All language subtitles for The.Rookie.S08E13.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,557 --> 00:00:15,975 Sorry, did you say something? 2 00:00:15,976 --> 00:00:17,685 No, you just... you were making a face. 3 00:00:17,686 --> 00:00:18,686 Everything all right? 4 00:00:18,687 --> 00:00:20,188 Yeah, yeah, totally. 5 00:00:20,189 --> 00:00:23,983 It's just, um... well, Rodge wrote a new song about me. 6 00:00:23,984 --> 00:00:26,653 I mean, he's so talented, and it's so beautiful, 7 00:00:26,654 --> 00:00:28,613 and it's all... 8 00:00:28,614 --> 00:00:30,824 - A little overwhelming? - Yeah. 9 00:00:30,825 --> 00:00:32,826 I wish somebody was writing love songs about me. 10 00:00:32,827 --> 00:00:34,178 The three of you are so happy, and my love life 11 00:00:34,202 --> 00:00:35,829 is as cold as a frosted frog. 12 00:00:35,830 --> 00:00:37,455 You're young, Penn. 13 00:00:37,456 --> 00:00:39,040 There's plenty of time to find true happiness. 14 00:00:39,041 --> 00:00:41,876 Yeah, or learn to love being alone. 15 00:00:41,877 --> 00:00:43,336 All right, let's focus. 16 00:00:43,337 --> 00:00:44,796 Just got out of a meeting with the brass, 17 00:00:44,797 --> 00:00:47,173 and everyone is feeling the pinch. 18 00:00:47,174 --> 00:00:49,676 Recruitment numbers are down. Retirement numbers are up. 19 00:00:49,677 --> 00:00:52,095 Bottom line, prepare to work more OT 20 00:00:52,096 --> 00:00:53,930 while the department manages staffing shortages 21 00:00:53,931 --> 00:00:55,640 and we launch this new recruitment drive. 22 00:01:00,479 --> 00:01:02,313 - Oh! - What's going on? 23 00:01:02,314 --> 00:01:03,314 We won! 24 00:01:03,315 --> 00:01:04,356 We won! 25 00:01:05,901 --> 00:01:08,403 - Won what? - The lottery! 26 00:01:08,404 --> 00:01:13,366 Shangri-La has been playing every week for 12 years. 27 00:01:13,367 --> 00:01:14,576 We're rich, bitch! 28 00:01:14,577 --> 00:01:16,328 Smitty out. 29 00:01:19,331 --> 00:01:21,666 When did you say this recruitment drive was? 30 00:01:30,342 --> 00:01:32,969 You should call in sick, hang out with me on my day off. 31 00:01:32,970 --> 00:01:35,388 That would be a bad look on my first day back. 32 00:01:35,389 --> 00:01:36,973 Oh, it'd be fine. 33 00:01:36,974 --> 00:01:39,225 I mean, do you even have an official job yet? 34 00:01:39,226 --> 00:01:42,061 No, and I'm trying so hard to be Zen about that. 35 00:01:42,062 --> 00:01:44,606 My former position was perfect. 36 00:01:44,607 --> 00:01:47,041 It's my own fault for taking a leave and going to D.C. 37 00:01:47,066 --> 00:01:48,943 Any idea what Captain Fossett's gonna give you? 38 00:01:48,944 --> 00:01:50,945 No, we're talking first thing this morning. 39 00:01:50,946 --> 00:01:52,530 So what are you gonna do today? 40 00:01:52,531 --> 00:01:55,575 I'm gonna find out how many naps is too many naps. 41 00:01:55,576 --> 00:01:58,036 My plan is to do absolutely nothing. 42 00:01:58,037 --> 00:02:00,079 Oh, you were gonna fix the drain in the shower. 43 00:02:00,080 --> 00:02:02,832 Absolutely nothing except fix the drain in the shower. 44 00:02:02,833 --> 00:02:05,293 Okay. 45 00:02:05,294 --> 00:02:07,045 Though I know it's not my hair in there. 46 00:02:07,046 --> 00:02:08,378 What was that? 47 00:02:08,379 --> 00:02:10,423 I said, have a good day out there. 48 00:02:10,424 --> 00:02:11,758 Okay. 49 00:02:17,515 --> 00:02:20,016 I'm confused. I just voted for you. 50 00:02:20,017 --> 00:02:21,476 Why are you two going to work? 51 00:02:21,477 --> 00:02:23,186 Shouldn't you be doing the whole last-minute 52 00:02:23,187 --> 00:02:25,146 - campaigning thing? - Uh, Rita wanted him to. 53 00:02:25,147 --> 00:02:26,564 But we talked about it, and... 54 00:02:26,565 --> 00:02:28,274 I'm gonna lose. Badly. 55 00:02:28,275 --> 00:02:30,235 Rita gave us the latest poll numbers and then quit. 56 00:02:30,236 --> 00:02:32,278 So rather than waste another minute on a failed campaign 57 00:02:32,279 --> 00:02:34,614 that neither one of us enjoyed for a second, 58 00:02:34,615 --> 00:02:37,242 we are "first day of the rest of our lives-ing" it. 59 00:02:37,243 --> 00:02:39,369 Okay, well, I can't complain about having 60 00:02:39,370 --> 00:02:40,926 my bestie back on the job. 61 00:02:40,951 --> 00:02:41,955 Hey, why don't we do dinner tonight? 62 00:02:41,956 --> 00:02:43,373 Just the four of us. 63 00:02:43,374 --> 00:02:44,666 You're not gonna watch the returns? 64 00:02:44,667 --> 00:02:45,960 No, there's no point. 65 00:02:47,503 --> 00:02:49,462 I love you, loser. 66 00:02:49,463 --> 00:02:52,340 I love you too. 67 00:02:52,341 --> 00:02:55,134 You would have made an amazing DA. 68 00:02:55,135 --> 00:02:56,886 Thanks. 69 00:02:56,887 --> 00:02:58,264 Bye. 70 00:03:01,058 --> 00:03:04,894 Vivian is gonna fire him the second she wins, isn't she? 71 00:03:04,895 --> 00:03:07,272 - 100%. - Yeah. 72 00:03:07,273 --> 00:03:08,731 All right, I'll be right in. 73 00:03:08,732 --> 00:03:11,943 All right. 74 00:03:14,029 --> 00:03:15,446 - What's up? - Hey. 75 00:03:15,447 --> 00:03:17,115 Um, how would you feel about having a small gathering 76 00:03:17,116 --> 00:03:18,866 at your house tonight? 77 00:03:18,867 --> 00:03:20,159 Oh, what's the occasion? 78 00:03:20,160 --> 00:03:21,995 Wesley tanking the DA race. 79 00:03:21,996 --> 00:03:23,788 Is that cause for celebration? 80 00:03:23,789 --> 00:03:25,540 No, but it is a time for friends 81 00:03:25,541 --> 00:03:27,959 to get together and support each other no matter what. 82 00:03:27,960 --> 00:03:30,253 Also, it needs to be a surprise or else they'll just 83 00:03:30,254 --> 00:03:31,796 - try and talk me out of it. - Got it. 84 00:03:31,797 --> 00:03:33,006 Yeah, sure, we can have it here. 85 00:03:33,007 --> 00:03:34,591 Great. I will start a group chat. 86 00:03:34,592 --> 00:03:36,050 All right, do you need me to... 87 00:03:36,051 --> 00:03:38,094 and you hung up. 88 00:03:38,095 --> 00:03:41,472 Here's what I love... the clear amount of industry 89 00:03:41,473 --> 00:03:43,558 and effort that you've put in. 90 00:03:43,559 --> 00:03:45,393 But? 91 00:03:45,394 --> 00:03:50,106 But it is a little, you know, narrowly focused. 92 00:03:50,107 --> 00:03:53,234 Join the LAPD, be a badass hero, protect the innocent. 93 00:03:53,235 --> 00:03:55,403 It's reflective of your lived experience, 94 00:03:55,404 --> 00:03:58,281 but it's not exactly reflective of the multitude 95 00:03:58,282 --> 00:04:00,825 that is the LAPD. 96 00:04:00,826 --> 00:04:02,452 Yeah. 97 00:04:02,453 --> 00:04:03,911 All right, you're in charge of staffing this up. 98 00:04:03,912 --> 00:04:04,996 What? Hold on, no, that's... 99 00:04:04,997 --> 00:04:06,164 I was not trying to... 100 00:04:06,165 --> 00:04:08,166 Mm. 101 00:04:08,167 --> 00:04:10,418 Fine. 102 00:04:10,419 --> 00:04:13,421 Penn, Juarez, you're on a special assignment today. 103 00:04:13,422 --> 00:04:15,256 - What? Penn's still a rookie. - Exactly. 104 00:04:15,257 --> 00:04:16,965 Who better to give insight to a recruit than someone 105 00:04:16,966 --> 00:04:18,383 going through training? 106 00:04:18,384 --> 00:04:20,178 Guys, get started. The paperwork's inside. 107 00:04:21,347 --> 00:04:23,306 - Hey, how's it going? - Good. 108 00:04:23,307 --> 00:04:24,474 Did the brass send you down here to help me 109 00:04:24,475 --> 00:04:26,309 with the recruitment drive? 110 00:04:26,310 --> 00:04:28,644 In a consulting capacity, and only if you need me. 111 00:04:28,645 --> 00:04:31,105 So say you don't need me so I can go back to work. 112 00:04:31,106 --> 00:04:32,857 - Ah! - Whoa, are you okay? 113 00:04:32,858 --> 00:04:35,151 Yeah, I'm fine. 114 00:04:35,152 --> 00:04:36,944 - Smitty. - What? 115 00:04:36,945 --> 00:04:38,154 You quit. 116 00:04:38,155 --> 00:04:40,615 No. 117 00:04:40,616 --> 00:04:43,785 I took an unscheduled day off while I briefly submitted 118 00:04:43,786 --> 00:04:44,952 my retirement papers. 119 00:04:44,953 --> 00:04:46,204 But that's all done now. 120 00:04:46,205 --> 00:04:48,081 Why? What happened? 121 00:04:48,082 --> 00:04:50,166 Oh, they say I didn't kick in for my share of the ticket, 122 00:04:50,167 --> 00:04:52,210 so I don't get my share of the payout. 123 00:04:52,211 --> 00:04:53,503 But I'm always late with my tenner. 124 00:04:53,504 --> 00:04:55,088 They know I'm good for it. 125 00:04:55,089 --> 00:04:57,548 - Ah! - Oh, God, you are not okay. 126 00:04:57,549 --> 00:04:59,092 Okay, Smitty, make yourself useful and get the lieutenant 127 00:04:59,093 --> 00:05:00,218 - down to Saint Stephen. - No, no. 128 00:05:00,219 --> 00:05:01,719 - I can drive myself. - No, you can't. 129 00:05:01,720 --> 00:05:03,221 - But I can call an ambulance. - Or your wife? 130 00:05:03,222 --> 00:05:05,765 - We can call your wife. - No, no. Definitely not. 131 00:05:05,766 --> 00:05:08,935 Let's go, Smitty. 132 00:05:08,936 --> 00:05:11,062 I do not wanna hear about your lottery situation. 133 00:05:11,063 --> 00:05:12,275 No problem. 134 00:05:12,300 --> 00:05:15,608 But I do have a teletherapy appointment starting in five, 135 00:05:15,609 --> 00:05:18,028 so you might overhear a bit. 136 00:05:21,115 --> 00:05:22,865 Good morning. 137 00:05:22,866 --> 00:05:24,784 Oh, good morning. Come on in. 138 00:05:24,785 --> 00:05:27,203 Thank you for being so understanding. 139 00:05:27,204 --> 00:05:29,455 I know I left you in the lurch when I went to D.C. 140 00:05:29,456 --> 00:05:30,873 All good. 141 00:05:30,874 --> 00:05:33,751 So what do you have in store for me? 142 00:05:33,752 --> 00:05:35,962 Well, obviously, your old job is gone. 143 00:05:35,963 --> 00:05:38,673 But we do have a new class of paramedic recruits, 144 00:05:38,674 --> 00:05:40,633 and I want you to train one. 145 00:05:40,634 --> 00:05:42,135 You're giving me a rookie? 146 00:05:42,136 --> 00:05:43,469 I am. 147 00:05:43,470 --> 00:05:45,513 Oakley! 148 00:05:45,514 --> 00:05:47,223 - Yes, sir? - This is Bailey Nune. 149 00:05:47,224 --> 00:05:48,307 You'll be training with her. 150 00:05:48,308 --> 00:05:49,642 Pleasure to meet you. 151 00:05:49,643 --> 00:05:51,310 I'm eager to get started. 152 00:05:51,311 --> 00:05:53,396 I've read everything there is to read on triage medicine, 153 00:05:53,397 --> 00:05:55,481 not just in the U.S. but as far afield as Mumbai. 154 00:05:55,482 --> 00:05:57,191 They published a fascinating study 155 00:05:57,192 --> 00:05:58,651 12 days ago on emergency medicine 156 00:05:58,652 --> 00:06:00,027 in high-density populations. 157 00:06:00,028 --> 00:06:01,320 I'm can send you a link. 158 00:06:01,321 --> 00:06:02,864 Do you read Hindi, by any chance? 159 00:06:02,865 --> 00:06:05,575 Or do you need the English translation? 160 00:06:05,576 --> 00:06:06,869 Good luck. 161 00:06:08,454 --> 00:06:11,080 Officer in agony here. 162 00:06:11,081 --> 00:06:12,373 Bed 11. 163 00:06:12,374 --> 00:06:13,916 Oh, hell no. I changed my mind. 164 00:06:13,917 --> 00:06:15,752 I'm fine, I'm fine. 165 00:06:15,753 --> 00:06:17,795 Oh, what is going on? 166 00:06:17,796 --> 00:06:19,714 He woke up with a stabbing pain in his lower back. 167 00:06:19,715 --> 00:06:21,549 And it hurts when he pees. 168 00:06:21,550 --> 00:06:23,217 - Smitty! - What? 169 00:06:23,218 --> 00:06:24,510 I could hear you cursing from outside the station bathroom. 170 00:06:24,511 --> 00:06:27,013 Oh, God. 171 00:06:27,014 --> 00:06:29,348 Wait, you're that doctor. 172 00:06:29,349 --> 00:06:30,767 - You're the one... oh! - Smitty! 173 00:06:30,768 --> 00:06:31,809 Get out of here, now. 174 00:06:31,810 --> 00:06:33,144 Back to the station. 175 00:06:33,145 --> 00:06:34,145 Yes, sir. 176 00:06:34,146 --> 00:06:36,564 Good luck. 177 00:06:36,565 --> 00:06:38,191 I'm the doctor that what? 178 00:06:38,192 --> 00:06:39,859 Like you don't know. 179 00:06:39,860 --> 00:06:41,223 I really don't, but you know what? 180 00:06:41,248 --> 00:06:43,154 That can wait till we figure out what is going on with you. 181 00:06:43,155 --> 00:06:45,198 No, I want a different doctor. 182 00:06:45,199 --> 00:06:47,366 I am the only one who's free right now. 183 00:06:47,367 --> 00:06:48,910 I'll wait. 184 00:06:48,911 --> 00:06:50,912 - You sure? - Yeah. 185 00:06:50,913 --> 00:06:53,080 Okay. 186 00:06:55,792 --> 00:06:58,169 Please tell me you haven't napped yet, 187 00:06:58,170 --> 00:07:00,046 and that you haven't forgotten to fix the bathroom drain. 188 00:07:00,047 --> 00:07:01,506 No, of course not. 189 00:07:01,507 --> 00:07:04,675 I, uh, just called to see where you were assigned. 190 00:07:04,676 --> 00:07:06,302 I got a rookie. 191 00:07:06,303 --> 00:07:08,638 I knew you secretly wanted to be me. 192 00:07:08,639 --> 00:07:10,556 I've never trained anyone before. 193 00:07:10,557 --> 00:07:15,019 It's my first day back, and this kid is kind of green. 194 00:07:15,020 --> 00:07:16,729 So are you looking for some tips? 195 00:07:16,730 --> 00:07:18,314 Would you come meet us, 196 00:07:18,315 --> 00:07:21,817 give a first-blush eval and maybe a few pointers? 197 00:07:21,818 --> 00:07:25,446 Yes, of course, but it's gonna cost you. 198 00:07:25,447 --> 00:07:26,656 I should hope so. 199 00:07:26,657 --> 00:07:27,990 I gotta go. 200 00:07:27,991 --> 00:07:30,493 All right, looking forward to... 201 00:07:30,494 --> 00:07:32,328 you hung up as well. 202 00:07:32,329 --> 00:07:37,667 A buttload of hemostatic gauze, as requested. 203 00:07:37,668 --> 00:07:38,668 How can I help? 204 00:07:38,669 --> 00:07:40,336 Okay, uh, watch first. 205 00:07:40,337 --> 00:07:42,505 I like things a certain way. 206 00:07:42,506 --> 00:07:44,590 A lot of people put the first-in bag on the gurney, 207 00:07:44,591 --> 00:07:47,635 but I like it in the outside compartment. 208 00:07:47,636 --> 00:07:49,804 That way I can grab the gurney while you grab the bag. 209 00:07:49,805 --> 00:07:51,681 - Smart. - Mm. 210 00:07:51,682 --> 00:07:53,307 You know, in early agrarian societies, they used to... 211 00:07:53,308 --> 00:07:55,685 Let's just focus on modern emergency medicine. 212 00:07:55,686 --> 00:07:58,563 Okay. Yeah, of course. 213 00:07:58,564 --> 00:07:59,897 But I find that understanding the history of things 214 00:07:59,898 --> 00:08:02,316 can give context to modern emergency medicine, 215 00:08:02,317 --> 00:08:05,152 and elucidates the reasons why we do things 216 00:08:05,153 --> 00:08:06,487 the way we do today. 217 00:08:08,782 --> 00:08:10,992 Look, you can spot the losers a mile away. 218 00:08:10,993 --> 00:08:12,201 Don't waste any time with anyone 219 00:08:12,202 --> 00:08:13,661 you know won't pass the physical exam 220 00:08:13,662 --> 00:08:15,162 - or the psych eval. - Got it. 221 00:08:15,163 --> 00:08:16,581 Have them fill out a questionnaire, 222 00:08:16,582 --> 00:08:17,873 let them know that we follow up with a polygraph 223 00:08:17,874 --> 00:08:19,292 and a background check. 224 00:08:19,293 --> 00:08:21,502 That'll knock out at least a third of the duds. 225 00:08:21,503 --> 00:08:23,671 Okay, just so I can set expectations, I mean, 226 00:08:23,672 --> 00:08:27,675 what ratio of good candidates to losers should we expect? 227 00:08:29,469 --> 00:08:32,637 Does this background check include Florida? 228 00:08:32,638 --> 00:08:35,016 So I have been arrested before, but I wasn't convicted. 229 00:08:35,017 --> 00:08:36,559 - Does that count? - Depends. 230 00:08:36,560 --> 00:08:38,059 What was the charge? 231 00:08:38,060 --> 00:08:40,021 Befouling the punch bowl at a company picnic. 232 00:08:41,607 --> 00:08:42,607 And felony murder. 233 00:08:44,359 --> 00:08:48,195 And I thought to myself, why not take this white-hot rage 234 00:08:48,196 --> 00:08:51,157 that I feel every second of every day 235 00:08:51,158 --> 00:08:52,950 and use it for something positive? 236 00:08:52,951 --> 00:08:55,411 Like curb-stomping violent felons? 237 00:08:55,412 --> 00:08:57,998 Okay, try MMA. Next. 238 00:08:59,917 --> 00:09:01,459 Morning. 239 00:09:01,460 --> 00:09:03,294 Heard about the personnel shortage, 240 00:09:03,295 --> 00:09:07,173 and, uh, well, you guys need cops, and I went back in. 241 00:09:07,174 --> 00:09:09,926 So how can we make this happen? 242 00:09:13,055 --> 00:09:14,430 Where did you go to school? 243 00:09:14,431 --> 00:09:17,099 Johns Hopkins for my master's in neuroscience. 244 00:09:17,100 --> 00:09:18,559 Well, actually, it was a double master's 245 00:09:18,560 --> 00:09:20,770 in that and philosophy. 246 00:09:20,771 --> 00:09:22,229 Okay. Well, when we... 247 00:09:22,230 --> 00:09:24,190 And a PhD in molecular biology at UCLA, 248 00:09:24,191 --> 00:09:26,359 and then I spent a year at Oxford doing medical research. 249 00:09:26,360 --> 00:09:28,444 That was around the time I started to think, uh, 250 00:09:28,445 --> 00:09:31,530 maybe I should have some real-life experience. 251 00:09:31,531 --> 00:09:33,658 Well, you've come to the right place. 252 00:09:33,659 --> 00:09:37,870 Rescue-53, respond to 31488 12th Avenue. 253 00:09:37,871 --> 00:09:39,413 Man in distress, unknown description, 254 00:09:39,414 --> 00:09:40,706 unknown injuries. 255 00:09:40,707 --> 00:09:42,249 And there's no better time to start. 256 00:09:42,250 --> 00:09:44,043 Control, this is Rescue-53. 257 00:09:44,044 --> 00:09:45,878 Show us responding. 258 00:10:02,646 --> 00:10:04,897 Control, this is Rescue-53, 259 00:10:04,898 --> 00:10:07,859 on scene with the distressed male at 12th Avenue. 260 00:10:10,362 --> 00:10:12,279 Thought we'd be doing this over coffee. 261 00:10:12,280 --> 00:10:14,782 What better way to evaluate him than seeing him in action? 262 00:10:14,783 --> 00:10:16,575 - Seeing who in action? - Exactly. 263 00:10:16,576 --> 00:10:18,119 Jace, this is my husband, John. 264 00:10:18,120 --> 00:10:19,398 He's off-duty LAPD. 265 00:10:19,423 --> 00:10:20,478 Nice to meet you. 266 00:10:20,503 --> 00:10:21,863 He looks way more than distressed. 267 00:10:21,957 --> 00:10:23,124 Let's flip him over. 268 00:10:23,125 --> 00:10:24,500 Grab his head and keep him stable. 269 00:10:24,501 --> 00:10:25,793 On three. 270 00:10:25,794 --> 00:10:29,588 One, two, three. 271 00:10:29,589 --> 00:10:31,340 He's alive but unconscious. 272 00:10:31,341 --> 00:10:32,759 Probably from heavy blood loss. 273 00:10:37,639 --> 00:10:40,307 - Oh. - Gunshot wounds. 274 00:10:40,308 --> 00:10:41,809 That explains the heavy blood loss. 275 00:10:44,438 --> 00:10:46,939 Whoa, whoa, whoa! 276 00:10:46,940 --> 00:10:49,024 Easy, easy, easy. 277 00:10:49,025 --> 00:10:50,568 - I'm pushing ketamine. - Relax. 278 00:10:50,569 --> 00:10:53,362 We're trying to help you. 279 00:10:54,448 --> 00:10:55,489 Let's get him to Saint Stephen. 280 00:10:55,490 --> 00:10:57,074 All right. I'll mobilize LAPD. 281 00:10:57,075 --> 00:10:58,617 Radio's in the car. 282 00:11:02,664 --> 00:11:04,248 - Oh. - Oh-ho. 283 00:11:04,249 --> 00:11:06,667 Get away from him. 284 00:11:06,668 --> 00:11:08,335 - Weapon? - With the radio. 285 00:11:08,336 --> 00:11:09,587 Please don't hurt us. 286 00:11:09,588 --> 00:11:11,172 Get up, traitor! 287 00:11:11,173 --> 00:11:13,257 He can't answer you. I gave him a sedative. 288 00:11:13,258 --> 00:11:14,258 Then wake him back up. 289 00:11:14,259 --> 00:11:16,218 That's not how medicine works. 290 00:11:16,219 --> 00:11:17,553 And who the hell are you, huh? 291 00:11:17,554 --> 00:11:19,638 I'm a doctor. I'm just doing a ride-along. 292 00:11:19,639 --> 00:11:21,432 We can't stay here. 293 00:11:21,433 --> 00:11:22,850 - Get Isak in the car. - You can't do that. 294 00:11:22,851 --> 00:11:24,435 That'll kill him. 295 00:11:24,436 --> 00:11:25,936 Then get him in the ambulance. 296 00:11:25,937 --> 00:11:27,605 You're gonna keep him alive till we get what we need. 297 00:11:27,606 --> 00:11:29,815 I'm on it. 298 00:11:31,902 --> 00:11:32,985 Whoa, whoa, whoa, hey. Back up. 299 00:11:32,986 --> 00:11:34,278 They got it. 300 00:11:34,279 --> 00:11:35,446 What do you wanna do with this guy? 301 00:11:35,447 --> 00:11:37,281 I need him. I'm just a paramedic. 302 00:11:37,282 --> 00:11:40,326 He's a doctor. 303 00:11:40,327 --> 00:11:41,952 All right, search him, then let's get going. 304 00:11:41,953 --> 00:11:43,287 Meet us back at the office. 305 00:11:43,288 --> 00:11:44,622 Hands up. 306 00:11:49,044 --> 00:11:51,504 Let's go. 307 00:11:53,298 --> 00:11:55,174 Come on, come on, come on, come on. 308 00:11:55,175 --> 00:11:56,634 Get in. 309 00:12:18,240 --> 00:12:19,657 You know, the history of battlefield medicine 310 00:12:19,658 --> 00:12:21,242 is truly fascinating. 311 00:12:21,243 --> 00:12:22,701 Until about 50 years ago, most major wounds 312 00:12:22,702 --> 00:12:24,036 were guaranteed fatal. 313 00:12:24,037 --> 00:12:25,663 - Hey, do you wanna die? - No, not particularly. 314 00:12:25,664 --> 00:12:28,249 Then shut up and drive. 315 00:12:28,250 --> 00:12:29,667 What did this guy do to you, anyway? 316 00:12:29,668 --> 00:12:31,168 He stole our money. 317 00:12:31,169 --> 00:12:33,629 Isak here was in charge of keeping it safe. 318 00:12:33,630 --> 00:12:35,464 We were supposed to meet, divvy it up. 319 00:12:35,465 --> 00:12:38,259 Now he's stashed it somewhere, trying to keep it 320 00:12:38,260 --> 00:12:40,010 all for himself, but that's not gonna happen. 321 00:12:40,011 --> 00:12:42,429 So this money he stole, I'm assuming you recently 322 00:12:42,430 --> 00:12:43,681 stole it from someone else? 323 00:12:43,682 --> 00:12:45,558 Brink's truck? A bank? What? 324 00:12:45,559 --> 00:12:47,268 You ask a lot of questions, Doc. 325 00:12:47,269 --> 00:12:48,477 Yeah, shut up. 326 00:12:48,478 --> 00:12:50,146 The only answer I care about is, 327 00:12:50,147 --> 00:12:51,856 what exactly is your plan here? 328 00:12:51,857 --> 00:12:53,858 Three steps... wake the traitor up, 329 00:12:53,859 --> 00:12:56,402 get him to tell us where the money is, kill him. 330 00:12:56,403 --> 00:12:58,445 This man is barely stable. 331 00:12:58,446 --> 00:13:00,614 What happens if the third step comes first? 332 00:13:00,615 --> 00:13:02,867 Then you're dying in this ambulance along with him. 333 00:13:06,496 --> 00:13:08,581 I knew Seth still had dreams of being a cop, 334 00:13:08,582 --> 00:13:10,624 but I did not think he would try again at Mid-Wilshire. 335 00:13:10,625 --> 00:13:11,792 Yeah, well, he thinks he's catching us 336 00:13:11,793 --> 00:13:13,190 at a vulnerable moment. 337 00:13:13,215 --> 00:13:15,157 He's right... we need cops on the street now, 338 00:13:15,182 --> 00:13:17,506 not in six months after the applicants finish training. 339 00:13:17,507 --> 00:13:19,216 Technically, all he has to do is pass his physical 340 00:13:19,217 --> 00:13:20,593 and he's back in uniform. 341 00:13:20,594 --> 00:13:22,678 The physical is not my concern. 342 00:13:22,679 --> 00:13:23,888 It is everything else. 343 00:13:23,889 --> 00:13:25,055 Listen, Seth has changed. 344 00:13:25,056 --> 00:13:26,265 I know it's hard to believe, 345 00:13:26,266 --> 00:13:27,808 but he's committed to a different path. 346 00:13:27,809 --> 00:13:30,519 You are biased, Penn, because he saved your life. 347 00:13:30,520 --> 00:13:33,814 Guilty as charged, but... 348 00:13:33,815 --> 00:13:35,650 he deserves a second chance. 349 00:13:45,118 --> 00:13:49,246 Hey. 350 00:13:49,247 --> 00:13:51,832 Okay, I'm ready. 351 00:13:51,833 --> 00:13:53,042 Whatever you guys need. 352 00:13:53,043 --> 00:13:54,543 The only way I'll even consider 353 00:13:54,544 --> 00:13:55,794 recommending you for reinstatement 354 00:13:55,795 --> 00:13:57,004 is if you pass a polygraph. 355 00:14:01,968 --> 00:14:03,594 Okay. 356 00:14:03,595 --> 00:14:04,929 Let's do it. 357 00:14:04,930 --> 00:14:06,764 Why are you refusing treatment? 358 00:14:06,765 --> 00:14:08,557 I'm not. 359 00:14:08,558 --> 00:14:11,518 I just saw a doctor who told me I have kidney stones. 360 00:14:11,519 --> 00:14:13,771 - Major ones. - I'm sorry. 361 00:14:13,772 --> 00:14:17,149 I heard that pain is excruciating. 362 00:14:17,150 --> 00:14:18,901 Well, while you are being treated, 363 00:14:18,902 --> 00:14:20,778 I am your patient advocate. 364 00:14:20,779 --> 00:14:24,448 So is there anything that you would like me to advocate for? 365 00:14:24,449 --> 00:14:25,991 Yes. 366 00:14:25,992 --> 00:14:27,660 I was severely mistreated by Dr. Ashton. 367 00:14:27,661 --> 00:14:29,161 - I want him fired. - Wade. 368 00:14:29,162 --> 00:14:31,372 Hey, you asked. 369 00:14:31,373 --> 00:14:33,500 I will check on you in a little bit. 370 00:14:38,338 --> 00:14:40,339 Luna. 371 00:14:40,340 --> 00:14:45,386 Uh, look, can I talk to you? 372 00:14:45,387 --> 00:14:47,513 Did you and your husband separate because of me? 373 00:14:47,514 --> 00:14:49,307 What? No. 374 00:14:54,104 --> 00:14:56,689 You were something of a catalyst. 375 00:14:56,690 --> 00:15:00,442 Um, I'll admit to enjoying some harmless flirting, 376 00:15:00,443 --> 00:15:02,486 but if I ever gave you the impression that 377 00:15:02,487 --> 00:15:03,779 I wanted anything more... 378 00:15:03,780 --> 00:15:07,324 You absolutely gave me that impression. 379 00:15:07,325 --> 00:15:10,786 If I had suggested over dinner that we check into a hotel, 380 00:15:10,787 --> 00:15:13,288 you wouldn't have said no. 381 00:15:13,289 --> 00:15:14,581 Probably not. 382 00:15:14,582 --> 00:15:17,042 You tell yourself that it's harmless. 383 00:15:17,043 --> 00:15:20,153 But what it is, is selfish. 384 00:15:20,178 --> 00:15:22,214 It doesn't matter to you what the fallout could be, 385 00:15:22,215 --> 00:15:25,217 because you can just walk away. 386 00:15:25,218 --> 00:15:27,262 Thank God I came to my senses. 387 00:15:32,851 --> 00:15:35,060 Okay, we're gonna start with some easy questions. 388 00:15:35,061 --> 00:15:37,479 Please restrict your answers to either a yes or a no. 389 00:15:37,480 --> 00:15:39,523 Is your name Seth William Ridley? 390 00:15:39,524 --> 00:15:41,025 Yes. 391 00:15:41,026 --> 00:15:42,735 Do you live at 3200 Blix Street? 392 00:15:42,736 --> 00:15:44,695 - Yes. - Are you 25 years old? 393 00:15:44,696 --> 00:15:46,196 - Yes. - Okay. 394 00:15:46,197 --> 00:15:48,198 Now, to establish a proper baseline, 395 00:15:48,199 --> 00:15:49,575 I'm gonna ask you the same questions, 396 00:15:49,576 --> 00:15:51,869 but this time, I want you to lie. 397 00:15:51,870 --> 00:15:54,246 Do you understand? All right. 398 00:15:54,247 --> 00:15:55,998 Is your name Seth William Ridley? 399 00:15:55,999 --> 00:15:57,875 No. 400 00:15:57,876 --> 00:15:59,877 Do you live at 3200 Blix Street? 401 00:15:59,878 --> 00:16:01,962 No. 402 00:16:01,963 --> 00:16:03,464 Okay, let's start. 403 00:16:03,465 --> 00:16:06,091 Did you ever tell me that your high school girlfriend 404 00:16:06,092 --> 00:16:08,093 died from a drug overdose? 405 00:16:08,094 --> 00:16:09,678 - Yes. - Was that a lie? 406 00:16:09,679 --> 00:16:12,806 Yes. 407 00:16:12,807 --> 00:16:14,893 Were you in love with Tamara Colins? 408 00:16:17,187 --> 00:16:19,646 - Yeah, I wanted to marry her. - A simple yes or no, Ridley. 409 00:16:19,647 --> 00:16:21,066 Sorry, yes. 410 00:16:22,567 --> 00:16:23,994 Yes. 411 00:16:24,019 --> 00:16:27,404 One year ago, did you have cancer? 412 00:16:27,405 --> 00:16:29,698 I did not, no. 413 00:16:29,699 --> 00:16:33,327 During that time, did you ever believe you were sick? 414 00:16:33,328 --> 00:16:34,536 No. 415 00:16:37,082 --> 00:16:38,665 On the day of the canyon wildfire, 416 00:16:38,666 --> 00:16:40,709 did the National Weather Service call you 417 00:16:40,710 --> 00:16:43,462 about the fire spreading across Eagle Rock Road? 418 00:16:43,463 --> 00:16:44,880 - Do we really... - Answer the question. 419 00:16:44,881 --> 00:16:46,799 Did you receive a call from the Weather Service? 420 00:16:46,800 --> 00:16:48,634 Yes. 421 00:16:48,635 --> 00:16:49,885 Did you relay that information 422 00:16:49,886 --> 00:16:52,179 to the officers in the field? 423 00:16:52,180 --> 00:16:53,847 He means us. 424 00:16:53,848 --> 00:16:55,432 Did you try to tell us? 425 00:16:55,433 --> 00:16:56,975 No. 426 00:16:56,976 --> 00:16:59,937 - On purpose? - No. 427 00:16:59,938 --> 00:17:03,023 I got distracted, and it was too late to warn you. 428 00:17:03,024 --> 00:17:04,148 I knew that you were pinned down. 429 00:17:04,149 --> 00:17:06,402 That was my fault. 430 00:17:06,403 --> 00:17:08,070 I'm sorry. 431 00:17:08,071 --> 00:17:11,197 But I... I was too afraid to say anything. 432 00:17:11,198 --> 00:17:14,827 No, you lied to cover up your mistake, like you always do. 433 00:17:16,995 --> 00:17:18,038 Yes. 434 00:17:19,749 --> 00:17:22,166 No. Mm-mm. 435 00:17:22,167 --> 00:17:26,588 Not anymore. 436 00:17:29,551 --> 00:17:31,343 He's crashing. 437 00:17:34,973 --> 00:17:36,807 His pulse is weak. He has a pneumothorax. 438 00:17:36,808 --> 00:17:39,601 The pressure is building in his chest cavity. 439 00:17:42,605 --> 00:17:43,856 Hold him steady. 440 00:17:43,857 --> 00:17:47,526 I'm gonna puncture his chest. 441 00:17:51,614 --> 00:17:53,574 If you won't take us to a hospital, 442 00:17:53,575 --> 00:17:55,367 I need to be someplace not moving. 443 00:17:55,368 --> 00:17:57,202 - You need to listen to her. - Aren't you the doctor? 444 00:17:57,203 --> 00:17:58,579 Why is she doing everything? 445 00:17:58,580 --> 00:17:59,872 I'm a radiologist. 446 00:17:59,873 --> 00:18:00,914 We don't have time for rรฉsumรฉs. 447 00:18:00,915 --> 00:18:04,209 We need to stop the ambulance. 448 00:18:04,210 --> 00:18:05,657 How long till we get to the office? 449 00:18:05,682 --> 00:18:06,712 We're landing now. 450 00:18:09,674 --> 00:18:11,091 Come on, come on. 451 00:18:13,595 --> 00:18:15,846 I'll get the boss. 452 00:18:15,847 --> 00:18:17,598 Let's get Isak on the table. 453 00:18:17,599 --> 00:18:19,224 Clear it off. 454 00:18:28,151 --> 00:18:29,860 - How's he doing? - Not well. 455 00:18:29,861 --> 00:18:31,153 All the fluid I transfused into him 456 00:18:31,154 --> 00:18:32,196 just keeps coming right back out. 457 00:18:32,197 --> 00:18:34,072 He's running out of time. 458 00:18:34,073 --> 00:18:35,574 How long before your dispatch realizes you're missing? 459 00:18:35,575 --> 00:18:37,492 A few hours. 460 00:18:37,493 --> 00:18:39,286 Firefighters aren't as worried about random violence as cops. 461 00:18:39,287 --> 00:18:42,664 Perhaps it's time to revisit that policy. 462 00:18:42,665 --> 00:18:44,791 I'm dying to know why you brought these randos 463 00:18:44,792 --> 00:18:46,084 to the office and not my money. 464 00:18:46,085 --> 00:18:47,711 Isak took the cash and ran. 465 00:18:47,712 --> 00:18:48,795 We only caught up to him after he hid it, 466 00:18:48,796 --> 00:18:50,005 and he started shooting. 467 00:18:50,006 --> 00:18:51,173 And you shot back? 468 00:18:51,174 --> 00:18:52,382 Before you got my money? 469 00:18:52,383 --> 00:18:53,800 Well, Helms got a little excited. 470 00:18:53,801 --> 00:18:55,219 Hey, we all emptied a clip. 471 00:18:55,220 --> 00:18:58,096 - I told you to call... - Shut up! 472 00:18:58,097 --> 00:18:59,765 You're making my head hurt. 473 00:18:59,766 --> 00:19:00,891 How bad is our boy? 474 00:19:00,892 --> 00:19:02,309 Critical. He needs a hospital. 475 00:19:02,310 --> 00:19:03,810 Not happening. Wake him up. 476 00:19:03,811 --> 00:19:06,021 Give him the "Pulp Fiction" shot right in the heart. 477 00:19:06,022 --> 00:19:09,066 That shot, epinephrine, would kill him. 478 00:19:09,067 --> 00:19:10,692 No! 479 00:19:12,695 --> 00:19:14,947 I'm only gonna say this once. 480 00:19:14,948 --> 00:19:17,783 You got ten minutes to wake him up so I can find my money, 481 00:19:17,784 --> 00:19:20,160 or I shoot this man next. 482 00:19:26,084 --> 00:19:27,292 Don't. No. 483 00:19:27,293 --> 00:19:28,627 I have to help him or he's gonna die. 484 00:19:28,628 --> 00:19:29,962 That's why I shot him. 485 00:19:29,963 --> 00:19:32,673 Get him talking, now. 486 00:19:34,676 --> 00:19:36,593 Whoa, whoa, whoa, hey! 487 00:19:36,594 --> 00:19:38,554 Let me triage my rookie, or I cut your guy's carotid, 488 00:19:38,555 --> 00:19:42,182 and you'll never find your money. 489 00:19:42,183 --> 00:19:44,059 Check out "Bourne Identity" Barbie. 490 00:19:44,060 --> 00:19:45,560 What about the Hippocratic Oath? 491 00:19:45,561 --> 00:19:47,062 That's for doctors, not paramedics. 492 00:19:48,982 --> 00:19:50,691 Okay, how about this? 493 00:19:50,692 --> 00:19:52,025 You let her resurrect Isak, 494 00:19:52,026 --> 00:19:53,694 and you let me treat Jace. 495 00:19:53,695 --> 00:19:54,736 Is that okay? 496 00:19:56,698 --> 00:19:58,198 Fine. Viggo, watch him. 497 00:19:58,199 --> 00:20:01,618 If he tries to be a hero, cap 'em both. 498 00:20:01,619 --> 00:20:02,619 Hey, I got you. 499 00:20:02,620 --> 00:20:03,996 You all right? 500 00:20:03,997 --> 00:20:06,415 You know, not really. 501 00:20:06,416 --> 00:20:08,375 - Oh, God, that's a lot of blood. - Yeah. 502 00:20:08,376 --> 00:20:10,586 I'm... I'm gonna need some hemostatic gauze on there. 503 00:20:10,587 --> 00:20:11,628 Right, you and me, we're gonna need to work together, 504 00:20:11,629 --> 00:20:13,338 so slow breaths, okay? 505 00:20:13,339 --> 00:20:15,173 All right, you're gonna apply some serious pressure on there. 506 00:20:15,174 --> 00:20:16,383 I might make some noise. 507 00:20:16,384 --> 00:20:18,468 Right. Ready? 508 00:20:21,014 --> 00:20:22,764 Okay. Uh-huh. Uh, I'm gonna pass out now. 509 00:20:22,765 --> 00:20:25,309 All right. 510 00:20:25,310 --> 00:20:26,768 Hey, hey. Forget about the bleeding. 511 00:20:26,769 --> 00:20:28,061 Boss said wake him up. 512 00:20:28,062 --> 00:20:29,354 He's in hypovolemic shock. 513 00:20:29,355 --> 00:20:31,148 His blood pressure has cratered. 514 00:20:31,149 --> 00:20:32,357 He's about to die. 515 00:20:32,358 --> 00:20:34,192 If he dies, we are screwed, man. 516 00:20:34,193 --> 00:20:35,527 If he's bleeding out, give him more blood. 517 00:20:35,528 --> 00:20:36,695 I don't have any. 518 00:20:36,696 --> 00:20:38,363 So unless one of you is O-negative, 519 00:20:38,364 --> 00:20:40,324 the universal blood donor, we're out of luck. 520 00:20:40,325 --> 00:20:41,783 Yeah, no, that's me. 521 00:20:41,784 --> 00:20:43,577 I needed a transfusion after I took one in the leg 522 00:20:43,578 --> 00:20:46,121 on the Long Beach job, okay? They told me I was O-negative. 523 00:20:46,122 --> 00:20:48,707 Perfect. Roll up your sleeve. 524 00:20:50,501 --> 00:20:53,003 - Hi. - Hi. 525 00:20:53,004 --> 00:20:55,756 - I'm here to join the LAPD. - What? Are you serious? 526 00:20:55,757 --> 00:20:57,341 Oh, God, no. I'd make a terrible cop. 527 00:20:57,342 --> 00:20:58,675 Aw. 528 00:20:58,676 --> 00:21:00,802 I came by to say hi, and to see if 529 00:21:00,803 --> 00:21:03,430 you'd had time to listen to the song. 530 00:21:03,431 --> 00:21:06,016 I did. I did. 531 00:21:06,017 --> 00:21:08,435 Oh, I'm gonna go grab a soda. You want anything? 532 00:21:08,436 --> 00:21:10,196 - No, I'm good. - I'll take a chocolate milk. 533 00:21:16,235 --> 00:21:19,196 - You didn't like it. - Are you kidding? 534 00:21:19,197 --> 00:21:21,865 It made me cry the first ten times I listened to it. 535 00:21:21,866 --> 00:21:25,619 But it's a lot of pressure, you know? 536 00:21:25,620 --> 00:21:28,246 Imagine how Mona Lisa felt when Da Vinci painted her. 537 00:21:28,247 --> 00:21:30,248 I mean, everyone constantly judging 538 00:21:30,249 --> 00:21:33,585 whether she was worthy of being memorialized like that. 539 00:21:33,586 --> 00:21:36,213 Wow, yeah, I never thought about it like that. 540 00:21:36,214 --> 00:21:38,382 Thank you for comparing me to Da Vinci. 541 00:21:38,383 --> 00:21:40,008 That's an ego boost for sure. 542 00:21:40,009 --> 00:21:41,635 Okay, I can change it up. 543 00:21:41,636 --> 00:21:43,220 I can add a line about your morning breath 544 00:21:43,221 --> 00:21:44,596 or how you kick me in your sleep. 545 00:21:44,597 --> 00:21:45,972 Okay, I do not. Do I? 546 00:21:45,973 --> 00:21:47,808 - No. - Hey! Hi. 547 00:21:47,809 --> 00:21:50,185 I'm here to sign up for a cop job. 548 00:21:50,186 --> 00:21:53,480 You are in the right place. 549 00:21:53,481 --> 00:21:55,232 What drew you to law enforcement? 550 00:21:55,233 --> 00:21:57,150 My boyfriend's a cop, and we don't get to spend much time 551 00:21:57,151 --> 00:21:59,111 together, so I thought this way, 552 00:21:59,112 --> 00:22:00,404 we could see each other every day. 553 00:22:00,405 --> 00:22:01,780 Oh, that's amazing. 554 00:22:01,781 --> 00:22:04,282 You probably know him... Franklin Rose. 555 00:22:04,283 --> 00:22:05,701 Franklin Rose? 556 00:22:05,702 --> 00:22:07,536 Doesn't ring a bell, 557 00:22:07,537 --> 00:22:08,954 but you've been here longer than me, so... 558 00:22:08,955 --> 00:22:10,747 Well, I don't know him. 559 00:22:10,748 --> 00:22:11,957 But, I mean, it's a big building. 560 00:22:11,958 --> 00:22:13,750 I'll show you a picture. 561 00:22:19,090 --> 00:22:20,549 - Uh, is this recent? - Yeah. 562 00:22:20,550 --> 00:22:22,300 I took it of him last week before he went to work. 563 00:22:22,301 --> 00:22:23,885 Do you mind if I take a picture? 564 00:22:23,886 --> 00:22:26,763 Great. This will help me find him. 565 00:22:26,764 --> 00:22:28,515 Oh, you know, here's an application. 566 00:22:28,516 --> 00:22:31,518 Why don't you fill it out over there while I track him down? 567 00:22:31,519 --> 00:22:33,312 - Okay, thanks. - Yeah. 568 00:22:35,940 --> 00:22:37,649 What's wrong? 569 00:22:37,650 --> 00:22:39,234 The badge is all wrong. 570 00:22:39,235 --> 00:22:40,902 Yeah, this thing is from the 1970s. 571 00:22:40,903 --> 00:22:43,238 Maybe he was just trying to impress his girlfriend. 572 00:22:43,239 --> 00:22:45,115 By committing a felony? 573 00:22:45,116 --> 00:22:47,409 You know, I have heard rumors about low-level dealers getting 574 00:22:47,410 --> 00:22:50,036 ripped off by cops who confiscate their drugs 575 00:22:50,037 --> 00:22:51,997 and let them off with a warning. 576 00:22:51,998 --> 00:22:53,290 Classic dope rip. 577 00:22:53,291 --> 00:22:55,125 All right, I'm gonna need to talk to her. 578 00:22:55,126 --> 00:22:56,334 Not a problem, she's still outside. 579 00:22:56,335 --> 00:22:57,502 We'll go get her. 580 00:23:01,966 --> 00:23:03,508 Hey, did you get everything? 581 00:23:03,509 --> 00:23:05,177 Boy, did I. 582 00:23:05,178 --> 00:23:06,678 You really think he's gonna appreciate us 583 00:23:06,679 --> 00:23:08,221 paying your demotion party forward? 584 00:23:08,222 --> 00:23:10,223 If not, we will get him drunk enough that 585 00:23:10,224 --> 00:23:11,558 he forgets it ever happened. 586 00:23:12,588 --> 00:23:13,602 All right, I gotta go. I love you. 587 00:23:13,603 --> 00:23:16,147 I love you too. 588 00:23:16,772 --> 00:23:18,190 - Hey. - Hey. 589 00:23:18,191 --> 00:23:19,941 - Your ears must be burning. - Oh, yeah? 590 00:23:19,942 --> 00:23:21,401 Why? 591 00:23:21,402 --> 00:23:24,446 Oh, well, uh, just, uh... 592 00:23:24,447 --> 00:23:27,199 I was watching a news story about the election. 593 00:23:27,200 --> 00:23:28,450 What's up? 594 00:23:28,451 --> 00:23:30,160 Do you remember, like, a thousand years ago, 595 00:23:30,161 --> 00:23:31,328 when this all started, we talked about doing 596 00:23:31,329 --> 00:23:33,163 an announcement speech to lay out 597 00:23:33,164 --> 00:23:34,372 my full progressive agenda? 598 00:23:34,373 --> 00:23:36,458 Yeah, before you chickened out. 599 00:23:36,459 --> 00:23:37,918 Well, if I'm gonna concede this election, 600 00:23:37,919 --> 00:23:39,503 I want to go out swinging. 601 00:23:39,504 --> 00:23:42,506 I want everyone to know exactly what I believe. 602 00:23:42,507 --> 00:23:43,799 Can you give me an assist? 603 00:23:43,800 --> 00:23:45,133 - My speechwriter quit. - Sure. 604 00:23:45,134 --> 00:23:46,760 Yeah, I... I sure can. 605 00:23:46,761 --> 00:23:48,178 You know, how about you follow me into my office? 606 00:23:48,179 --> 00:23:50,013 - Step in over here. - Yeah. 607 00:23:50,014 --> 00:23:51,640 What kind of things are you thinking about changing? 608 00:23:51,641 --> 00:23:52,849 I really liked what we did the first time around. 609 00:23:52,850 --> 00:23:54,681 I just didn't get to nail it, you know? 610 00:23:54,727 --> 00:23:55,770 Oh, right. 611 00:23:57,772 --> 00:23:59,231 So what's the verdict? 612 00:23:59,232 --> 00:24:00,816 Well, according to the polygraph, 613 00:24:00,817 --> 00:24:02,359 you told the truth about everything. 614 00:24:02,360 --> 00:24:04,027 Which was unexpected, and proves that 615 00:24:04,028 --> 00:24:05,820 you've made a real effort to change. 616 00:24:05,821 --> 00:24:08,281 Okay, great. 617 00:24:08,282 --> 00:24:10,283 No? It's... no? 618 00:24:10,284 --> 00:24:12,118 Look, the fact that you knowingly 619 00:24:12,119 --> 00:24:14,871 let us drive into danger, failed to do anything about it, 620 00:24:14,872 --> 00:24:16,456 and then lied to protect yourself, 621 00:24:16,457 --> 00:24:18,041 is unforgivable to the department. 622 00:24:18,042 --> 00:24:22,254 Even though I sacrificed myself to save Nolan's life? 623 00:24:22,255 --> 00:24:23,547 What about that? 624 00:24:23,548 --> 00:24:25,840 Does my loss count for anything? 625 00:24:25,841 --> 00:24:27,467 Honestly, it's not enough. 626 00:24:27,468 --> 00:24:29,678 Even if you were to reapply to the FTO program, 627 00:24:29,679 --> 00:24:31,137 I would have to share those test results 628 00:24:31,138 --> 00:24:32,514 with Internal Affairs. 629 00:24:32,515 --> 00:24:34,432 Wait. 630 00:24:34,433 --> 00:24:38,061 So this... this whole thing's a setup, a catch-22? 631 00:24:38,062 --> 00:24:40,605 I lie about the fire, and I fail the test. 632 00:24:40,606 --> 00:24:42,983 I tell the truth and then you're gonna use it against me? 633 00:24:42,984 --> 00:24:44,693 I thought you were giving me a fair shot here. 634 00:24:44,694 --> 00:24:45,819 Look, I'm sorry. 635 00:24:45,820 --> 00:24:47,654 I can see that you are genuinely 636 00:24:47,655 --> 00:24:49,990 trying to be a better person, but there is no coming back 637 00:24:49,991 --> 00:24:51,741 from what you did, not here. 638 00:24:56,664 --> 00:24:58,248 Okay, I understand. 639 00:25:00,626 --> 00:25:04,671 Thank you for giving me the opportunity to tell the truth. 640 00:25:04,672 --> 00:25:07,007 I know that could not have been easy, 641 00:25:07,008 --> 00:25:08,466 given what I put you through. 642 00:25:08,467 --> 00:25:10,385 Oh, man, I thought it would be enough for me 643 00:25:10,386 --> 00:25:13,638 to come in here and to say I'm sorry 644 00:25:13,639 --> 00:25:17,434 and to do the work and not be that guy anymore, but... 645 00:25:20,146 --> 00:25:23,231 I guess I finally understand that there are simply things 646 00:25:23,232 --> 00:25:25,275 I just don't get to have anymore. 647 00:25:25,276 --> 00:25:29,821 There are doors that I closed that... 648 00:25:29,822 --> 00:25:31,948 that I'm never gonna reopen. 649 00:25:31,949 --> 00:25:33,491 Thank you. 650 00:25:33,492 --> 00:25:35,410 Appreciate everything you taught me, I really do. 651 00:25:41,042 --> 00:25:43,001 Good luck, Ridley. 652 00:25:43,002 --> 00:25:45,962 You walk out of here knowing you finally took responsibility 653 00:25:45,963 --> 00:25:48,882 for your actions, and in my book, 654 00:25:48,883 --> 00:25:51,509 that counts for something. 655 00:25:51,510 --> 00:25:53,303 Thank you. 656 00:25:59,602 --> 00:26:01,811 Bad news... there's no cop in the LAPD 657 00:26:01,812 --> 00:26:03,104 with your boyfriend's name. 658 00:26:03,105 --> 00:26:05,899 Check again. He's closed massive cases. 659 00:26:05,900 --> 00:26:07,651 The mayor gave him an award. 660 00:26:07,652 --> 00:26:10,612 I'm so sorry, but none of that is true. 661 00:26:10,613 --> 00:26:14,699 Well, if he's lying, why is his boss on your wall? 662 00:26:19,622 --> 00:26:20,830 You sure that's him? 663 00:26:20,831 --> 00:26:22,874 Yeah, Captain Jennings. 664 00:26:22,875 --> 00:26:24,292 Okay, well, that is problematic 665 00:26:24,293 --> 00:26:25,794 in a whole different way. 666 00:26:25,795 --> 00:26:28,588 Howard Jennings doesn't work here either. 667 00:26:28,589 --> 00:26:30,590 He retired eight years ago. 668 00:26:36,180 --> 00:26:37,514 Keep pumping. 669 00:26:37,515 --> 00:26:39,224 It needs to flow, or it'll coagulate. 670 00:26:39,225 --> 00:26:43,353 Damn, bro, the human body is so cool. 671 00:26:43,354 --> 00:26:44,813 He's stabilizing. 672 00:26:44,814 --> 00:26:46,606 Uh, you might wanna take a look at this. 673 00:26:46,607 --> 00:26:48,447 I think his femoral hyperglobus is exfoliating. 674 00:26:52,279 --> 00:26:53,863 As soon as they find out where the money is, 675 00:26:53,864 --> 00:26:55,782 they're gonna kill us. We need a way out. 676 00:26:55,783 --> 00:26:57,492 Well, you're the forgotten man right now. 677 00:26:57,493 --> 00:26:59,369 So if you see a move to make, do it, and I'll jump in. 678 00:27:00,705 --> 00:27:01,705 Mm. 679 00:27:01,706 --> 00:27:03,456 Hey, Sleeping Beauty. 680 00:27:03,457 --> 00:27:05,583 - Where am I? - You're in hell, bitch. 681 00:27:07,253 --> 00:27:09,087 - Where's my money? - Screw you. 682 00:27:09,088 --> 00:27:10,755 Come on, Isak. You can't take it with you. 683 00:27:10,756 --> 00:27:12,424 Okay, I'll tell you. Come here. 684 00:27:12,425 --> 00:27:13,466 I'll tell you. 685 00:27:13,467 --> 00:27:15,510 I hid it... come here. 686 00:27:17,680 --> 00:27:18,972 Just give him a second. 687 00:27:18,973 --> 00:27:20,890 He's still coming out of sedation. 688 00:27:20,891 --> 00:27:22,183 He's never gonna tell us. 689 00:27:22,184 --> 00:27:24,477 He's just gonna screw us and then die. 690 00:27:24,478 --> 00:27:25,812 I hope it hurts, man. 691 00:27:25,813 --> 00:27:27,313 I hope you're in so much pain 692 00:27:27,314 --> 00:27:29,441 you're praying for the sweet mercy of death, 693 00:27:29,442 --> 00:27:30,608 because it's coming, man. 694 00:27:30,609 --> 00:27:31,693 I don't feel good. 695 00:27:31,694 --> 00:27:33,570 Can you unhook me? 696 00:27:33,571 --> 00:27:35,071 Hey, lady, you might wanna tighten that tourniquet. 697 00:27:35,072 --> 00:27:36,823 - Whoa, whoa, don't! - No! 698 00:27:40,536 --> 00:27:43,329 Where's my money? 699 00:27:43,330 --> 00:27:45,457 You tell me or I'll take a foot! 700 00:27:45,458 --> 00:27:46,833 Hey, what's that mean? 701 00:27:46,834 --> 00:27:48,042 His heart stopped! 702 00:27:48,043 --> 00:27:49,836 Get him back, now! 703 00:27:49,837 --> 00:27:51,671 You yell at him after shooting him, 704 00:27:51,672 --> 00:27:52,711 then you chop his arm off? 705 00:27:52,735 --> 00:27:53,759 What the hell's wrong with you? 706 00:27:53,783 --> 00:27:55,258 I'm getting my money. 707 00:27:55,259 --> 00:27:56,968 I spent six months planning this job. 708 00:27:56,969 --> 00:27:58,553 Yeah, from the safety of this office, while we're the ones 709 00:27:58,554 --> 00:28:00,055 - sticking our necks out! - Can we bring him back? 710 00:28:00,056 --> 00:28:01,139 - No. - Then we're out of time. 711 00:28:01,140 --> 00:28:02,724 - Yeah. - Hey, stop arguing! 712 00:28:02,725 --> 00:28:04,100 - Get over here and help me. - With what? 713 00:28:04,101 --> 00:28:05,727 To fix your boss's mistake! 714 00:28:05,728 --> 00:28:07,395 I need you to pinch off this artery so I can 715 00:28:07,396 --> 00:28:09,731 - give him a shot of adrenaline. - Do it. 716 00:28:13,694 --> 00:28:16,404 Hey! 717 00:28:16,405 --> 00:28:17,739 Get down, honey. 718 00:28:17,740 --> 00:28:19,199 He's a cop! 719 00:28:21,911 --> 00:28:24,413 Stay down! 720 00:28:35,036 --> 00:28:36,049 Did we win? 721 00:28:36,050 --> 00:28:38,259 Yes, we did, because of you. 722 00:28:38,260 --> 00:28:39,761 911, what's your emergency? 723 00:28:39,762 --> 00:28:41,262 This is Officer John Nolan. 724 00:28:41,263 --> 00:28:43,056 I need three units and an ambulance. 725 00:28:43,057 --> 00:28:44,432 Code three, multiple assailants and one 726 00:28:44,433 --> 00:28:46,267 critically wounded paramedic. 727 00:28:46,268 --> 00:28:47,853 Great job, honey. 728 00:28:50,241 --> 00:28:51,841 Uh, I appreciate you coming in 729 00:28:51,866 --> 00:28:53,882 - on such short notice, Captain. - Oh, are you kidding me? 730 00:28:53,906 --> 00:28:56,449 The Margaret Hoffman case is the one I can never forget. 731 00:28:57,071 --> 00:28:59,155 If you've got a fresh lead, 732 00:28:59,156 --> 00:29:00,532 I'll move heaven and Earth to help you 733 00:29:00,533 --> 00:29:02,450 bring her killer to justice. 734 00:29:02,451 --> 00:29:05,787 We've got our old files laid out in here. 735 00:29:05,788 --> 00:29:08,414 Let's do it. 736 00:29:08,415 --> 00:29:10,500 Captain, I am Detective Nyla Harper. 737 00:29:10,501 --> 00:29:12,460 This is Detective Angela Lopez. 738 00:29:12,461 --> 00:29:13,962 This isn't about Margaret Hoffman? 739 00:29:13,963 --> 00:29:15,463 No, sir. 740 00:29:15,464 --> 00:29:17,258 I'll leave you to it. 741 00:29:20,553 --> 00:29:22,262 Think you can intimidate me with your little, 742 00:29:22,263 --> 00:29:23,888 uh, setup here? 743 00:29:23,889 --> 00:29:25,974 No, sir. You're a legendary tough guy. 744 00:29:25,975 --> 00:29:29,853 Who inspired loyalty in his men and fear in his enemies. 745 00:29:29,854 --> 00:29:31,229 Who the hell are you to mock me? 746 00:29:31,230 --> 00:29:33,857 Your worst nightmare 747 00:29:33,858 --> 00:29:35,942 is the first thing that springs to mind, but I don't know. 748 00:29:35,943 --> 00:29:38,278 It sounds a little cringey when I say it out loud, huh? 749 00:29:38,279 --> 00:29:39,904 - We'll workshop it later. - Okay. 750 00:29:39,905 --> 00:29:42,615 Right now, we're dying to know what happened to you. 751 00:29:42,616 --> 00:29:44,534 Why cross over to the dark side? 752 00:29:44,535 --> 00:29:46,411 I have no idea what you're talking about, and I'm leaving. 753 00:29:46,412 --> 00:29:47,787 I guess we'll just have to get our answers 754 00:29:47,788 --> 00:29:49,414 from Franklin Rose. 755 00:29:49,415 --> 00:29:51,291 Or the other two felons that you recruited, 756 00:29:51,292 --> 00:29:53,168 Marcus Kennedy and Jeremiah Gomez. 757 00:29:57,298 --> 00:30:00,133 And what crimes do you think these men have been doing? 758 00:30:00,134 --> 00:30:02,635 Well, robbing drug dealers so you can 759 00:30:02,636 --> 00:30:04,470 - sell the product yourself. - Hmm. 760 00:30:04,471 --> 00:30:06,639 And before you protest that you've never heard of them, 761 00:30:06,640 --> 00:30:09,142 we have Jeremiah and Marcus in custody. 762 00:30:09,143 --> 00:30:11,102 And they dropped your name the second the cuffs came out. 763 00:30:11,103 --> 00:30:13,127 It's over, sir. 764 00:30:13,157 --> 00:30:15,366 We will be placing you under arrest. 765 00:30:15,482 --> 00:30:17,400 You have the right to remain silent. 766 00:30:17,401 --> 00:30:19,027 Anything you say can and will be used 767 00:30:19,028 --> 00:30:20,787 against you in a court of law. 768 00:30:20,812 --> 00:30:22,196 You have the right to an attorney. 769 00:30:22,197 --> 00:30:24,032 If you cannot afford an attorney, 770 00:30:24,033 --> 00:30:25,658 one will be provided for you. 771 00:30:25,659 --> 00:30:27,619 Do you understand? 772 00:30:33,042 --> 00:30:34,626 Yeah. 773 00:30:34,627 --> 00:30:36,878 Yeah, I understand. 774 00:30:36,879 --> 00:30:39,505 My entire career, I never once crossed the line. 775 00:30:39,506 --> 00:30:44,135 I was as straight an arrow as you could be. 776 00:30:44,136 --> 00:30:48,848 But my personal life was a bit, uh, more chaotic. 777 00:30:48,849 --> 00:30:50,141 Three wives, six kids? 778 00:30:50,142 --> 00:30:51,601 - Seven. - Oof. 779 00:30:51,602 --> 00:30:52,727 Got expensive. 780 00:30:52,728 --> 00:30:54,103 Got ridiculous. 781 00:30:54,104 --> 00:30:55,104 Credit cards were all maxed out. 782 00:30:55,105 --> 00:30:56,731 I was behind on everything. 783 00:30:56,732 --> 00:30:59,400 You spend your entire career cleaning up messes 784 00:30:59,401 --> 00:31:04,073 desperate people made, feeling superior. 785 00:31:05,908 --> 00:31:07,283 Turns out, we all have a tipping point. 786 00:31:07,284 --> 00:31:09,118 I was just gonna do the dope rips 787 00:31:09,119 --> 00:31:11,204 until I got caught up financially. 788 00:31:11,205 --> 00:31:12,538 I thought, who the hell am I hurting? 789 00:31:12,539 --> 00:31:14,290 Drug dealers? 790 00:31:14,291 --> 00:31:16,501 They'd shoot their mother for a Trans Am. 791 00:31:18,846 --> 00:31:22,757 I gave my life to the job. 792 00:31:22,758 --> 00:31:26,928 I did way more good for this city than the wrong I did now. 793 00:31:32,142 --> 00:31:34,310 Let's go. Come on. 794 00:31:47,324 --> 00:31:48,533 That's Franklin. 795 00:31:55,374 --> 00:31:56,374 Hi. 796 00:31:56,375 --> 00:31:57,709 - Hey, baby. - I hope it's okay. 797 00:31:57,710 --> 00:31:58,751 I wanted to surprise you. 798 00:31:58,752 --> 00:32:00,461 Boy, did you. 799 00:32:00,462 --> 00:32:01,754 They were having a recruitment drive 800 00:32:01,755 --> 00:32:02,839 and I thought, wouldn't it be fun 801 00:32:02,840 --> 00:32:04,215 if you and me worked together? 802 00:32:04,216 --> 00:32:06,426 It would. Yeah, it sure would. 803 00:32:06,427 --> 00:32:07,635 But listen, baby, you haven't actually gone inside 804 00:32:07,636 --> 00:32:08,970 and talked to anybody yet, have you? 805 00:32:08,971 --> 00:32:10,179 No, I waited like you asked me to. 806 00:32:10,180 --> 00:32:12,598 Great. Oh, that is so great. 807 00:32:12,599 --> 00:32:14,976 Listen, so I do have a couple errands I have to run. 808 00:32:14,977 --> 00:32:16,811 - Why don't you come with me? - No. 809 00:32:16,812 --> 00:32:18,396 - No! Help! - Hey, hey! Hands! 810 00:32:18,397 --> 00:32:20,481 Show me your hands! 811 00:32:20,482 --> 00:32:21,941 Turn around and walk to the glass, now. 812 00:32:21,942 --> 00:32:22,984 - All right. - Turn around! 813 00:32:22,985 --> 00:32:24,610 All right. 814 00:32:24,611 --> 00:32:27,572 Franklin Rose, you're under arrest for felony robbery. 815 00:32:27,573 --> 00:32:29,699 Guys, just let me call my boss. 816 00:32:29,700 --> 00:32:31,034 No need, my man. 817 00:32:31,035 --> 00:32:33,661 Captain Jennings is already in holding. 818 00:32:33,662 --> 00:32:36,497 Let's move. 819 00:32:37,708 --> 00:32:40,084 Kitty. Kitty, are you serious? 820 00:32:41,462 --> 00:32:44,005 I've really got a golden gut, huh? 821 00:32:44,006 --> 00:32:47,050 I wouldn't know a decent guy if he came up to me and said... 822 00:32:47,051 --> 00:32:49,927 Hey, you weren't kidding when you said 823 00:32:49,928 --> 00:32:52,055 you had to go do a thing before we could drown my sorrows, huh? 824 00:32:52,056 --> 00:32:54,599 Mm-hmm. 825 00:32:54,600 --> 00:32:56,225 - Hi. - Hi. 826 00:32:56,226 --> 00:32:57,769 Kitty Adams. 827 00:32:57,770 --> 00:32:59,062 Seth Ridley. Nice to meet you, Kitty. 828 00:32:59,063 --> 00:33:01,522 You, uh, new to town? 829 00:33:01,523 --> 00:33:03,232 You don't really have a big city vibe going on. 830 00:33:03,233 --> 00:33:04,650 In a good way. 831 00:33:04,651 --> 00:33:06,319 Uh, Kitty, I don't think you should... 832 00:33:06,320 --> 00:33:08,905 Why don't you blow off your friends 833 00:33:08,906 --> 00:33:11,657 and have a drink with me instead? 834 00:33:11,658 --> 00:33:14,035 I'll tell you my life story. 835 00:33:14,036 --> 00:33:15,078 Go for it, dude. 836 00:33:15,079 --> 00:33:17,288 Okay. 837 00:33:17,289 --> 00:33:19,290 - What? - Nothing. 838 00:33:19,291 --> 00:33:21,459 Maybe it's such a bad idea, it's actually good. 839 00:33:29,676 --> 00:33:32,303 Detectives from the Pacific Division 840 00:33:32,304 --> 00:33:33,888 have connected our kidnappers 841 00:33:33,889 --> 00:33:35,556 to a bank robbery in Santa Monica. 842 00:33:35,557 --> 00:33:37,388 They made off with over $2 million. 843 00:33:37,413 --> 00:33:39,769 Well, that explains why they were so desperate to find it. 844 00:33:39,770 --> 00:33:41,813 And why Isak was so determined not to tell them. 845 00:33:41,814 --> 00:33:43,443 Well, he took that secret to the grave. 846 00:33:43,468 --> 00:33:44,649 Which means that money's still out there. 847 00:33:44,650 --> 00:33:45,691 Hmm. 848 00:33:45,692 --> 00:33:48,236 Treasure hunt later? 849 00:33:48,237 --> 00:33:50,113 Well, we'd just have to give it back. 850 00:33:50,114 --> 00:33:51,781 Right, that's less fun. 851 00:33:51,782 --> 00:33:53,534 - Less fun. - Mm. 852 00:33:56,787 --> 00:33:59,247 The good news is that I'm alive. 853 00:33:59,248 --> 00:34:00,748 What's the bad news? 854 00:34:00,749 --> 00:34:03,835 Well, all things considered, there is none. 855 00:34:03,836 --> 00:34:05,503 The surgery was straightforward. 856 00:34:05,504 --> 00:34:07,630 And the bullet missed all your major organs. 857 00:34:07,631 --> 00:34:09,256 Oh, thank God. 858 00:34:09,257 --> 00:34:11,633 But this leaves us with the outstanding question... 859 00:34:11,634 --> 00:34:14,220 is this a life lesson or a cautionary tale? 860 00:34:14,221 --> 00:34:15,304 Something tells me you already know 861 00:34:15,305 --> 00:34:16,597 the answer to that. 862 00:34:16,598 --> 00:34:18,599 Oh, cautionary tale all day. 863 00:34:18,600 --> 00:34:21,769 I'm definitely a thinker and not a doer. 864 00:34:21,770 --> 00:34:23,729 Well, personally, I think you would have made 865 00:34:23,730 --> 00:34:25,356 an excellent paramedic. 866 00:34:25,357 --> 00:34:28,276 You have more brain power than this entire hospital 867 00:34:28,277 --> 00:34:30,820 and just the right amount of bravery. 868 00:34:30,821 --> 00:34:35,092 That means a lot coming from the legend that is Bailey Nune. 869 00:34:35,117 --> 00:34:36,617 And your husband's pretty cool too. 870 00:34:36,618 --> 00:34:39,412 - I told you. - I'll keep him. 871 00:34:39,413 --> 00:34:42,372 You know, this reminds me of a fun allegory from Plato. 872 00:34:42,373 --> 00:34:44,624 It's much more compelling in the original ancient Greek... 873 00:34:44,625 --> 00:34:46,627 Shh. I think you should rest. 874 00:34:46,628 --> 00:34:49,755 I'm fine. I'll just catch an Uber. 875 00:34:49,756 --> 00:34:50,965 You will not. 876 00:34:50,966 --> 00:34:53,468 I will drive you to your hotel. 877 00:34:53,469 --> 00:34:56,179 Plus, you promised me that we would have the chance 878 00:34:56,180 --> 00:34:58,639 to really talk, so I am going to 879 00:34:58,640 --> 00:35:00,558 take you hostage until we do. 880 00:35:00,559 --> 00:35:02,518 That's my girl. 881 00:35:02,519 --> 00:35:05,104 For what it's worth, 882 00:35:05,105 --> 00:35:07,523 I slammed the door in Ashton's face today. 883 00:35:09,026 --> 00:35:10,443 Figuratively. 884 00:35:10,444 --> 00:35:11,694 Disappointing. 885 00:35:11,695 --> 00:35:14,197 [Madeleine Roger's "Love Only Grows" 886 00:35:14,198 --> 00:35:17,408 Like I told you before, he was just a temptation, 887 00:35:17,409 --> 00:35:18,993 nothing more. 888 00:35:18,994 --> 00:35:22,371 But it did shake me up a bit. 889 00:35:22,372 --> 00:35:25,124 You have to admit that our marriage has been 890 00:35:25,125 --> 00:35:27,335 pretty static the last few years. 891 00:35:27,336 --> 00:35:31,839 I would have said solid, but I understand what you mean. 892 00:35:31,840 --> 00:35:35,574 I also understand now 893 00:35:35,599 --> 00:35:38,638 that this was more than just a new job for you. 894 00:35:38,639 --> 00:35:42,308 It was the beginning of something. 895 00:35:42,309 --> 00:35:44,227 But my question is, does our marriage have 896 00:35:44,228 --> 00:35:46,229 a part in this new beginning? 897 00:35:46,230 --> 00:35:47,855 Yes. 898 00:35:47,856 --> 00:35:49,899 I just got my head turned around, 899 00:35:49,900 --> 00:35:53,319 and I made a mess of things. 900 00:35:53,320 --> 00:35:55,321 I want us to be healthy again. 901 00:35:55,322 --> 00:35:57,657 I know we can't just click our heels together 902 00:35:57,658 --> 00:36:00,034 and make that happen. 903 00:36:00,035 --> 00:36:04,288 We can if we do it in therapy. 904 00:36:04,289 --> 00:36:09,919 Yes, I think that's exactly where we should do it. 905 00:36:09,920 --> 00:36:14,924 Look, how about if I take you home? 906 00:36:14,925 --> 00:36:18,761 You can sleep in the guest room if you want, 907 00:36:18,762 --> 00:36:22,598 but we can keep talking. 908 00:36:25,519 --> 00:36:28,104 Okay, I'd like that. 909 00:36:30,774 --> 00:36:32,191 You're not getting none tonight. 910 00:36:32,192 --> 00:36:33,859 - I'm just being your crutch. - I'm just saying. 911 00:36:40,409 --> 00:36:42,910 Come here to celebrate the death of Shangri-La? 912 00:36:42,911 --> 00:36:44,203 Not at all. 913 00:36:44,204 --> 00:36:46,539 It's been a challenging day all around. 914 00:36:46,540 --> 00:36:48,124 I wanted to make sure you're doing okay. 915 00:36:48,125 --> 00:36:49,584 Well, thanks, kid. 916 00:36:49,585 --> 00:36:52,169 That's a lot more thoughtful than my traitorous 917 00:36:52,170 --> 00:36:54,130 lottery neighbors have been. 918 00:36:54,131 --> 00:36:55,715 They couldn't wait to get out of here. 919 00:36:55,716 --> 00:36:57,925 I mean, it looks like they bought you 920 00:36:57,926 --> 00:36:59,593 a few things on the way out, though. 921 00:36:59,594 --> 00:37:01,721 Oh, if they think they can talk me out of suing 922 00:37:01,722 --> 00:37:03,973 by buying me barbecues and ice makers, 923 00:37:03,974 --> 00:37:06,017 they are sadly mistaken. 924 00:37:06,018 --> 00:37:07,893 Does that mean that they're up for grabs? 925 00:37:07,894 --> 00:37:09,437 No, I'm not an idiot. 926 00:37:09,438 --> 00:37:10,896 I already sold them on eBay for a buttload. 927 00:37:10,897 --> 00:37:13,482 - Okay. - Since you're both here, uh, 928 00:37:13,483 --> 00:37:17,069 I'm way past due with flushing the septic system on the RV, 929 00:37:17,070 --> 00:37:18,362 and it takes at least three hands. 930 00:37:18,363 --> 00:37:20,239 Oh, we got that... we... 931 00:37:20,240 --> 00:37:21,782 - With the... we gotta... - We got other plans. 932 00:37:21,783 --> 00:37:23,200 - That thing. - That thing. 933 00:37:23,201 --> 00:37:24,410 - The thing, yes. - Yeah, that thing. Yep, yep. 934 00:37:24,411 --> 00:37:25,856 Yeah. 935 00:37:25,881 --> 00:37:26,912 You have yourself a good night, okay? 936 00:37:26,913 --> 00:37:27,913 - Mm-hmm. - Okay. 937 00:37:27,914 --> 00:37:29,206 Bye, Mr. Smitty. 938 00:37:29,207 --> 00:37:32,126 Hey, guys. 939 00:37:32,127 --> 00:37:34,086 Thank you. 940 00:37:34,087 --> 00:37:35,338 Early returns are coming in. 941 00:37:35,339 --> 00:37:36,422 Good news? 942 00:37:36,423 --> 00:37:38,090 No, we're getting crushed. 943 00:37:38,091 --> 00:37:40,259 - Hey. - Okay. 944 00:37:40,260 --> 00:37:42,303 So my concession speech is prerecorded, 945 00:37:42,304 --> 00:37:43,888 ready to be released into the world 946 00:37:43,889 --> 00:37:45,181 just as soon as I officially lose. 947 00:37:45,182 --> 00:37:46,223 It's soon, babe. 948 00:37:46,224 --> 00:37:47,892 - They're ready to call it. - Mm. 949 00:37:47,893 --> 00:37:49,393 Listen, let us take you to dinner. 950 00:37:49,394 --> 00:37:51,729 We know this great Mexican spot up in the Valley. 951 00:37:51,730 --> 00:37:53,857 Oh, is it Nolan and Bailey's place? 952 00:37:55,567 --> 00:37:57,651 You told. 953 00:37:57,652 --> 00:37:59,236 He saw all the decorations. 954 00:37:59,237 --> 00:38:00,946 - What, you wanted me to lie? - Yes. 955 00:38:00,947 --> 00:38:02,460 It's fine. 956 00:38:02,485 --> 00:38:04,450 I can think of no better place to celebrate my failures 957 00:38:04,451 --> 00:38:06,327 than with all of my friends. 958 00:38:25,430 --> 00:38:26,889 I did. 959 00:38:56,503 --> 00:38:59,880 Yeah! 960 00:39:07,264 --> 00:39:09,890 Get me a piece to eat. 961 00:39:09,891 --> 00:39:12,060 This just feels weird. 962 00:39:13,437 --> 00:39:15,229 Oh, okay. 963 00:39:15,230 --> 00:39:16,814 - Just... well, that's my... okay. - Yeah. 964 00:39:16,815 --> 00:39:20,276 - There. - Well, thank you. 965 00:39:20,277 --> 00:39:22,319 They're about to play your speech. 966 00:39:22,320 --> 00:39:23,362 You wanna turn on the news? 967 00:39:23,363 --> 00:39:25,364 No. 968 00:39:25,365 --> 00:39:26,740 No, I think that's in our rearview mirror now. 969 00:39:26,741 --> 00:39:28,993 Well, Vivian was gonna fire you anyways. 970 00:39:28,994 --> 00:39:31,412 Might as well speak your truth. 971 00:39:31,413 --> 00:39:33,205 It felt so good to cut through the noise... 972 00:39:33,206 --> 00:39:36,417 you know, stop playing politics. 973 00:39:36,418 --> 00:39:38,711 It also made me realize how little I'd accomplished 974 00:39:38,712 --> 00:39:40,337 at the DA's office. 975 00:39:40,338 --> 00:39:42,423 I mean, I tried to change the system from within. 976 00:39:42,424 --> 00:39:43,841 But without being the boss, without having that power, 977 00:39:43,842 --> 00:39:45,426 it's a losing battle. 978 00:39:45,427 --> 00:39:48,387 So I think I'm gonna go back 979 00:39:48,388 --> 00:39:50,222 to being a defense lawyer. 980 00:39:50,223 --> 00:39:51,807 I figured. 981 00:39:51,808 --> 00:39:54,435 But there are a lot of cops who are gonna feel betrayed, 982 00:39:54,436 --> 00:39:56,103 like you're siding with the enemy. 983 00:39:56,104 --> 00:40:00,024 Well, there's only one cop whose opinion I care about. 984 00:40:00,025 --> 00:40:01,776 - Oh. - Yeah. 985 00:40:01,777 --> 00:40:03,569 I'm all for it. 986 00:40:03,570 --> 00:40:06,405 Our sex life was unreal when we were on opposite sides. 987 00:40:06,406 --> 00:40:07,406 Yes, it was. 988 00:40:07,407 --> 00:40:08,741 - Oh. - Okay. 989 00:40:08,742 --> 00:40:10,451 Mmm. 990 00:40:10,452 --> 00:40:12,578 Okay. Okay. 991 00:40:13,705 --> 00:40:15,331 Here's the thing... 992 00:40:15,332 --> 00:40:17,124 I wrote the song because I think you're incredible, 993 00:40:17,125 --> 00:40:19,126 and because I got really excited 994 00:40:19,127 --> 00:40:21,504 when I realized that Celina rhymes with zebra and subpoena. 995 00:40:21,505 --> 00:40:22,546 Does it, though? 996 00:40:22,547 --> 00:40:24,173 Close enough for art. 997 00:40:24,174 --> 00:40:27,009 Look, I'm sorry that it made you feel self-conscious, 998 00:40:27,010 --> 00:40:29,094 but a song is not a statement of truth. 999 00:40:29,095 --> 00:40:30,638 It's an opinion. 1000 00:40:30,639 --> 00:40:32,431 I think you're the most beautiful woman in the world. 1001 00:40:32,432 --> 00:40:34,350 That does not objectively make you that. 1002 00:40:34,351 --> 00:40:35,976 Okay, well, in case you haven't noticed, 1003 00:40:35,977 --> 00:40:38,145 I am a painfully humble person. 1004 00:40:38,146 --> 00:40:39,980 I mean, how can I not be? 1005 00:40:39,981 --> 00:40:43,943 I'm surrounded by the most amazing people on the daily. 1006 00:40:43,944 --> 00:40:46,654 I mean, seriously, take a look at that group 1007 00:40:46,655 --> 00:40:50,449 of badass overachievers, every single one of them 1008 00:40:50,450 --> 00:40:52,243 a unicorn in their own way. 1009 00:40:52,244 --> 00:40:55,454 And you belong right there with them. 1010 00:40:55,455 --> 00:40:59,542 I won't be taking any arguments at this time. 1011 00:41:01,503 --> 00:41:03,254 Oh, the speech. 1012 00:41:05,257 --> 00:41:07,758 Uh, everyone, if you'd gather around, it is official. 1013 00:41:07,759 --> 00:41:11,303 Sadly, Wesley will not be the new district attorney. 1014 00:41:12,806 --> 00:41:14,473 That's okay. 1015 00:41:14,474 --> 00:41:16,433 But, Wesley, clearly everybody in this room 1016 00:41:16,434 --> 00:41:20,062 is fiercely proud of you for putting yourself out there 1017 00:41:20,063 --> 00:41:23,107 and shining a light on what is wrong with our system 1018 00:41:23,108 --> 00:41:25,025 and the ways in which it could be fixed 1019 00:41:25,026 --> 00:41:28,028 if we were only collectively brave enough to try. 1020 00:41:28,029 --> 00:41:30,865 So we raise our glasses to you. 1021 00:41:30,866 --> 00:41:32,074 - To Wesley. - Whoo! 1022 00:41:32,075 --> 00:41:34,410 - To Wesley! - Thank you. 1023 00:41:34,411 --> 00:41:36,161 I can't say that it was an enjoyable experience. 1024 00:41:36,162 --> 00:41:38,831 But man was it memorable. 1025 00:41:38,832 --> 00:41:40,749 We've all gone through so much together this year, 1026 00:41:40,750 --> 00:41:42,876 and sometimes it felt like it was more than we could handle. 1027 00:41:42,877 --> 00:41:47,464 But it wasn't, because we had each other. 1028 00:41:47,465 --> 00:41:50,551 It's safe to say that I have no idea what the future 1029 00:41:50,552 --> 00:41:52,136 has in store, but I do know one thing... 1030 00:41:52,137 --> 00:41:54,263 we won't be going through it alone, 1031 00:41:54,264 --> 00:41:56,765 because we're a family. 1032 00:41:56,766 --> 00:41:58,559 - So thank you. - Hear, hear. 1033 00:41:58,560 --> 00:42:00,769 - Yeah! - Whoo! 1034 00:42:00,770 --> 00:42:02,730 - Let's eat. - Please. 1035 00:42:16,805 --> 00:42:22,388 sync & corrections awaqeded 1036 00:42:52,530 --> 00:42:53,530 Damn it.74791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.