Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,102 --> 00:00:18,102
-- Subtitles by Enriveramass, 2025 --
2
00:03:12,710 --> 00:03:13,950
My dearest Joanna, ...
3
00:03:15,510 --> 00:03:16,350
is all here, ...
4
00:03:16,910 --> 00:03:17,790
all in my head, ...
5
00:03:18,909 --> 00:03:20,695
a mass tangled ball of feelings ...
6
00:03:20,789 --> 00:03:21,640
and emotions, ...
7
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
flashing images of the past few days.
8
00:03:30,120 --> 00:03:31,626
I know I can untangle it, ...
9
00:03:31,680 --> 00:03:32,900
from my subconscious.
10
00:03:33,680 --> 00:03:35,793
I know I can lay it out, for you to see.
11
00:03:37,601 --> 00:03:39,007
This is not my desire, ...
12
00:03:39,387 --> 00:03:40,720
rather, it is a compulsion.
13
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
I wish I could change it, ...
14
00:03:44,320 --> 00:03:45,254
hold back something.
15
00:03:46,640 --> 00:03:47,451
So, in the end, ...
16
00:03:47,844 --> 00:03:48,800
you'll think more of me, ...
17
00:03:49,997 --> 00:03:52,613
and by skilful manipulating of the truth,
18
00:03:53,254 --> 00:03:54,404
think less of yourself.
19
00:03:58,920 --> 00:04:00,187
How could this be possible, ...
20
00:04:00,240 --> 00:04:01,230
my little Joanna?
21
00:04:02,160 --> 00:04:03,840
If there were anything left to be done, ...
22
00:04:04,320 --> 00:04:05,097
I would have done it.
23
00:04:06,560 --> 00:04:07,400
Only this, ...
24
00:04:07,579 --> 00:04:08,219
letter, ...
25
00:04:08,920 --> 00:04:10,560
this last act of degradation, ...
26
00:04:10,873 --> 00:04:12,748
is all that remains to reveal to you, ...
27
00:04:12,808 --> 00:04:13,442
who you are, ...
28
00:04:13,975 --> 00:04:14,777
and what you are.
29
00:04:15,600 --> 00:04:16,400
And in so doing, ...
30
00:04:16,599 --> 00:04:17,774
I reveal myself.
31
00:04:19,040 --> 00:04:19,599
Then, ...
32
00:04:20,280 --> 00:04:21,232
there will be nothing left, ...
33
00:04:22,112 --> 00:04:23,259
for either of us.
34
00:04:59,926 --> 00:05:01,407
My first impression of you, ...
35
00:05:01,494 --> 00:05:02,920
was that your eyes, were too large.
36
00:05:05,160 --> 00:05:06,783
You were petite and well proportioned ...
37
00:05:06,855 --> 00:05:08,100
in all other respects, ...
38
00:05:08,654 --> 00:05:10,509
but your eyes were definitely too large ...
39
00:05:10,827 --> 00:05:11,521
and too black, ...
40
00:05:11,767 --> 00:05:13,489
and perhaps a little too sad.
41
00:05:15,521 --> 00:05:16,543
But then, my Joanna, ...
42
00:05:16,635 --> 00:05:17,840
you would be sad anywhere.
43
00:05:18,773 --> 00:05:20,474
At a picnic, or at a wedding.
44
00:05:26,360 --> 00:05:27,960
I was amused at your shyness.
45
00:05:28,520 --> 00:05:29,547
You enjoyed looking at me, ...
46
00:05:30,293 --> 00:05:31,867
but whenever our eyes met, ...
47
00:05:32,441 --> 00:05:33,920
you immediately lowered yours.
48
00:05:36,280 --> 00:05:38,148
This was, perhaps the first clue, ...
49
00:05:38,310 --> 00:05:39,560
that I had chosen wisely.
50
00:05:41,337 --> 00:05:42,360
But in any case, ...
51
00:05:43,240 --> 00:05:44,042
tonight would tell me, ...
52
00:05:44,095 --> 00:05:45,693
if you were what I was looking for.
53
00:05:47,240 --> 00:05:48,116
It was not sex.
54
00:05:48,409 --> 00:05:50,080
That in itself, was no answer.
55
00:05:52,400 --> 00:05:53,840
Without being presumptuous, ...
56
00:05:54,400 --> 00:05:56,043
I had never even,
entertained the thought, ...
57
00:05:56,110 --> 00:05:57,720
that you would not, give yourself to me.
58
00:05:59,060 --> 00:06:00,903
It was almost a foregone conclusion, ...
59
00:06:00,970 --> 00:06:01,800
that you would.
60
00:07:12,500 --> 00:07:14,213
How beautiful it is here.
61
00:07:15,585 --> 00:07:16,578
It's just perfect.
62
00:07:16,819 --> 00:07:17,505
Hum..
63
00:07:17,765 --> 00:07:18,578
Perfection.
64
00:07:22,120 --> 00:07:23,137
There once was a man, ...
65
00:07:23,184 --> 00:07:24,057
spent many years, ...
66
00:07:24,117 --> 00:07:25,677
searching for the perfect woman.
67
00:07:27,590 --> 00:07:28,983
And he finally found her, ...
68
00:07:29,675 --> 00:07:32,230
and he asked for her hand in marriage.
69
00:07:33,450 --> 00:07:34,560
She declined.
70
00:07:36,057 --> 00:07:36,764
For you see, ...
71
00:07:36,824 --> 00:07:37,818
she was searching for ...
72
00:07:37,871 --> 00:07:38,804
the perfect man.
73
00:07:40,837 --> 00:07:42,037
How Sad.
74
00:07:44,007 --> 00:07:45,664
Spend one's whole life, ...
75
00:07:45,784 --> 00:07:47,139
looking for something, ...
76
00:07:47,686 --> 00:07:49,203
that does not exist.
77
00:07:52,071 --> 00:07:54,103
Is that what you're looking for, Jason?
78
00:07:55,976 --> 00:07:57,096
The perfect woman.
79
00:07:57,841 --> 00:07:58,515
No.
80
00:07:59,878 --> 00:08:00,731
For me perfection, ...
81
00:08:00,791 --> 00:08:01,929
has nothing to do with living.
82
00:08:03,530 --> 00:08:05,817
Only the years ago, when
I was young, I ...
83
00:08:07,034 --> 00:08:08,216
could have been happy to love ...
84
00:08:08,343 --> 00:08:08,998
and be loved.
85
00:08:11,498 --> 00:08:12,204
Now ...
86
00:08:13,230 --> 00:08:15,103
I feel a preoccupation with death.
87
00:08:23,979 --> 00:08:25,211
Even as we stand here, ...
88
00:08:25,277 --> 00:08:26,677
I feel his hand on my shoulder.
89
00:08:34,091 --> 00:08:35,957
How glorious it would be, ...
90
00:08:36,005 --> 00:08:37,438
to choose our own destiny, ...
91
00:08:39,861 --> 00:08:40,868
fix the date, ...
92
00:08:42,233 --> 00:08:42,966
the time, ...
93
00:08:44,454 --> 00:08:45,034
place, ...
94
00:08:48,454 --> 00:08:50,341
the hand, of your executioner, ...
95
00:08:56,866 --> 00:08:58,934
In the end, it isn't how long we live, ...
96
00:08:59,607 --> 00:09:00,954
how will we die.
97
00:09:09,404 --> 00:09:10,437
Let's prepare for dinner, ...
98
00:09:10,970 --> 00:09:11,757
and vanished.
99
00:11:19,377 --> 00:11:21,020
You haven't touched your glass.
100
00:11:21,770 --> 00:11:23,057
Does wine displease you?
101
00:11:24,351 --> 00:11:25,111
No, ...
102
00:11:25,730 --> 00:11:26,750
it's just that, ...
103
00:11:28,792 --> 00:11:29,526
well, ...
104
00:11:30,215 --> 00:11:31,629
it messes up my head.
105
00:11:33,348 --> 00:11:34,070
Forget it, ...
106
00:11:34,121 --> 00:11:35,515
you can't enjoy a decently
prepared meal ...
107
00:11:35,563 --> 00:11:36,928
without a glass of good wine.
108
00:11:37,559 --> 00:11:38,273
Drink.
109
00:11:49,810 --> 00:11:50,782
It's very good.
110
00:11:56,633 --> 00:11:58,050
Griffin, fill the glass.
111
00:12:01,348 --> 00:12:02,828
Any food, that suits you?
112
00:12:03,930 --> 00:12:04,516
Umm!
113
00:12:05,350 --> 00:12:06,003
Yes!
114
00:12:08,890 --> 00:12:10,200
Griffin has a way with Venice.
115
00:12:12,400 --> 00:12:14,123
I've never eaten them before.
116
00:12:15,373 --> 00:12:16,271
Delicious.
117
00:12:18,513 --> 00:12:18,959
Griffin, ...
118
00:12:19,019 --> 00:12:20,345
has a way of serving up many things, ...
119
00:12:20,419 --> 00:12:21,699
that excite the palate.
120
00:12:41,255 --> 00:12:42,127
To us!
121
00:12:44,820 --> 00:12:45,927
To our relationship.
122
00:12:49,727 --> 00:12:51,840
That sounds rather cold, Jason.
123
00:12:53,130 --> 00:12:54,135
Relationship.
124
00:12:55,493 --> 00:12:56,346
I had hoped, ...
125
00:12:56,439 --> 00:12:57,292
that there might be more ...
126
00:12:57,345 --> 00:12:58,197
than just that.
127
00:12:59,221 --> 00:12:59,901
What then?
128
00:13:00,850 --> 00:13:01,410
Sex?
129
00:13:02,682 --> 00:13:03,276
Love?
130
00:13:04,722 --> 00:13:05,362
Yes.
131
00:13:06,669 --> 00:13:07,610
Maybe love.
132
00:13:10,230 --> 00:13:11,675
Pity thing has to die.
133
00:13:13,490 --> 00:13:15,325
You cut them at the
height of their beauty, ...
134
00:13:16,377 --> 00:13:17,610
bring them in to enjoy them.
135
00:13:19,292 --> 00:13:20,923
They immediately begin to wither ...
136
00:13:21,010 --> 00:13:21,576
and shrivel up.
137
00:13:27,575 --> 00:13:28,342
What's better?
138
00:13:30,765 --> 00:13:32,911
Sex that grows out of love, or ...
139
00:13:33,091 --> 00:13:34,970
love that grows out of pure sex?
140
00:13:36,839 --> 00:13:37,882
I don't know.
141
00:13:39,656 --> 00:13:42,082
Sex that grows out of love, I guess
142
00:13:43,179 --> 00:13:45,205
Everyone wants to be loved.
143
00:13:45,745 --> 00:13:46,479
Don't they? Yeah.
144
00:13:46,678 --> 00:13:47,232
Yes.
145
00:13:49,268 --> 00:13:50,355
Everyone wants that.
146
00:13:52,736 --> 00:13:55,062
The eternal masses, God bless them.
147
00:13:57,466 --> 00:13:58,552
I will love you, ...
148
00:13:58,599 --> 00:14:00,586
but only if you love me in return.
149
00:14:04,948 --> 00:14:06,915
I will give you all that I am.
150
00:14:09,370 --> 00:14:10,560
But, if you really love me, ...
151
00:14:10,614 --> 00:14:11,218
you wouldn't ask, ...
152
00:14:11,291 --> 00:14:12,271
for all that I am, ...
153
00:14:13,628 --> 00:14:15,565
You'd rather give me, all that you are.
154
00:14:18,846 --> 00:14:20,346
So you see, my little one, ...
155
00:14:21,272 --> 00:14:23,272
nothing to lose now, is there?
156
00:14:24,229 --> 00:14:25,236
I don't know,
157
00:14:26,750 --> 00:14:27,841
it's so confusing, ...
158
00:14:27,901 --> 00:14:29,042
when you put it like that.
159
00:14:29,648 --> 00:14:30,735
It is, isn't it?
160
00:14:32,065 --> 00:14:33,919
Well, if the pill is too big ...
161
00:14:33,979 --> 00:14:36,072
to digest in one swallow, we'll ...
162
00:14:36,172 --> 00:14:37,259
we'll take it bit by bit.
163
00:14:37,513 --> 00:14:38,479
[Chuckle]
164
00:14:38,898 --> 00:14:40,472
That's a funny way to put it.
165
00:14:42,619 --> 00:14:44,159
We have plenty of time now, don't we?
166
00:14:46,605 --> 00:14:47,622
Hum ... Drink up.
167
00:14:49,356 --> 00:14:51,136
Are you trying to get me drunk?
168
00:14:52,013 --> 00:14:53,433
Take advantage of me.
169
00:14:55,102 --> 00:14:56,209
Something like that.
170
00:15:08,450 --> 00:15:09,448
Walk around the room.
171
00:15:10,982 --> 00:15:11,887
I want to look at you.
172
00:15:12,444 --> 00:15:13,568
- Really?
- Yes.
173
00:15:26,135 --> 00:15:26,996
Stop there.
174
00:15:29,430 --> 00:15:30,210
Face the table.
175
00:15:37,588 --> 00:15:38,405
Drop your shawl.
176
00:15:48,906 --> 00:15:49,810
Raise your dress.
177
00:15:50,650 --> 00:15:51,246
What?
178
00:15:51,988 --> 00:15:52,506
Do it
179
00:16:00,469 --> 00:16:01,042
Higher.
180
00:16:01,780 --> 00:16:02,380
Higher?
181
00:16:03,016 --> 00:16:03,716
Higher!
182
00:16:15,460 --> 00:16:16,600
Bend up at the table.
183
00:16:54,110 --> 00:16:55,173
Please, Jason.
184
00:16:56,948 --> 00:16:57,920
Not here.
185
00:16:59,230 --> 00:17:00,560
Not like this.
186
00:17:01,517 --> 00:17:02,370
Come on.
187
00:17:02,523 --> 00:17:03,229
No, ...
188
00:17:03,510 --> 00:17:04,304
please.
189
00:17:04,584 --> 00:17:05,064
It's ...
190
00:17:05,283 --> 00:17:06,716
It's too uncomfortable.
191
00:17:07,590 --> 00:17:08,510
Please, Jason.
192
00:17:15,129 --> 00:17:15,690
No!
193
00:17:16,373 --> 00:17:17,440
No, please!
194
00:17:18,130 --> 00:17:18,690
Please!
195
00:17:20,454 --> 00:17:21,687
No, Jason!
196
00:17:23,067 --> 00:17:24,405
No, not like this!
197
00:17:27,659 --> 00:17:28,812
No Jason!
198
00:17:29,699 --> 00:17:30,332
Yes!
199
00:17:30,465 --> 00:17:31,285
Yeahhh!
200
00:17:34,699 --> 00:17:35,366
No!
201
00:17:45,043 --> 00:17:45,757
No!
202
00:17:46,383 --> 00:17:46,956
No!
203
00:17:47,273 --> 00:17:48,306
Not here!
204
00:17:48,666 --> 00:17:49,273
Please!
205
00:17:49,413 --> 00:17:50,133
No!
206
00:17:51,257 --> 00:17:52,390
Oh, please!
207
00:17:57,689 --> 00:17:58,376
Yes!
208
00:18:14,490 --> 00:18:15,063
Yes!
209
00:18:16,279 --> 00:18:16,953
Yes!
210
00:18:19,730 --> 00:18:21,003
Yes, please!
211
00:18:21,564 --> 00:18:22,123
Yes!
212
00:18:24,518 --> 00:18:25,165
Yes!!
213
00:18:35,435 --> 00:18:36,169
Yes!
214
00:18:37,137 --> 00:18:37,817
Yes!
215
00:18:39,767 --> 00:18:40,614
Yes!
216
00:19:07,526 --> 00:19:08,319
Humm!
217
00:19:24,065 --> 00:19:25,435
How easy it would have been, ...
218
00:19:25,555 --> 00:19:26,913
for me to have been kinder to you, ...
219
00:19:26,966 --> 00:19:27,770
that first time.
220
00:19:29,250 --> 00:19:30,610
The words, could have been said ...
221
00:19:31,145 --> 00:19:32,818
and the false emotions, acted out.
222
00:19:34,330 --> 00:19:34,955
But no, ...
223
00:19:35,103 --> 00:19:36,130
I would not do it then, ...
224
00:19:36,690 --> 00:19:38,376
nor will I spare you anything now.
225
00:19:40,131 --> 00:19:41,610
Understand this, my little one, ...
226
00:19:42,210 --> 00:19:43,601
You were chosen for a task.
227
00:19:44,670 --> 00:19:47,314
A task, I was unable to perform myself.
228
00:19:51,250 --> 00:19:52,492
There was much to be done, ...
229
00:19:53,294 --> 00:19:54,807
and kindness in the start, ...
230
00:19:54,873 --> 00:19:55,942
would not have made our journey, ...
231
00:19:56,042 --> 00:19:56,647
any easier.
232
00:26:30,437 --> 00:26:31,048
Jason, ...
233
00:26:31,115 --> 00:26:31,582
Umm?
234
00:26:32,489 --> 00:26:33,850
I want to give you love.
235
00:26:35,204 --> 00:26:36,437
But, don't know how.
236
00:26:38,463 --> 00:26:39,330
Teach me.
237
00:26:40,317 --> 00:26:41,302
Only if you understand, ...
238
00:26:41,355 --> 00:26:42,715
that this is of no importance to me.
239
00:26:44,552 --> 00:26:46,126
I want to understand, ...
240
00:26:47,325 --> 00:26:48,572
I don't know how.
241
00:26:50,157 --> 00:26:51,210
Please, help me.
242
00:26:52,325 --> 00:26:53,459
If you're going to love me, ...
243
00:26:53,512 --> 00:26:55,162
expecting me to love you in return, ...
244
00:26:55,235 --> 00:26:56,770
would be wasting your time and mine.
245
00:27:01,880 --> 00:27:02,780
I'll teach you the ...
246
00:27:02,867 --> 00:27:04,475
physical act of giving pleasure.
247
00:27:05,902 --> 00:27:07,162
If that would make you happy.
248
00:27:12,568 --> 00:27:13,315
Jason?
249
00:27:15,883 --> 00:27:16,777
What?
250
00:27:18,647 --> 00:27:19,487
Nothing.
251
00:27:25,010 --> 00:27:26,425
You'll never understand anything ...
252
00:27:26,485 --> 00:27:27,809
until you know who you are.
253
00:27:28,428 --> 00:27:29,735
You're not a woman!
254
00:27:29,810 --> 00:27:31,022
You're not even a girl!
255
00:27:31,079 --> 00:27:32,359
You're a cunt!
256
00:27:35,320 --> 00:27:36,206
Say it!
257
00:27:36,733 --> 00:27:37,866
Say it!!
258
00:27:41,545 --> 00:27:43,171
I'm cunt.
259
00:27:46,616 --> 00:27:47,563
And a cocksucker.
260
00:27:50,650 --> 00:27:52,490
Cunt and a cock sucker.
261
00:27:53,462 --> 00:27:54,363
You bend over, ...
262
00:27:54,884 --> 00:27:56,951
and open your ass so that a man, ...
263
00:27:57,017 --> 00:27:57,631
any man, ...
264
00:27:57,691 --> 00:27:59,131
can stick his cock into it.
265
00:28:00,334 --> 00:28:01,081
Yes,
266
00:28:02,170 --> 00:28:04,109
A cunt and a cock sucker.
267
00:28:05,804 --> 00:28:07,650
I will do anything you ask.
268
00:28:08,403 --> 00:28:09,389
Your own reward,
269
00:28:09,436 --> 00:28:10,663
will be in giving pleasure.
270
00:28:11,487 --> 00:28:12,340
Other than that, ...
271
00:28:12,407 --> 00:28:13,534
you'll receive nothing.
272
00:28:15,610 --> 00:28:16,903
I will love you, ...
273
00:28:18,489 --> 00:28:20,502
and I will receive nothing.
274
00:29:01,107 --> 00:29:03,027
And so, "the cast was set".
275
00:29:04,655 --> 00:29:07,002
There would have been more
excitement to our charade, ...
276
00:29:07,102 --> 00:29:08,615
if it was not also predictable.
277
00:29:09,632 --> 00:29:11,178
I do not chastise you for this, ...
278
00:29:11,252 --> 00:29:11,919
my little one.
279
00:29:13,168 --> 00:29:14,161
To have been disappointed, ...
280
00:29:14,234 --> 00:29:15,021
in your eagerness, ...
281
00:29:15,067 --> 00:29:16,029
would have been to admit, ...
282
00:29:16,089 --> 00:29:17,399
that there was more to your substance ...
283
00:29:17,433 --> 00:29:18,213
than I realized.
284
00:29:26,735 --> 00:29:31,232
♪ What do you know about love? ♫
285
00:29:32,463 --> 00:29:37,162
♪ How can you live without love? ♫
286
00:29:38,238 --> 00:29:42,592
♪ What makes the memory free? ♫
287
00:29:43,820 --> 00:29:47,433
♪ Sweet pleasures later may sting ♫
288
00:29:48,792 --> 00:29:53,131
♪ Love can be so many things ♫
289
00:29:54,645 --> 00:29:58,945
♪ Never clear ♫
290
00:29:59,530 --> 00:30:05,158
♪ The price that you must pay is dear ♫
291
00:30:06,904 --> 00:30:10,350
♪ Always wondering, why? ♫
292
00:30:10,476 --> 00:30:14,813
♪ The flame must die ♫
293
00:30:15,348 --> 00:30:19,171
♪ Vanishing with a sigh ♫
294
00:30:20,119 --> 00:30:23,526
♪ And the harder you try ♫
295
00:30:26,153 --> 00:30:32,506
♪ Passion passes you by ♫
296
00:30:34,670 --> 00:30:38,596
♪ You must learn to give ♫
297
00:30:39,192 --> 00:30:40,952
♪ Anyone ♫
298
00:30:41,425 --> 00:30:46,411
♪ Every one, of yourself ♫
299
00:30:47,850 --> 00:30:50,570
♪ To live ♫
300
00:30:50,656 --> 00:30:54,950
♪ What do you know about love? ♫
301
00:30:55,197 --> 00:30:59,336
♪ How can you live without love? ♫
302
00:30:59,635 --> 00:31:03,988
♪ Love knows not matter of choice ♫
303
00:31:04,107 --> 00:31:08,253
♪ It is no cause to rejoice ♫
304
00:31:09,046 --> 00:31:09,906
♪ Think ♫
305
00:31:11,501 --> 00:31:13,556
♪ A lover swears ♫
306
00:31:13,643 --> 00:31:15,346
♪ On dying vows ♫
307
00:31:15,440 --> 00:31:19,188
♪ And all his worldly gifts endows ♫
308
00:31:19,241 --> 00:31:22,490
♪ And in the next breath he betrays ♫
309
00:31:22,758 --> 00:31:24,385
♪ Those pledges made ♫
310
00:31:24,504 --> 00:31:26,344
♪ For endless days ♫
311
00:31:26,438 --> 00:31:30,121
♪ But, if I'm wrong ♫
312
00:31:32,305 --> 00:31:35,517
♪ Only, if you believed him ♫
313
00:31:35,712 --> 00:31:39,645
♪ All along ♫
314
00:31:45,610 --> 00:31:46,950
♪ So ♫
315
00:31:47,850 --> 00:31:49,515
♪ You must learn ♫
316
00:31:49,610 --> 00:31:51,369
♪ To give ♫
317
00:31:52,250 --> 00:31:53,170
♪ Anyone ♫
318
00:31:54,134 --> 00:32:00,065
♪ Everyone of yourself ♫
319
00:32:00,539 --> 00:32:03,591
♪ To live ♫
320
00:32:05,317 --> 00:32:08,816
♪ What do you know about love? ♫
321
00:32:09,130 --> 00:32:12,639
♪ Why can't you live, without love? ♫
322
00:32:13,053 --> 00:32:16,894
♪ What kisses cover your face? ♫
323
00:32:17,160 --> 00:32:21,073
♪ You want a tender embrace ♫
324
00:32:21,490 --> 00:32:25,273
♪ Sweet promises to replace ♫
325
00:32:25,420 --> 00:32:29,313
♪ Emptiness ♫
326
00:32:29,680 --> 00:32:36,628
♪ Be not confused by useless games ♫
327
00:32:37,690 --> 00:32:39,006
♪ Do ♫
328
00:32:39,141 --> 00:32:41,694
♪ And once again ♫
329
00:32:41,850 --> 00:32:45,411
♪ You'll feel the pain ♫
330
00:32:47,254 --> 00:32:50,625
♪ It is always the same ♫
331
00:32:53,250 --> 00:32:57,116
♪ Pleasure leading to shame ♫
332
00:32:59,783 --> 00:33:06,749
♪ Ah, but who is to blame? ♫
333
00:33:08,690 --> 00:33:11,902
♪ You must learn to give ♫
334
00:33:12,323 --> 00:33:14,270
♪ Anyone ♫
335
00:33:14,445 --> 00:33:16,966
♪ Everyone ♫
336
00:33:17,030 --> 00:33:20,555
♪ Of yourself ♫
337
00:33:22,545 --> 00:33:28,015
♪ And live ♫
338
00:37:31,627 --> 00:37:33,162
I can only guess, at your thoughts, ...
339
00:37:33,216 --> 00:37:34,176
as you slept.
340
00:37:35,137 --> 00:37:36,857
How troubled your dreams must have been.
341
00:37:38,303 --> 00:37:39,720
After our first encounter, ...
342
00:37:39,792 --> 00:37:41,460
even the softness of the satin sheets, ...
343
00:37:41,513 --> 00:37:43,593
could not soothe the ache in your groin.
344
00:39:59,559 --> 00:40:00,285
Good morning.
345
00:40:00,785 --> 00:40:01,810
Have you slept well?
346
00:40:04,613 --> 00:40:05,625
No, ...
347
00:40:05,733 --> 00:40:06,846
I had this dream.
348
00:40:07,367 --> 00:40:08,694
It was frightful.
349
00:40:11,375 --> 00:40:12,255
Hands, ...
350
00:40:12,969 --> 00:40:14,010
holding me, ...
351
00:40:14,369 --> 00:40:15,330
touching me.
352
00:40:16,597 --> 00:40:17,650
It's only natural.
353
00:40:18,323 --> 00:40:20,235
The surroundings and
everything are new to you.
354
00:40:20,628 --> 00:40:22,295
It's bound to trouble you at first.
355
00:40:23,454 --> 00:40:24,401
It'll pass.
356
00:40:26,382 --> 00:40:26,989
Come, ...
357
00:40:27,402 --> 00:40:28,422
let me bathe you.
358
00:40:54,785 --> 00:40:55,472
Jason, ...
359
00:40:56,210 --> 00:40:58,118
I will do anything, to please you you.
360
00:40:58,484 --> 00:40:59,478
I know that.
361
00:41:01,548 --> 00:41:04,097
The only proof I have is when, ...
362
00:41:04,623 --> 00:41:06,349
when I feel your cock, ...
363
00:41:06,410 --> 00:41:08,016
swell within my mouth.
364
00:41:09,917 --> 00:41:11,214
My cock is impartial.
365
00:41:12,477 --> 00:41:14,571
It doesn't care who services it.
366
00:41:16,170 --> 00:41:17,197
It can be a man, ...
367
00:41:17,983 --> 00:41:18,884
a woman, ...
368
00:41:20,845 --> 00:41:22,098
an animal, ...
369
00:41:28,471 --> 00:41:29,984
or even you, my little one.
370
00:41:31,872 --> 00:41:33,566
Jason, please, ...
371
00:41:33,946 --> 00:41:35,192
don't torture me.
372
00:41:36,586 --> 00:41:38,226
Let me make you happy.
373
00:41:39,252 --> 00:41:40,552
Let me love you.
374
00:41:42,254 --> 00:41:43,280
Yes, I will.
375
00:41:44,504 --> 00:41:45,964
Tonight you'll be rewarded.
376
00:41:46,781 --> 00:41:48,434
Your lover will come to you, ...
377
00:41:49,010 --> 00:41:50,490
and in the darkness of your bedroom,
378
00:41:51,222 --> 00:41:52,622
he'll lie between your legs, ...
379
00:41:53,490 --> 00:41:54,877
and tell you of his love.
380
00:42:50,050 --> 00:42:51,716
Yes, come in.
381
00:42:59,949 --> 00:43:00,995
Yes, Griffin.
382
00:43:01,969 --> 00:43:03,020
He sent me.
383
00:43:04,460 --> 00:43:05,834
Must I follow you?
384
00:43:07,554 --> 00:43:08,260
No, ...
385
00:43:10,226 --> 00:43:11,413
he sent me, ...
386
00:43:11,613 --> 00:43:12,706
in his place.
387
00:43:23,062 --> 00:43:23,669
I ...
388
00:43:24,082 --> 00:43:25,802
I don't understand.
389
00:43:27,370 --> 00:43:28,410
If you like.
390
00:43:28,810 --> 00:43:29,716
I'll leave.
391
00:43:30,760 --> 00:43:31,673
I'm sorry.
392
00:43:35,313 --> 00:43:35,908
No, ...
393
00:43:36,015 --> 00:43:36,688
wait.
394
00:43:39,187 --> 00:43:40,167
Why?
395
00:43:44,850 --> 00:43:46,350
You wanted something.
396
00:43:49,700 --> 00:43:50,920
He sent me.
397
00:43:53,307 --> 00:43:56,080
Every hole I have has been used.
398
00:43:57,119 --> 00:43:58,486
What's your speciality?
399
00:43:59,434 --> 00:44:01,447
Ground glass in my douche.
400
00:44:03,666 --> 00:44:04,466
You're angry.
401
00:44:04,985 --> 00:44:06,459
You're taking it out on me.
402
00:44:06,825 --> 00:44:07,699
I'm sorry.
403
00:44:09,257 --> 00:44:10,031
I'll ...
404
00:44:13,451 --> 00:44:14,265
No!
405
00:44:15,931 --> 00:44:16,685
Please ...
406
00:44:18,944 --> 00:44:19,680
Stay.
407
00:44:27,395 --> 00:44:27,962
I ...
408
00:44:28,170 --> 00:44:29,070
I'm sorry.
409
00:44:59,936 --> 00:45:00,525
Just ...
410
00:45:01,551 --> 00:45:02,778
Make me feel.
411
00:45:05,403 --> 00:45:07,336
Is that too much to ask?
412
00:45:19,987 --> 00:45:22,020
You are so beautiful.
413
00:45:26,063 --> 00:45:28,177
This feeling inside of me.
414
00:45:30,270 --> 00:45:31,010
Please, ...
415
00:45:31,856 --> 00:45:33,351
take it from me.
416
00:45:43,299 --> 00:45:43,919
Tonight, ...
417
00:45:44,019 --> 00:45:45,859
your lover will come to you.
418
00:45:46,074 --> 00:45:47,953
And in the darkness of your bedroom.
419
00:45:48,106 --> 00:45:49,847
He'll crawl between your legs, ...
420
00:45:50,291 --> 00:45:52,227
and tell you of his love.
421
00:53:51,152 --> 00:53:52,185
Tonight, ...
422
00:53:52,231 --> 00:53:54,007
love, love, love, love, love, love, love,
love, love, love, ....
423
00:53:54,252 --> 00:53:55,977
In the darkness of your bedroom, ...
424
00:53:56,083 --> 00:53:57,870
he'll crawl between your legs, ...
425
00:53:58,284 --> 00:53:59,750
and tell you of his love.
426
00:54:48,360 --> 00:54:50,213
I love you, Jason!
427
00:54:56,933 --> 00:54:59,853
I only did it out of loneliness for you.
428
00:55:05,669 --> 00:55:07,482
Don't Jason.
429
00:55:11,223 --> 00:55:12,383
Jason?
430
00:55:18,703 --> 00:55:20,543
I only did it for you.
431
00:55:26,196 --> 00:55:27,216
Joanna.
432
00:55:29,340 --> 00:55:31,840
This isn't punishment for infidelity.
433
00:55:32,690 --> 00:55:33,270
No.
434
00:55:33,478 --> 00:55:35,351
This is another lesson in pleasure.
435
00:55:41,949 --> 00:55:43,502
Try to restrain yourself.
436
00:55:47,251 --> 00:55:48,252
I have a tendency, ...
437
00:55:48,326 --> 00:55:49,266
to become overzealous, ...
438
00:55:49,332 --> 00:55:50,876
if my partner gets too excited.
439
00:56:28,945 --> 00:56:30,030
Gina, ...
440
00:56:30,611 --> 00:56:32,250
show her the other end of the whip.
441
00:57:17,079 --> 00:57:18,472
Don't be afraid, Joanna.
442
00:57:19,770 --> 00:57:20,839
I'm not going to hurt you.
443
00:57:33,018 --> 00:57:33,605
Oh!
444
00:57:34,255 --> 00:57:35,415
It stings!
445
00:57:36,046 --> 00:57:36,626
Oooh!
446
00:57:36,880 --> 00:57:37,426
Haaa!
447
00:57:37,930 --> 00:57:38,570
Trust me.
448
00:57:39,110 --> 00:57:39,617
Haaa!
449
00:57:39,730 --> 00:57:40,097
Uhaa!
450
00:57:40,143 --> 00:57:41,009
I'll make it better.
451
00:57:41,523 --> 00:57:41,957
Haaa!
452
00:57:44,125 --> 00:57:44,658
Hiah!
453
00:57:45,809 --> 00:57:47,102
So painful.
454
00:57:47,169 --> 00:57:47,543
Ssss!
455
00:57:47,610 --> 00:57:48,570
- You'll be all right.
- Ahh!
456
00:57:48,825 --> 00:57:49,801
Hah! ... Hah!
457
00:57:49,921 --> 00:57:51,014
- I'll take care of you.
- Hah!
458
00:57:51,127 --> 00:57:52,871
- You'll be all right.
- Hah! ... Ahh-hah!
459
00:57:54,021 --> 00:57:54,767
There.
460
00:58:00,458 --> 00:58:01,011
Uhh!
461
00:58:01,108 --> 00:58:01,595
Hah!
462
00:58:01,941 --> 00:58:02,254
Hah!
463
00:58:02,297 --> 00:58:03,009
That's it.
464
00:58:03,323 --> 00:58:03,903
Hahh!
465
00:58:05,225 --> 00:58:05,705
Hah!
466
00:58:06,787 --> 00:58:07,353
Hah!
467
00:58:29,135 --> 00:58:30,893
I’ll see this for you.
468
00:58:31,060 --> 00:58:31,560
Hah!
469
00:58:31,669 --> 00:58:33,264
Yes, much better.
470
00:58:33,646 --> 00:58:34,472
All right.
471
00:58:36,810 --> 00:58:38,090
It's going to be alright.
472
00:58:46,029 --> 00:58:47,955
I’ll make you feel better.
473
00:58:49,062 --> 00:58:49,622
Hum!
474
00:58:51,874 --> 00:58:52,747
- Hum!
- Hahh!
475
00:58:52,913 --> 00:58:55,220
Much Better, Joanna.
476
00:58:56,639 --> 00:58:57,199
Yes.
477
00:58:58,487 --> 00:59:00,738
You'll forget all about the pain.
478
00:59:14,027 --> 00:59:15,414
You taste so, ...
479
00:59:15,570 --> 00:59:17,211
So wonderful!
480
00:59:29,839 --> 00:59:30,866
So warm!
481
00:59:32,187 --> 00:59:33,101
Moist!
482
00:59:42,409 --> 00:59:44,856
¡You make me feel so warm and wanted!
483
01:00:06,014 --> 01:00:07,834
Love to kiss your cunt!
484
01:00:37,640 --> 01:00:39,520
I love the taste of your cunt!
485
01:00:39,926 --> 01:00:40,783
Kiss me!
486
01:00:40,943 --> 01:00:41,763
Yes!
487
01:02:47,160 --> 01:02:47,786
Mmm!
488
01:02:48,350 --> 01:02:49,323
Aaahh!
489
01:02:49,397 --> 01:02:50,117
Uhm!
490
01:02:50,514 --> 01:02:51,320
Uhm!
491
01:02:51,733 --> 01:02:52,480
Ahh!
492
01:02:55,285 --> 01:02:56,032
Haa!
493
01:02:56,379 --> 01:02:57,085
Haa!
494
01:02:57,651 --> 01:02:58,151
Uhm!
495
01:02:59,158 --> 01:02:59,678
Hum!
496
01:03:21,251 --> 01:03:21,891
Uhmm!
497
01:03:33,230 --> 01:03:33,804
Ahh!
498
01:03:36,010 --> 01:03:36,636
Uhm!
499
01:03:37,256 --> 01:03:38,063
Uhm!
500
01:03:39,583 --> 01:03:40,957
Aaaaaahhhh!
501
01:03:42,560 --> 01:03:43,893
¡Aaaaahaaaahh!
502
01:03:54,303 --> 01:03:55,200
Oooh!
503
01:07:08,290 --> 01:07:09,190
- Sir.
- Uhm?
504
01:07:15,873 --> 01:07:16,426
Aah.
505
01:07:17,625 --> 01:07:18,658
Sometimes, I wonder what's worse.
506
01:07:18,725 --> 01:07:20,032
Taking this or dying?
507
01:07:24,670 --> 01:07:25,623
How's it going?
508
01:07:26,320 --> 01:07:27,383
With me, or Joanna?
509
01:07:29,348 --> 01:07:30,148
With you.
510
01:07:34,716 --> 01:07:35,916
There's no mistake.
511
01:07:37,362 --> 01:07:38,215
It's almost time.
512
01:07:45,254 --> 01:07:46,074
And Joanna?
513
01:07:48,089 --> 01:07:48,962
Will she do it?
514
01:07:50,304 --> 01:07:51,471
Do you think she can?
515
01:07:53,083 --> 01:07:54,090
It's the one unknown.
516
01:07:57,020 --> 01:07:58,296
She'll do it, she'll have to.
517
01:07:59,390 --> 01:08:00,684
I'll leave her no choice.
518
01:08:08,960 --> 01:08:10,141
There is, ...
519
01:08:10,468 --> 01:08:11,761
an easier way.
520
01:08:12,533 --> 01:08:13,080
Haaa.
521
01:08:14,195 --> 01:08:15,622
Death is so impersonal.
522
01:08:16,219 --> 01:08:18,200
Needs a grand gesture,
to give it meaning.
523
01:08:18,414 --> 01:08:18,808
Hum.
524
01:08:38,247 --> 01:08:39,877
I'd like to die by the hand, ...
525
01:08:39,923 --> 01:08:41,677
of someone who loves me.
526
01:09:02,154 --> 01:09:03,120
Can I relax?
527
01:16:33,125 --> 01:16:35,280
And so it's over now, my Joanna, ...
528
01:16:36,440 --> 01:16:38,015
to tell you that I despise you, ...
529
01:16:38,081 --> 01:16:39,721
would serve no useful purpose.
530
01:16:40,052 --> 01:16:41,465
So, I shall spare you that.
531
01:16:42,798 --> 01:16:43,831
You have played your part ...
532
01:16:43,885 --> 01:16:44,791
in my little game.
533
01:16:45,680 --> 01:16:46,737
It is just and fitting, ...
534
01:16:46,790 --> 01:16:48,400
that you received some recompense.
535
01:16:50,064 --> 01:16:50,975
This small gift, ...
536
01:16:51,035 --> 01:16:52,977
is a token, of your useless existence.
537
01:16:53,070 --> 01:16:54,312
Awaits in my study
538
01:16:55,845 --> 01:16:56,974
Since there is no need, ...
539
01:16:57,040 --> 01:16:59,000
for further conversation between us.
540
01:17:00,201 --> 01:17:02,621
I will say goodbye to you now ...
541
01:17:03,502 --> 01:17:05,432
and pray that your ...
542
01:17:05,541 --> 01:17:07,140
and youthful ignorance, ...
543
01:17:07,353 --> 01:17:08,807
will not stop you ...
544
01:17:08,857 --> 01:17:09,631
from using ...
545
01:17:09,704 --> 01:17:11,588
the gift I will give you, ...
546
01:17:12,447 --> 01:17:14,280
as I have intended.
547
01:17:15,300 --> 01:17:16,253
Goodbye, ...
548
01:17:17,060 --> 01:17:18,086
Jason.
549
01:21:19,931 --> 01:21:21,097
What happened?
550
01:21:22,783 --> 01:21:23,603
Nothing.
551
01:21:25,960 --> 01:21:27,223
It was an accident.
552
01:21:30,083 --> 01:21:32,117
Shall I call the police?
553
01:21:33,307 --> 01:21:33,877
No, ...
554
01:21:35,297 --> 01:21:37,551
they'll only ask silly questions.
555
01:21:39,063 --> 01:21:39,743
Just, ...
556
01:21:40,520 --> 01:21:42,007
remove that.
557
01:21:44,301 --> 01:21:45,188
Andrew Griffin.
558
01:21:46,728 --> 01:21:49,222
Dinner will be served at the usual hour.
559
01:21:55,350 --> 01:21:56,503
Yes, Madam.
560
01:23:22,426 --> 01:23:30,426
-- Subtitles by Enriveramass, 2025 --
33885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.