123 --> 00:10:57,222
Yeah, you're right.
360
00:10:57,324 --> 00:10:58,556
I'm gonna call the station
and run a background check
361
00:10:58,659 --> 00:11:00,492
on the both of them,
see if we can dig up a reason
362
00:11:00,594 --> 00:11:02,260
why someone other than Brooke
would wanna kill her.
363
00:11:02,362 --> 00:11:04,295
Okay, good.
You do that.
364
00:11:04,398 --> 00:11:05,296
Where are you going?
365
00:11:06,366 --> 00:11:07,465
I'm gonna go do some digging
of my own.
366
00:11:08,268 --> 00:11:09,701
Don't do anything illegal!
367
00:11:14,641 --> 00:11:16,741
Why does he always think
the worst of me?
368
00:11:16,843 --> 00:11:17,542
[lock clicks]
369
00:11:45,238 --> 00:11:47,105
First class tickets to Vienna.
370
00:11:48,709 --> 00:11:49,441
One.
371
00:11:49,543 --> 00:11:50,375
Two.
372
00:11:50,477 --> 00:11:51,209
Three.
373
00:11:52,212 --> 00:11:52,944
Heather.
374
00:11:53,447 --> 00:11:54,446
Joseph.
375
00:11:54,548 --> 00:11:55,280
Walter?
376
00:11:56,550 --> 00:11:58,550
You're taking your uncle
with you on your honeymoon?
377
00:11:59,519 --> 00:12:00,885
Well, that's a mood killer.
378
00:12:00,987 --> 00:12:01,886
[door lock clicks]
379
00:12:06,560 --> 00:12:07,459
[door opens]
380
00:12:07,561 --> 00:12:09,527
Every time I think
about that poor maid.
381
00:12:10,464 --> 00:12:12,530
Sad, yes, but better her
than you.
382
00:12:12,632 --> 00:12:14,599
And what I can't figure out
is how the hell
383
00:12:14,701 --> 00:12:15,500
did they find us?
384
00:12:15,602 --> 00:12:17,168
I promise, I have been
so careful.
385
00:12:17,270 --> 00:12:18,436
No, I'm not blaming you.
386
00:12:18,538 --> 00:12:20,739
Now with this botched hit
and the police messing around...
387
00:12:20,841 --> 00:12:22,207
Don't worry about
the local yokels.
388
00:12:22,309 --> 00:12:23,775
This is so far above
their pay grade,
389
00:12:23,877 --> 00:12:25,143
they'll never be able
to figure out
390
00:12:25,245 --> 00:12:26,444
what's really going on.
391
00:12:27,180 --> 00:12:27,812
Come on.
392
00:12:43,363 --> 00:12:45,597
Max, I told you not to do
anything illegal.
393
00:12:46,466 --> 00:12:48,333
Let's just pretend I tripped.
394
00:12:49,102 --> 00:12:50,068
And fell into her room.
395
00:12:50,771 --> 00:12:51,469
And then her purse.
396
00:12:52,172 --> 00:12:53,071
And then the closet.
397
00:12:54,040 --> 00:12:55,540
Can we just focus on
my win here?
398
00:12:55,642 --> 00:12:57,776
That Heather and her uncle
are up to something.
399
00:12:57,878 --> 00:12:58,943
Now, if what you heard
is true,
400
00:12:59,045 --> 00:13:00,011
then I think someone's
after Heather.
401
00:13:00,113 --> 00:13:01,312
Maybe her uncle Walter, too.
402
00:13:01,414 --> 00:13:03,148
Well, did anything show up
when you ran their names?
403
00:13:04,317 --> 00:13:05,150
No. Neither of them
have a criminal record.
404
00:13:05,252 --> 00:13:06,451
Okay, well, that doesn't
mean anything.
405
00:13:06,553 --> 00:13:08,186
There was nothing
on my file, either,
406
00:13:08,288 --> 00:13:09,754
until the Pallione case
tripped me up.
407
00:13:09,856 --> 00:13:10,488
[Ellis's phone pings]
408
00:13:12,359 --> 00:13:13,625
Olive wants me back
at the morgue.
409
00:13:13,727 --> 00:13:14,826
She must've found something.
410
00:13:14,928 --> 00:13:17,095
You go see her and I'll focus
on the real research.
411
00:13:18,565 --> 00:13:19,297
[call ringing]
412
00:13:24,337 --> 00:13:26,304
[Olive] And I can now confirm
the vic suffered
413
00:13:26,406 --> 00:13:29,374
fatal systemic toxicity
through transdermal absorption
414
00:13:29,476 --> 00:13:31,442
of the powdered substance
on the wedding dress.
415
00:13:31,545 --> 00:13:32,877
Meaning she was poisoned?
416
00:13:32,979 --> 00:13:33,645
Yes.
417
00:13:34,781 --> 00:13:35,647
Okay, but we already knew that,
didn't we?
418
00:13:35,749 --> 00:13:36,915
But we didn't know
what kind of poison.
419
00:13:38,151 --> 00:13:40,718
It seems to be a toxic,
custom-brewed cocktail.
420
00:13:40,821 --> 00:13:42,220
Pretty sophisticated stuff.
421
00:13:43,223 --> 00:13:44,689
So far, I have
identified thallium.
422
00:13:45,292 --> 00:13:46,157
English, please.
423
00:13:46,259 --> 00:13:47,692
Originally used
as a rat poison,
424
00:13:47,794 --> 00:13:49,694
but was discontinued
due to exposure risks.
425
00:13:50,730 --> 00:13:51,462
And this is something
that would be
426
00:13:51,565 --> 00:13:52,363
readily available
to civilians?
427
00:13:53,133 --> 00:13:54,165
There are online sources.
428
00:13:54,935 --> 00:13:55,834
Chemical supply houses.
429
00:13:57,037 --> 00:13:58,503
But that stuff's more dangerous
than mercury.
430
00:13:58,605 --> 00:13:59,771
Whoever did this
really had to know
431
00:13:59,873 --> 00:14:00,772
what they were doing.
432
00:14:00,874 --> 00:14:01,673
What about the rest
of the ingredients?
433
00:14:01,775 --> 00:14:03,007
More tests are needed.
434
00:14:04,344 --> 00:14:06,177
All I can say is there was
enough poison in that dress
435
00:14:06,279 --> 00:14:08,179
to bring down a Brahma bull.
436
00:14:10,617 --> 00:14:12,550
[phone ringing]
437
00:14:13,286 --> 00:14:14,118
[Ricky] Hey, darling.
438
00:14:14,221 --> 00:14:15,086
[Max] Hey, Ricky.
What you got for me?
439
00:14:15,188 --> 00:14:16,788
[Ricky] I can tell you
right now.
440
00:14:16,890 --> 00:14:18,857
This is no hotel
soap saleswoman.
441
00:14:18,959 --> 00:14:20,325
She was the intended target.
442
00:14:20,427 --> 00:14:22,160
[Ricky] Well, her socials,
they're entirely fake.
443
00:14:22,262 --> 00:14:25,330
Everything about her is
a carefully constructed ruse.
444
00:14:25,432 --> 00:14:25,997
By who?
445
00:14:26,099 --> 00:14:26,664
[Ricky] I don't know.
446
00:14:26,766 --> 00:14:27,699
But this is really good.
447
00:14:27,801 --> 00:14:29,367
Like... like next-level good.
448
00:14:29,469 --> 00:14:31,603
Her posts match up
with flight manifests,
449
00:14:31,705 --> 00:14:33,037
hotel reservations.
450
00:14:33,139 --> 00:14:34,439
I can't even trace its origins.
451
00:14:34,541 --> 00:14:37,442
And... and you know,
it takes a lot to impress me.
452
00:14:37,544 --> 00:14:39,444
Oh, by the way, are you
picking me up or vice versa?
453
00:14:40,280 --> 00:14:40,845
What are you talking about?
454
00:14:40,947 --> 00:14:42,413
Don't tell me you forgot.
455
00:14:42,515 --> 00:14:43,114
[groans]
456
00:14:43,583 --> 00:14:44,315
Damn it.
457
00:14:45,452 --> 00:14:47,118
Uh, Ricky, we're in
the middle of this case.
458
00:14:47,220 --> 00:14:48,286
That's no bueno, chica.
459
00:14:48,388 --> 00:14:50,054
[Max] Oh, I know, I know,
I feel terrible.
460
00:14:50,156 --> 00:14:51,422
Look, can I meet you there?
461
00:14:51,524 --> 00:14:53,057
And promise you'll cover
for me?
462
00:14:53,693 --> 00:14:54,392
Don't I always?
463
00:14:56,229 --> 00:14:57,095
[sighs]
464
00:14:58,398 --> 00:15:00,465
[Yates] Max and Ellis
want us to bring in the bride.
465
00:15:02,002 --> 00:15:02,700
Detectives!
466
00:15:03,737 --> 00:15:05,203
Hey, uh, have you guys
seen Heather?
467
00:15:06,306 --> 00:15:07,205
No, we're looking for her
right now, why?
468
00:15:07,307 --> 00:15:08,640
I, uh... I found this note
under my door.
469
00:15:10,911 --> 00:15:13,444
"My darling Joseph, this whole
situation has me rattled.
470
00:15:13,546 --> 00:15:15,513
"I need to take some time
on my own to think.
471
00:15:16,850 --> 00:15:18,283
"I love you with all my heart,
don't ever forget that.
472
00:15:18,385 --> 00:15:19,317
"Love, Heather."
473
00:15:19,419 --> 00:15:20,318
Do you have any idea
where she could've gone?
474
00:15:20,420 --> 00:15:22,620
No. Her cell's off.
So is her uncle's.
475
00:15:23,623 --> 00:15:25,023
What if something happened
to her?
476
00:15:26,993 --> 00:15:28,092
[gate buzzer blares]
477
00:15:28,194 --> 00:15:29,360
[guard speaks indistinctly]
478
00:15:29,462 --> 00:15:30,428
[sound of zipper]
479
00:15:31,831 --> 00:15:34,699
We've got some homemade paté.
480
00:15:35,435 --> 00:15:36,701
So, Max isn't coming?
481
00:15:37,804 --> 00:15:40,405
A few of those
crab vol-au-vent you love.
482
00:15:41,174 --> 00:15:42,440
Wasn't she home with you?
483
00:15:43,043 --> 00:15:43,908
Smoked sockeye
484
00:15:44,945 --> 00:15:46,511
with lemony crème fraiche
and blinis.
485
00:15:46,613 --> 00:15:47,245
[loud thud]
486
00:15:47,981 --> 00:15:49,180
Okay. Not a blini fan.
487
00:15:50,050 --> 00:15:51,416
She's just running a bit late.
488
00:15:52,519 --> 00:15:53,718
She knows how much this day
means to me.
489
00:15:53,820 --> 00:15:54,686
To both of us.
490
00:15:55,689 --> 00:15:56,754
Ever since her mother
passed away,
491
00:15:56,856 --> 00:15:59,123
we've celebrated Viv's
and my wedding anniversary.
492
00:16:00,193 --> 00:16:01,292
You know, she's just wrapping up
a case.
493
00:16:01,394 --> 00:16:03,494
You know she's working
really hard to get you
494
00:16:03,596 --> 00:16:04,495
outta here early.
495
00:16:04,597 --> 00:16:06,030
I think I need to
be alone, Ricky.
496
00:16:06,132 --> 00:16:07,131
Oh, really?
497
00:16:08,168 --> 00:16:09,867
Even if I told you,
I also brought...
498
00:16:10,537 --> 00:16:11,602
drum roll, please.
499
00:16:14,207 --> 00:16:16,708
Your favorite custard tarts.
500
00:16:18,578 --> 00:16:19,877
Okay, maybe just one.
501
00:16:24,517 --> 00:16:25,383
Are you sure?
502
00:16:27,153 --> 00:16:27,719
Damn it.
503
00:16:27,821 --> 00:16:29,053
Okay. Thanks.
504
00:16:30,423 --> 00:16:31,356
That was Simmons.
505
00:16:31,458 --> 00:16:32,824
Heather's gone,
and so is her uncle.
506
00:16:32,926 --> 00:16:34,993
I'm gonna put a BOLO out
on both of them right now.
507
00:16:36,329 --> 00:16:37,161
Vienna.
508
00:16:38,098 --> 00:16:39,497
Hey, come here.
Look at this.
509
00:16:39,599 --> 00:16:40,732
You were right.
510
00:16:40,834 --> 00:16:42,400
Two people just chartered
a helicopter across the border
511
00:16:42,502 --> 00:16:43,534
to catch a flight for Europe.
512
00:16:44,704 --> 00:16:45,603
And passports need to be filed
whenever there's
513
00:16:45,705 --> 00:16:47,271
an international
flight manifest.
514
00:16:47,374 --> 00:16:48,206
Passenger names?
515
00:16:50,977 --> 00:16:52,677
Robert Thomas. Rebecca Meyers.
516
00:16:53,546 --> 00:16:54,912
But that's Heather and Walter.
517
00:16:55,382 --> 00:16:56,147
Exactly.
518
00:16:57,117 --> 00:16:58,649
We gotta stop them.
Come on.
519
00:17:01,421 --> 00:17:02,687
Fake passports.
520
00:17:02,789 --> 00:17:03,888
Double lives.
521
00:17:05,225 --> 00:17:06,924
I hate to say it, but it seems
like con artists to me.
522
00:17:08,094 --> 00:17:09,627
But Heather does really seem
to love Joseph.
523
00:17:10,830 --> 00:17:11,863
What, you don't think
that could be a con, too?
524
00:17:13,099 --> 00:17:14,399
The one thing that I've learned
over the years...
525
00:17:14,501 --> 00:17:15,833
you can hide a bunch
of secrets,
526
00:17:15,935 --> 00:17:17,735
but the one tell
that gives people away
527
00:17:18,471 --> 00:17:19,203
is love.
528
00:17:31,618 --> 00:17:32,283
Stop right there!
529
00:17:33,253 --> 00:17:33,851
We don't have time
for this now.
530
00:17:33,953 --> 00:17:34,919
Yeah, well, make time.
531
00:17:36,089 --> 00:17:36,654
Put your hands up where
I can see them now.
532
00:17:37,323 --> 00:17:38,222
[gunshot]
533
00:17:38,324 --> 00:17:39,057
[gunshots]
534
00:17:39,159 --> 00:17:39,924
-Move!
-[Ellis] Max, get down!
535
00:17:41,227 --> 00:17:42,627
[gunshots continue]
536
00:17:47,901 --> 00:17:48,900
I'm confused.
Who's the bad guys?
537
00:17:49,002 --> 00:17:50,301
Right now, the guy
shooting at us.
538
00:17:52,906 --> 00:17:54,005
Stay here. Okay?
Don't move.
539
00:17:54,474 --> 00:17:55,039
Okay.
540
00:18:06,352 --> 00:18:06,918
You okay?
541
00:18:07,020 --> 00:18:07,718
Yeah.
542
00:18:09,222 --> 00:18:10,421
Heather! Cover me.
543
00:18:15,061 --> 00:18:15,827
Where's your gun?
544
00:18:15,929 --> 00:18:16,794
I don't have one.
545
00:18:16,896 --> 00:18:17,795
Why not?
546
00:18:17,897 --> 00:18:19,163
It's a long story.
How come you have one?
547
00:18:19,265 --> 00:18:20,264
Longer story.
548
00:18:23,002 --> 00:18:23,668
[man yelps]
549
00:18:24,671 --> 00:18:25,603
[Heather] Got him!
One shooter left.
550
00:18:30,210 --> 00:18:31,509
[bullets pinging]
551
00:18:42,622 --> 00:18:43,354
Who won?
552
00:18:43,990 --> 00:18:44,689
Us, for now.
553
00:18:44,791 --> 00:18:45,456
You okay?
554
00:18:45,558 --> 00:18:46,190
[Walter] Heather!
555
00:18:47,127 --> 00:18:47,825
She's shot.
556
00:18:48,394 --> 00:18:49,026
Heather.
557
00:18:50,463 --> 00:18:51,762
[Walter] She's not responding.
558
00:19:02,675 --> 00:19:05,076
The bullet went through cleanly.
I need to stop the bleeding.
559
00:19:05,178 --> 00:19:06,177
Help me.
560
00:19:08,548 --> 00:19:09,280
Here.
561
00:19:10,416 --> 00:19:11,749
I need you to apply pressure.
562
00:19:11,851 --> 00:19:13,851
I... I gotta get something
out of my bag.
563
00:19:13,953 --> 00:19:17,021
No, no, no. Don't move!
I have a med kit in my bag.
564
00:19:17,123 --> 00:19:18,389
Max, go in the bag.
Get it.
565
00:19:21,861 --> 00:19:23,461
What kinda honeymoon
needs a med kit?
566
00:19:31,104 --> 00:19:31,936
You've done this before.
567
00:19:32,038 --> 00:19:33,271
More than I'd prefer
to remember.
568
00:19:33,373 --> 00:19:34,438
Who the hell are you two?
569
00:19:35,208 --> 00:19:36,407
Who are you?
570
00:19:36,509 --> 00:19:37,975
We are the good guys,
all right?
571
00:19:38,077 --> 00:19:39,076
Yeah, well, I'm sure
the dead maid
572
00:19:39,179 --> 00:19:40,011
would disagree with you.
573
00:19:40,113 --> 00:19:41,913
That was just an unfortunate
accident.
574
00:19:42,015 --> 00:19:43,080
Why are these people trying
to kill you?
575
00:19:43,183 --> 00:19:44,882
It's a matter of
international security.
576
00:19:44,984 --> 00:19:47,285
Fake passports, double life,
hospital in a bag.
577
00:19:47,387 --> 00:19:48,352
You're spies!
578
00:19:48,454 --> 00:19:50,154
More like couriers of
sensitive information.
579
00:19:50,256 --> 00:19:51,022
Spies!
580
00:19:51,124 --> 00:19:52,823
Okay, th-that...
that should do it.
581
00:19:54,093 --> 00:19:55,126
Okay, let's get her up
and get her to the hospital.
582
00:19:56,196 --> 00:19:57,929
We can't take her
to a public hospital.
583
00:19:58,031 --> 00:20:00,398
I know a place that we can get
some help that's off the grid.
584
00:20:00,500 --> 00:20:01,699
I wasn't asking.
585
00:20:02,735 --> 00:20:03,801
Now put your hands up
and turn around.
586
00:20:03,903 --> 00:20:04,769
I need to get--
587
00:20:04,871 --> 00:20:06,470
Put your hands
behind your back
588
00:20:06,573 --> 00:20:07,972
and turn around right now.
589
00:20:08,575 --> 00:20:09,407
Now!
590
00:20:12,011 --> 00:20:13,477
You're making a big mistake.
591
00:20:15,548 --> 00:20:16,113
[handcuffs click]
592
00:20:17,417 --> 00:20:18,583
Please don't do this.
593
00:20:18,685 --> 00:20:19,617
What, you want her to die?
594
00:20:19,719 --> 00:20:20,618
Do you?
595
00:20:20,720 --> 00:20:22,119
'Cause if she goes
to a public hospital,
596
00:20:22,222 --> 00:20:23,621
that's exactly what
will happen.
597
00:20:23,723 --> 00:20:25,022
I understand your position.
598
00:20:25,124 --> 00:20:26,424
You don't know
what to believe.
599
00:20:26,526 --> 00:20:27,625
Well, let me help you.
600
00:20:27,727 --> 00:20:29,460
When you two showed up
at the murder scene,
601
00:20:29,562 --> 00:20:32,296
I had the agency run a check
to make sure you were clean.
602
00:20:33,099 --> 00:20:34,298
Your dad was a cop.
603
00:20:35,134 --> 00:20:36,601
You joined eight years ago.
604
00:20:37,537 --> 00:20:38,970
You quickly rose
to detective rank
605
00:20:39,072 --> 00:20:41,906
and then got demoted because
they found drugs in your car.
606
00:20:43,109 --> 00:20:44,842
Your brother Daniel was murdered
a few years back.
607
00:20:44,944 --> 00:20:47,178
And you recently got a lead
on the killer, Billy O'Brien.
608
00:20:47,280 --> 00:20:48,846
The Feds have been pursuing him,
but so far,
609
00:20:48,948 --> 00:20:51,349
every time they get close,
he manages to escape.
610
00:20:51,451 --> 00:20:54,518
Which, honestly, strikes me
as a bit suspicious.
611
00:20:55,088 --> 00:20:55,987
Do me next.
612
00:20:57,023 --> 00:20:58,155
Well, you were a tougher nut
to crack.
613
00:20:58,258 --> 00:20:59,090
Well, that's flattering.
614
00:20:59,192 --> 00:21:00,858
You're almost as invisible
as we are.
615
00:21:00,960 --> 00:21:03,961
However, a few of your
old aliases did surface.
616
00:21:04,964 --> 00:21:06,297
June Featherdown,
Dolores Monkfruit,
617
00:21:06,399 --> 00:21:08,366
and Selena LaFleur,
to name just a few.
618
00:21:08,468 --> 00:21:09,667
Oh, I forgot about Selena.
619
00:21:09,769 --> 00:21:12,403
She was my riverboat
jazz singer.
620
00:21:12,505 --> 00:21:14,372
Very vampy.
Great wardrobe.
621
00:21:14,474 --> 00:21:16,741
Do you think just anyone
could learn all that
622
00:21:16,843 --> 00:21:18,209
about you in one day?
623
00:21:19,579 --> 00:21:20,845
Not to mention what we did
for you back at the heliport.
624
00:21:21,547 --> 00:21:22,346
He did save my life.
625
00:21:23,082 --> 00:21:23,914
And she gave me a gun,
626
00:21:24,017 --> 00:21:25,516
which is more than I can
say about you.
627
00:21:25,618 --> 00:21:28,185
Look, I can have us to
a safe house in 15 minutes.
628
00:21:28,288 --> 00:21:29,553
Please, just let me
make the call.
629
00:21:29,656 --> 00:21:30,554
All right, fine!
630
00:21:31,157 --> 00:21:32,056
But no tricks.
631
00:21:33,026 --> 00:21:33,958
Get his phone out of
his pocket.
632
00:21:34,761 --> 00:21:35,593
Oh, and put it on speaker.
633
00:21:36,996 --> 00:21:37,862
All right, dial one.
634
00:21:38,531 --> 00:21:39,897
[call ringing]
635
00:21:41,267 --> 00:21:42,466
[Woman on phone]
Guardian Pest Control.
636
00:21:42,568 --> 00:21:43,768
How may I direct your call?
637
00:21:43,870 --> 00:21:45,369
Sparrow has fallen.
638
00:21:45,471 --> 00:21:47,071
Confirming your location now.
639
00:21:47,173 --> 00:21:49,674
Proceed to 3965 Bayward Road.
640
00:21:49,776 --> 00:21:52,243
One of our skilled technicians
will be waiting to serve you.
641
00:22:04,724 --> 00:22:06,290
[sighs]
Wait outside.
642
00:22:06,392 --> 00:22:08,326
Okay. You stay with her
and I'll go with Walter.
643
00:22:08,428 --> 00:22:09,093
Uh, no--
644
00:22:09,195 --> 00:22:10,594
This is not up for discussion.
645
00:22:12,365 --> 00:22:13,030
It's fine.
646
00:22:14,500 --> 00:22:15,199
Okay.
647
00:22:24,177 --> 00:22:26,077
Well, we got here
pretty quick.
648
00:22:26,179 --> 00:22:27,211
Hope she'll be okay.
649
00:22:27,880 --> 00:22:29,080
I'm sure she will.
650
00:22:30,149 --> 00:22:31,248
That girl's the strongest
person I know.
651
00:22:32,251 --> 00:22:33,584
You're not really her uncle,
are you?
652
00:22:35,755 --> 00:22:36,320
No.
653
00:22:37,757 --> 00:22:39,490
I was assigned as her handler
when she was first recruited.
654
00:22:39,592 --> 00:22:40,758
That was 12 years ago.
655
00:22:40,860 --> 00:22:41,992
Who do you two work for?
656
00:22:43,162 --> 00:22:45,162
We're part of a joint
intelligence network
657
00:22:45,264 --> 00:22:47,932
comprised of various
government agencies.
658
00:22:48,034 --> 00:22:50,601
And we mainly transport
sensitive information
659
00:22:50,703 --> 00:22:52,336
from one country to another.
660
00:22:52,438 --> 00:22:53,804
So, why were they targeting
Heather?
661
00:22:54,874 --> 00:22:56,440
Because she has
a photographic memory.
662
00:22:57,744 --> 00:22:59,944
A few days ago, on assignment,
she discovered a list
663
00:23:00,046 --> 00:23:02,113
of people working
as double agents.
664
00:23:03,116 --> 00:23:03,848
This information is
so sensitive,
665
00:23:03,950 --> 00:23:05,216
it can't be written down
666
00:23:05,318 --> 00:23:07,418
and it can't be
transmitted digitally.
667
00:23:08,488 --> 00:23:09,587
Hell, even our networks
can be hacked.
668
00:23:10,723 --> 00:23:12,990
So, she's basically like
a walking USB stick.
669
00:23:13,960 --> 00:23:15,493
Our assignment was to fly
to Europe
670
00:23:15,595 --> 00:23:18,162
and communicate this list
to the head of our operations.
671
00:23:19,465 --> 00:23:21,132
That's why the honeymoon
shifted from Tahiti to Vienna.
672
00:23:21,234 --> 00:23:23,634
If these names were to fall
into the wrong hands,
673
00:23:23,736 --> 00:23:24,935
a lot of people would die.
674
00:23:26,072 --> 00:23:26,971
So, everything you've
told us up until now
675
00:23:27,073 --> 00:23:27,972
has been a lie.
676
00:23:28,074 --> 00:23:29,673
What about that bit
about your wife?
677
00:23:30,943 --> 00:23:32,209
There was someone once.
678
00:23:32,311 --> 00:23:33,944
Someone who I loved
very much, but...
679
00:23:35,047 --> 00:23:36,714
I couldn't see how
I could live this life
680
00:23:36,816 --> 00:23:37,782
and be with her.
681
00:23:39,285 --> 00:23:40,384
You know, I've...
682
00:23:40,486 --> 00:23:42,520
I've done a lot of good
in this job over the years.
683
00:23:43,556 --> 00:23:44,789
I've saved some lives,
helped people.
684
00:23:44,891 --> 00:23:48,092
But there's not a day
that goes by that I don't wish
685
00:23:48,194 --> 00:23:49,860
I made a different choice.
686
00:23:52,799 --> 00:23:54,432
Look, I'm gonna have to call
my Chief on this.
687
00:23:54,534 --> 00:23:57,835
Yeah, I understand.
We all have a job to do.
688
00:24:01,073 --> 00:24:04,141
I was hoping to flame this
crème brûlée table-side,
689
00:24:04,243 --> 00:24:06,610
but apparently there's some
regulation against
690
00:24:06,712 --> 00:24:08,746
bringing a blowtorch
into a prison.
691
00:24:08,848 --> 00:24:10,047
That's all right, Ricky.
692
00:24:10,149 --> 00:24:12,183
I don't have much more
of an appetite anyway.
693
00:24:12,752 --> 00:24:13,350
That's okay.
694
00:24:14,120 --> 00:24:16,020
I know it's not the food,
695
00:24:16,122 --> 00:24:17,588
and I'm positive
it's not the company.
696
00:24:17,690 --> 00:24:20,057
Usually, with Max,
we distract ourselves.
697
00:24:20,993 --> 00:24:22,126
Tell stories about
the old days
698
00:24:22,228 --> 00:24:23,761
when the three of us
were a family.
699
00:24:24,897 --> 00:24:28,165
Without her, this seems...
somehow sadder.
700
00:24:28,768 --> 00:24:29,567
Well, then...
701
00:24:30,570 --> 00:24:32,336
let's turn that frown
upside down.
702
00:24:33,172 --> 00:24:34,305
Tell me a story.
703
00:24:35,374 --> 00:24:37,875
A story about how
a handsome young con man
704
00:24:37,977 --> 00:24:41,078
met a beautiful woman,
fell in love.
705
00:24:41,180 --> 00:24:42,413
Err... seriously.
706
00:24:43,816 --> 00:24:45,049
how did you meet Vivian?
707
00:24:45,151 --> 00:24:47,585
If we're going down that road,
we're gonna need a drink.
708
00:24:48,087 --> 00:24:48,853
Ask...
709
00:24:50,456 --> 00:24:51,822
and you shall...
710
00:24:52,692 --> 00:24:53,524
receive.
711
00:25:06,539 --> 00:25:07,371
Hey.
712
00:25:08,541 --> 00:25:10,774
You're okay, this is
one of your safe houses.
713
00:25:11,744 --> 00:25:12,843
Walter brought us.
He's outside.
714
00:25:14,013 --> 00:25:16,614
Just so you know, he...
told us everything.
715
00:25:17,550 --> 00:25:18,616
I have to get outta here.
716
00:25:18,718 --> 00:25:20,417
I don't think you're
going anywhere just yet.
717
00:25:21,153 --> 00:25:22,152
I'll be fine.
718
00:25:22,889 --> 00:25:23,787
I've been through worse.
719
00:25:25,358 --> 00:25:26,257
How's Joseph?
720
00:25:26,359 --> 00:25:28,058
Our colleague said
he was pretty upset
721
00:25:28,160 --> 00:25:29,326
when he found your note.
722
00:25:30,630 --> 00:25:32,429
He has no idea
who you really are.
723
00:25:32,532 --> 00:25:33,230
Does he?
724
00:25:34,300 --> 00:25:35,699
It's for his own protection.
725
00:25:36,869 --> 00:25:38,302
So, why go through marrying him
and all that
726
00:25:38,404 --> 00:25:40,304
if you have to just
keep lying?
727
00:25:43,509 --> 00:25:45,709
I've been doing this job
for a long time.
728
00:25:47,413 --> 00:25:50,648
You do it long enough,
and you come to see the world
729
00:25:50,750 --> 00:25:54,585
as this dark, dangerous place
full of a lot of bad people.
730
00:25:56,956 --> 00:25:57,988
But Joseph?
731
00:25:58,925 --> 00:26:00,024
He's good, through
and through.
732
00:26:01,594 --> 00:26:02,626
Knowing him.
733
00:26:02,728 --> 00:26:03,794
Being with him.
734
00:26:04,430 --> 00:26:05,296
Loving him.
735
00:26:06,532 --> 00:26:08,566
It's what reminds me every day
that there is good
736
00:26:08,668 --> 00:26:10,601
in this world that's worth
fighting for.
737
00:26:11,904 --> 00:26:12,770
[Heather] Walter!
738
00:26:14,874 --> 00:26:15,773
-Hey.
-Hey.
739
00:26:15,875 --> 00:26:16,874
How you feeling?
740
00:26:17,643 --> 00:26:18,943
I'm okay.
741
00:26:19,845 --> 00:26:21,211
God, I was so worried.
742
00:26:22,582 --> 00:26:23,847
I'm gonna go find Ellis.
743
00:26:26,085 --> 00:26:28,052
I'm sorry I screwed up.
744
00:26:29,255 --> 00:26:30,988
I'm just glad I didn't lose
my best operative.
745
00:26:32,124 --> 00:26:33,857
I was working at this ritzy
lakeside resort,
746
00:26:33,960 --> 00:26:35,459
running the old
Sheboygan Shakedown
747
00:26:35,561 --> 00:26:38,062
on this gorgeous
young society type.
748
00:26:38,831 --> 00:26:39,830
At least I thought I was.
749
00:26:40,967 --> 00:26:41,932
Turns out she had me pegged
from the get go.
750
00:26:42,535 --> 00:26:43,400
She turn you in?
751
00:26:43,502 --> 00:26:44,201
No.
752
00:26:44,971 --> 00:26:46,003
She invited me to dinner.
753
00:26:46,439 --> 00:26:47,004
Mmm.
754
00:26:48,107 --> 00:26:49,340
You sly dog.
755
00:26:50,610 --> 00:26:52,376
Anyway, one thing led to another
and we fell in love.
756
00:26:53,479 --> 00:26:55,212
We wanted to get married,
but Viv's parents
757
00:26:55,314 --> 00:26:57,214
were upper crust
old money types.
758
00:26:58,284 --> 00:26:59,717
Threatened to disown
and disinherit her
759
00:26:59,819 --> 00:27:00,818
if she stayed with me.
760
00:27:00,920 --> 00:27:02,353
But you did eventually
get hitched.
761
00:27:02,455 --> 00:27:04,021
So, they had a change
of heart?
762
00:27:05,191 --> 00:27:06,357
No, afraid not.
They cut all ties with her.
763
00:27:06,459 --> 00:27:07,858
But we got married anyway.
764
00:27:08,527 --> 00:27:10,394
Omnia vincit amor.
765
00:27:11,063 --> 00:27:12,096
Love conquers all.
766
00:27:12,632 --> 00:27:13,597
[chuckles]
767
00:27:13,699 --> 00:27:15,199
At first, I didn't want her
to get involved
768
00:27:15,301 --> 00:27:16,233
in my line of work.
769
00:27:17,303 --> 00:27:19,269
I was actually considering
going legit.
770
00:27:20,206 --> 00:27:22,039
Opening a pastry shop
or a pub.
771
00:27:23,209 --> 00:27:26,243
But... after trying a few scams,
she got the bug.
772
00:27:26,345 --> 00:27:29,380
Turns out she was way smarter
and way more talented
773
00:27:29,482 --> 00:27:30,214
than I was.
774
00:27:31,217 --> 00:27:31,915
She kept pushing us
to do bigger,
775
00:27:32,018 --> 00:27:33,217
more intricate cons.
776
00:27:34,387 --> 00:27:35,719
I wish I had known her.
777
00:27:36,522 --> 00:27:37,955
Sounds like quite a woman.
778
00:27:38,557 --> 00:27:39,289
Yeah, she was.
779
00:27:40,626 --> 00:27:41,558
I still miss her.
780
00:27:42,194 --> 00:27:43,060
Every single day.
781
00:27:44,063 --> 00:27:44,895
Do you think that's
what she'd want?
782
00:27:46,465 --> 00:27:48,332
I don't know if she'd
want you
783
00:27:49,068 --> 00:27:50,067
missing her every day.
784
00:27:50,169 --> 00:27:51,769
I think she'd want you
to get on with your life.
785
00:27:52,571 --> 00:27:53,370
Move forward.
786
00:27:53,472 --> 00:27:55,039
Easier said than done,
my boy.
787
00:27:57,743 --> 00:28:00,911
Most things are, George.
788
00:28:06,152 --> 00:28:06,750
Hey.
789
00:28:07,520 --> 00:28:08,118
How's she doing in there?
790
00:28:08,954 --> 00:28:10,087
I think she's gonna be okay.
791
00:28:10,556 --> 00:28:11,088
Good.
792
00:28:12,024 --> 00:28:13,123
You think they're gonna
make it?
793
00:28:13,826 --> 00:28:14,491
Heather and Joseph?
794
00:28:15,528 --> 00:28:17,227
Not if they keep secrets
from each other.
795
00:28:18,364 --> 00:28:19,730
Well, even if the secret
was to protect him?
796
00:28:20,666 --> 00:28:21,999
I think the bigger
question is,
797
00:28:22,101 --> 00:28:23,100
why would you wanna
be with someone
798
00:28:23,202 --> 00:28:24,234
you have to keep
secrets from?
799
00:28:25,071 --> 00:28:26,103
It sounds exhausting.
800
00:28:28,774 --> 00:28:29,640
[Doctor] Come quick!
801
00:28:34,113 --> 00:28:35,646
[Walter groans softly]
802
00:28:36,615 --> 00:28:37,247
Hey.
803
00:28:38,184 --> 00:28:39,216
Walter, what
the hell happened?
804
00:28:39,852 --> 00:28:40,217
[Walter groans]
805
00:28:40,986 --> 00:28:42,252
Heather got a phone call.
806
00:28:42,988 --> 00:28:44,188
They kidnapped Joseph.
807
00:28:45,124 --> 00:28:46,190
Let me guess.
They wanna trade?
808
00:28:46,292 --> 00:28:46,924
Yeah.
809
00:28:48,027 --> 00:28:49,026
Heather's information
for Joseph's life.
810
00:28:49,128 --> 00:28:50,461
I... I tried to stop her.
811
00:28:50,563 --> 00:28:51,395
She knocked me out.
812
00:28:51,497 --> 00:28:52,629
Okay, well,
she couldn't have gotten
813
00:28:52,732 --> 00:28:53,931
much of a head start.
814
00:28:54,033 --> 00:28:55,466
Our problem is, I don't know
where the hell she was going.
815
00:28:57,203 --> 00:28:57,968
Heather!
816
00:28:59,605 --> 00:29:00,170
Heather!
817
00:29:00,272 --> 00:29:00,971
Heather?
818
00:29:02,274 --> 00:29:03,340
[phone rings]
819
00:29:04,376 --> 00:29:05,075
Damn it.
820
00:29:06,145 --> 00:29:06,877
Unknown number.
821
00:29:06,979 --> 00:29:07,878
This has gotta be her.
822
00:29:09,148 --> 00:29:09,813
Hello?
823
00:29:09,915 --> 00:29:10,547
[Woman on phone] Help!
824
00:29:10,649 --> 00:29:11,315
Heather?
825
00:29:11,417 --> 00:29:11,982
No.
826
00:29:12,918 --> 00:29:13,751
It's Brooke.
The maid of honor.
827
00:29:13,853 --> 00:29:14,852
What's going on?
828
00:29:14,954 --> 00:29:16,987
I went back to the venue
to pack up my stuff,
829
00:29:17,089 --> 00:29:18,655
and there were two armed men.
830
00:29:19,892 --> 00:29:21,325
They actually had guns,
and they dragged Joseph
831
00:29:21,427 --> 00:29:22,392
into a van.
832
00:29:23,596 --> 00:29:25,028
[Brooke] I'm currently
following them right now.
833
00:29:25,131 --> 00:29:26,163
Wait. You what?
834
00:29:26,899 --> 00:29:28,532
I just had one question.
835
00:29:29,635 --> 00:29:31,335
What do I do
when I catch them?
836
00:29:39,378 --> 00:29:41,478
Brooke, listen to me.
Try to remain calm, okay?
837
00:29:41,580 --> 00:29:42,913
And drop us a pin
of your location
838
00:29:43,015 --> 00:29:44,414
so we can catch up to you.
839
00:29:45,885 --> 00:29:46,784
[screams]
840
00:29:46,886 --> 00:29:47,785
What? What happened?
841
00:29:47,887 --> 00:29:49,153
I almost hit a squirrel.
842
00:29:52,424 --> 00:29:54,591
She's a civilian.
We can't involve her in this.
843
00:29:54,693 --> 00:29:55,826
Uh, hello?
844
00:29:55,928 --> 00:29:57,928
Fellow civilian over here,
and that's never stopped us.
845
00:29:58,030 --> 00:29:59,630
Besides, what are we
supposed to do?
846
00:30:00,699 --> 00:30:01,899
All right, give him
some space. Okay?
847
00:30:02,001 --> 00:30:03,100
Don't follow too closely.
848
00:30:03,202 --> 00:30:03,901
But don't lose him.
849
00:30:04,003 --> 00:30:04,568
Be careful.
850
00:30:04,670 --> 00:30:05,369
But be brave.
851
00:30:06,739 --> 00:30:09,106
It looks like they're
turning off the main road.
852
00:30:11,811 --> 00:30:13,110
I just sent you a pin.
853
00:30:15,748 --> 00:30:16,480
[ping]
854
00:30:16,582 --> 00:30:18,348
Okay. Got it.
We're on our way.
855
00:30:20,452 --> 00:30:21,451
Whoa, whoa, whoa, whoa.
856
00:30:22,421 --> 00:30:23,520
Where do you think
you're going?
857
00:30:23,622 --> 00:30:25,255
I was the one who told Heather
to break up with Joseph.
858
00:30:25,357 --> 00:30:26,123
I was wrong.
859
00:30:26,225 --> 00:30:27,357
She obviously loves this guy.
860
00:30:27,459 --> 00:30:29,059
She would walk through fire
for him.
861
00:30:29,161 --> 00:30:30,961
If I don't do everything
I can to save him,
862
00:30:31,063 --> 00:30:32,029
I'll never forgive myself.
863
00:30:33,265 --> 00:30:34,398
You wanna argue
with that speech?
864
00:30:34,500 --> 00:30:36,033
Or are we gonna get
this party started?
865
00:30:36,836 --> 00:30:37,701
All right, fine. Let's go.
866
00:30:53,619 --> 00:30:55,385
Okay. She pulled off
the main road.
867
00:30:56,222 --> 00:30:57,688
Oh, looks like she stopped.
868
00:30:57,790 --> 00:30:59,122
[phone rings]
869
00:30:59,792 --> 00:31:00,824
[Max] Brooke?
870
00:31:00,926 --> 00:31:02,993
I'm parked outside some kind of
factory building.
871
00:31:03,095 --> 00:31:04,294
Why are you yelling?
872
00:31:04,396 --> 00:31:05,062
I'm not.
873
00:31:05,931 --> 00:31:07,030
Right. Sorry.
874
00:31:07,132 --> 00:31:08,232
Brooke, you're doing
great, okay?
875
00:31:08,334 --> 00:31:09,333
Just tell us what you see.
876
00:31:11,003 --> 00:31:13,237
They're dragging Joseph
out of the van.
877
00:31:13,973 --> 00:31:14,838
I bet he got carsick.
878
00:31:14,940 --> 00:31:16,173
He never likes to sit
in the back.
879
00:31:16,876 --> 00:31:18,075
[Brooke] Oh my God.
880
00:31:18,577 --> 00:31:19,376
What now?
881
00:31:21,347 --> 00:31:22,346
It's Lydia!
882
00:31:23,048 --> 00:31:23,780
The wedding planner?
883
00:31:24,850 --> 00:31:25,515
[Brooke] They must've kidnapped
her too.
884
00:31:27,419 --> 00:31:28,252
Oh, no. Wrong!
885
00:31:28,354 --> 00:31:29,119
She has a gun.
886
00:31:30,122 --> 00:31:31,889
She must be
a counter operative.
887
00:31:33,158 --> 00:31:35,192
They're taking Joseph
into the building.
888
00:31:35,294 --> 00:31:36,093
[Ellis] All right, Brooke.
889
00:31:36,195 --> 00:31:36,927
We're gonna be there
shortly, okay?
890
00:31:37,029 --> 00:31:38,128
Do not follow them in.
891
00:31:38,964 --> 00:31:39,897
[Brooke laughs] Don't worry.
892
00:31:39,999 --> 00:31:41,298
I'm not following people
with guns anywhere.
893
00:31:43,502 --> 00:31:44,268
[Brooke] Oh my God!
894
00:31:44,904 --> 00:31:45,569
[Max] What now?
895
00:31:46,272 --> 00:31:47,604
Heather's here too.
896
00:31:48,173 --> 00:31:49,206
Is she okay?
897
00:31:50,676 --> 00:31:52,976
She's sneaking up on them
and following them inside.
898
00:31:55,547 --> 00:31:57,414
And she has a gun.
899
00:31:57,516 --> 00:32:00,083
[Walter] Damn it.
She's trying to save Joseph.
900
00:32:00,185 --> 00:32:02,219
She shouldn't be
taking these chances.
901
00:32:02,321 --> 00:32:03,487
Not with that injury.
902
00:32:04,490 --> 00:32:05,455
Well, like you said,
she's in love.
903
00:32:06,158 --> 00:32:07,925
[Brooke crying]
904
00:32:09,628 --> 00:32:10,627
Brooke, are you crying?
905
00:32:11,830 --> 00:32:14,097
I just can't believe
I misjudged her like that.
906
00:32:14,199 --> 00:32:14,865
You know?
907
00:32:15,868 --> 00:32:18,435
She's risking her life
to save him.
908
00:32:19,171 --> 00:32:20,437
This is a fool's errand.
909
00:32:20,539 --> 00:32:22,372
Even if she gives them
what they want,
910
00:32:23,342 --> 00:32:24,308
they will never let
Joseph live.
911
00:32:24,410 --> 00:32:25,742
Or Heather, for that matter.
912
00:32:26,912 --> 00:32:28,045
Okay. Hang tight, Brooke.
We're almost there.
913
00:32:35,688 --> 00:32:36,820
[Joseph panting]
914
00:32:41,393 --> 00:32:42,125
[Joseph] Lydia.
915
00:32:43,128 --> 00:32:43,727
Wait, what?
I... I don't understand.
916
00:32:43,829 --> 00:32:45,162
Do you have the list, too?
917
00:32:45,831 --> 00:32:46,630
What... what list?
918
00:32:47,866 --> 00:32:49,399
Okay, look, if this is
about the wedding deposit,
919
00:32:49,501 --> 00:32:50,133
you can keep it.
920
00:32:50,235 --> 00:32:50,901
[Heather] Lydia.
921
00:32:51,370 --> 00:32:51,902
Heather?
922
00:32:52,004 --> 00:32:52,736
[Heather] Let him go.
923
00:32:53,672 --> 00:32:55,806
No games!
You know what I want.
924
00:32:55,908 --> 00:32:56,840
[Heather] And I'll give it
to you.
925
00:32:56,942 --> 00:32:57,607
Just let him go.
926
00:32:57,710 --> 00:32:58,275
Deal.
927
00:32:59,011 --> 00:33:00,143
Now show yourself.
928
00:33:03,549 --> 00:33:04,247
Heather.
929
00:33:05,217 --> 00:33:06,183
Oh my God.
You're... you're hurt.
930
00:33:06,885 --> 00:33:07,985
And you have a gun?
931
00:33:08,087 --> 00:33:09,853
He doesn't know anything.
Let him go.
932
00:33:09,955 --> 00:33:11,588
Or I could just shoot you both
right now.
933
00:33:11,690 --> 00:33:13,357
Without knowing who
I passed the list on to?
934
00:33:14,226 --> 00:33:15,158
That's gonna look bad for you.
935
00:33:15,761 --> 00:33:16,493
You're bluffing.
936
00:33:17,529 --> 00:33:19,029
Only way to find out
is to let him go.
937
00:33:19,131 --> 00:33:19,997
Then we'll talk.
938
00:33:21,700 --> 00:33:22,466
[Joseph] Okay.
939
00:33:22,568 --> 00:33:23,200
Joseph, get the hell
outta here.
940
00:33:23,302 --> 00:33:24,034
I don't understand.
941
00:33:24,770 --> 00:33:25,702
Who is she?
942
00:33:26,305 --> 00:33:27,204
And who are you?
943
00:33:27,306 --> 00:33:28,205
[laughs]
944
00:33:28,307 --> 00:33:29,373
He really doesn't know?
945
00:33:29,975 --> 00:33:30,707
Know what?
946
00:33:30,809 --> 00:33:32,943
Your fiancée's a spy.
947
00:33:33,779 --> 00:33:34,511
Wait. What?
948
00:33:40,619 --> 00:33:41,318
[Joseph] No.
949
00:33:42,321 --> 00:33:43,186
No... Heather.
950
00:33:43,288 --> 00:33:44,354
Joseph... go!
951
00:33:44,456 --> 00:33:46,023
I'm not going anywhere.
952
00:33:46,125 --> 00:33:47,357
You think I really loved you?
953
00:33:48,093 --> 00:33:49,192
You were just a tool.
954
00:33:50,162 --> 00:33:51,661
I marry some boring,
average guy,
955
00:33:51,764 --> 00:33:52,996
no one suspects me.
956
00:33:54,333 --> 00:33:56,233
This isn't serious.
You're not serious right now.
957
00:33:56,335 --> 00:33:58,235
Even our honeymoon was a lie.
958
00:33:58,337 --> 00:33:59,970
It was a cover
for a job in Vienna.
959
00:34:00,706 --> 00:34:01,538
I don't believe this.
960
00:34:01,640 --> 00:34:02,539
If you don't get
your ass out of here,
961
00:34:02,641 --> 00:34:03,774
I will shoot you myself.
962
00:34:04,276 --> 00:34:04,741
[gunshot]
963
00:34:04,843 --> 00:34:05,542
[Joseph whimpers]
964
00:34:06,178 --> 00:34:07,110
Now drop the gun.
965
00:34:09,681 --> 00:34:10,580
Kick it away.
966
00:34:13,852 --> 00:34:16,219
Chase him down...
and kill him.
967
00:34:16,321 --> 00:34:16,920
[Heather] No!
968
00:34:18,023 --> 00:34:18,989
Bring her to the van.
969
00:34:22,461 --> 00:34:23,060
[grunts]
970
00:34:23,929 --> 00:34:24,094
[punch thuds]
[man yells]
971
00:34:24,730 --> 00:34:25,495
[fighting sounds]
972
00:34:26,198 --> 00:34:26,897
[gunshot]
973
00:34:27,399 --> 00:34:28,098
[gunshot]
974
00:34:33,872 --> 00:34:34,438
[gunshot]
975
00:34:34,540 --> 00:34:35,205
[Joseph yells]
976
00:34:39,111 --> 00:34:39,876
[gunshot]
977
00:34:45,884 --> 00:34:47,017
Don't. Please!
978
00:34:47,119 --> 00:34:47,717
[sprays]
979
00:34:47,820 --> 00:34:48,385
[man groans]
980
00:34:49,021 --> 00:34:49,686
[metal thud]
981
00:34:50,255 --> 00:34:50,754
[body thuds]
982
00:34:52,124 --> 00:34:52,956
Teamwork.
983
00:34:55,794 --> 00:34:56,593
Where's Heather?
984
00:34:57,196 --> 00:34:57,727
I don't know.
985
00:35:24,189 --> 00:35:24,988
[metal clang]
986
00:35:26,458 --> 00:35:27,057
[kick thuds]
987
00:35:27,159 --> 00:35:27,757
[man groans]
988
00:35:28,427 --> 00:35:29,659
[fighting sounds]
989
00:35:30,562 --> 00:35:31,595
[groans]
990
00:35:34,266 --> 00:35:34,931
[fighting sounds]
991
00:35:37,069 --> 00:35:39,102
[fighting sounds]
992
00:35:40,706 --> 00:35:43,006
I think we're done here.
993
00:35:46,845 --> 00:35:47,744
I don't think so.
994
00:35:49,815 --> 00:35:50,714
Put your hands up.
995
00:35:50,816 --> 00:35:51,448
Slowly.
996
00:35:57,756 --> 00:35:58,588
Now we're done.
997
00:36:03,061 --> 00:36:04,528
[indistinct chatter]
998
00:36:05,931 --> 00:36:06,563
All right.
999
00:36:07,933 --> 00:36:08,899
That was Li.
1000
00:36:09,001 --> 00:36:10,333
He said the Feds are gonna
take it from here.
1001
00:36:10,435 --> 00:36:11,468
So, we're off the hook.
1002
00:36:11,937 --> 00:36:12,469
Nice.
1003
00:36:13,505 --> 00:36:14,371
I'm gonna go check up
on these two.
1004
00:36:18,143 --> 00:36:19,843
Of course I'm confused
and upset.
1005
00:36:21,146 --> 00:36:23,280
And to be honest, I'm...
very disappointed.
1006
00:36:23,382 --> 00:36:24,381
You've got to believe me.
1007
00:36:24,483 --> 00:36:26,449
I didn't mean anything
that I said back there.
1008
00:36:26,552 --> 00:36:28,118
She was just trying
to protect you.
1009
00:36:29,488 --> 00:36:31,154
Yeah, but, Heather.
1010
00:36:32,324 --> 00:36:34,024
You need to trust me
as much as I trust you.
1011
00:36:35,127 --> 00:36:36,259
You thought I couldn't handle
the truth?
1012
00:36:36,361 --> 00:36:39,429
I guess the real truth is...
1013
00:36:40,632 --> 00:36:42,332
you know, I would tell myself
that it was for
1014
00:36:42,434 --> 00:36:45,202
your protection, but really,
it was for mine.
1015
00:36:45,304 --> 00:36:47,571
I thought if you knew
who I really was,
1016
00:36:47,673 --> 00:36:48,805
you wouldn't wanna be
with me.
1017
00:36:48,907 --> 00:36:52,409
No, that is not true.
I can handle anything except...
1018
00:36:52,511 --> 00:36:53,677
living a lie.
1019
00:36:54,746 --> 00:36:56,146
Okay, we're still
wrapping up here,
1020
00:36:56,248 --> 00:36:57,881
but, uh, you guys
are free to go.
1021
00:36:59,418 --> 00:37:00,016
Look...
1022
00:37:00,953 --> 00:37:01,685
you could've been
killed today,
1023
00:37:01,787 --> 00:37:02,786
and that's on me.
1024
00:37:03,722 --> 00:37:05,155
I can't forgive myself
for that.
1025
00:37:05,891 --> 00:37:07,591
I'm so sorry, Joseph.
1026
00:37:11,597 --> 00:37:12,295
Goodbye.
1027
00:37:18,036 --> 00:37:19,769
That woman was willing
to give her life for you.
1028
00:37:19,871 --> 00:37:21,471
You're seriously gonna
let her walk away?
1029
00:37:21,573 --> 00:37:22,272
No, I'm not.
1030
00:37:22,941 --> 00:37:23,573
Heather!
1031
00:37:30,649 --> 00:37:31,681
I can't let you go.
1032
00:37:33,018 --> 00:37:34,451
I do love a happy ending.
1033
00:37:34,553 --> 00:37:36,386
I am gonna quit the company.
1034
00:37:37,389 --> 00:37:39,456
I'm gonna become
just a normal person
1035
00:37:40,425 --> 00:37:41,491
and an exceptional
life partner.
1036
00:37:41,593 --> 00:37:42,392
No. No, you're not.
1037
00:37:42,494 --> 00:37:44,027
You're not going to change
for me.
1038
00:37:44,129 --> 00:37:46,830
I don't care if you're
a soap salesperson or a spy.
1039
00:37:46,932 --> 00:37:48,265
I love you because
of who you are,
1040
00:37:48,367 --> 00:37:49,766
and you are the woman
that I wanna marry.
1041
00:37:50,636 --> 00:37:51,768
And the rest of the details...
1042
00:37:52,871 --> 00:37:54,237
We will figure
them out as we go.
1043
00:37:54,339 --> 00:37:54,904
Right?
1044
00:37:55,874 --> 00:37:57,374
Can you really ever
forgive me?
1045
00:37:58,076 --> 00:37:58,942
I already did.
1046
00:38:00,245 --> 00:38:03,113
Like Uncle Walter said,
don't be scared to get hurt.
1047
00:38:03,215 --> 00:38:05,081
Your life can turn
upside-down at any minute.
1048
00:38:05,917 --> 00:38:06,650
Today is all we really have.
1049
00:38:07,686 --> 00:38:08,818
That's really beautiful.
1050
00:38:09,988 --> 00:38:11,988
I think I might put it
on a t-shirt or a mug.
1051
00:38:13,258 --> 00:38:15,091
Uh, we have to get Heather
to Vienna.
1052
00:38:15,193 --> 00:38:16,326
Yeah. Right. Uh...
1053
00:38:16,428 --> 00:38:18,194
our honeymoon is
non-refundable, so...
1054
00:38:18,297 --> 00:38:19,763
Honeymoon?
We're not even married.
1055
00:38:19,865 --> 00:38:22,265
The jet's being prepped.
It's wheels up in two hours.
1056
00:38:22,367 --> 00:38:24,234
We have no dress,
no officiant.
1057
00:38:24,336 --> 00:38:25,669
City Hall's closed by now.
1058
00:38:25,771 --> 00:38:26,936
And your mother's already
left town.
1059
00:38:27,039 --> 00:38:29,105
Actually, I, uh...
think there is a way.
1060
00:38:33,412 --> 00:38:35,211
♪
1061
00:38:37,049 --> 00:38:39,349
Do you, Joseph,
take Heather--
1062
00:38:39,451 --> 00:38:42,852
Oh, uh... my real name is
actually Emma Harper.
1063
00:38:47,592 --> 00:38:48,491
Sorry.
1064
00:38:49,728 --> 00:38:50,493
[chuckles]
1065
00:38:51,763 --> 00:38:52,362
I love it.
1066
00:38:52,831 --> 00:38:53,463
Okay.
1067
00:38:54,232 --> 00:38:55,665
Do you, Joseph, take Emma
1068
00:38:55,767 --> 00:38:57,133
to be your lawfully
wedded wife?
1069
00:38:58,103 --> 00:38:58,768
I do.
1070
00:39:00,305 --> 00:39:01,971
Oh... psst! The rings.
1071
00:39:02,074 --> 00:39:02,672
[Marc meows]
1072
00:39:02,774 --> 00:39:03,606
Oh, right, right.
1073
00:39:03,709 --> 00:39:04,808
[Marc purrs]
1074
00:39:08,180 --> 00:39:12,048
♪ For the way that
you say my name ♪
1075
00:39:13,418 --> 00:39:14,617
And do you, Emma,
1076
00:39:14,720 --> 00:39:16,353
take Joseph to be
your lawfully--
1077
00:39:16,455 --> 00:39:19,055
Wheels up in 30.
You bet your ass I do.
1078
00:39:19,157 --> 00:39:19,789
[Ellis] All right.
1079
00:39:20,759 --> 00:39:21,725
Well, by the power
vested in me,
1080
00:39:21,827 --> 00:39:23,727
and the love we've all
witnessed here today,
1081
00:39:23,829 --> 00:39:26,363
it's my honor and joy
to pronounce you husband--
1082
00:39:26,465 --> 00:39:27,831
Just kiss already!
1083
00:39:28,600 --> 00:39:29,165
[chuckles]
1084
00:39:29,267 --> 00:39:30,233
[Ellis] And wife.
1085
00:39:31,203 --> 00:39:32,335
-[applause]
-[Walter] All right.
1086
00:39:32,437 --> 00:39:33,136
[Ellis] Whoo!
1087
00:39:38,343 --> 00:39:41,711
♪ I was starting to
take my side ♪
1088
00:39:41,813 --> 00:39:42,712
Congrats, Emm.
1089
00:39:45,117 --> 00:39:45,882
[chuckles]
1090
00:39:46,985 --> 00:39:49,719
All right, well...
it's about that time.
1091
00:39:49,821 --> 00:39:52,389
Yeah.
We have a flight to catch.
1092
00:39:52,491 --> 00:39:55,091
Thank you, you two.
For everything.
1093
00:39:55,193 --> 00:39:57,293
I just love when a plan
comes together.
1094
00:39:58,196 --> 00:39:59,028
Have fun, okay?
And be safe.
1095
00:39:59,131 --> 00:40:00,697
Vienna, here we come!
1096
00:40:01,600 --> 00:40:02,532
I'll drive you to
the airport!
1097
00:40:05,103 --> 00:40:05,902
Take care, huh?
1098
00:40:07,272 --> 00:40:08,104
Thank you.
1099
00:40:10,442 --> 00:40:12,909
Oh, Captain, my Captain.
1100
00:40:13,011 --> 00:40:15,612
You are so full of surprises.
1101
00:40:16,882 --> 00:40:18,248
I lost a bet when I was back
in the police academy,
1102
00:40:18,350 --> 00:40:20,350
and they made me take this
online ordination course.
1103
00:40:20,452 --> 00:40:21,117
[laughs]
1104
00:40:22,254 --> 00:40:22,952
I never thought I'd actually
get to use it.
1105
00:40:24,890 --> 00:40:26,356
You think those two
are gonna make it work?
1106
00:40:27,559 --> 00:40:28,224
Yeah.
1107
00:40:28,860 --> 00:40:29,592
Actually, I do.
1108
00:40:30,829 --> 00:40:31,961
You know, I think if you can
go through all that
1109
00:40:32,063 --> 00:40:33,129
and still come out
the other side
1110
00:40:33,231 --> 00:40:34,330
loving each other...
1111
00:40:35,167 --> 00:40:36,132
I think you got a real shot.
1112
00:40:38,203 --> 00:40:40,403
Oh... damn it. I gotta--
1113
00:40:40,505 --> 00:40:41,938
You go. I'll clean up here.
1114
00:40:42,040 --> 00:40:42,806
Are you sure?
1115
00:40:42,908 --> 00:40:43,506
Yes.
1116
00:40:45,076 --> 00:40:46,676
It really was
an amazing night.
1117
00:40:48,146 --> 00:40:48,945
Good job.
1118
00:40:54,186 --> 00:40:57,687
♪ For the way that you
let me in ♪
1119
00:40:57,789 --> 00:40:59,088
♪ Like it's nothing ♪
1120
00:40:59,191 --> 00:41:03,159
You, my little man,
did amazing. Huh?
1121
00:41:03,261 --> 00:41:04,327
Ring bearer!
1122
00:41:04,429 --> 00:41:05,395
[Marc meows]
1123
00:41:05,497 --> 00:41:09,165
♪ And the dreams you saved
for the morning ♪
1124
00:41:09,734 --> 00:41:10,800
[Marc purrs]
1125
00:41:10,902 --> 00:41:12,802
♪ Oh, they hover on ♪
1126
00:41:12,904 --> 00:41:14,204
♪ They hover on ♪
1127
00:41:14,306 --> 00:41:15,638
♪ They hover on ♪
1128
00:41:15,740 --> 00:41:16,840
It's after hours.
1129
00:41:16,942 --> 00:41:18,374
I shouldn't really
be doing this.
1130
00:41:18,477 --> 00:41:19,242
Appreciate it, Buddy.
1131
00:41:19,344 --> 00:41:20,443
Just keep it down, okay?
1132
00:41:20,545 --> 00:41:22,479
I'm still getting flack
for your last karaoke night.
1133
00:41:22,581 --> 00:41:23,446
[chuckles] Got it.
1134
00:41:23,548 --> 00:41:24,681
No more karaoke.
1135
00:41:26,284 --> 00:41:27,784
Okay, before you
blow your top off...
1136
00:41:27,886 --> 00:41:28,485
Stop.
1137
00:41:28,587 --> 00:41:30,753
Just let me explain. Okay?
1138
00:41:30,856 --> 00:41:32,188
It's been the weirdest day.
1139
00:41:32,290 --> 00:41:33,156
It doesn't matter.
1140
00:41:33,258 --> 00:41:35,258
I know. And I'm not making
any excuses.
1141
00:41:35,360 --> 00:41:36,392
I'm not angry.
1142
00:41:36,495 --> 00:41:38,027
And I know how important
this was to both you and--
1143
00:41:39,297 --> 00:41:40,363
Wait. What?
1144
00:41:40,465 --> 00:41:41,464
It's okay, honey.
1145
00:41:42,033 --> 00:41:42,732
We're okay.
1146
00:41:43,502 --> 00:41:44,467
But I messed things up.
1147
00:41:44,569 --> 00:41:46,569
No, honey,
you shook things up.
1148
00:41:47,672 --> 00:41:49,305
And to be honest,
they needed some shaking.
1149
00:41:50,342 --> 00:41:52,008
I mean, sure,
I was pissed at first.
1150
00:41:52,110 --> 00:41:53,176
I thought you'd forgotten.
1151
00:41:53,278 --> 00:41:55,845
But then it dawned on me,
with Ricky's help, that...
1152
00:41:55,947 --> 00:41:57,347
maybe you should
be forgetting.
1153
00:41:58,583 --> 00:42:00,817
Today I saw how tied down
I was to the past, and...
1154
00:42:01,620 --> 00:42:02,685
I don't want that for you.
1155
00:42:02,787 --> 00:42:04,654
Dad, I could never forget Mom.
1156
00:42:05,891 --> 00:42:07,190
You got your whole life
ahead of you, sweetheart.
1157
00:42:07,292 --> 00:42:09,459
And I know that
she would want us
1158
00:42:09,561 --> 00:42:10,927
to keep looking forward.
1159
00:42:12,063 --> 00:42:12,595
After all, I'm gonna be
getting outta this
1160
00:42:12,697 --> 00:42:13,596
joint pretty soon.
1161
00:42:13,698 --> 00:42:15,665
And once we wrap up
our latest project,
1162
00:42:16,401 --> 00:42:17,200
we'll be set for life.
1163
00:42:18,270 --> 00:42:19,869
We'll have enough money
to disappear.
1164
00:42:20,772 --> 00:42:21,838
Somewhere we'll always
be safe.
1165
00:42:23,008 --> 00:42:24,507
We're getting the band
back together, honey.
1166
00:42:25,143 --> 00:42:26,142
You. Me. Ricky.
1167
00:42:27,312 --> 00:42:28,211
I can't wait.
1168
00:42:28,313 --> 00:42:29,212
Hitting the road.
1169
00:42:29,314 --> 00:42:31,047
Nothing but dust in our
rear view mirror.
1170
00:42:32,183 --> 00:42:33,683
We'll leave everything
and everyone behind.
1171
00:42:34,786 --> 00:42:35,485
Yeah.
1172
00:42:44,262 --> 00:42:46,896
Round and round we go.
1173
00:42:47,699 --> 00:42:49,198
So many islands to buy.
1174
00:42:49,935 --> 00:42:51,200
So little time.
1175
00:42:54,639 --> 00:42:55,471
But...
1176
00:42:55,574 --> 00:42:57,340
there's always time
for a cocktail.
1177
00:43:04,049 --> 00:43:04,681
[sniffs]
1178
00:43:05,383 --> 00:43:06,049
Mmm.
1179
00:43:08,820 --> 00:43:09,519
[exhales]
1180
00:43:15,193 --> 00:43:17,293
♪
80942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.