All language subtitles for The Man in the Window_2026(en)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,532 --> 00:00:07,664 Thank you very much. 2 00:00:07,795 --> 00:00:08,665 Yeah, thank you very much. 3 00:00:09,884 --> 00:00:10,711 Thank you. 4 00:00:14,236 --> 00:00:17,108 Babe, this food. 5 00:00:18,675 --> 00:00:20,459 It's just as bad as it was-- 6 00:00:20,590 --> 00:00:22,200 -On our first date. -On our first date. 7 00:00:25,595 --> 00:00:26,552 Oh, my goodness. 8 00:00:27,249 --> 00:00:29,251 I can't believe that this place is still standing. 9 00:00:29,381 --> 00:00:32,427 Can you believe it's been 20 years already? 10 00:00:32,558 --> 00:00:34,517 If it wasn't for my chronic back pain, I would say no. 11 00:00:34,647 --> 00:00:35,910 I'm sorry. 12 00:00:38,521 --> 00:00:39,870 I love you more and more each day. 13 00:00:41,567 --> 00:00:42,743 I love you, too. 14 00:00:44,179 --> 00:00:45,136 Hmm. 15 00:00:56,017 --> 00:00:58,062 Still no answer from Julia. 16 00:00:58,193 --> 00:01:00,543 Girl, you are worrying too much. 17 00:01:01,849 --> 00:01:03,285 I'm just not used to her being this far away, 18 00:01:03,415 --> 00:01:04,808 that's all. 19 00:01:04,938 --> 00:01:05,983 Two hours away? 20 00:01:06,723 --> 00:01:08,638 She's living her best life, the college life. 21 00:01:08,769 --> 00:01:09,770 You remember how that was. 22 00:01:09,900 --> 00:01:11,728 Yes, that's exactly why I'm worried. 23 00:01:14,470 --> 00:01:15,776 She's gonna be fine, Sarah. 24 00:01:17,560 --> 00:01:19,257 This is the perfect anniversary. 25 00:01:20,519 --> 00:01:22,217 -Agreed. -Hmm. 26 00:01:23,653 --> 00:01:24,959 Richard, stop! 27 00:02:30,111 --> 00:02:32,548 -Hi. -Hey, there you are! 28 00:02:32,678 --> 00:02:34,419 I've been trying to get a hold of you. 29 00:02:34,550 --> 00:02:37,553 I'm not interrupting another masterpiece, am I? 30 00:02:37,683 --> 00:02:39,511 Not unless you consider calling me right in the middle 31 00:02:39,642 --> 00:02:41,209 of painting one interrupting. 32 00:02:41,339 --> 00:02:42,863 Well, I'll let you get back to it. 33 00:02:42,993 --> 00:02:45,343 I just wanted to see what you guys are doing tomorrow night? 34 00:02:45,474 --> 00:02:47,868 I don't know, just kinda leaving our options open 35 00:02:47,998 --> 00:02:50,827 since this is gonna be Julia's first weekend at home, you know? 36 00:02:50,958 --> 00:02:53,656 I know. I can't wait to see her either. 37 00:02:53,786 --> 00:02:56,137 Well, I'll let you go. I'll call you tomorrow, 38 00:02:56,267 --> 00:02:58,139 see what you guys are up to. Maybe I'll swing by? 39 00:02:58,269 --> 00:02:59,575 Sounds good. 40 00:02:59,705 --> 00:03:00,706 Gotta get to cooking though, 41 00:03:01,490 --> 00:03:04,841 because Julia has demanded pasta for dinner as usual. 42 00:03:04,972 --> 00:03:06,669 Well, sounds delicious. 43 00:03:06,799 --> 00:03:08,192 I love you. I'll see you tomorrow, maybe. 44 00:03:08,323 --> 00:03:09,585 Right, love you, too. Bye. 45 00:03:09,715 --> 00:03:10,978 Bye. 46 00:03:30,954 --> 00:03:32,956 - Hi, honey. - Hi. 47 00:03:33,087 --> 00:03:33,870 Hi! 48 00:03:34,001 --> 00:03:35,828 -Hi! -Honey. 49 00:03:35,959 --> 00:03:38,222 It's so good to see you. 50 00:03:38,353 --> 00:03:39,354 Mwah, mwah, mwah. 51 00:03:39,484 --> 00:03:40,529 Let me help you. 52 00:03:40,659 --> 00:03:42,400 -Thank you. -Okay. 53 00:03:42,531 --> 00:03:45,751 Ah! So excited, you're home! 54 00:03:47,753 --> 00:03:48,667 What do you got, rocks in here, kid? 55 00:03:50,191 --> 00:03:52,236 Hi, Sylvia. Just say hi. 56 00:03:52,367 --> 00:03:53,672 Hi, Miss Meadows! 57 00:03:53,803 --> 00:03:55,544 Good to have you back home, Julia. 58 00:03:57,502 --> 00:03:58,460 Wee! 59 00:03:58,590 --> 00:03:59,461 Okay. 60 00:04:03,378 --> 00:04:05,684 So tell me, what's been going on? 61 00:04:07,121 --> 00:04:08,513 I feel like I don't talk to you very often anymore. 62 00:04:08,644 --> 00:04:09,993 We talk like three times a week. 63 00:04:10,124 --> 00:04:12,082 We do not. 64 00:04:12,213 --> 00:04:14,041 And I'm home for the whole summer. 65 00:04:14,171 --> 00:04:16,086 You'll be sick of me after these next two months. 66 00:04:16,216 --> 00:04:18,305 Never. 67 00:04:18,435 --> 00:04:20,047 I'm so happy you're home, sweetheart. 68 00:04:21,135 --> 00:04:23,180 -Happy to be home. -Right. 69 00:04:24,399 --> 00:04:28,751 So, catch me up. What's new around here? 70 00:04:30,883 --> 00:04:33,408 Well, I have been working on a new series of paintings. 71 00:04:35,323 --> 00:04:39,153 That's great, but you're always working on a new painting. 72 00:04:39,283 --> 00:04:40,458 I meant-- 73 00:04:40,589 --> 00:04:40,893 I know what you meant, sweetheart, 74 00:04:41,720 --> 00:04:42,330 and we've talked about this, okay? 75 00:04:44,419 --> 00:04:45,550 I just want you to be happy, Mom. 76 00:04:45,681 --> 00:04:46,812 I'm very happy. 77 00:04:52,209 --> 00:04:55,560 There's this thing in town this weekend. 78 00:04:55,691 --> 00:04:56,866 I think you should check it out. 79 00:04:57,823 --> 00:04:58,650 Thing? What thing? 80 00:05:04,221 --> 00:05:05,875 You're kidding, right? Speed dating? 81 00:05:07,398 --> 00:05:08,095 Oh, that is never gonna happen. 82 00:05:08,225 --> 00:05:08,965 Where'd you get this? 83 00:05:09,574 --> 00:05:10,445 It was sticking out of your mailbox. 84 00:05:10,575 --> 00:05:11,533 - It was? - Yeah. 85 00:05:11,663 --> 00:05:12,708 -Really? -Mm-hmm. 86 00:05:13,839 --> 00:05:15,363 It's been a year. 87 00:05:15,493 --> 00:05:17,452 Dad would want you to find someone, 88 00:05:17,582 --> 00:05:19,236 or at least try to. 89 00:05:19,367 --> 00:05:22,326 And you think that's the way that's gonna happen, honey? 90 00:05:22,457 --> 00:05:23,501 You've been out of the game so long, 91 00:05:24,372 --> 00:05:26,069 I think 20 dates in an hour is the only way to do that. 92 00:05:26,200 --> 00:05:27,027 Or kill me. 93 00:05:28,767 --> 00:05:31,118 -At least think about it. -I'll tell you what. 94 00:05:31,248 --> 00:05:33,816 I will agree to give it some thought 95 00:05:33,946 --> 00:05:36,166 if we can just let it go for the night. 96 00:05:37,689 --> 00:05:38,821 I wanna spend some time with my beautiful daughter. 97 00:05:40,518 --> 00:05:41,476 Deal. 98 00:05:42,651 --> 00:05:43,739 Okay. 99 00:05:45,436 --> 00:05:46,742 Tell me what's going on. 100 00:05:56,230 --> 00:05:58,319 We come to you with breaking news. 101 00:05:58,449 --> 00:06:00,799 Two people have been left dead in Shelby County 102 00:06:00,930 --> 00:06:03,367 after a hit-and-run accident. 103 00:06:03,498 --> 00:06:05,413 They leave behind one daughter. 104 00:06:05,543 --> 00:06:07,415 we are still gathering information 105 00:06:07,545 --> 00:06:10,635 and we'll keep you updated as police uncover clues 106 00:06:10,766 --> 00:06:12,942 to help bring this person to justice. 107 00:06:39,229 --> 00:06:40,796 Oh, look at this, sleepyhead's awake. 108 00:06:44,016 --> 00:06:45,017 How long was I out? 109 00:06:45,148 --> 00:06:47,977 Hmm. 110 00:06:48,108 --> 00:06:49,587 I would say about ten hours. 111 00:06:52,373 --> 00:06:53,156 Didn't wanna wake you, sweetheart. 112 00:06:53,287 --> 00:06:54,114 Thank you. 113 00:06:54,723 --> 00:06:55,158 And you looked like you needed some rest. 114 00:06:55,289 --> 00:06:56,290 Hmm. 115 00:06:57,813 --> 00:06:59,206 I feel like I've been hit by a bus. 116 00:06:59,336 --> 00:07:00,381 Yeah, you look like it. 117 00:07:08,693 --> 00:07:09,651 So what do you think? 118 00:07:11,261 --> 00:07:12,523 You're not gonna let this go, are you? 119 00:07:12,654 --> 00:07:13,959 I think it could be good for you. 120 00:07:14,090 --> 00:07:15,091 Honey, I. 121 00:07:16,962 --> 00:07:19,443 Ugh, fine, I will go, but under duress. 122 00:07:19,574 --> 00:07:21,053 -Really? -Yes. 123 00:07:21,184 --> 00:07:21,837 Oh! 124 00:07:21,967 --> 00:07:23,491 Just for you. 125 00:07:23,621 --> 00:07:25,536 But don't expect anything to come of it, okay? 126 00:07:25,667 --> 00:07:26,668 Okay, okay, okay. 127 00:07:27,451 --> 00:07:29,279 Well, we can make a night of it and get dinner, too. 128 00:07:29,410 --> 00:07:31,368 I would love to have dinner with you, honey. 129 00:07:31,499 --> 00:07:33,762 Yay! So, what are you gonna wear? 130 00:07:35,459 --> 00:07:37,461 Doesn't really matter. 131 00:07:37,592 --> 00:07:39,637 Uh, you only get one chance to make a first impression. 132 00:07:41,291 --> 00:07:43,032 Come on, I'll help you find something. 133 00:07:43,163 --> 00:07:44,164 -Yay. -Come on. 134 00:07:44,294 --> 00:07:45,252 Okay. 135 00:07:45,774 --> 00:07:47,515 Hey, what happened to being hit by a bus? 136 00:07:51,562 --> 00:07:52,911 I'm too old for this. 137 00:08:03,052 --> 00:08:04,619 Thank you for letting me borrow your sweater. 138 00:08:04,749 --> 00:08:05,837 Are you sure I look. 139 00:08:05,968 --> 00:08:07,535 Mom, you look amazing. 140 00:08:07,665 --> 00:08:08,971 None of my friends' moms are as hot as you 141 00:08:09,101 --> 00:08:10,668 and it's a waste 'cause you don't even know it. 142 00:08:12,104 --> 00:08:13,193 You're just saying that to make me feel good. 143 00:08:13,323 --> 00:08:14,890 Hope it's working. 144 00:08:19,111 --> 00:08:19,895 Oh, come on. We'll be here for an hour. 145 00:08:20,025 --> 00:08:21,157 Come on, go. 146 00:08:23,507 --> 00:08:25,509 Oh, hi, Sylvia! 147 00:08:25,640 --> 00:08:26,510 Bye, Sylvia! 148 00:08:26,641 --> 00:08:27,859 Have a good night! 149 00:08:34,605 --> 00:08:36,825 Have a great time. 150 00:08:36,955 --> 00:08:39,087 Welcome to Derby Dating. Can I get your names? 151 00:08:39,219 --> 00:08:40,784 -Sarah Miller. -And Julia Miller. 152 00:08:40,916 --> 00:08:42,091 What are you doing? 153 00:08:43,135 --> 00:08:44,615 You're not the only one that could use 20 dates in an hour. 154 00:08:44,746 --> 00:08:45,790 Girl, me, too. 155 00:08:47,705 --> 00:08:49,620 - Have a great time. - Thank you. 156 00:08:51,056 --> 00:08:56,236 ♪ What a crazy situation I find myself in ♪ 157 00:08:58,455 --> 00:09:00,979 ♪ Don't even know what I'm looking for ♪ 158 00:09:01,110 --> 00:09:04,548 ♪ Or what to do If I find it again ♪ 159 00:09:04,679 --> 00:09:06,115 ♪ The only question on my mind 160 00:09:06,246 --> 00:09:08,944 -First time speed dating? -Yes. 161 00:09:09,074 --> 00:09:11,816 ♪ Am I wasting my time tonight? ♪ 162 00:09:11,947 --> 00:09:13,253 And you? 163 00:09:13,383 --> 00:09:15,124 No, I come every month. 164 00:09:15,255 --> 00:09:17,126 So you're an artist? 165 00:09:17,257 --> 00:09:19,694 I am, yes. 166 00:09:19,824 --> 00:09:21,130 And-- and-- and you? 167 00:09:22,262 --> 00:09:23,524 I'm in between careers right now. 168 00:09:24,612 --> 00:09:25,787 Thinking about getting into HVAC. 169 00:09:25,917 --> 00:09:27,615 I love an artist. 170 00:09:27,745 --> 00:09:29,356 Means you're creative. 171 00:09:29,486 --> 00:09:31,706 Oh, I'm sorry, how did you know I was an artist? 172 00:09:31,836 --> 00:09:34,535 Well, only an artist can create doodles that look 173 00:09:34,665 --> 00:09:35,753 like they could be framed. 174 00:09:35,884 --> 00:09:37,015 Oh. 175 00:09:37,146 --> 00:09:39,888 It helps me get out of my head. 176 00:09:40,018 --> 00:09:41,281 Love an older woman. 177 00:09:42,499 --> 00:09:44,545 Do you? Calling me old? 178 00:09:44,675 --> 00:09:47,243 Not old, older. 179 00:09:48,418 --> 00:09:49,419 Just think about it. 180 00:09:51,073 --> 00:09:52,248 Everybody loves air conditioning. 181 00:09:52,379 --> 00:09:53,597 Everybody needs air conditioning. 182 00:09:54,946 --> 00:09:56,470 I could be the HVAC guy. 183 00:09:56,600 --> 00:09:59,037 I'm a photographer, so I know what it's like. 184 00:09:59,168 --> 00:10:00,822 Oh, that's very cool. 185 00:10:00,952 --> 00:10:03,085 Uh, uh, what kind of photos? 186 00:10:03,215 --> 00:10:06,044 Right now, uh, all erotic. 187 00:10:06,175 --> 00:10:07,437 There's a lot of money in that kind of thing, 188 00:10:07,568 --> 00:10:09,526 you know, online. 189 00:10:09,657 --> 00:10:11,354 Hmm. 190 00:10:12,964 --> 00:10:15,010 I'll mark you down as one of my favorites. 191 00:10:15,140 --> 00:10:16,490 Oh, great. 192 00:10:16,620 --> 00:10:18,840 ♪ Somebody looking for me 193 00:10:24,367 --> 00:10:25,281 - Hi, there. - Hi. 194 00:10:25,412 --> 00:10:26,369 I'm Jack. 195 00:10:26,500 --> 00:10:27,675 Uh, I'm Sarah. 196 00:10:27,805 --> 00:10:28,502 Hi, Sarah. 197 00:10:31,200 --> 00:10:32,288 Am I doing that bad already? 198 00:10:32,419 --> 00:10:33,985 No, no, no, no, I'm sorry. 199 00:10:34,116 --> 00:10:37,728 Uh, it's just I have had 200 00:10:37,859 --> 00:10:39,121 and I really honestly just wanna go home. 201 00:10:39,251 --> 00:10:41,297 Oh, you can say that again. 202 00:10:41,428 --> 00:10:44,213 I'm only here 'cause my sister begged me to get back out there. 203 00:10:44,344 --> 00:10:46,128 Ah, divorced? 204 00:10:46,258 --> 00:10:47,738 Widowed actually. 205 00:10:47,869 --> 00:10:49,218 Oh, I'm sorry. 206 00:10:49,349 --> 00:10:50,741 You? 207 00:10:50,872 --> 00:10:53,440 Uh, widowed as well, a little over a year. 208 00:10:53,570 --> 00:10:56,965 Oh, I'm really sorry. I know how you feel. 209 00:10:57,095 --> 00:10:58,488 Been just over two for me. 210 00:11:00,011 --> 00:11:02,449 So what brings you here? 211 00:11:02,579 --> 00:11:06,540 Well, uh, my daughter basically forced me. 212 00:11:06,670 --> 00:11:08,063 Funny how they do that, huh? 213 00:11:08,193 --> 00:11:09,151 Yep. 214 00:11:09,281 --> 00:11:10,457 But it's from a place of love. 215 00:11:11,545 --> 00:11:12,372 Yeah. 216 00:11:14,417 --> 00:11:17,986 So what, uh, are you-- are you from around here? 217 00:11:18,116 --> 00:11:20,118 -You live here or. -Yeah, one town over. 218 00:11:20,249 --> 00:11:22,817 I just moved from Seattle to be closer to family. 219 00:11:22,947 --> 00:11:25,297 One town over as in Shelbyville one town over? 220 00:11:25,428 --> 00:11:27,430 Yeah, what about you? 221 00:11:27,561 --> 00:11:28,910 Oh, my gosh, I live in Shelbyville. 222 00:11:29,040 --> 00:11:32,392 Did-- did you move in just today? 223 00:11:32,522 --> 00:11:33,523 Yeah. 224 00:11:33,654 --> 00:11:35,264 -Thornton Street? -Are you-- 225 00:11:35,395 --> 00:11:38,528 Oh, my gosh, that is crazy. 226 00:11:38,659 --> 00:11:39,747 I swear I'm not stalking you, 227 00:11:40,791 --> 00:11:43,707 but I-- I believe that you are my across-the-street neighbor. 228 00:11:43,838 --> 00:11:45,666 Oh, my God. How funny is that. 229 00:11:45,796 --> 00:11:47,885 - That's wild. - Small world. 230 00:11:48,016 --> 00:11:50,279 It is, it's a small world. 231 00:11:50,410 --> 00:11:51,933 Well, you're getting a really beautiful house. 232 00:11:52,063 --> 00:11:54,022 Um, I was friends with the Fowlers 233 00:11:54,152 --> 00:11:55,980 who used to live there. 234 00:11:56,111 --> 00:11:59,288 In fact, I think I still have, uh, an extra key. 235 00:12:00,855 --> 00:12:02,509 In that case, I better change the locks right away. 236 00:12:04,206 --> 00:12:05,816 So what do you do, Sarah? 237 00:12:05,947 --> 00:12:08,732 Uh, I am an artist. How about you? 238 00:12:08,863 --> 00:12:12,606 I recently picked up photography. 239 00:12:13,694 --> 00:12:16,044 Oh, what kind of photography? 240 00:12:16,174 --> 00:12:18,220 Nature, landscapes, that kind of thing. 241 00:12:19,439 --> 00:12:21,658 Oh, that's, uh, that's nice photography. 242 00:12:21,789 --> 00:12:23,617 That's good. 243 00:12:23,747 --> 00:12:24,792 - Oh. - Uh. 244 00:12:24,922 --> 00:12:27,011 I guess that's our time. 245 00:12:27,142 --> 00:12:27,969 Yeah. 246 00:12:30,580 --> 00:12:33,583 Well, um, see you around, neighbor. 247 00:12:34,497 --> 00:12:35,890 See you around, neighbor. 248 00:12:45,465 --> 00:12:46,378 So. 249 00:12:46,509 --> 00:12:48,163 So what? 250 00:12:48,293 --> 00:12:49,469 Oh, come on! 251 00:12:50,252 --> 00:12:51,383 It wasn't as bad as you thought it was gonna be, was it? 252 00:12:51,514 --> 00:12:52,863 Well, there were some creeps. But you know what? 253 00:12:52,994 --> 00:12:54,604 This-- there was the last guy, his name was Jack. 254 00:12:54,735 --> 00:12:56,476 He was so nice! 255 00:12:56,606 --> 00:12:58,608 Yeah, he was! You know what's crazy, 256 00:12:58,739 --> 00:13:01,306 is that he bought the Fowlers' house 257 00:13:01,437 --> 00:13:02,786 just right across the street from us. 258 00:13:02,917 --> 00:13:04,527 My God, that's perfect! 259 00:13:04,658 --> 00:13:06,486 Yeah. How were your dates? 260 00:13:08,009 --> 00:13:09,924 Well, let's just say I'm gonna have a busy summer. 261 00:13:10,054 --> 00:13:12,187 Yeah, we'll see. 262 00:13:32,686 --> 00:13:33,774 You're so. 263 00:13:33,904 --> 00:13:35,689 That was amazing. 264 00:13:35,819 --> 00:13:36,777 - Oh, my gosh! - Oh, my God! 265 00:13:36,907 --> 00:13:37,995 You scared me to death! 266 00:13:38,126 --> 00:13:39,823 Oh, my God! Hi! 267 00:13:39,954 --> 00:13:42,609 Your car was not out front in the driveway, honey. 268 00:13:42,739 --> 00:13:44,872 I'm sorry, I came straight from work and I parked in the back. 269 00:13:45,002 --> 00:13:46,264 I didn't mean to scare you. 270 00:13:46,395 --> 00:13:47,396 Wow, you look good. 271 00:13:47,527 --> 00:13:49,441 Thanks, Luna. 272 00:13:49,572 --> 00:13:50,660 And so do you 273 00:13:50,791 --> 00:13:52,096 Oh, why thank you. 274 00:13:52,227 --> 00:13:54,577 Ah, I hope you don't mind, I let myself in 275 00:13:54,708 --> 00:13:56,623 to make sure you were alive when you didn't answer my calls. 276 00:13:56,753 --> 00:13:59,103 I got so desperate I almost enlisted Sylvia's help. 277 00:13:59,234 --> 00:14:00,931 Oh, my God! Thank God you didn't involve 278 00:14:01,062 --> 00:14:02,890 Miss Self-proclaimed Neighborhood Watch. 279 00:14:03,020 --> 00:14:04,805 Well, I forgot that they told us we had to turn our phones off 280 00:14:04,935 --> 00:14:05,675 while we were-- 281 00:14:07,372 --> 00:14:08,504 Were. What? 282 00:14:08,635 --> 00:14:10,506 It's nothing. Nothing. 283 00:14:10,637 --> 00:14:12,813 Speed dating. It was a blast. 284 00:14:12,943 --> 00:14:14,292 -Speed dating? -Mm-hmm. 285 00:14:14,423 --> 00:14:15,467 You were speed dating? 286 00:14:15,598 --> 00:14:16,730 And she met someone. 287 00:14:17,557 --> 00:14:20,342 I didn't meet someone. It was just-- he was nice and. 288 00:14:20,472 --> 00:14:22,779 Okay, I was gonna leave mad to prove I'm not to be forgotten, 289 00:14:22,910 --> 00:14:24,999 but now I'm gonna stay and hear everything. 290 00:14:25,129 --> 00:14:27,305 Well, to hear everything, we need a bottle of wine. 291 00:14:27,436 --> 00:14:29,133 Yes, let's do that. 292 00:14:29,264 --> 00:14:31,266 We will have a bottle of wine, and you, my love, 293 00:14:31,396 --> 00:14:34,008 have a choice of water or, uh, water. 294 00:15:05,909 --> 00:15:07,432 It's so good to have you home. 295 00:15:07,563 --> 00:15:08,999 Aw. 296 00:15:10,174 --> 00:15:10,784 -Goodnight. -Goodnight, sweetheart. 297 00:15:10,914 --> 00:15:11,785 -I love you. -Love you. 298 00:15:16,137 --> 00:15:19,619 I am so proud of you for going out of your comfort zone 299 00:15:19,749 --> 00:15:21,969 -tonight. -Yeah, me, too. 300 00:15:24,580 --> 00:15:26,364 Otherwise, I would be at home obsessing over the news 301 00:15:26,495 --> 00:15:27,365 about that hit-and-run. 302 00:15:28,192 --> 00:15:31,805 I just cannot get it out of my head, you know? 303 00:15:33,545 --> 00:15:35,939 I knew it would be hard for you. 304 00:15:36,070 --> 00:15:37,941 I saw it the other night. I didn't want to mention it. 305 00:15:40,074 --> 00:15:41,815 I do miss Richard so much. 306 00:15:46,689 --> 00:15:47,995 I had a daughter, you know? 307 00:15:50,998 --> 00:15:55,437 And I just can't stop thinking about what would it be like 308 00:15:55,567 --> 00:15:56,525 if I hadn't. 309 00:15:57,613 --> 00:15:59,833 Hey, come here. 310 00:16:01,878 --> 00:16:02,879 I'm here for you. 311 00:16:03,010 --> 00:16:03,663 Thank you. 312 00:16:10,060 --> 00:16:11,279 And now Julia's home. 313 00:16:14,151 --> 00:16:15,196 Yeah. 314 00:16:29,950 --> 00:16:31,299 Good morning, Sarah! 315 00:16:31,429 --> 00:16:32,866 Good morning, Sylvia. 316 00:16:34,824 --> 00:16:36,304 Your hydrangeas look beautiful. 317 00:16:36,434 --> 00:16:38,785 Oh, why thank you. 318 00:16:38,915 --> 00:16:40,264 I'm hoping they win the grand prize 319 00:16:40,395 --> 00:16:41,309 at the garden show again this year. 320 00:16:41,439 --> 00:16:43,572 Ah, that would be lovely. 321 00:16:43,703 --> 00:16:45,182 Did-- did you see we have a new neighbor? 322 00:16:46,140 --> 00:16:47,271 I did. 323 00:16:47,402 --> 00:16:49,056 Hmm, uh, have you met him yet? 324 00:16:49,186 --> 00:16:50,710 Uh, yesterday, briefly. 325 00:16:50,840 --> 00:16:51,972 Oh. 326 00:16:52,712 --> 00:16:54,888 Well, from what I've seen, he looks very handsome. 327 00:16:55,018 --> 00:16:56,933 Uh, well, hmm, I guess. 328 00:16:59,109 --> 00:17:02,722 Although, that is a whole lot of house for one person. 329 00:17:04,114 --> 00:17:06,464 Uh, oh, I don't know. To each his own, I guess. 330 00:17:06,595 --> 00:17:08,728 I was hoping we could catch up with a cup of tea 331 00:17:08,858 --> 00:17:10,468 or something today? 332 00:17:10,598 --> 00:17:13,428 Oh, gosh, um, uh, well, you know, Julia just got home 333 00:17:13,558 --> 00:17:15,386 for summer break and hoping to spend a lot of, 334 00:17:15,517 --> 00:17:16,605 a lot of time with her. 335 00:17:16,736 --> 00:17:19,608 Oh, yeah, of course. Sure. 336 00:17:19,739 --> 00:17:21,088 -Bye. -Bye. 337 00:17:24,787 --> 00:17:26,093 Um, rain check? 338 00:17:27,355 --> 00:17:30,445 Great. You know where I live! 339 00:17:41,543 --> 00:17:43,110 - Luna? - I'm in here. 340 00:17:47,854 --> 00:17:49,290 Hey, what you doing in here? 341 00:17:49,420 --> 00:17:51,901 Sorry, I just-- I wanted to look around 342 00:17:52,032 --> 00:17:53,076 one last time. 343 00:17:53,947 --> 00:17:55,122 I know you said you and Julia were gonna clean out 344 00:17:55,252 --> 00:17:57,037 Richard's office this summer, so, uh. 345 00:17:58,255 --> 00:17:59,517 I wasn't sure when I was gonna be ready, 346 00:17:59,648 --> 00:18:02,520 but Julia said that she thought maybe it would help me 347 00:18:02,651 --> 00:18:04,218 move on from. 348 00:18:07,438 --> 00:18:10,093 Did I ever tell you that he always told me 349 00:18:10,224 --> 00:18:12,008 that you were the best producer he worked with? 350 00:18:13,444 --> 00:18:16,186 Yeah, well, feels like just yesterday 351 00:18:16,317 --> 00:18:18,710 we were arguing about which mic sounded better. 352 00:18:20,364 --> 00:18:22,889 You never were afraid to challenge him, were you? 353 00:18:25,500 --> 00:18:27,894 You know, I think I forgot just how much you lost 354 00:18:28,024 --> 00:18:29,634 when he died, and I'm sorry for that, Luna. 355 00:18:32,637 --> 00:18:34,204 I am just grateful how close we became 356 00:18:34,335 --> 00:18:35,292 during the grief. 357 00:18:36,816 --> 00:18:37,773 Yeah. 358 00:18:38,992 --> 00:18:40,297 Why don't I make the three of us breakfast 359 00:18:40,428 --> 00:18:41,908 before I go home? 360 00:18:42,038 --> 00:18:43,518 -Sounds good. -Okay. 361 00:19:19,815 --> 00:19:20,729 Hmm. 362 00:19:21,817 --> 00:19:23,210 -Mom! Hi! -Hey, Julia! 363 00:19:23,340 --> 00:19:24,559 -I got four matches! -Oh, my God, a match! 364 00:19:24,689 --> 00:19:25,516 -You first. -You go first. No. 365 00:19:25,647 --> 00:19:26,343 No, no, no. 366 00:19:26,474 --> 00:19:27,779 Okay, okay, okay. 367 00:19:27,910 --> 00:19:29,781 I got four matches, but my actual favorite 368 00:19:29,912 --> 00:19:31,174 picked me, too. 369 00:19:31,305 --> 00:19:34,177 Aw, isn't he cute? Aw, he is. 370 00:19:34,308 --> 00:19:35,135 Oh. 371 00:19:35,265 --> 00:19:36,136 But wait, what about you? 372 00:19:36,614 --> 00:19:37,572 The handsome neighbor across the street? 373 00:19:37,702 --> 00:19:38,921 Yeah, yeah. 374 00:19:39,052 --> 00:19:40,749 I knew it! 375 00:19:40,880 --> 00:19:42,490 And if it works out, what a commute. 376 00:19:42,620 --> 00:19:45,058 And if it really works out, you'll both practically own 377 00:19:45,188 --> 00:19:47,060 half the block. It'll be like a compound. 378 00:19:47,190 --> 00:19:48,235 Girl, slow your roll. 379 00:19:48,365 --> 00:19:49,714 I don't even know if I'm gonna call him. 380 00:19:49,845 --> 00:19:51,760 What? Mom, no, you have to! 381 00:19:52,979 --> 00:19:53,718 Shoot, hold on. 382 00:19:53,849 --> 00:19:54,850 Hello? 383 00:19:54,981 --> 00:19:56,025 Hey, Sarah. 384 00:19:56,896 --> 00:20:01,248 It's, um, it's Jack. Robbins. From across the street. 385 00:20:01,378 --> 00:20:04,729 Hi, Jack Robbins from across the street. 386 00:20:04,860 --> 00:20:06,166 I hope I'm not being too eager, 387 00:20:06,296 --> 00:20:08,951 but I just got an email that we matched 388 00:20:09,082 --> 00:20:12,737 at that Derby Dating thing last night and they sent me 389 00:20:12,868 --> 00:20:14,391 -your number. -Really? 390 00:20:14,522 --> 00:20:16,437 Uh, I haven't had a chance to check my email today, 391 00:20:16,567 --> 00:20:18,613 but, um, that's great. 392 00:20:20,354 --> 00:20:22,834 Look, I was, uh, I was wondering if you wanted to have dinner 393 00:20:22,965 --> 00:20:24,227 at my house tonight? 394 00:20:25,794 --> 00:20:27,317 Dinner at your house tonight? Um. 395 00:20:27,448 --> 00:20:29,493 Yeah, it's not too much of a drive. 396 00:20:31,539 --> 00:20:34,063 Uh, well, I mean, I would like to try and avoid rush hour, 397 00:20:34,194 --> 00:20:35,630 but, um, yeah, that sounds great. 398 00:20:36,805 --> 00:20:39,199 Great. See you at 8:00? 399 00:20:39,329 --> 00:20:40,461 I will see you at 8:00. 400 00:20:40,591 --> 00:20:41,679 Bye, Sarah. 401 00:20:41,810 --> 00:20:42,942 Okay, bye. 402 00:20:45,683 --> 00:20:47,729 What? 403 00:20:47,859 --> 00:20:50,950 Oh, my God! Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 404 00:20:51,080 --> 00:20:53,953 Dinner at 8:00? Didn't check my email today? 405 00:20:54,083 --> 00:20:56,172 Mom, who knew you were so scandalous? 406 00:20:56,303 --> 00:20:58,000 I still know how to play the game, you know what 407 00:20:58,131 --> 00:20:58,783 I'm saying? 408 00:20:58,914 --> 00:21:00,350 All right. 409 00:21:00,481 --> 00:21:01,699 Will you help me find something to wear again, please? 410 00:21:01,830 --> 00:21:02,962 Oh, my God, absolutely. Let's go. Let's go. 411 00:21:03,092 --> 00:21:04,833 Oh, my gosh. 412 00:21:10,099 --> 00:21:11,100 You found the house! 413 00:21:12,797 --> 00:21:15,235 Sorry, I promise, no more neighbor jokes. 414 00:21:15,365 --> 00:21:17,019 Don't worry. It hasn't gotten old yet. 415 00:21:17,150 --> 00:21:19,369 Good, I'll quit while I'm ahead. 416 00:21:19,500 --> 00:21:20,544 You look terrific. 417 00:21:20,675 --> 00:21:22,894 Come on in! Dinner's almost ready. 418 00:21:23,025 --> 00:21:25,593 And by the way, I still haven't changed the locks, 419 00:21:25,723 --> 00:21:28,117 so it was nice of you to ring the doorbell. 420 00:21:40,651 --> 00:21:41,913 Would you like some more wine? 421 00:21:42,044 --> 00:21:44,133 No, no, no. I-- I couldn't possibly. 422 00:21:44,264 --> 00:21:46,657 I'm so full. It was-- I mean, ev-- delicious. 423 00:21:46,788 --> 00:21:48,703 Everything was delicious. It was. 424 00:21:48,833 --> 00:21:50,574 I'm- - I'm full. 425 00:21:52,315 --> 00:21:53,490 You are quite the cook. 426 00:21:53,621 --> 00:21:55,579 -Thank you. -You're welcome. 427 00:21:55,710 --> 00:21:58,887 I learned after my wife passed so I could eat. 428 00:22:00,584 --> 00:22:03,065 But, you know, I've come to really enjoy it. 429 00:22:03,196 --> 00:22:04,762 Yeah, yeah, you're fantastic at it. 430 00:22:04,893 --> 00:22:07,113 I- - I- - I don't cook. 431 00:22:07,243 --> 00:22:08,723 Well, I mean, I should say I only cook 432 00:22:08,853 --> 00:22:10,768 when my-- my daughter Julia comes home 433 00:22:10,899 --> 00:22:12,596 and she demands to have her favorite dishes, 434 00:22:12,727 --> 00:22:15,034 so more of a takeout person myself. 435 00:22:15,164 --> 00:22:17,123 Ooh, I don't know if that's a good thing or not. 436 00:22:17,253 --> 00:22:19,125 Oh, trust me. I do a lot of takeout. 437 00:22:19,255 --> 00:22:20,648 Do you? Good. Okay. 438 00:22:23,303 --> 00:22:24,913 Do you have, uh, kids? 439 00:22:25,044 --> 00:22:26,741 No, no. 440 00:22:26,871 --> 00:22:31,398 We wanted them, just weren't able. 441 00:22:32,747 --> 00:22:35,967 But my sister, who I mentioned yesterday, 442 00:22:36,098 --> 00:22:38,535 she's always kind of felt like a daughter to me. 443 00:22:39,841 --> 00:22:41,886 We grew up without a father, and our mom died 444 00:22:42,017 --> 00:22:44,672 when she was 8 and I was 23, 445 00:22:44,802 --> 00:22:47,370 so I basically raised her. 446 00:22:48,980 --> 00:22:52,245 I moved here 'cause she's the only family I have left. 447 00:22:53,768 --> 00:22:56,118 I-- I look forward to meeting her sometime I hope. 448 00:22:56,249 --> 00:22:57,902 She's great. You'll love her. 449 00:22:59,730 --> 00:23:01,428 We were estranged for a while, 450 00:23:01,558 --> 00:23:04,605 but now we're closer than ever. 451 00:23:06,520 --> 00:23:09,610 When my wife died, I realized just how important 452 00:23:09,740 --> 00:23:10,741 family is. 453 00:23:10,872 --> 00:23:12,091 Oh, I couldn't agree more. 454 00:23:13,788 --> 00:23:14,615 How did your wife. 455 00:23:17,661 --> 00:23:20,447 - Mm, I'm. - No. 456 00:23:20,577 --> 00:23:22,797 If you don't mind me asking, I-- I'm sorry. 457 00:23:22,927 --> 00:23:24,929 I-- I-- I really shouldn't have asked. 458 00:23:25,060 --> 00:23:27,802 No, no. No, it's okay. 459 00:23:27,932 --> 00:23:28,803 Uh. 460 00:23:31,458 --> 00:23:35,201 it's hard for me to talk about. 461 00:23:35,984 --> 00:23:36,985 I'm sorry. 462 00:23:40,162 --> 00:23:42,991 Still got a lot of boxes to unpack. 463 00:23:44,906 --> 00:23:47,474 You afraid you didn't move into a very safe neighborhood. 464 00:23:47,604 --> 00:23:49,040 It is, I- - I assure you. 465 00:23:50,868 --> 00:23:52,827 The surveillance stuff. 466 00:23:52,957 --> 00:23:56,787 Well, I just really think you can never be too careful 467 00:23:56,918 --> 00:23:58,746 -these days. -Okay. 468 00:23:58,876 --> 00:24:00,617 I haven't set it up yet. 469 00:24:00,748 --> 00:24:01,836 I'm not really worried about it. 470 00:24:03,229 --> 00:24:06,928 So, I did not have time to make dessert, 471 00:24:07,058 --> 00:24:09,409 but I do have some ice cream in the freezer if you'd like? 472 00:24:09,539 --> 00:24:10,540 Is it homemade? 473 00:24:10,671 --> 00:24:12,107 It is not. 474 00:24:12,238 --> 00:24:13,543 Oh, then I'm gonna have to take a pass on that. 475 00:24:13,674 --> 00:24:14,501 No, I'm kidding. 476 00:24:15,110 --> 00:24:17,721 No, I'm-- I'm quite satisfied, thank you. 477 00:24:17,852 --> 00:24:19,201 I can help you do the dishes though. 478 00:24:19,332 --> 00:24:20,246 Okay. 479 00:24:27,427 --> 00:24:28,819 -You're all right? -No, I'm fine. I'm fine. 480 00:24:28,950 --> 00:24:32,475 I think, just, um, wooh, I guess I'm a little bit more 481 00:24:32,606 --> 00:24:33,868 of a lightweight than I used to be. 482 00:24:35,435 --> 00:24:37,915 -Uh, may I use your bathroom? -Of course. 483 00:24:38,046 --> 00:24:39,439 It's the door right at the end of the hall. 484 00:24:39,569 --> 00:24:40,831 Okay. Thank you. 485 00:24:56,847 --> 00:24:59,546 Oh, definitely not the bathroom. 486 00:25:10,383 --> 00:25:12,907 Oh, you still feeling light-headed? 487 00:25:13,037 --> 00:25:14,430 No, no, I'm good. I'm good, thank you. 488 00:25:14,561 --> 00:25:15,475 Good. 489 00:25:17,172 --> 00:25:19,957 So, what are you doing Monday night? 490 00:25:20,088 --> 00:25:21,785 Well, I'm not quite sure yet. 491 00:25:21,916 --> 00:25:23,352 You have something in mind? 492 00:25:23,483 --> 00:25:24,788 I was hoping to see you again. 493 00:25:25,920 --> 00:25:27,051 But this time, I'll make ice cream. 494 00:25:27,182 --> 00:25:28,662 That is a deal. 495 00:25:28,792 --> 00:25:31,752 -Okay, great. -Okay. Well, it's getting late. 496 00:25:31,882 --> 00:25:33,580 I think I'll, uh, I'll head home. 497 00:25:33,710 --> 00:25:35,669 -Of course. I'll walk you out. -Thank you. 498 00:25:39,977 --> 00:25:41,849 Police have a possible lead 499 00:25:41,979 --> 00:25:44,068 in the search for a hit-and-run assailant 500 00:25:44,199 --> 00:25:46,070 in Shelby County. 501 00:25:46,201 --> 00:25:48,377 A witness has come forward who says they saw 502 00:25:48,508 --> 00:25:51,206 what looked to be a red car, estimated to be 503 00:25:51,337 --> 00:25:56,690 between 2010 to 2015, make still unknown, 504 00:25:56,820 --> 00:25:59,301 speeding down Arden Drive around the estimated time 505 00:25:59,432 --> 00:26:00,607 of the crime. 506 00:26:01,390 --> 00:26:03,566 The car is still expected to have headlight damage 507 00:26:03,697 --> 00:26:05,612 and front bumper damage. 508 00:26:05,742 --> 00:26:07,614 Police have checked every body shop 509 00:26:07,744 --> 00:26:10,573 within a 50-mile radius of the crime scene 510 00:26:10,704 --> 00:26:12,183 with no matches. 511 00:26:12,314 --> 00:26:13,359 Please contact-- 512 00:26:28,461 --> 00:26:31,638 -Hi. -Well, hello there. I'm Sylvia. 513 00:26:31,768 --> 00:26:32,856 Welcome to the neighborhood. 514 00:26:32,987 --> 00:26:35,424 Oh. Thank you. 515 00:26:35,555 --> 00:26:38,035 I just live across the street, next door to Sarah, 516 00:26:38,166 --> 00:26:40,342 who you may already know. 517 00:26:40,473 --> 00:26:41,952 Nice to meet you. 518 00:26:42,083 --> 00:26:43,824 Very nice to meet you. 519 00:26:45,347 --> 00:26:47,958 I was hoping you might have time for a cup of tea? 520 00:26:48,089 --> 00:26:49,656 Uh. 521 00:26:49,786 --> 00:26:51,745 Don't worry, I don't bite. 522 00:26:51,875 --> 00:26:53,834 Just a friendly neighbor. 523 00:26:53,964 --> 00:26:55,792 We're a very tight-knit community here, 524 00:26:55,923 --> 00:26:57,011 as you'll soon find out. 525 00:26:58,012 --> 00:26:59,361 Sure. Come on in. 526 00:26:59,492 --> 00:27:00,928 Well, thank you. 527 00:27:11,330 --> 00:27:13,070 -Heading out. -Okay, honey. 528 00:27:13,201 --> 00:27:15,072 Uh, have a good time. Whoa! 529 00:27:15,203 --> 00:27:15,986 Where you going dressed like that? 530 00:27:16,117 --> 00:27:17,684 Ha-ha, very funny. 531 00:27:17,814 --> 00:27:20,077 Ah, I'm so excited to see this guy again, 532 00:27:20,208 --> 00:27:21,383 and for more than 90 seconds. 533 00:27:21,514 --> 00:27:23,080 Yeah, well, after 90 seconds 534 00:27:23,211 --> 00:27:24,778 is when the flaws really start to show. 535 00:27:25,953 --> 00:27:27,694 Be home by 11:00, please. 536 00:27:28,912 --> 00:27:29,652 Mom, you said you weren't gonna do this 537 00:27:29,783 --> 00:27:31,175 if I came home for the summer. 538 00:27:31,306 --> 00:27:33,177 My apologies. Mm-hmm. 539 00:27:33,308 --> 00:27:35,005 Old habits die hard. 540 00:27:37,138 --> 00:27:38,357 Have fun! I love you! 541 00:27:38,487 --> 00:27:39,314 Love you! 542 00:27:39,445 --> 00:27:40,837 Thank you. 543 00:27:50,499 --> 00:27:53,807 Aw, Daisy, did you miss Mommy? 544 00:27:53,937 --> 00:27:55,374 Did you miss me? 545 00:30:14,208 --> 00:30:16,123 Hello? Can you hear me? 546 00:30:16,253 --> 00:30:17,254 Hello? Are you there? 547 00:30:46,545 --> 00:30:47,589 My God. 548 00:30:48,808 --> 00:30:49,809 All right, I appreciate you telling me. 549 00:30:49,939 --> 00:30:50,853 Thank you, thank you. 550 00:30:52,072 --> 00:30:53,073 Jack? 551 00:30:53,900 --> 00:30:54,901 Oh. 552 00:30:56,990 --> 00:30:57,817 What's going on? 553 00:30:57,947 --> 00:30:59,470 Is Sylvia okay? 554 00:30:59,601 --> 00:31:02,648 Sarah, I'm afraid not. 555 00:31:04,127 --> 00:31:06,608 Wha-- what? Wha-- wha-- what-- what's-- 556 00:31:06,739 --> 00:31:07,783 What happened? 557 00:31:08,654 --> 00:31:12,571 Oh, somebody broke in and-- They broke in and they. 558 00:31:14,050 --> 00:31:16,531 I'm sorry, they strangled her. 559 00:31:16,662 --> 00:31:17,532 She didn't make it. 560 00:31:22,842 --> 00:31:24,408 I don't understand. 561 00:31:25,584 --> 00:31:27,324 Okay, I-- I-- I have to text Julia. 562 00:31:27,455 --> 00:31:28,717 Uh, she's out with someone that I don't-- 563 00:31:28,848 --> 00:31:30,371 I don't even know who it is. 564 00:31:30,501 --> 00:31:34,070 Okay, let's, uh, let's get you inside. 565 00:31:34,201 --> 00:31:36,246 I'm sure Julia's fine. All right? 566 00:31:36,377 --> 00:31:38,597 We're just-- we'll go inside for a little bit. 567 00:31:38,727 --> 00:31:40,294 Oh, my God. Sylvia. 568 00:31:43,036 --> 00:31:45,299 It's after midnight, why isn't she answering my text? 569 00:31:45,429 --> 00:31:46,474 I don't know. 570 00:31:48,432 --> 00:31:49,869 I just can't believe this. 571 00:31:51,958 --> 00:31:53,481 I know I didn't really know Sylvia, 572 00:31:53,612 --> 00:31:55,135 but this really hits home for me. 573 00:31:57,441 --> 00:31:58,965 Oh, hey. 574 00:32:01,097 --> 00:32:02,751 What happened? Why are the police outside? 575 00:32:05,536 --> 00:32:07,887 Sweetheart, listen to me. Um, it's Sylvia, okay? 576 00:32:08,017 --> 00:32:09,149 There was a break-in. 577 00:32:10,803 --> 00:32:11,891 And she, uh. 578 00:32:13,588 --> 00:32:15,024 What? 579 00:32:15,155 --> 00:32:17,810 Listen, I'm gonna head home and ask the police 580 00:32:17,940 --> 00:32:19,202 if there's anything I can do to help. 581 00:32:19,333 --> 00:32:20,290 Okay. 582 00:32:20,943 --> 00:32:21,944 But please, if either of you need anything, 583 00:32:22,075 --> 00:32:23,685 just let me know. 584 00:32:23,816 --> 00:32:25,469 I appreciate it, Jack. Thank you very much. 585 00:32:25,600 --> 00:32:27,515 Uh, we'll be fine. Yeah. 586 00:32:27,646 --> 00:32:29,648 And, um, please do let us know 587 00:32:29,778 --> 00:32:31,127 if you learn anything new. 588 00:32:31,258 --> 00:32:32,433 Of course, I will. 589 00:32:37,568 --> 00:32:39,179 -You okay? -Yeah. 590 00:32:44,445 --> 00:32:45,533 Excuse me, sir? 591 00:32:48,144 --> 00:32:50,016 -Yes? -Is that your home? 592 00:32:50,146 --> 00:32:51,452 Yeah. 593 00:32:51,582 --> 00:32:53,889 Detective Irons. This is Officer Sword. 594 00:32:54,020 --> 00:32:56,065 Jack Robbins. 595 00:32:56,196 --> 00:32:58,589 Uh, we noticed you have a lot of surveillance cameras 596 00:32:58,720 --> 00:33:00,156 on the premises. 597 00:33:00,287 --> 00:33:02,855 Yeah, I actually set it all up this morning. 598 00:33:02,985 --> 00:33:04,944 That's great. We'd love to see the footage. 599 00:33:05,074 --> 00:33:06,554 Would that be possible? 600 00:33:06,685 --> 00:33:09,818 Um, yeah, sure. 601 00:33:10,689 --> 00:33:13,039 You mean now? 602 00:33:13,169 --> 00:33:14,040 If that would be all right. 603 00:33:15,258 --> 00:33:16,695 Okay. Okay. 604 00:33:24,528 --> 00:33:25,138 So only you at home tonight? 605 00:33:25,268 --> 00:33:26,182 Just me. 606 00:33:26,574 --> 00:33:27,401 I lost my wife a couple years ago. 607 00:33:27,531 --> 00:33:28,707 Mm-hmm. 608 00:33:29,272 --> 00:33:30,534 My sister was here earlier, but she left hours ago 609 00:33:30,665 --> 00:33:32,058 - before all this happened. - Right, right. 610 00:33:35,322 --> 00:33:38,804 -Well, an elaborate system. -Yeah. 611 00:33:38,934 --> 00:33:40,414 Do you think we could, uh, scrub through 612 00:33:40,544 --> 00:33:42,242 the last three hours? Is that possible? 613 00:33:42,372 --> 00:33:44,723 No problem. Just give me a second. 614 00:33:52,600 --> 00:33:55,081 Stop. Play it from here. 615 00:34:01,391 --> 00:34:02,262 What was that? 616 00:34:04,786 --> 00:34:05,700 The time code. 617 00:34:05,831 --> 00:34:08,355 Hmm. It jumped 20 minutes. 618 00:34:08,485 --> 00:34:11,400 Oh, well these systems rely on network connections. 619 00:34:11,532 --> 00:34:13,752 It's not uncommon to miss a few minutes of footage 620 00:34:13,882 --> 00:34:15,710 here and there if the network's down. 621 00:34:15,841 --> 00:34:17,103 Is there nothing you could do? 622 00:34:18,103 --> 00:34:19,105 No. 623 00:34:21,672 --> 00:34:23,891 Sorry about that, officers. 624 00:34:25,458 --> 00:34:27,635 I can reach out to TrueMonitor, the security company, 625 00:34:27,766 --> 00:34:28,766 see if there's anything they can do 626 00:34:28,897 --> 00:34:30,681 to recover the footage. 627 00:34:30,812 --> 00:34:32,726 No, we appreciate you trying to help, Mr. Robbins. 628 00:34:32,858 --> 00:34:33,946 Terrible tragedy. 629 00:34:35,599 --> 00:34:36,600 We have to make sure nothing like this 630 00:34:36,731 --> 00:34:37,949 ever happens again. 631 00:34:40,213 --> 00:34:41,692 All right, I'll walk you out. 632 00:34:52,268 --> 00:34:53,181 Sorry I'm late. 633 00:34:53,313 --> 00:34:55,054 Mm. It's fine, it's fine. 634 00:34:55,184 --> 00:34:56,141 Thank you for this. 635 00:34:56,272 --> 00:34:57,839 I just had back-to-back meetings. 636 00:34:57,970 --> 00:35:00,494 Yeah, no, listen, I appreciate your time. 637 00:35:00,624 --> 00:35:01,974 I just needed to get out of the house 638 00:35:02,104 --> 00:35:02,844 for a little bit, you know? 639 00:35:02,975 --> 00:35:04,106 Are you kidding? 640 00:35:04,237 --> 00:35:05,151 Anything for you. 641 00:35:06,413 --> 00:35:08,502 So what are the police saying? 642 00:35:08,632 --> 00:35:10,939 Nothing yet. I don't understand. 643 00:35:11,070 --> 00:35:14,116 Who-- who would do this, and why? 644 00:35:14,247 --> 00:35:16,379 There's never been any crime in our neighborhood. 645 00:35:16,510 --> 00:35:18,642 Well, that might have had something to do 646 00:35:18,773 --> 00:35:19,818 with the neighborhood watch. 647 00:35:21,645 --> 00:35:24,170 I'm sorry, that was too soon. 648 00:35:24,300 --> 00:35:25,258 A little too soon. 649 00:35:26,433 --> 00:35:27,477 Although, I do think Sylvia probably 650 00:35:27,608 --> 00:35:28,696 would've laughed at that. 651 00:35:30,480 --> 00:35:32,569 I just don't know what to do. I don't know what to do. 652 00:35:32,700 --> 00:35:34,397 I really, really don't feel safe. 653 00:35:35,834 --> 00:35:37,009 Well, you know, you can always come stay with me. 654 00:35:37,139 --> 00:35:38,227 Appreciate that, but I just feel badly 655 00:35:38,358 --> 00:35:40,360 because it's Julia's first weekend at home. 656 00:35:41,883 --> 00:35:43,015 The offer's always on the table. 657 00:35:43,885 --> 00:35:44,973 I appreciate it. 658 00:35:46,714 --> 00:35:48,368 I do feel better that Jack is across the street. 659 00:35:48,498 --> 00:35:51,719 He just put up some, um, some surveillance cameras and stuff, 660 00:35:51,850 --> 00:35:52,589 which is great. 661 00:35:52,720 --> 00:35:53,852 -Really? -Yeah. 662 00:35:53,982 --> 00:35:56,158 Well, that makes me feel better, too. 663 00:35:56,289 --> 00:35:59,205 Maybe they can help the police with Sylvia's case? 664 00:35:59,335 --> 00:36:00,641 Yeah, he's trying. 665 00:36:00,771 --> 00:36:03,252 Uh, we spoke today and we just agreed 666 00:36:03,383 --> 00:36:05,646 not to cancel tonight's date. We have a date tonight. 667 00:36:05,776 --> 00:36:08,692 And, um, he said that for some reason, 668 00:36:08,823 --> 00:36:11,652 the-- the network connection maybe, uh,went down 669 00:36:11,782 --> 00:36:14,220 and there's a few minutes of footage that got lost. 670 00:36:14,350 --> 00:36:15,612 A few minutes of footage? 671 00:36:15,743 --> 00:36:16,570 Yeah. 672 00:36:19,442 --> 00:36:21,096 That's unfortunate. 673 00:36:21,227 --> 00:36:23,882 Yeah, it's-- it's very unfortunate. 674 00:36:24,012 --> 00:36:24,883 Yeah. 675 00:36:27,146 --> 00:36:28,538 Ugh, God, I gotta take this. 676 00:36:28,669 --> 00:36:29,496 -Yeah. -I'll be right back. 677 00:36:29,626 --> 00:36:31,759 -Okay. -Hey. What's up? 678 00:36:40,333 --> 00:36:42,639 I will be there for two hours at the most. 679 00:36:42,770 --> 00:36:43,989 Take your time. 680 00:36:44,990 --> 00:36:46,774 Okay, and, um, will you please text me when Neil gets here? 681 00:36:46,905 --> 00:36:51,692 And then maybe, I don't know, 682 00:36:51,822 --> 00:36:54,913 Or, I would appreciate that, maybe a half an hour. 683 00:36:56,479 --> 00:36:57,828 When he leaves, please. 684 00:36:57,959 --> 00:36:59,482 Definitely when he leaves. 685 00:36:59,613 --> 00:37:01,310 I know, honey, that I sound crazy. 686 00:37:01,441 --> 00:37:02,659 It's just everything that's been going on 687 00:37:02,790 --> 00:37:04,357 in the neighborhood. Sylvia, right next door. 688 00:37:04,487 --> 00:37:06,533 I am leaving you here alone with a young man 689 00:37:06,663 --> 00:37:07,882 that I don't even know. 690 00:37:08,013 --> 00:37:09,318 I'm calling Jack, I'm canceling. 691 00:37:09,449 --> 00:37:11,538 -I can't. No, I'm canceling. -Uh, no, Mom. Mom. 692 00:37:12,974 --> 00:37:14,976 You're gonna be right across the street, okay? 693 00:37:15,107 --> 00:37:17,718 And I did a deep dive of Neil online. 694 00:37:17,848 --> 00:37:18,632 He checks out. 695 00:37:21,678 --> 00:37:22,941 Maybe I should do that, too. 696 00:37:25,813 --> 00:37:27,206 Okay, here I go. 697 00:37:27,336 --> 00:37:28,294 Try to enjoy yourself. 698 00:37:29,599 --> 00:37:30,644 I will. 699 00:37:32,341 --> 00:37:33,038 Thanks for the pep talk. 700 00:37:35,170 --> 00:37:36,302 Okay, you have fun, too. 701 00:37:38,957 --> 00:37:40,045 Okay, here I go. 702 00:37:50,316 --> 00:37:52,492 You barely touched your food. 703 00:37:52,622 --> 00:37:53,667 Oh, I'm sorry. 704 00:37:53,797 --> 00:37:55,582 It's-- it's really very good 705 00:37:55,712 --> 00:37:57,018 and I appreciate all the work you put into it. 706 00:37:57,149 --> 00:37:58,498 I think I-- I'm just feeling very on edge. 707 00:37:58,628 --> 00:37:59,934 Don't apologize. 708 00:38:00,065 --> 00:38:01,849 I'd be lying if I said I didn't feel the same. 709 00:38:03,503 --> 00:38:05,505 I'm just glad you decided to still come tonight. 710 00:38:06,636 --> 00:38:07,681 Yeah, me, too. 711 00:38:10,727 --> 00:38:12,512 So, you wanna give me the grand tour? 712 00:38:13,817 --> 00:38:16,516 Yeah. Uh, well, this is the living room 713 00:38:16,646 --> 00:38:19,040 where we, uh, live. 714 00:38:19,171 --> 00:38:20,694 Is that why they call it that? 715 00:38:22,522 --> 00:38:23,349 Come on. 716 00:38:29,790 --> 00:38:31,357 This is where my mom paints. 717 00:38:32,488 --> 00:38:33,489 Wow. 718 00:38:35,926 --> 00:38:37,189 This is really beautiful. 719 00:38:38,494 --> 00:38:39,713 I mean, your mom's really good. 720 00:38:43,456 --> 00:38:44,544 Thanks. 721 00:38:46,154 --> 00:38:47,373 Come on, I'll show you the rest of the house. 722 00:38:52,726 --> 00:38:55,555 So, has there been any word on recovering that footage? 723 00:38:56,773 --> 00:38:58,427 Not yet. 724 00:38:58,558 --> 00:39:02,083 Uh, the company's not sure it can be recovered, 725 00:39:03,345 --> 00:39:05,043 but they have pulled it off in the past. 726 00:39:06,348 --> 00:39:08,176 God, let's hope this is one of those times. 727 00:39:08,307 --> 00:39:09,743 - Yeah. - Yeah. 728 00:39:11,614 --> 00:39:12,615 And that's pretty much it. 729 00:39:18,056 --> 00:39:19,057 What's this? 730 00:39:20,275 --> 00:39:22,930 Oh, um, we don't have to. 731 00:39:24,888 --> 00:39:27,065 No way. I love the Thunder Zombies. 732 00:39:28,457 --> 00:39:31,069 Ah, this is so cool. 733 00:39:31,199 --> 00:39:32,070 Thanks. 734 00:39:36,291 --> 00:39:37,423 That's my dad's. 735 00:39:45,126 --> 00:39:47,259 I'm-- I'm-- I'm gonna use the bathroom. 736 00:39:48,695 --> 00:39:50,262 -You know where it is. -I do. 737 00:40:07,757 --> 00:40:09,237 Did you see we have a new neighbor? 738 00:40:14,764 --> 00:40:16,114 Sarah? 739 00:40:18,594 --> 00:40:20,422 Uh, yeah, just a minute, Jack. 740 00:40:26,254 --> 00:40:27,299 Oh, there you are. 741 00:40:27,429 --> 00:40:28,430 Thought you might've gotten lost. 742 00:40:28,561 --> 00:40:29,910 No, no. I-- sorry. 743 00:40:30,040 --> 00:40:31,825 I-- I'm starting to feel a little sick, I think. 744 00:40:31,955 --> 00:40:33,043 -Oh, no. -Yeah. 745 00:40:33,174 --> 00:40:34,132 Anything I can do to help? 746 00:40:34,262 --> 00:40:35,959 No, you're sweet. You're sweet. 747 00:40:36,090 --> 00:40:39,224 Um, I just-- I think I need a little bit of rest, so. 748 00:40:39,354 --> 00:40:40,616 I totally understand. 749 00:40:40,747 --> 00:40:42,096 It's been a rough couple days for all of us. 750 00:40:42,227 --> 00:40:44,272 -It has. -I'll walk you home. 751 00:40:44,403 --> 00:40:45,708 That's, uh, okay. 752 00:40:45,839 --> 00:40:48,320 It's just across the street. I'll be fine. 753 00:40:48,450 --> 00:40:49,886 -Thank you so much for dinner. -Of course. 754 00:40:50,017 --> 00:40:51,149 Okay. Good night, Jack. 755 00:40:52,498 --> 00:40:53,325 Good night. 756 00:41:00,245 --> 00:41:01,507 The hydrangeas look beautiful. 757 00:41:12,474 --> 00:41:14,694 Perfect 21. 758 00:41:14,824 --> 00:41:15,912 If only that was for real money. 759 00:41:18,654 --> 00:41:21,309 Oh, hey, you're back early! 760 00:41:21,440 --> 00:41:24,051 Oh, yeah, yeah. Hi, yeah. 761 00:41:24,182 --> 00:41:25,574 Ms. Miller, good to see you again. 762 00:41:25,705 --> 00:41:26,880 It's nice to see you again, Neil. 763 00:41:27,010 --> 00:41:28,360 I'm so sorry, I didn't mean to interrupt 764 00:41:28,490 --> 00:41:30,797 - your card game. - Oh, it's okay. 765 00:41:30,927 --> 00:41:32,929 How was your date? 766 00:41:33,060 --> 00:41:34,714 Uh, it was nice. It was good. 767 00:41:34,844 --> 00:41:36,716 I had a- - I had a good time. 768 00:41:36,846 --> 00:41:38,065 Are you sure? 769 00:41:38,196 --> 00:41:40,023 Yeah, yeah, yeah. I'm just tired. 770 00:41:40,154 --> 00:41:42,939 I'm gonna get a glass of water and go to bed. 771 00:41:43,070 --> 00:41:44,898 So, have fun. 772 00:41:45,028 --> 00:41:46,421 -Good to see you. -Good to see you, too. 773 00:41:46,552 --> 00:41:48,118 Okay. 774 00:41:48,249 --> 00:41:50,382 I should probably go. 775 00:41:50,512 --> 00:41:51,731 Okay. 776 00:41:51,861 --> 00:41:53,298 But I had a great time with you tonight. 777 00:41:53,428 --> 00:41:54,560 Hmm, me, too. 778 00:41:56,083 --> 00:41:56,910 I'll text you. 779 00:42:25,286 --> 00:42:26,592 Hey, Mom, are you sure you're okay? 780 00:42:28,376 --> 00:42:29,769 Yeah. Was that the front door? 781 00:42:29,899 --> 00:42:30,813 Neil left? 782 00:42:30,944 --> 00:42:33,860 Yes. You're acting strange. 783 00:42:33,990 --> 00:42:34,904 Did something happen? 784 00:42:35,949 --> 00:42:37,080 No, no, no, no, no, no, no, no. 785 00:42:37,864 --> 00:42:40,910 I just-- I think that I'm more upset about Sylvia than 786 00:42:41,041 --> 00:42:43,348 I realized, and, um, I just-- 787 00:42:43,478 --> 00:42:45,437 I probably should've canceled tonight. 788 00:42:46,655 --> 00:42:49,005 Um, I'm gonna go to bed. 789 00:42:49,136 --> 00:42:49,919 Okay. 790 00:42:50,964 --> 00:42:51,791 Love you. 791 00:42:51,921 --> 00:42:52,792 Love you, too. 792 00:42:55,142 --> 00:42:56,317 Get some sleep, okay? 793 00:42:56,448 --> 00:42:57,275 Mm-hmm. 794 00:43:40,361 --> 00:43:42,015 Hi, thank you so much for coming. 795 00:43:42,145 --> 00:43:43,321 Of course. What's going on? 796 00:43:43,451 --> 00:43:44,670 Um, come on in, come on in. 797 00:43:44,800 --> 00:43:45,671 Okay. 798 00:43:47,977 --> 00:43:49,457 Last night. 799 00:43:53,287 --> 00:43:54,767 Last night what, Sarah? 800 00:43:56,159 --> 00:43:57,813 You remember Sylvia's hat, right? 801 00:43:57,944 --> 00:44:00,381 The sunhat that she always wore when she was gardening. 802 00:44:00,512 --> 00:44:02,340 -I mean, how could I forget? -Yeah. 803 00:44:03,906 --> 00:44:05,125 I saw it in Jack's house. 804 00:44:06,300 --> 00:44:07,432 How? 805 00:44:11,740 --> 00:44:12,611 You think. 806 00:44:18,443 --> 00:44:20,053 You know, a lot of people garden with hats like that. 807 00:44:20,183 --> 00:44:21,489 Maybe-- maybe it was his wife's. 808 00:44:22,360 --> 00:44:24,362 Oh, no, no, no, absolutely not. This was Sylvia's hat, I'm sure. 809 00:44:26,320 --> 00:44:29,105 Okay, I didn't think anything about the missing footage 810 00:44:29,236 --> 00:44:30,411 from the camera, right? 811 00:44:30,542 --> 00:44:33,196 But you pair that with this hat and. 812 00:44:35,503 --> 00:44:37,070 I mean, do, uh, do I sound crazy? 813 00:44:37,200 --> 00:44:38,550 No, no. 814 00:44:38,680 --> 00:44:39,986 I don't think you're crazy. 815 00:44:41,466 --> 00:44:44,904 I think if it was her hat, I agree, 816 00:44:45,034 --> 00:44:46,296 it's too many coincidences. 817 00:44:46,427 --> 00:44:48,255 I think you need to go to the police. 818 00:44:48,386 --> 00:44:49,604 I mean, you don't even know this guy. 819 00:44:49,735 --> 00:44:51,737 Especially what he might be capable of. 820 00:44:52,868 --> 00:44:53,913 No, you're right. 821 00:44:54,043 --> 00:44:55,567 I don't know anything about him, do I? 822 00:45:03,313 --> 00:45:04,576 Oh, my God, look at this. 823 00:45:06,099 --> 00:45:07,840 "A home invasion has resulted in the murder 824 00:45:07,970 --> 00:45:10,364 of a beloved member of the community, Nancy Robbins. 825 00:45:10,495 --> 00:45:12,322 She is survived by her husband Jack, 826 00:45:12,453 --> 00:45:14,890 who was away on business at the time of the attack." 827 00:45:17,937 --> 00:45:19,373 - Oh, hey, Luna. - Hey. 828 00:45:19,504 --> 00:45:20,505 What are you guys up to? 829 00:45:20,635 --> 00:45:21,984 Hey, sweetheart. 830 00:45:22,115 --> 00:45:23,290 I was just showing Luna some ideas 831 00:45:23,421 --> 00:45:25,161 for the painting I'm gonna do next. 832 00:45:25,292 --> 00:45:26,119 Nothing exciting. 833 00:45:26,249 --> 00:45:28,817 Oh, cool. Gonna go shower. 834 00:45:28,948 --> 00:45:30,428 Okay, good, 'cause you stink. 835 00:45:33,735 --> 00:45:36,521 I don't want her knowing about any of this. 836 00:45:36,651 --> 00:45:37,913 She just got home and I am scared enough 837 00:45:38,044 --> 00:45:38,958 for the both of us. 838 00:45:39,524 --> 00:45:41,395 Promise me you're gonna go to the police 839 00:45:41,526 --> 00:45:43,092 and you're not gonna do anything rash. 840 00:46:52,945 --> 00:46:54,207 Where is it? 841 00:47:38,512 --> 00:47:39,426 Somebody there? 842 00:47:42,516 --> 00:47:43,952 I know somebody's there. 843 00:47:45,214 --> 00:47:46,694 Police are already on their way. 844 00:47:55,573 --> 00:47:57,966 This is breaking and entering, Mrs. Miller. 845 00:47:58,097 --> 00:47:59,141 It's a felony. 846 00:47:59,272 --> 00:48:00,969 It's a serious crime what you did. 847 00:48:01,100 --> 00:48:02,841 How did you even get into my house? 848 00:48:04,103 --> 00:48:06,018 -You didn't change the locks. -What? 849 00:48:07,541 --> 00:48:08,673 Oh. 850 00:48:13,939 --> 00:48:16,855 Now tell me why you broke into my house. 851 00:48:20,598 --> 00:48:22,991 I suggest you start talking, Mrs. Miller, 852 00:48:23,122 --> 00:48:24,732 or you're going to be leaving here in handcuffs, 853 00:48:24,863 --> 00:48:26,429 and I know you don't wanna do that. 854 00:48:26,560 --> 00:48:27,430 Just tell them, Mom. 855 00:48:27,561 --> 00:48:28,606 Why did you do this? 856 00:48:30,912 --> 00:48:32,044 You have Sylvia's hat. 857 00:48:34,829 --> 00:48:36,135 I'm sorry? 858 00:48:36,265 --> 00:48:38,572 Sylvia's hat, her sunhat. 859 00:48:38,703 --> 00:48:39,878 I don't know what you're talking about. 860 00:48:40,008 --> 00:48:42,707 The flowered hat that she always wore, every day 861 00:48:42,837 --> 00:48:44,404 when she was gardening. 862 00:48:45,840 --> 00:48:47,363 I saw it last night when we were having dinner, 863 00:48:47,494 --> 00:48:48,756 in your house. 864 00:48:50,497 --> 00:48:52,107 Is that true, Mr. Robbins? 865 00:48:52,238 --> 00:48:53,674 True? 866 00:48:54,457 --> 00:48:56,372 She broke into my house and you're putting stock in this? 867 00:48:56,503 --> 00:48:57,896 It's a simple question, Mr. Rob-- 868 00:48:58,026 --> 00:48:59,332 Of course it's not true. 869 00:48:59,462 --> 00:49:01,334 I have no idea what she's talking about. 870 00:49:03,989 --> 00:49:06,078 So, would you mind if we took a look? 871 00:49:06,208 --> 00:49:08,515 This is crazy. 872 00:49:09,864 --> 00:49:11,692 Sure, go ahead. 873 00:49:11,823 --> 00:49:14,303 I'm already up. I have nothing to hide. 874 00:49:15,696 --> 00:49:16,610 All right, Mrs. Miller, could you please show us 875 00:49:16,741 --> 00:49:18,264 where this hat is? 876 00:49:20,701 --> 00:49:21,833 It's not there anymore. 877 00:49:23,138 --> 00:49:24,400 What? 878 00:49:24,531 --> 00:49:27,752 Of course it's not because it never was. 879 00:49:27,882 --> 00:49:29,275 Flowers, Jack! 880 00:49:29,405 --> 00:49:31,799 You have her-- you have her flowers in there! 881 00:49:31,930 --> 00:49:34,846 She came over for tea to welcome me to the neighborhood 882 00:49:34,976 --> 00:49:36,412 and she brought a bouquet. 883 00:49:36,543 --> 00:49:38,284 Officers, this is insane. 884 00:49:38,414 --> 00:49:39,807 Having flowers from your 885 00:49:39,938 --> 00:49:43,289 neighbor's garden is not a crime, Mrs. Miller. 886 00:49:43,419 --> 00:49:44,943 Why don't you take your mom home? 887 00:49:46,248 --> 00:49:48,163 We'll come by and talk to you in a minute. 888 00:49:51,297 --> 00:49:52,646 Mr. Robbins, a word. 889 00:49:52,777 --> 00:49:54,213 Yeah, sure. 890 00:49:54,343 --> 00:49:55,736 So, anyway. 891 00:49:55,867 --> 00:49:57,651 Thank you, honey. 892 00:49:57,782 --> 00:49:58,652 What was that? 893 00:50:00,436 --> 00:50:02,264 I'm telling you that I saw Sylvia's hat 894 00:50:02,395 --> 00:50:03,483 in his house. 895 00:50:04,963 --> 00:50:06,225 And now it's gone. 896 00:50:07,617 --> 00:50:09,141 Are you sure you weren't just seeing things? 897 00:50:09,271 --> 00:50:10,229 Remember, after Dad-- 898 00:50:10,359 --> 00:50:12,231 Hey, I saw it, okay? It was real. 899 00:50:12,361 --> 00:50:13,667 I promise you. 900 00:50:16,670 --> 00:50:17,889 I'm just worried about you. 901 00:50:25,723 --> 00:50:26,593 Thank you. 902 00:50:26,724 --> 00:50:27,768 May I have a word with your mom? 903 00:50:27,899 --> 00:50:28,726 Okay. 904 00:50:29,857 --> 00:50:31,076 Hello, Mrs. Miller. 905 00:50:32,555 --> 00:50:35,907 Mr. Robbins declined to press charges. 906 00:50:36,037 --> 00:50:38,474 He said that he sympathized for your situation 907 00:50:38,605 --> 00:50:40,302 and he asked us to please just let you go 908 00:50:40,433 --> 00:50:41,260 with a warning. 909 00:50:42,304 --> 00:50:43,479 My situation? 910 00:50:43,610 --> 00:50:44,698 What is that exactly? 911 00:50:44,829 --> 00:50:45,960 Being widowed. 912 00:50:47,135 --> 00:50:48,833 He too said he had erratic behavior 913 00:50:48,963 --> 00:50:49,921 the first year. 914 00:50:51,618 --> 00:50:55,927 Okay. I- - I know what I saw. 915 00:50:56,057 --> 00:50:58,407 Have you-- have you looked into his wife? 916 00:50:59,757 --> 00:51:01,193 You haven't. Okay. 917 00:51:01,323 --> 00:51:03,499 She was killed in the exact same way, 918 00:51:03,630 --> 00:51:05,197 a home invasion. 919 00:51:05,327 --> 00:51:07,765 The-- the-- the same way as Sylvia was. 920 00:51:07,895 --> 00:51:08,678 What? 921 00:51:08,809 --> 00:51:11,246 Yes, a random intruder. 922 00:51:11,377 --> 00:51:12,987 Right? You don't find that weird. 923 00:51:13,118 --> 00:51:16,251 And then the-- the security camera footage going missing? 924 00:51:16,382 --> 00:51:18,471 -Come on. -We know all about that. 925 00:51:18,601 --> 00:51:20,386 It was part of our investigation. 926 00:51:20,516 --> 00:51:23,476 Was it? Okay, and? 927 00:51:23,606 --> 00:51:26,087 And he was away on business. 928 00:51:26,218 --> 00:51:27,654 He was over an hour away. 929 00:51:27,785 --> 00:51:29,264 He was completely cleared. 930 00:51:29,395 --> 00:51:30,570 Mm-hmm. 931 00:51:30,700 --> 00:51:34,487 Over an hour away by plane or by car? 932 00:51:34,617 --> 00:51:36,315 You know, it doesn't matter. 933 00:51:36,445 --> 00:51:38,665 His alibi was corroborated. 934 00:51:38,796 --> 00:51:40,667 So it was driving distance. 935 00:51:42,190 --> 00:51:44,062 As far as the video footage 936 00:51:44,192 --> 00:51:46,891 being glitched, that's not uncommon in our state. 937 00:51:47,021 --> 00:51:50,198 With the extreme temperatures, the-- the network towers, 938 00:51:50,329 --> 00:51:53,680 they often overheat and they malfunction from time to time, 939 00:51:53,811 --> 00:51:54,812 so. 940 00:51:58,903 --> 00:52:00,948 Mrs. Miller, I'm gonna have to give you a warning. 941 00:52:01,079 --> 00:52:03,908 So Mr. Robbins decided not to press charges this time, 942 00:52:04,038 --> 00:52:06,562 but next time it won't be up to him. 943 00:52:06,693 --> 00:52:07,694 Do you understand what I'm saying? 944 00:52:10,392 --> 00:52:11,306 We'll let ourselves out. 945 00:52:20,185 --> 00:52:21,186 Mom. 946 00:52:21,795 --> 00:52:23,841 I'm fine, sweetheart. Really, I am. Okay? 947 00:52:25,146 --> 00:52:26,278 I'm worried about you. 948 00:52:26,408 --> 00:52:27,192 I'm fine. 949 00:52:29,107 --> 00:52:30,848 Just tired. I need some sleep. Okay? 950 00:52:33,720 --> 00:52:34,677 Okay. 951 00:52:35,853 --> 00:52:37,071 Okay. 952 00:53:10,670 --> 00:53:12,454 You broke into his house? 953 00:53:12,585 --> 00:53:14,587 Technically, no, I did not. 954 00:53:15,893 --> 00:53:17,024 I still had a key. 955 00:53:18,025 --> 00:53:21,289 Sarah, this is reminding me how you were when Richard died. 956 00:53:21,420 --> 00:53:23,726 No, no, no, no, no. It is nothing like that, Luna. 957 00:53:23,857 --> 00:53:26,381 You promised me you weren't going to do anything rash. 958 00:53:26,512 --> 00:53:28,601 I told you to go to the police. 959 00:53:28,731 --> 00:53:30,603 Listen to me, he lived in a neighborhood 960 00:53:30,733 --> 00:53:32,561 that had zero crime, right? 961 00:53:32,692 --> 00:53:35,869 And then his wife was murdered. 962 00:53:36,000 --> 00:53:38,393 He's been here less than a week and there's another murder? 963 00:53:38,524 --> 00:53:40,395 Come on, you cannot tell me that that is coincidence. 964 00:53:40,526 --> 00:53:41,919 I didn't say that. 965 00:53:42,049 --> 00:53:43,616 You know I'm on your side. 966 00:53:45,487 --> 00:53:47,185 Did you tell the police about his wife? 967 00:53:47,315 --> 00:53:50,057 Yes, and they said that he was away on business, 968 00:53:50,188 --> 00:53:54,235 just like the article said, that his alibi was corroborated. 969 00:53:54,366 --> 00:53:56,324 Yeah, well, he could've had anybody lying for him. 970 00:53:56,455 --> 00:53:58,065 -Exactly. -I would've lied for you. 971 00:53:58,196 --> 00:53:59,545 Thank you. 972 00:53:59,675 --> 00:54:01,242 But check this out, okay? 973 00:54:01,373 --> 00:54:04,115 He was away on business, all right, but an hour away 974 00:54:04,245 --> 00:54:05,290 by car. 975 00:54:08,597 --> 00:54:09,816 So it's totally plausible. 976 00:54:09,947 --> 00:54:10,948 Absolutely. 977 00:54:11,687 --> 00:54:13,515 So, I have a plan. 978 00:54:13,646 --> 00:54:14,647 A plan? 979 00:54:17,389 --> 00:54:18,868 What is this? 980 00:54:18,999 --> 00:54:20,870 Jack's current location. 981 00:54:21,001 --> 00:54:22,611 How do you have this? 982 00:54:22,742 --> 00:54:24,265 I put a GPS tracker on his car. 983 00:54:24,396 --> 00:54:25,266 You what? 984 00:54:27,138 --> 00:54:29,314 Okay, Sarah, this is dangerous. 985 00:54:30,663 --> 00:54:31,620 It has to end here. 986 00:54:31,751 --> 00:54:33,144 You need to go to the police. 987 00:54:33,274 --> 00:54:34,667 Let them handle this. 988 00:54:35,755 --> 00:54:36,669 Please. 989 00:55:24,151 --> 00:55:25,718 Welcome. Can I help you find anything? 990 00:55:25,848 --> 00:55:28,329 Uh, no, I'm good, I'm good. Thank you. 991 00:56:08,108 --> 00:56:09,414 -Hi, there. -Hey. 992 00:56:18,423 --> 00:56:19,380 Having a good day? 993 00:56:19,511 --> 00:56:20,686 I'm good. 994 00:56:20,816 --> 00:56:22,035 If you hear different, don't tell me. 995 00:56:23,471 --> 00:56:24,255 Fair enough. 996 00:57:06,079 --> 00:57:07,559 You know, I was working on my car 997 00:57:07,689 --> 00:57:08,908 and I came across that. 998 00:57:09,952 --> 00:57:11,128 Tracking device. 999 00:57:12,564 --> 00:57:13,434 You wouldn't happen to know anything about that, 1000 00:57:13,565 --> 00:57:14,305 would you? 1001 00:57:16,611 --> 00:57:18,700 Stop following me, Sarah. 1002 00:57:18,831 --> 00:57:21,660 This is harassment, and I won't be so kind 1003 00:57:21,790 --> 00:57:22,748 the next time. 1004 00:57:30,669 --> 00:57:32,279 Hi. 1005 00:57:32,410 --> 00:57:34,412 -Hi. Oh, you look cute. -Thanks. 1006 00:57:34,542 --> 00:57:35,978 I was nervous about what to wear. 1007 00:57:36,109 --> 00:57:38,546 I'm meeting some of Neil's friends for the first time. 1008 00:57:38,677 --> 00:57:41,767 Oh, well, I'm sure you will wow them as usual. 1009 00:57:41,897 --> 00:57:42,811 Okay, Mom. 1010 00:57:43,421 --> 00:57:44,248 It's not like you're biased or anything. 1011 00:57:45,814 --> 00:57:47,773 What are you up to tonight? 1012 00:57:47,903 --> 00:57:49,296 Ah, I thought I would catch up on some reading. 1013 00:57:49,427 --> 00:57:50,776 It's been a while. 1014 00:57:50,906 --> 00:57:52,343 Hmm, I love that. 1015 00:57:53,692 --> 00:57:54,475 I better go. 1016 00:57:55,084 --> 00:57:56,521 I'm meeting them at the bowling alley. 1017 00:57:56,651 --> 00:57:59,437 Okay, have fun. Be safe. 1018 00:57:59,567 --> 00:58:01,047 There's the mom I know. 1019 00:58:01,178 --> 00:58:02,614 -Love ya. -Love you, too, babe. 1020 00:58:27,552 --> 00:58:31,120 ♪ Somebody looking Somebody looking for me ♪ 1021 00:58:31,251 --> 00:58:34,080 ♪ Ooh, ooh, ooh, yeah 1022 00:58:36,038 --> 00:58:36,648 I told you. 1023 00:58:38,954 --> 00:58:40,695 Hey. Did you see that? 1024 00:58:40,826 --> 00:58:41,783 Hmm. 1025 00:58:41,914 --> 00:58:44,395 Hey. You okay? 1026 00:58:44,525 --> 00:58:45,222 Yeah. 1027 00:58:46,397 --> 00:58:48,137 Ah, it's your mom, isn't it? 1028 00:58:48,268 --> 00:58:49,313 I thought you said she was better. 1029 00:58:50,618 --> 00:58:53,665 She is. It's just. 1030 00:58:56,145 --> 00:58:59,453 There's this pattern with her and the new neighbor. 1031 00:58:59,584 --> 00:59:00,498 She's obsessed. 1032 00:59:02,935 --> 00:59:06,852 When my dad died, she became fixated on this idea 1033 00:59:06,982 --> 00:59:09,420 that this car ran them off the road. 1034 00:59:11,857 --> 00:59:13,772 I just don't want her to start spiraling again. 1035 00:59:15,600 --> 00:59:16,775 We can cut the night short. 1036 00:59:18,255 --> 00:59:20,039 Maybe go back to your place. 1037 00:59:20,169 --> 00:59:22,215 -Are you sure? -Yeah. 1038 00:59:22,346 --> 00:59:25,131 I'll tell Joe what we're doing and get a ride back later. 1039 00:59:34,923 --> 00:59:37,274 Hello? Oh, hey. 1040 00:59:38,666 --> 00:59:40,320 Uh, just a lazy night. 1041 00:59:40,451 --> 00:59:41,452 What about you? 1042 00:59:42,627 --> 00:59:44,672 Nice, yeah. 1043 00:59:44,803 --> 00:59:47,414 Um, not much. Some errands. 1044 00:59:47,545 --> 00:59:49,286 Locksmith is coming tomorrow. 1045 00:59:50,809 --> 00:59:52,463 You'll feel better? Think about how I feel. 1046 00:59:53,507 --> 00:59:54,465 I can't believe this. 1047 00:59:56,423 --> 00:59:58,338 That'd be great. Yeah, okay. 1048 01:00:13,222 --> 01:00:14,180 I'll see you soon then. 1049 01:00:30,283 --> 01:00:31,197 Mom? 1050 01:00:33,112 --> 01:00:34,853 Oh, Julia. 1051 01:00:44,384 --> 01:00:45,994 Mom? 1052 01:00:56,483 --> 01:00:57,615 Maybe she's asleep. 1053 01:00:59,704 --> 01:01:01,053 Wait right here. 1054 01:01:01,183 --> 01:01:02,097 Okay. 1055 01:01:12,238 --> 01:01:13,370 Mom? 1056 01:01:24,424 --> 01:01:26,383 -Hey. -Hi. 1057 01:01:27,775 --> 01:01:28,907 Didn't you hear me calling out for you? 1058 01:01:30,648 --> 01:01:33,868 Oh, gosh, I must have just been so in the zone, that's all. 1059 01:01:33,999 --> 01:01:35,479 How was, uh, how was bowling? 1060 01:01:35,609 --> 01:01:37,916 Fun, but I got tired. 1061 01:01:38,046 --> 01:01:39,396 Um, Neil is downstairs. 1062 01:01:39,526 --> 01:01:40,875 Do you mind if we hang out for a bit? 1063 01:01:41,006 --> 01:01:42,181 No, no, no, not at all. 1064 01:01:42,311 --> 01:01:43,748 I was just, uh, headed to bed anyway, 1065 01:01:43,878 --> 01:01:46,533 so make sure you lock up when he goes. 1066 01:01:46,664 --> 01:01:49,057 Okay, I will. Good night. 1067 01:01:49,188 --> 01:01:50,102 Good night, honey. 1068 01:01:54,976 --> 01:01:56,674 Good evening. In local news-- 1069 01:01:56,804 --> 01:01:58,284 Sounds like you worried for no reason. 1070 01:01:59,372 --> 01:02:00,591 Maybe. 1071 01:02:00,721 --> 01:02:02,027 I get it, honestly. 1072 01:02:03,115 --> 01:02:04,769 When I came over the first time. 1073 01:02:06,161 --> 01:02:08,860 as I was leaving, I saw the guy staring at me 1074 01:02:08,990 --> 01:02:09,600 through the window. 1075 01:02:10,905 --> 01:02:12,124 It was kinda creepy. 1076 01:02:13,430 --> 01:02:14,953 Maybe he was just looking at something else. 1077 01:02:16,041 --> 01:02:17,129 I don't think so. 1078 01:02:18,826 --> 01:02:19,914 In the search for the person 1079 01:02:20,524 --> 01:02:21,568 responsible for hitting and killing two pedestrians-- 1080 01:02:21,699 --> 01:02:23,178 Have you been following this? 1081 01:02:23,309 --> 01:02:24,092 Amy and Scott Ballard-- 1082 01:02:24,223 --> 01:02:25,137 A little. 1083 01:02:25,833 --> 01:02:28,096 Police have investigated over 300 tips 1084 01:02:28,227 --> 01:02:30,795 and more than 40 vehicles matching the description 1085 01:02:30,925 --> 01:02:31,926 -of the car. -It's terrible. 1086 01:02:32,057 --> 01:02:34,625 It is believed that the red car 1087 01:02:34,755 --> 01:02:38,193 with headlight and front bumper damage has been repaired, 1088 01:02:38,324 --> 01:02:42,067 so police are investigating every body shop within 100 miles 1089 01:02:42,197 --> 01:02:43,547 of the crime scene. 1090 01:02:43,677 --> 01:02:44,896 We are asking the public 1091 01:02:45,026 --> 01:02:46,419 to stay vigilant 1092 01:02:46,550 --> 01:02:48,465 as the police continue their investigation. 1093 01:02:53,165 --> 01:02:53,992 Look at this. 1094 01:02:55,776 --> 01:02:57,169 Looks just like the car on the news. 1095 01:02:59,737 --> 01:03:01,869 A ton of people have that car. 1096 01:03:02,000 --> 01:03:04,655 They said they've looked at over 40 just like it. 1097 01:03:04,785 --> 01:03:06,526 No, look at the damage on the front. 1098 01:03:06,657 --> 01:03:08,441 They said it probably got fixed. 1099 01:03:10,051 --> 01:03:13,011 Probably, but maybe not. 1100 01:03:15,753 --> 01:03:17,494 What did your mom say she found out about this guy? 1101 01:03:20,018 --> 01:03:23,500 Uh, apparently his wife was killed in a home invasion. 1102 01:03:25,371 --> 01:03:27,199 Just like Sylvia next door. 1103 01:03:27,329 --> 01:03:28,200 What? 1104 01:03:30,115 --> 01:03:33,510 But he was away on business, so it couldn't have been him. 1105 01:03:33,640 --> 01:03:34,641 No. 1106 01:03:35,250 --> 01:03:35,947 There's tons of ways someone could get away 1107 01:03:36,077 --> 01:03:36,861 with a lie like that. 1108 01:03:38,210 --> 01:03:39,385 Come on, let's go check this out. 1109 01:03:41,822 --> 01:03:44,738 What, like, break into his house like my mom and get arrested? 1110 01:03:44,869 --> 01:03:45,696 Just the garage. 1111 01:03:47,001 --> 01:03:48,133 We need to check that car out. 1112 01:03:49,221 --> 01:03:50,222 He won't even know we're there. 1113 01:03:56,533 --> 01:03:58,012 I'm really glad we had another spare key 1114 01:03:58,143 --> 01:03:59,492 from the Fowlers. 1115 01:03:59,623 --> 01:04:01,276 Let's just hope he didn't change the locks. 1116 01:04:15,377 --> 01:04:16,553 You check out the car. 1117 01:04:18,293 --> 01:04:19,512 I'm gonna look over here. 1118 01:04:39,227 --> 01:04:40,315 Look at this. 1119 01:04:52,284 --> 01:04:54,025 What could he be using these for? 1120 01:04:55,635 --> 01:04:56,854 Shh. 1121 01:05:25,709 --> 01:05:27,014 We gotta get out of here. 1122 01:05:45,729 --> 01:05:46,730 Go. Now. 1123 01:07:02,196 --> 01:07:03,807 Just in time to join me for a cup of coffee. 1124 01:07:05,199 --> 01:07:06,592 I need to talk to you. 1125 01:07:06,723 --> 01:07:07,593 Okay. 1126 01:07:10,465 --> 01:07:12,076 I think you were right about Jack. 1127 01:07:13,817 --> 01:07:14,905 What do you mean, sweetheart? 1128 01:07:16,994 --> 01:07:22,042 Neil and I, we um, we broke into Jack's garage. 1129 01:07:22,173 --> 01:07:24,653 Julia, are you kidding me? 1130 01:07:24,784 --> 01:07:26,525 We had to, Mom. 1131 01:07:26,655 --> 01:07:29,571 We saw that news report about that hit-and-run. 1132 01:07:29,702 --> 01:07:31,530 They said it was a red car. 1133 01:07:31,660 --> 01:07:35,229 I don't remember what kind, but that it had front bumper 1134 01:07:35,360 --> 01:07:36,274 and headlight damage. 1135 01:07:38,015 --> 01:07:39,843 The same car was in Jack's garage. 1136 01:07:40,844 --> 01:07:42,759 Okay, are you sure about this? 1137 01:07:42,889 --> 01:07:43,760 Positive. 1138 01:07:44,325 --> 01:07:45,413 We even got close to try to get evidence 1139 01:07:45,544 --> 01:07:48,068 for the police. There was blood on the car. 1140 01:07:48,199 --> 01:07:50,418 Then Jack came in and started pouring chemicals 1141 01:07:50,549 --> 01:07:53,508 or something, I don't know, but we had to run. 1142 01:07:53,639 --> 01:07:54,466 It was really scary. 1143 01:07:54,596 --> 01:07:55,902 Okay, okay, honey. 1144 01:07:56,816 --> 01:07:59,688 Look, you're here, you're here, so he must not have seen you. 1145 01:07:59,819 --> 01:08:00,689 Okay? 1146 01:08:00,820 --> 01:08:03,040 Neil and I got separated. 1147 01:08:03,170 --> 01:08:04,693 He was right behind me. 1148 01:08:04,824 --> 01:08:08,045 Okay. He got out and. 1149 01:08:10,787 --> 01:08:13,615 -Julia, tell me he got out. -I don't know. 1150 01:08:13,746 --> 01:08:16,357 He sent me a text saying that he. 1151 01:08:16,488 --> 01:08:18,795 It was close, so he had to run in the other direction. 1152 01:08:20,622 --> 01:08:24,496 But he hasn't texted me since. 1153 01:08:24,626 --> 01:08:26,323 And now my texts aren't delivering. 1154 01:08:29,066 --> 01:08:30,415 Something doesn't feel right. 1155 01:08:54,787 --> 01:08:56,049 TrueMonitor Security. 1156 01:08:56,180 --> 01:08:57,398 Yes, hello. 1157 01:08:58,138 --> 01:09:01,185 Um, this is Detective Band from Shelby County, Mississippi. 1158 01:09:03,013 --> 01:09:03,491 Hi, Miss Band. How can I help you? 1159 01:09:03,622 --> 01:09:04,622 Yes, uh, Detective Irons, 1160 01:09:05,493 --> 01:09:06,581 whom you've spoken to before, he's a colleague of mine, 1161 01:09:06,712 --> 01:09:08,932 we're investigating a homicide. 1162 01:09:09,062 --> 01:09:12,370 And we've discovered that a neighbor of the victim 1163 01:09:12,500 --> 01:09:14,154 has cameras from your company 1164 01:09:14,285 --> 01:09:19,332 and potentially has footage that would, um, that would, um, 1165 01:09:19,464 --> 01:09:21,683 help our investigation. 1166 01:09:21,814 --> 01:09:25,339 So, um, there was a network, uh, connectivity 1167 01:09:25,470 --> 01:09:27,471 that went down that night 1168 01:09:27,602 --> 01:09:31,911 and we were wondering perhaps if you have had any progress 1169 01:09:32,042 --> 01:09:34,479 on recovering that footage for us? 1170 01:09:34,609 --> 01:09:35,697 Well, Ms. Band, as we told 1171 01:09:36,742 --> 01:09:38,917 Detective Irons, we have no way of recovering intentional 1172 01:09:39,049 --> 01:09:40,050 deletions. 1173 01:09:41,094 --> 01:09:42,529 Intentional deletions? 1174 01:09:44,358 --> 01:09:45,533 That's correct. 1175 01:09:45,663 --> 01:09:46,752 Well, that's unfortunate. 1176 01:09:48,319 --> 01:09:50,147 Okay, thank you very much. I appreciate your time. 1177 01:09:51,408 --> 01:09:52,104 No problem. 1178 01:10:06,598 --> 01:10:07,251 - Oh, wow! - Yeah. 1179 01:10:07,381 --> 01:10:08,687 What you guys doing? 1180 01:10:08,817 --> 01:10:10,515 Oh, just showing Luna some of my photo dumps 1181 01:10:10,645 --> 01:10:11,603 from the past few months. 1182 01:10:11,733 --> 01:10:13,344 Mm, making me miss my college days. 1183 01:10:15,302 --> 01:10:17,696 Well, um, I am gonna head over to Jack's house. 1184 01:10:17,826 --> 01:10:19,480 -What? No. -Yeah. 1185 01:10:19,611 --> 01:10:21,526 Just, uh, just to have a talk with him, that's all. 1186 01:10:21,656 --> 01:10:23,310 Yeah, but you can't. 1187 01:10:23,441 --> 01:10:24,572 I agree. 1188 01:10:25,269 --> 01:10:26,835 With everything you know, it's too dangerous. 1189 01:10:26,966 --> 01:10:28,620 It's gonna be fine. Gonna be fine. 1190 01:10:28,750 --> 01:10:30,927 I will be right back, okay? 1191 01:10:32,319 --> 01:10:33,668 Please be careful. 1192 01:10:33,799 --> 01:10:34,843 I will, sweetheart. 1193 01:10:38,456 --> 01:10:40,762 Thank you for actually letting me in 1194 01:10:40,893 --> 01:10:42,634 and agreeing, um, to talk to me. 1195 01:10:45,332 --> 01:10:46,594 So, uh. 1196 01:10:48,031 --> 01:10:49,641 let's clear the air. 1197 01:10:49,771 --> 01:10:50,947 It's just I'm going through a lot. 1198 01:10:51,077 --> 01:10:52,209 I know that sounds lame. 1199 01:10:52,339 --> 01:10:54,646 Um, and it's not an excuse, I swear. 1200 01:10:56,517 --> 01:11:00,260 I think between my husband, whom I am still grieving, 1201 01:11:00,391 --> 01:11:01,827 and Sylvia's death, 1202 01:11:04,177 --> 01:11:07,876 I think I needed something to latch onto, you know, 1203 01:11:08,007 --> 01:11:10,923 and-- and unfortunately, you caught the brunt of it 1204 01:11:11,054 --> 01:11:12,316 and I'm sorry. 1205 01:11:16,015 --> 01:11:16,973 I get it. 1206 01:11:18,496 --> 01:11:19,323 I do. 1207 01:11:20,628 --> 01:11:21,978 And I know what it feels like. 1208 01:11:23,892 --> 01:11:28,549 So, no hard feelings, Sarah. 1209 01:11:28,680 --> 01:11:29,507 It's okay. 1210 01:11:30,987 --> 01:11:32,684 Thank you. I appreciate that. 1211 01:11:35,165 --> 01:11:37,384 I won't take up any more of your night. 1212 01:11:37,515 --> 01:11:39,169 - I'll walk you out. - All right. 1213 01:11:39,299 --> 01:11:40,997 Just, uh, one more question. 1214 01:11:42,824 --> 01:11:45,001 I called the security company, 1215 01:11:48,134 --> 01:11:50,354 TrueMonitor. They said, uh. 1216 01:11:51,920 --> 01:11:54,880 the security footage was intentionally deleted. 1217 01:11:56,055 --> 01:11:56,969 Why, Jack? 1218 01:11:58,014 --> 01:11:59,537 I don't know why. 1219 01:12:00,886 --> 01:12:02,540 It's a mistake. 1220 01:12:04,150 --> 01:12:06,022 I knew you weren't coming over here to make things right. 1221 01:12:06,152 --> 01:12:08,633 Just to accuse me some more, huh? 1222 01:12:08,763 --> 01:12:10,678 I didn't kill Sylvia. 1223 01:12:10,809 --> 01:12:12,289 I didn't kill my wife! 1224 01:12:12,419 --> 01:12:14,204 I didn't kill anybody! 1225 01:12:24,518 --> 01:12:25,867 It's been 20 minutes. 1226 01:12:29,045 --> 01:12:30,350 Don't worry. 1227 01:12:30,481 --> 01:12:31,830 She can handle herself. 1228 01:12:34,398 --> 01:12:36,139 Um, maybe we should call the cops. 1229 01:12:36,269 --> 01:12:37,923 No, it's fine. 1230 01:13:13,437 --> 01:13:14,394 Oh, God. 1231 01:14:05,271 --> 01:14:06,838 You were out longer than I expected. 1232 01:14:08,840 --> 01:14:10,015 Luna, why? 1233 01:14:11,886 --> 01:14:13,236 How do you know Jack? 1234 01:14:14,498 --> 01:14:16,543 Oh, trust me, Sarah, I did not want it 1235 01:14:16,674 --> 01:14:17,675 to come to this. 1236 01:14:19,981 --> 01:14:21,331 And I had it all planned out. 1237 01:14:24,421 --> 01:14:27,511 I'm only here 'cause my sister begged me to get back out there. 1238 01:14:29,077 --> 01:14:32,211 I moved here 'cause she's the only family I have left. 1239 01:14:32,342 --> 01:14:34,126 You're his sister, aren't you? 1240 01:14:35,432 --> 01:14:36,520 You just didn't figure it out fast enough. 1241 01:14:38,174 --> 01:14:39,175 Why? 1242 01:14:41,177 --> 01:14:42,743 I don't understand why you're doing this. 1243 01:14:42,874 --> 01:14:45,093 Please. You're my best friend. 1244 01:14:45,224 --> 01:14:47,139 I am your best friend. 1245 01:14:47,270 --> 01:14:50,534 After Richard died, you became like a sister to me. 1246 01:14:52,057 --> 01:14:54,712 But you have him to thank for this mess. 1247 01:14:57,280 --> 01:14:58,106 Richard? 1248 01:14:58,237 --> 01:14:59,369 Mm-hmm. 1249 01:15:05,723 --> 01:15:08,639 You can call it wrong place, wrong time. 1250 01:15:08,769 --> 01:15:11,685 I call it putting your nose where it didn't belong. 1251 01:15:17,735 --> 01:15:19,302 What do you want? 1252 01:15:19,432 --> 01:15:20,912 He just shouldn't have eavesdropped. 1253 01:15:21,042 --> 01:15:23,088 Then we wouldn't be doing this right now. 1254 01:15:24,350 --> 01:15:25,612 Don't threaten me. 1255 01:15:25,743 --> 01:15:27,614 I paid you. 1256 01:15:27,745 --> 01:15:29,399 She's already dead. What are you gonna do? 1257 01:15:32,750 --> 01:15:34,360 Turn me in? 1258 01:15:34,491 --> 01:15:36,841 How are you gonna do that without turning yourself in? 1259 01:15:38,451 --> 01:15:39,931 You know, why don't you just let my sweet sister-in-law 1260 01:15:40,061 --> 01:15:41,976 rest in peace? 1261 01:15:42,107 --> 01:15:43,413 You killed Jack's wife. 1262 01:15:45,197 --> 01:15:46,242 Why? 1263 01:15:47,808 --> 01:15:48,940 Jack is my big brother. 1264 01:15:50,550 --> 01:15:52,509 We had different fathers who ran out on us, 1265 01:15:52,639 --> 01:15:55,251 and when our mom died, all we had was each other. 1266 01:15:57,470 --> 01:15:58,428 Till he met his wife. 1267 01:16:00,647 --> 01:16:01,779 She took him from me. 1268 01:16:02,954 --> 01:16:04,347 We started talking less and less. 1269 01:16:04,477 --> 01:16:05,783 He moved to Seattle. 1270 01:16:06,566 --> 01:16:07,611 And before I knew it, 1271 01:16:07,741 --> 01:16:09,613 we weren't in each other's lives anymore. 1272 01:16:10,831 --> 01:16:12,964 Something had to be done, 1273 01:16:13,094 --> 01:16:15,749 so I had her killed to get my brother back. 1274 01:16:15,880 --> 01:16:17,621 And Richard heard you confess. 1275 01:16:19,927 --> 01:16:23,366 It was a Friday, and he told me 1276 01:16:23,496 --> 01:16:27,108 I had until Monday to turn myself in or he would. 1277 01:16:28,458 --> 01:16:30,590 I only had one day to figure it out, 1278 01:16:30,721 --> 01:16:33,985 and I could've denied it if it weren't for the recording. 1279 01:16:36,814 --> 01:16:38,119 And that's why you were in his office, 1280 01:16:38,250 --> 01:16:39,947 'cause you were looking for it. 1281 01:16:40,078 --> 01:16:41,645 - Luna? - I'm in here. 1282 01:16:43,908 --> 01:16:45,823 You're starting to catch on now. 1283 01:16:45,953 --> 01:16:47,999 He just had so much stuff. 1284 01:16:49,740 --> 01:16:51,785 You know, I didn't know if it was on his hard drive 1285 01:16:51,916 --> 01:16:54,310 or one of his flash drives. 1286 01:16:57,878 --> 01:16:59,663 It's just such a shame what had to happen. 1287 01:17:02,970 --> 01:17:05,538 You were in the car that ran us off the road. 1288 01:17:06,974 --> 01:17:08,236 Richard, stop! 1289 01:17:08,367 --> 01:17:10,326 I just couldn't believe you survived. 1290 01:17:12,458 --> 01:17:16,070 And you know, I was gonna let it go, 1291 01:17:16,201 --> 01:17:17,985 because you told me that you couldn't bring yourself 1292 01:17:18,116 --> 01:17:19,900 to set foot in Richard's office, 1293 01:17:20,031 --> 01:17:23,948 but then you told me that you and Julia 1294 01:17:24,078 --> 01:17:25,558 were planning to clean it out this summer, 1295 01:17:25,689 --> 01:17:27,778 and you finally unlocked it. 1296 01:17:27,908 --> 01:17:30,607 But that's when Jack told me he wanted to move to town 1297 01:17:30,737 --> 01:17:32,086 to be closer to me, 1298 01:17:32,217 --> 01:17:34,001 and the Fowlers put their house up for sale, 1299 01:17:34,132 --> 01:17:36,613 and I convinced him to buy it. 1300 01:17:36,743 --> 01:17:39,311 I mean, he thought this house was too big just for him, 1301 01:17:39,442 --> 01:17:41,487 but he ultimately went for it. 1302 01:17:43,097 --> 01:17:45,056 And I planted speed dating flyers in both your mailboxes. 1303 01:17:46,362 --> 01:17:48,320 I mean, I knew Julia had been pushing you 1304 01:17:48,451 --> 01:17:51,715 to start dating again, so I started pushing Jack. 1305 01:17:53,499 --> 01:17:56,981 You're both widowed, you're neighbors. 1306 01:17:57,111 --> 01:17:58,199 I knew you'd hit it off. 1307 01:18:01,551 --> 01:18:03,509 So then I came up with a plan. 1308 01:18:03,640 --> 01:18:07,905 First, I'd killed that couple in that tragic hit-and-run. 1309 01:18:09,515 --> 01:18:11,343 Once the news started reporting on it, 1310 01:18:11,474 --> 01:18:13,911 I knew you would spiral into all your memories about Richard. 1311 01:18:14,041 --> 01:18:16,348 And if you didn't, I mean, at least I had 1312 01:18:16,479 --> 01:18:18,394 a good story to sell to the police. 1313 01:18:19,699 --> 01:18:22,093 And I just parked my car in Jack's garage 1314 01:18:22,223 --> 01:18:24,008 and asked him to store it there for me 1315 01:18:24,138 --> 01:18:26,750 until I had time to repair it after hitting a deer. 1316 01:18:28,708 --> 01:18:31,798 Ugh, and killing Sylvia. 1317 01:18:31,929 --> 01:18:34,497 I knew I had to frame Jack for someone's murder, 1318 01:18:34,627 --> 01:18:37,674 and Sylvia ended up just working that out for me. 1319 01:18:37,804 --> 01:18:40,111 I was at Jack's house when she came over for tea 1320 01:18:40,241 --> 01:18:42,548 and brought her bouquet of flowers. 1321 01:18:42,679 --> 01:18:43,549 It was only a matter of time 1322 01:18:44,158 --> 01:18:46,944 until she told you I was his sister, so. 1323 01:18:49,947 --> 01:18:52,123 And then I planted her hat here for you to see it. 1324 01:18:53,429 --> 01:18:55,953 And when you did, I made it disappear. 1325 01:18:58,042 --> 01:19:00,392 And the security camera footage? 1326 01:19:00,523 --> 01:19:03,787 I just made sure I was here when they installed the cameras, 1327 01:19:03,917 --> 01:19:05,005 you know, so I had access to them 1328 01:19:05,136 --> 01:19:06,964 through an app on my phone. 1329 01:19:07,094 --> 01:19:09,140 Just more icing on the cake to make you think 1330 01:19:09,270 --> 01:19:10,707 Jack was guilty. 1331 01:19:10,837 --> 01:19:12,448 No one's gonna believe you, Luna. 1332 01:19:15,189 --> 01:19:16,147 Sure they will. 1333 01:19:17,278 --> 01:19:18,628 It's perfect now. 1334 01:19:21,282 --> 01:19:22,501 I'm gonna burn this house down. 1335 01:19:22,632 --> 01:19:23,546 Oh. 1336 01:19:23,676 --> 01:19:24,982 Killing you and Julia. 1337 01:19:25,983 --> 01:19:27,419 Jack's sedated. 1338 01:19:27,550 --> 01:19:29,203 He won't remember any of this. 1339 01:19:29,334 --> 01:19:32,032 All he'll remember is you knocking him out 1340 01:19:32,163 --> 01:19:35,253 and then all of a sudden his house burned down. 1341 01:19:36,907 --> 01:19:39,953 And when the police question me, I am going to tell them 1342 01:19:40,084 --> 01:19:44,044 all about your obsession with Jack being a murderer, 1343 01:19:44,175 --> 01:19:47,700 your erratic behavior, and you confiding in me 1344 01:19:47,831 --> 01:19:50,007 how that hit-and-run sent you over the edge 1345 01:19:50,137 --> 01:19:51,269 thinking about what would have happened 1346 01:19:51,399 --> 01:19:53,750 had you not survived that crash. 1347 01:19:53,880 --> 01:19:56,492 It's an open-and-shut case. 1348 01:19:57,928 --> 01:20:01,845 Ugh. And then I can finally find the recording 1349 01:20:01,975 --> 01:20:03,499 and destroy it once and for all. 1350 01:20:07,024 --> 01:20:08,416 You know, never in a million years did I think 1351 01:20:08,547 --> 01:20:10,854 that you would have something to do with this. 1352 01:20:10,984 --> 01:20:12,116 I know. 1353 01:20:13,596 --> 01:20:14,858 But if you wanna look under the table over there, 1354 01:20:14,988 --> 01:20:17,643 you'll see that I've been live-streaming this 1355 01:20:17,774 --> 01:20:19,645 the entire time to the police. 1356 01:20:20,951 --> 01:20:23,519 So, um, let's clear the air. 1357 01:20:29,133 --> 01:20:30,526 They're headed here right now. 1358 01:20:45,062 --> 01:20:46,193 Hey, you okay? 1359 01:20:59,598 --> 01:21:00,643 And coming up at 8:00 1360 01:21:01,557 --> 01:21:04,560 Eastern Time, an inside look at what drove Luna Fogle 1361 01:21:04,690 --> 01:21:08,085 to a fatal hit-and-run and brutal murders, 1362 01:21:08,215 --> 01:21:10,827 as she grants an interview from inside prison tonight. 1363 01:21:10,957 --> 01:21:12,002 Mom, you coming? 1364 01:21:35,286 --> 01:21:37,288 Hey, this is the last of it. 1365 01:21:43,511 --> 01:21:44,643 Are you sure you're gonna be okay? 1366 01:21:44,774 --> 01:21:45,731 I'll be fine. 1367 01:21:47,254 --> 01:21:48,778 Yeah. 1368 01:21:48,908 --> 01:21:50,344 Just counting the days till winter break. 1369 01:21:50,475 --> 01:21:51,519 Drive safely, please. 1370 01:21:52,216 --> 01:21:53,521 -Let me know when you're there. -Mm-hmm. I love you. 1371 01:21:53,652 --> 01:21:55,175 I love you, too. 1372 01:21:55,306 --> 01:21:56,481 -Bye. -Bye. 1373 01:21:57,482 --> 01:21:58,875 Drive safely, not like me. 1374 01:22:41,613 --> 01:22:43,136 Sarah. 1375 01:22:43,267 --> 01:22:44,529 Hi. 1376 01:22:44,660 --> 01:22:45,791 How are you? 1377 01:22:45,922 --> 01:22:47,227 Good. 1378 01:22:47,358 --> 01:22:49,621 Just got Julia back off to school, so. 1379 01:22:49,752 --> 01:22:51,318 - Aw, I'm sorry. - Yeah. 1380 01:22:51,449 --> 01:22:53,451 I know that's gotta be hard. 1381 01:22:53,581 --> 01:22:55,540 Yeah, no harder than what you and I 1382 01:22:55,671 --> 01:22:57,020 have just been through, I guess. 1383 01:22:57,977 --> 01:22:59,587 Yeah. 1384 01:23:00,850 --> 01:23:01,764 I see that you sold your house finally. 1385 01:23:01,894 --> 01:23:03,026 That's great. 1386 01:23:03,156 --> 01:23:06,377 Oh, yeah. I, uh, move out Monday. 1387 01:23:08,814 --> 01:23:10,468 Well, I just, uh, wanna wish you luck. 1388 01:23:10,598 --> 01:23:15,386 And, um, I truly am sorry, Jack. 1389 01:23:15,516 --> 01:23:18,171 Thank you, but don't even mention it. 1390 01:23:18,302 --> 01:23:21,044 I mean, it was the first, but I'm sure not the last time 1391 01:23:21,174 --> 01:23:23,916 I'll be accused of a very serious crime. 1392 01:23:27,050 --> 01:23:28,007 Okay. 1393 01:23:29,574 --> 01:23:31,576 All right, well, uh, take care. 1394 01:23:34,492 --> 01:23:35,232 Sarah. 1395 01:23:37,364 --> 01:23:38,888 now that we're not neighbors. 1396 01:23:40,193 --> 01:23:41,586 wanna go out to dinner this weekend? 1397 01:23:43,240 --> 01:23:44,720 I know a great place for Thai food. 1398 01:23:47,461 --> 01:23:51,248 Well, it's not your homemade, but it's a date. 1399 01:23:51,378 --> 01:23:53,598 Great. I'll call you. 1400 01:23:54,860 --> 01:23:55,600 Okay.92017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.