Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,299
Iwelcome you into my
heart. You're a good friend.
2
00:00:08,108 --> 00:00:09,769
It's true, then,
Rosebud's stolen?
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,541
What is Rosebud?
4
00:00:11,611 --> 00:00:14,239
The most devastating
bomb ever devised.
5
00:00:14,314 --> 00:00:16,514
It's absurd to think Tommy
had anything to do with this.
6
00:00:16,850 --> 00:00:17,908
Tommy's dead.
7
00:00:20,653 --> 00:00:22,087
(WIND BLOWING)
8
00:00:24,457 --> 00:00:27,552
Tommy has been trying to reach
her on some subconscious level,
9
00:00:27,627 --> 00:00:29,220
to communicate with her.
10
00:02:08,661 --> 00:02:09,661
Hello, Mr. Cowboy.
11
00:02:09,729 --> 00:02:11,390
How are you doing?
My goodness.
12
00:02:11,498 --> 00:02:12,761
Don't ever do that again.
13
00:02:12,832 --> 00:02:14,129
Just don't ever do that again.
14
00:02:14,200 --> 00:02:15,560
Okay? I've got a lot
of work to do.
15
00:02:15,602 --> 00:02:16,645
Serves you right.
Standing up a lady
16
00:02:16,669 --> 00:02:17,966
such as myself
on a Friday night.
17
00:02:18,037 --> 00:02:20,028
That's really disgusting.
Yeah.
18
00:02:20,507 --> 00:02:22,202
Uh-oh. Um...
19
00:02:22,275 --> 00:02:23,635
Yes, uh-oh.
What time is it, Jaime?
20
00:02:23,676 --> 00:02:25,354
It's very late. I forgot.
I didn't mean to.
21
00:02:25,378 --> 00:02:27,189
You were going to take
me out to have some dinner
22
00:02:27,213 --> 00:02:29,079
and then see some
hot comedians, unquote.
23
00:02:29,149 --> 00:02:30,480
Right?
Yeah.
24
00:02:30,917 --> 00:02:32,717
Hey, look, I'm really
sorry. I didn't mean it.
25
00:02:32,785 --> 00:02:34,150
Dr. Jennings has
kept you locked up
26
00:02:34,220 --> 00:02:35,431
in this place for two weeks now
27
00:02:35,455 --> 00:02:36,699
and tonight
you promised me dinner
28
00:02:36,723 --> 00:02:38,122
and some laughs.
Okay?
29
00:02:38,458 --> 00:02:40,153
Okay.
Come on.
30
00:02:40,226 --> 00:02:41,904
We can still catch
the last set if we hurry.
31
00:02:41,928 --> 00:02:43,739
Even though we're not going
to be able to have any dinner.
32
00:02:43,763 --> 00:02:46,142
We can't stay long. Dr. Jennings
said he's going to call later.
33
00:02:46,166 --> 00:02:47,565
Yeah, yeah, yeah.
34
00:02:56,376 --> 00:02:57,639
The high voltage in that door
35
00:02:57,710 --> 00:02:59,872
will kill that Indian kid.
36
00:03:00,880 --> 00:03:02,974
Would you rather it be you?
37
00:03:03,049 --> 00:03:05,916
Hey, someone's coming.
It can't be, it's too early.
38
00:03:05,985 --> 00:03:07,475
It must be the night watchman.
39
00:03:07,554 --> 00:03:09,352
Quickly, out of sight.
40
00:03:09,422 --> 00:03:11,481
I'll pull the main switch.
41
00:03:46,492 --> 00:03:47,492
(THUDS)
42
00:03:49,696 --> 00:03:53,792
Now, pull him out of sight.
Quickly, quickly, quickly.
43
00:03:54,033 --> 00:03:56,001
There's no time to lose.
44
00:03:56,669 --> 00:03:59,502
I'd like to know how we're
going to get past the voltage field.
45
00:03:59,572 --> 00:04:01,438
The doctor has that figured out.
46
00:04:05,812 --> 00:04:06,812
Quickly, quickly.
47
00:04:10,883 --> 00:04:12,078
Oh!
48
00:04:12,819 --> 00:04:14,583
(LAUGHS)
49
00:04:14,887 --> 00:04:16,355
Thank you for coming.
50
00:04:16,422 --> 00:04:18,550
I'm sorry to wake you
at such a late hour.
51
00:04:18,625 --> 00:04:20,457
But unfortunately,
you're the only one
52
00:04:20,526 --> 00:04:22,961
who has the second key
necessary for entry.
53
00:04:23,029 --> 00:04:24,224
Hey, it's no problem.
54
00:04:24,297 --> 00:04:26,595
Did you park in the
rear as I suggested?
55
00:04:26,666 --> 00:04:27,666
Nobody saw me.
56
00:04:27,900 --> 00:04:29,299
I came in the south gate.
57
00:04:29,369 --> 00:04:31,030
You're a good lad.
58
00:04:38,244 --> 00:04:41,111
Uh, how come I
always get the red door?
59
00:04:41,180 --> 00:04:43,877
(LAUGHS) How come
I get the blue door?
60
00:04:44,183 --> 00:04:45,183
(LAUGHS)
61
00:04:45,918 --> 00:04:47,682
I'll turn off the power.
62
00:04:52,625 --> 00:04:53,854
Power's off.
Go ahead.
63
00:04:57,563 --> 00:04:58,997
(ELECTRICITY CRACKLING)
64
00:05:00,066 --> 00:05:01,693
(GRUNTING)
65
00:05:08,041 --> 00:05:10,442
Come on, quickly. There's no
danger now. Come on, come on.
66
00:05:12,545 --> 00:05:13,706
Now, that's a good Indian.
67
00:05:15,014 --> 00:05:19,315
Denton, don't ever make
a remark like that again.
68
00:05:19,419 --> 00:05:21,183
I only made the crack.
69
00:05:21,254 --> 00:05:23,245
You're the one who killed him.
70
00:05:39,405 --> 00:05:41,737
Dr. Jennings tried
to kill me.
71
00:05:42,375 --> 00:05:44,241
Need help.
Kill me.
72
00:05:48,414 --> 00:05:49,643
Jaime!
73
00:05:52,585 --> 00:05:53,585
(WHINING)
74
00:06:16,175 --> 00:06:17,175
(GROWLS)
75
00:06:18,044 --> 00:06:19,044
Jaime.
76
00:06:38,398 --> 00:06:40,059
Can't hear me.
77
00:06:41,234 --> 00:06:42,793
She doesn't know I'm here.
78
00:06:46,606 --> 00:06:48,131
Jaime, I'm here.
79
00:06:48,674 --> 00:06:50,164
(WHINING)
80
00:06:53,179 --> 00:06:54,772
What is it, Max?
81
00:06:57,116 --> 00:06:58,447
I must reach her.
82
00:06:59,852 --> 00:07:01,843
Go to our picture, Jaime.
83
00:07:03,790 --> 00:07:05,224
Look at the picture.
84
00:07:07,593 --> 00:07:09,425
Jaime, I think I'm dead.
85
00:07:10,329 --> 00:07:11,329
Murdered.
86
00:07:16,135 --> 00:07:17,728
It was Jennings.
87
00:07:20,039 --> 00:07:21,200
He lied to me, Jaime.
88
00:07:21,274 --> 00:07:23,265
Itrusted him and he lied to me.
89
00:07:26,078 --> 00:07:28,706
He's just another lying,
cheating white man.
90
00:07:32,785 --> 00:07:35,482
(SIGHS) It's no use.
She can't hear me.
91
00:07:37,256 --> 00:07:39,020
(WIND BLOWING)
92
00:07:42,395 --> 00:07:45,421
I have to live
to get Dr, Jennings.
93
00:07:46,532 --> 00:07:49,968
Getting weak.
Must live.
94
00:07:51,037 --> 00:07:52,436
The amulet, Jaime.
95
00:07:54,674 --> 00:07:56,005
The amulet.
96
00:07:57,343 --> 00:07:58,538
The amulet.
97
00:08:05,551 --> 00:08:09,351
Your spirit, my spirit.
98
00:08:10,289 --> 00:08:11,950
Linked forever.
99
00:08:26,239 --> 00:08:28,230
Oscar, I'm sorry,
I just can't believe it.
100
00:08:28,307 --> 00:08:29,331
There's no way.
101
00:08:29,408 --> 00:08:31,001
Believe me, it's
true. It happened.
102
00:08:31,077 --> 00:08:32,154
Come on.
Where's Dr. Jennings?
103
00:08:32,178 --> 00:08:34,256
He can tell you that Tommy
would have nothing to do with this.
104
00:08:34,280 --> 00:08:35,907
He should be here any minute.
105
00:08:35,982 --> 00:08:37,177
Jacoby.
Sir?
106
00:08:42,955 --> 00:08:43,955
Jaime,
107
00:08:44,757 --> 00:08:48,193
did Tommy ever mention
Rosebud to you?
108
00:08:48,694 --> 00:08:50,128
What's a Rosebud?
109
00:08:50,696 --> 00:08:52,596
Doctor. I got here
as soon as I could.
110
00:08:52,665 --> 00:08:54,326
It's true, then,
Rosebud's stolen?
111
00:08:54,700 --> 00:08:56,225
What is Rosebud?
112
00:08:56,836 --> 00:08:59,771
The most devastating
bomb ever devised.
113
00:08:59,839 --> 00:09:01,933
It was built and
developed by Dr. Jennings.
114
00:09:02,008 --> 00:09:04,602
Yes. Their tests proved
that it was dangerous
115
00:09:04,677 --> 00:09:05,735
and unpredictable.
116
00:09:05,811 --> 00:09:08,246
And so, Washington
ordered it dismantled.
117
00:09:08,314 --> 00:09:10,009
Dr. Jennings,
Oscar seems to feel
118
00:09:10,082 --> 00:09:11,894
that Tommy had something
to do with this robbery.
119
00:09:11,918 --> 00:09:13,613
Tommy?
My assistant?
120
00:09:14,820 --> 00:09:16,754
No, no, no, no.
121
00:09:17,189 --> 00:09:19,317
I know Tommy as well
as I know Jaime here.
122
00:09:19,392 --> 00:09:21,053
Impossible.
Thank you.
123
00:09:21,193 --> 00:09:23,161
Oscar, now you see, it's
absurd to think Tommy had
124
00:09:23,229 --> 00:09:24,458
anything to do with this.
125
00:09:24,530 --> 00:09:26,708
Oscar, come on, I would like to
know where you're holding him.
126
00:09:26,732 --> 00:09:28,598
I want to talk to him.
127
00:09:30,670 --> 00:09:32,069
We're not holding him.
128
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Tommy's dead.
129
00:09:44,383 --> 00:09:45,383
Uh...
130
00:09:49,221 --> 00:09:51,246
How...
It doesn't matter how.
131
00:09:52,758 --> 00:09:55,193
It happened during the robbery.
132
00:10:02,602 --> 00:10:05,128
Sir, Dr. Wells just
called from the hospital.
133
00:10:05,204 --> 00:10:07,002
Littlehorse is alive.
134
00:10:07,873 --> 00:10:08,873
What?
135
00:10:10,843 --> 00:10:12,120
Oscar, what...
What are you doing?
136
00:10:12,144 --> 00:10:13,555
(STAMMERS) Why would you
tell me that he was...
137
00:10:13,579 --> 00:10:17,345
I don't know. Let's go to
the hospital and find out.
138
00:10:18,985 --> 00:10:20,214
(MACHINE BEEPING)
139
00:10:23,656 --> 00:10:26,421
Rudy, I know
that he's in a coma,
140
00:10:26,492 --> 00:10:27,960
but he wasn't alone
in this robbery.
141
00:10:28,027 --> 00:10:29,426
I“ could talk to him.
142
00:10:29,495 --> 00:10:31,657
How remote the chance might be?
143
00:10:31,731 --> 00:10:33,460
I wouldn't count on
any help from Tommy.
144
00:10:33,532 --> 00:10:36,524
His chance of pulling
through is very slight.
145
00:10:43,042 --> 00:10:44,407
Rudy, may I go in?
146
00:10:44,477 --> 00:10:46,275
Sure, Jaime.
Thank you.
147
00:10:48,614 --> 00:10:50,104
There's no hope then?
148
00:10:50,182 --> 00:10:51,741
There's always hope,
149
00:10:52,918 --> 00:10:55,853
but whether there's
a basis for it...
150
00:11:00,860 --> 00:11:02,828
Hey, Cowboy.
I'm here.
151
00:11:05,598 --> 00:11:06,861
I'm here.
152
00:11:14,573 --> 00:11:17,565
You know, last night at exactly
153
00:11:17,643 --> 00:11:20,874
the same time that this
happened, Iwoke up.
154
00:11:20,946 --> 00:11:22,607
I had like a dream.
155
00:11:22,682 --> 00:11:25,379
I don't know, but it was
more real than that.
156
00:11:25,451 --> 00:11:27,715
It was kind of like...
157
00:11:27,787 --> 00:11:30,154
You don't have
to explain to me, Jaime.
158
00:11:31,290 --> 00:11:34,385
I recall very clearly the day
you brought him to work for me.
159
00:11:35,761 --> 00:11:37,490
He was a mechanical genius.
160
00:11:40,366 --> 00:11:42,811
If I'd left him playing with his
cars, he wouldn't be in this bed.
161
00:11:42,835 --> 00:11:44,462
No, don't say that.
162
00:11:55,314 --> 00:11:57,592
(SIGHS) This is very difficult
for me. I wonder if I might...
163
00:11:57,616 --> 00:11:59,710
Of course. If we need
you, we'll call you.
164
00:12:08,694 --> 00:12:10,753
(JAIME AND TOMMY LAUGHING)
165
00:12:10,963 --> 00:12:14,058
Can't you be serious just
for five minutes straight, huh?
166
00:12:14,133 --> 00:12:15,133
You can?
167
00:12:15,201 --> 00:12:17,761
Yeah. All right.
Well, let me see.
168
00:12:19,538 --> 00:12:21,258
I'm going to teach you
something. All right.
169
00:12:21,307 --> 00:12:23,469
All right, repeat after me.
170
00:12:24,944 --> 00:12:25,944
Waya.
171
00:12:26,011 --> 00:12:27,410
Waya.
172
00:12:27,480 --> 00:12:28,970
Dona.
173
00:12:29,048 --> 00:12:30,641
Dona.
174
00:12:30,716 --> 00:12:31,808
Pan-a.
175
00:12:31,884 --> 00:12:33,374
Pan-a.
176
00:12:33,452 --> 00:12:36,786
Waya-dona-pana Suwannee River
177
00:12:36,856 --> 00:12:38,415
(BOTH LAUGHING)
178
00:12:39,625 --> 00:12:41,525
Listen, listen, listen...
179
00:12:41,594 --> 00:12:44,154
What do you... What do
you think about the OSI?
180
00:12:44,230 --> 00:12:45,857
You like it?
Ilike it.
181
00:12:45,931 --> 00:12:46,931
Yeah?
Yeah.
182
00:12:46,999 --> 00:12:48,091
I hope it works.
183
00:12:48,167 --> 00:12:49,328
It'll work.
184
00:12:50,169 --> 00:12:51,933
You and Dr. Jennings,
185
00:12:52,538 --> 00:12:55,030
first white eyes to help Indian.
186
00:12:55,808 --> 00:12:57,606
No speak with forked tongue.
187
00:13:01,480 --> 00:13:03,005
I've got something for you.
188
00:13:13,559 --> 00:13:16,221
Tommy, it's beautiful.
It's just like yours.
189
00:13:16,829 --> 00:13:19,662
My mother and father wore them
all the time they were together.
190
00:13:22,434 --> 00:13:23,458
Before you take it,
191
00:13:24,136 --> 00:13:26,366
let me tell you what it means.
192
00:13:28,040 --> 00:13:29,439
My spirit,
193
00:13:30,943 --> 00:13:31,943
your spirit
194
00:13:34,747 --> 00:13:35,908
linked forever.
195
00:13:39,185 --> 00:13:40,675
Still want it?
196
00:13:42,388 --> 00:13:43,685
Yes, I still want it.
197
00:13:53,132 --> 00:13:54,132
Jaime.
198
00:13:56,635 --> 00:13:57,635
What is that?
199
00:13:58,604 --> 00:14:00,163
You're a good friend.
200
00:14:00,239 --> 00:14:02,003
Iwelcome you
into my heart. See?
201
00:14:03,475 --> 00:14:04,475
Friend.
202
00:14:09,248 --> 00:14:10,477
Enemy.
203
00:14:11,483 --> 00:14:12,483
Night.
204
00:14:13,152 --> 00:14:14,152
Day.
Wait.
205
00:14:14,954 --> 00:14:16,513
Friend is enough for me.
206
00:14:18,524 --> 00:14:19,524
Me too.
207
00:14:34,506 --> 00:14:35,701
Jaime?
208
00:14:36,876 --> 00:14:37,876
Jaime?
209
00:14:39,144 --> 00:14:40,270
Hi.
210
00:14:42,147 --> 00:14:43,512
You ready to leave?
211
00:14:44,850 --> 00:14:47,148
Oh, I'd like to stay for a
little while, Oscar. If I may?
212
00:14:48,020 --> 00:14:49,340
Look, I know what
you're thinking.
213
00:14:49,388 --> 00:14:50,787
But, uh...
214
00:14:51,423 --> 00:14:54,017
I know Tommy better than anyone
215
00:14:54,093 --> 00:14:55,652
and he couldn't do this thing.
216
00:14:55,728 --> 00:14:58,720
And if he did, he certainly
must've had a good reason.
217
00:15:04,470 --> 00:15:05,801
I hope so.
218
00:15:22,888 --> 00:15:25,550
I have a little job
for you boys.
219
00:15:25,624 --> 00:15:27,683
It appears that
Tommy is going to die.
220
00:15:27,760 --> 00:15:30,457
I'd like you to go there
and make sure, tonight.
221
00:15:35,567 --> 00:15:36,625
Wait a minute.
222
00:15:36,702 --> 00:15:37,946
If you're taking book
he ain't going to make it,
223
00:15:37,970 --> 00:15:39,028
then why bother?
224
00:15:39,104 --> 00:15:40,629
Because I've seen
Dr. Rudy Wells
225
00:15:40,706 --> 00:15:42,731
pull off some of his miracles.
226
00:15:42,808 --> 00:15:44,833
And where Tommy
Littlehorse is concerned,
227
00:15:44,910 --> 00:15:46,207
we can't risk any more.
228
00:15:49,949 --> 00:15:51,974
We'll go there tonight
after visiting hours.
229
00:15:52,985 --> 00:15:53,985
Good.
230
00:16:05,831 --> 00:16:06,831
(MOANS)
231
00:16:09,735 --> 00:16:11,260
JAIME: How's he doing?
232
00:16:11,704 --> 00:16:12,933
NURSE: He's still critical
233
00:16:13,005 --> 00:16:14,645
but the life-support
system will carry him
234
00:16:14,673 --> 00:16:15,868
through the crisis period.
235
00:16:21,413 --> 00:16:23,848
Is there a coffee shop
around here somewhere?
236
00:16:24,516 --> 00:16:25,745
Yes.
On the second floor.
237
00:16:25,851 --> 00:16:27,046
Okay.
Thank you.
238
00:16:28,754 --> 00:16:31,621
I know you're going
to make it, Cowboy.
239
00:16:33,425 --> 00:16:34,893
I'll be back.
240
00:16:57,783 --> 00:16:59,080
Iwelcome you into my heart.
241
00:17:04,623 --> 00:17:05,623
My spirit,
242
00:17:07,426 --> 00:17:08,426
your spirit
243
00:17:10,362 --> 00:17:11,362
linked forever.
244
00:17:24,543 --> 00:17:26,136
What's going on here?
245
00:17:26,645 --> 00:17:29,080
Don't move.
246
00:17:30,315 --> 00:17:32,249
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
247
00:17:48,133 --> 00:17:49,692
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
248
00:18:02,614 --> 00:18:03,614
(GUN FIRES)
249
00:18:04,683 --> 00:18:06,014
(ECG FLATLINING)
250
00:18:08,887 --> 00:18:09,887
Tommy...
251
00:18:14,927 --> 00:18:16,793
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
252
00:18:28,774 --> 00:18:29,798
Hey,
253
00:18:31,810 --> 00:18:33,369
how did you do that?
254
00:18:34,012 --> 00:18:35,537
Uh, rubber shoes.
255
00:18:38,617 --> 00:18:40,711
Listen, would you
please call Dr. Wells?
256
00:18:40,786 --> 00:18:43,067
And see if you can get a hold
of Oscar Goldman at the OSI.
257
00:18:44,523 --> 00:18:45,991
Of course.
Thank you.
258
00:18:55,567 --> 00:18:56,728
Tommy,
259
00:18:57,970 --> 00:18:59,267
I knew you were in danger
260
00:18:59,338 --> 00:19:01,466
but I don't know how I knew.
261
00:19:05,110 --> 00:19:07,807
I just kind of felt you
drawing me back.
262
00:19:13,118 --> 00:19:15,382
You have to get well
so you can tell us
263
00:19:15,454 --> 00:19:17,548
what happened at the lab
264
00:19:17,623 --> 00:19:19,591
and why you were there,
you know. Um...
265
00:19:24,696 --> 00:19:26,596
I know you're innocent.
266
00:19:36,241 --> 00:19:37,936
Please get well.
267
00:19:46,151 --> 00:19:50,019
What? She overpowered you?
That little slip of a girl?
268
00:19:50,155 --> 00:19:52,783
That slip of a girl
is strong as an ox.
269
00:19:53,492 --> 00:19:54,823
You should have seen how she...
270
00:19:54,893 --> 00:19:56,054
Well, I want no excuses.
271
00:19:56,361 --> 00:19:58,693
That boy's alive
and a danger to...
272
00:19:58,764 --> 00:19:59,764
Two, two, yes.
273
00:19:59,831 --> 00:20:01,162
Two dozen test tubes
will be fine.
274
00:20:01,233 --> 00:20:03,759
Just make sure they're heat
resistant. Thank you. Bye-bye.
275
00:20:03,835 --> 00:20:05,200
Dr. Jennings.
Hello.
276
00:20:05,971 --> 00:20:08,338
I put a 24 hour guard
around Tommy's room.
277
00:20:08,407 --> 00:20:10,205
So that that won't happen again.
278
00:20:10,275 --> 00:20:11,275
Mmm.
279
00:20:11,777 --> 00:20:13,836
It's a lucky thing
Jaime was there.
280
00:20:14,046 --> 00:20:16,606
According to Jaime, luck
had nothing to do with it.
281
00:20:17,849 --> 00:20:19,647
Where is she? I thought
she'd be here now.
282
00:20:19,751 --> 00:20:21,549
I sent her home
to get some rest.
283
00:20:21,620 --> 00:20:22,644
Hmm.
284
00:20:22,721 --> 00:20:24,032
Jaime seems to think
that Tommy has been
285
00:20:24,056 --> 00:20:27,549
trying to reach her
on some subconscious level,
286
00:20:27,626 --> 00:20:28,991
to communicate with her.
287
00:20:32,097 --> 00:20:34,498
You said you had
something to show us, Doctor.
288
00:20:38,203 --> 00:20:39,227
Oh, yes.
289
00:21:10,902 --> 00:21:12,370
Ooh!
290
00:21:12,537 --> 00:21:14,027
Feel that draft?
291
00:21:15,607 --> 00:21:17,166
Ah, your blood is thin.
292
00:22:04,122 --> 00:22:06,147
I know you can't see me, Jaime,
293
00:22:07,259 --> 00:22:08,886
but I've got to reach you.
294
00:22:18,503 --> 00:22:20,665
She doesn't understand.
295
00:22:21,406 --> 00:22:22,771
Why can't! reach her?
296
00:22:35,354 --> 00:22:37,220
(PHONE RINGING)
297
00:22:39,524 --> 00:22:40,548
Jennings here.
298
00:22:40,625 --> 00:22:42,855
Dr. Jennings, this is Jaime
Sommers. Is Oscar there?
299
00:22:43,528 --> 00:22:44,528
Dr, Jennings?
300
00:22:44,863 --> 00:22:46,490
Oh, Jaime, hello.
No.
301
00:22:46,832 --> 00:22:49,096
As a matter of fact, he just
left. Is something wrong?
302
00:22:50,502 --> 00:22:52,436
No, uh, not exactly.
303
00:22:52,838 --> 00:22:54,704
You've had another
vision, haven't you?
304
00:22:55,540 --> 00:22:56,540
Yes.
How did you know?
305
00:22:57,209 --> 00:22:59,405
Well, uh, Oscar told me
something about it.
306
00:23:00,278 --> 00:23:02,576
Oh, I can imagine
his tone of voice.
307
00:23:02,748 --> 00:23:04,773
(CHUCKLES) You know
him well, don't you?
308
00:23:04,850 --> 00:23:08,616
Well, I'm a scientist and we're
less skeptical than bureaucrats.
309
00:23:09,087 --> 00:23:10,748
What was this vision like?
310
00:23:11,757 --> 00:23:13,156
Well, up to now it's been...
311
00:23:13,225 --> 00:23:16,160
They've been more like
memories of Tommy and me.
312
00:23:16,261 --> 00:23:17,729
Except this one was different.
313
00:23:17,796 --> 00:23:19,491
(STAMMERS) I had
a flash of Rosebud.
314
00:23:20,031 --> 00:23:21,521
No, Jaime.
315
00:23:22,167 --> 00:23:24,192
JAIME: It was in
a very large room,
316
00:23:24,403 --> 00:23:27,031
And the place looked
like... I don't know...
317
00:23:27,105 --> 00:23:29,025
An abandoned power plant
or something like that.
318
00:23:29,474 --> 00:23:31,067
It just lasted
for a few seconds.
319
00:23:31,943 --> 00:23:34,537
Well, that's not
my field, of course.
320
00:23:34,613 --> 00:23:40,245
I have done some research in
parapsychology and psychic phenomenon.
321
00:23:41,153 --> 00:23:44,145
I have a theory that if you are
322
00:23:44,222 --> 00:23:46,054
in communication with Tommy,
323
00:23:46,892 --> 00:23:50,123
if we can monitor
your brain wave chart,
324
00:23:51,863 --> 00:23:54,298
perhaps we can get
him out of his coma.
325
00:23:55,500 --> 00:23:57,468
Really?
I mean...
326
00:23:57,536 --> 00:23:59,504
Dr. Jennings,
I would do anything.
327
00:23:59,571 --> 00:24:00,902
But it's only a theory.
328
00:24:01,740 --> 00:24:02,740
Um...
329
00:24:03,175 --> 00:24:05,186
You know, I'm under great
pressures to finish my work here.
330
00:24:05,210 --> 00:24:07,372
Why don't we have
dinner tonight?
331
00:24:07,446 --> 00:24:08,880
It'll relax us both.
332
00:24:09,881 --> 00:24:11,906
Okay. Ah, fine.
We'll do that.
333
00:24:12,517 --> 00:24:13,882
No, Jaime.
334
00:24:14,786 --> 00:24:17,084
Would you pick me up
here at the lab?
335
00:24:17,155 --> 00:24:19,351
Say about, ch, 8266?
336
00:24:19,825 --> 00:24:20,951
Okay. Thank you.
337
00:24:21,026 --> 00:24:22,721
Good-b ye.
Bye.
338
00:24:26,565 --> 00:24:28,431
That's crazy, Jennings.
339
00:24:29,067 --> 00:24:31,161
That Indian kid's in a coma.
Now how could you
340
00:24:31,236 --> 00:24:34,001
believe that he's
communicating with Sommers?
341
00:24:34,072 --> 00:24:35,712
There are more things
in heaven and earth,
342
00:24:35,774 --> 00:24:39,005
Horatio, than are dreamed
of in your philosophy.
343
00:24:40,178 --> 00:24:41,612
Oh, let's say that I believe in
344
00:24:41,680 --> 00:24:43,257
that pot of gold at
the end of the rainbow.
345
00:24:43,281 --> 00:24:44,305
And you do too.
346
00:24:44,382 --> 00:24:45,742
But since there are
too many guards
347
00:24:45,784 --> 00:24:48,481
at the hospital these days,
we'll solve our problem
348
00:24:48,553 --> 00:24:50,351
at Miss Sommers' end.
349
00:24:52,524 --> 00:24:54,117
Do you have everything you need?
350
00:24:54,226 --> 00:24:56,058
Uh-huh.
Very well then.
351
00:24:56,127 --> 00:24:57,390
Let us go.
352
00:25:14,112 --> 00:25:15,910
Jaime,
Dr, Jennings is dangerous.
353
00:25:16,448 --> 00:25:18,041
(WHINES)
354
00:25:18,750 --> 00:25:20,582
Why can't she understand?
355
00:25:24,723 --> 00:25:27,192
Please listen.
Don't go.
356
00:25:27,526 --> 00:25:28,823
Quickly, we don't
have much time.
357
00:25:28,894 --> 00:25:31,864
Don't worry, Doc. We've
done this elevator gag before.
358
00:25:35,967 --> 00:25:37,059
Please listen.
359
00:25:37,135 --> 00:25:40,503
Don't go.
Dr, Jennings is a killer.
360
00:25:40,572 --> 00:25:42,062
He's dangerous.
361
00:25:45,777 --> 00:25:48,576
(MAX BARKING)
362
00:25:49,014 --> 00:25:50,054
Oh, Max, don't be jealous.
363
00:25:50,081 --> 00:25:51,378
I'm only going out to dinner.
364
00:25:51,449 --> 00:25:52,917
(WHINING)
365
00:25:53,752 --> 00:25:54,752
'Night.
366
00:26:00,091 --> 00:26:01,581
Gosh, what happened here?
367
00:26:04,729 --> 00:26:06,060
Dr. Jennings?
368
00:26:14,072 --> 00:26:15,540
Dr. Jennings?
369
00:26:49,774 --> 00:26:51,572
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
370
00:26:58,516 --> 00:27:00,507
(GRINDING)
371
00:27:01,019 --> 00:27:02,885
(ELEVATOR SLOWING)
372
00:27:15,433 --> 00:27:17,527
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
373
00:27:33,985 --> 00:27:37,922
OSCAR: Dr. Jennings has been
kidnapped right from under our noses.
374
00:27:37,989 --> 00:27:39,069
From the look of the place,
375
00:27:39,124 --> 00:27:40,785
he put up a heck of a struggle.
376
00:27:47,098 --> 00:27:50,728
Two minutes to noon. We'll
soon find out what this is all about.
377
00:27:53,071 --> 00:27:55,199
Rudy, I've got to talk to Tommy.
378
00:27:58,343 --> 00:28:00,311
You may never have
the chance, Oscar.
379
00:28:01,146 --> 00:28:04,309
He's had periodic bursts
of unusual brain activity.
380
00:28:04,382 --> 00:28:07,408
He's exerting himself in a
way I can't even comprehend,
381
00:28:07,485 --> 00:28:09,453
and after each occurrence,
he's weaker.
382
00:28:10,689 --> 00:28:11,689
Hmm.
383
00:28:12,223 --> 00:28:13,267
Then we'll never really know.
384
00:28:13,291 --> 00:28:14,690
(PHONE RINGING)
385
00:28:26,538 --> 00:28:28,438
This is Oscar Goldman speaking.
386
00:28:28,673 --> 00:28:31,734
Mr. Goldman, listen
good and listen fast.
387
00:28:31,843 --> 00:28:32,953
I'm sure you're taping this,
388
00:28:32,977 --> 00:28:34,822
so if you miss anything, you
can get it on the instant replay.
389
00:28:34,846 --> 00:28:35,846
You got that?
390
00:28:35,914 --> 00:28:36,914
OSCAR“. Who is this?
391
00:28:36,981 --> 00:28:38,210
(LAUGHING)
392
00:28:38,283 --> 00:28:39,694
If I told you it
wouldn't ring any bells.
393
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
So let's just say I'm a stranger
394
00:28:41,419 --> 00:28:43,148
with a business proposition.
395
00:28:43,221 --> 00:28:45,315
Hang on, talk to
a friend of yours.
396
00:28:48,893 --> 00:28:50,361
Hello, Oscar?
397
00:28:50,662 --> 00:28:51,662
Dr, Jennings?
398
00:28:52,931 --> 00:28:54,490
Where are you?
Are you all right?
399
00:28:55,200 --> 00:28:57,760
Watch it, Doc. Say
just what I told you to.
400
00:28:58,903 --> 00:29:02,897
Oscar, I'm doing as well as I
can under the circumstances.
401
00:29:02,974 --> 00:29:05,238
They have Rosebud
here, I've seen it.
402
00:29:06,077 --> 00:29:07,875
They want me to
set it off for them.
403
00:29:07,946 --> 00:29:10,574
I told them I won't
co-operate. Oh...
404
00:29:12,417 --> 00:29:15,648
Oscar, they said that if I
don't co-operate with them,
405
00:29:15,720 --> 00:29:17,051
they'll... They'll...
406
00:29:17,122 --> 00:29:19,853
Give me that.
Okay, Goldman,
407
00:29:19,924 --> 00:29:21,289
you've had plenty of time.
408
00:29:21,359 --> 00:29:22,622
Now, we've got the Rosebud
409
00:29:22,694 --> 00:29:24,958
and we got the guy who
knows how to push the buttons.
410
00:29:25,063 --> 00:29:27,532
However, we'll give
you a package deal.
411
00:29:27,899 --> 00:29:29,379
Five million dollars
for both of them.
412
00:29:30,335 --> 00:29:32,861
Five million dollars, eh?
You got it.
413
00:29:33,071 --> 00:29:35,506
And Dr. Rudy Wells
will be the go-between.
414
00:29:35,573 --> 00:29:38,804
Now, 4:00 this
afternoon on Route 22,
415
00:29:39,210 --> 00:29:41,508
one mile north
of the State cutoff.
416
00:29:41,579 --> 00:29:42,579
Alone.
417
00:29:42,647 --> 00:29:43,671
Wait a minute.
418
00:29:43,748 --> 00:29:45,910
4:00, that doesn't
give us enough time.
419
00:29:45,984 --> 00:29:48,612
4:00.
And five million bucks.
420
00:30:00,031 --> 00:30:02,125
(SIGHING)
Rudy, you're the man.
421
00:30:02,200 --> 00:30:03,531
I'm sorry.
422
00:30:03,601 --> 00:30:04,864
It's all right.
423
00:30:04,936 --> 00:30:06,131
I'll get in touch with Jaime.
424
00:30:06,204 --> 00:30:07,314
She'll be right there with you.
425
00:30:07,338 --> 00:30:09,049
You'd better get going.
You haven't got much time.
426
00:30:09,073 --> 00:30:10,234
Right.
427
00:30:22,253 --> 00:30:23,846
(PHONE RINGING)
428
00:30:40,705 --> 00:30:41,763
Tommy,
429
00:30:45,610 --> 00:30:47,374
I know you're there, Tommy.
430
00:30:48,713 --> 00:30:51,739
Jennings. Jaime,
it's Dr. Jennings.
431
00:30:59,524 --> 00:31:02,585
Concentrate, Jaime.
Concentrate.
432
00:31:08,933 --> 00:31:09,991
Hear me, Jaime.
433
00:31:11,836 --> 00:31:13,201
He stole Rosebud.
434
00:31:18,142 --> 00:31:19,142
Jaime.
435
00:31:25,583 --> 00:31:26,846
Jennings.
436
00:31:32,690 --> 00:31:34,124
Dr. Jennings?
437
00:31:36,427 --> 00:31:37,622
(SLAMS PHONE)
438
00:31:40,031 --> 00:31:41,521
It was Jennings.
439
00:31:45,136 --> 00:31:47,468
Dr. Jennings is
in danger. Okay.
440
00:31:47,839 --> 00:31:49,102
Okay, uh...
441
00:31:49,641 --> 00:31:52,042
Where, Tommy?
All right, help me.
442
00:31:52,610 --> 00:31:53,668
Jaime.
443
00:31:54,212 --> 00:31:55,475
Please.
444
00:31:58,283 --> 00:32:01,184
TOMMY'S FATHER: Tommy!
Tommy Littlehorse!
445
00:32:06,024 --> 00:32:07,685
Tommy Littlehorse!
446
00:32:13,164 --> 00:32:14,723
(THUNDER RUMBLING)
447
00:32:54,939 --> 00:32:55,939
Tommy.
448
00:32:59,644 --> 00:33:00,907
Tommy Littlehorse.
449
00:33:05,850 --> 00:33:07,648
Have you forgotten us, Tommy?
450
00:33:07,719 --> 00:33:10,916
No. But another white
man has cheated an Indian.
451
00:33:10,989 --> 00:33:12,457
I must stop him.
452
00:33:12,523 --> 00:33:15,493
But I'm helpless. I
cannot be heard or seen.
453
00:33:16,594 --> 00:33:18,119
TOMMY'S FATHER:
Words of hate, my Son,
454
00:33:18,196 --> 00:33:20,426
cannot be heard
from the second world.
455
00:33:21,766 --> 00:33:23,359
Look around you.
456
00:33:24,102 --> 00:33:25,831
What do you see, Tommy?
457
00:33:26,738 --> 00:33:28,069
Our land.
458
00:33:28,706 --> 00:33:30,174
Our strength.
459
00:33:30,575 --> 00:33:32,441
Joined to it in life,
460
00:33:32,510 --> 00:33:34,945
what else can it be
for us in death?
461
00:33:36,114 --> 00:33:37,843
Am I to die then?
462
00:33:38,716 --> 00:33:40,775
The choice is yours, Tommy.
463
00:33:41,285 --> 00:33:43,845
You have been deceived
by one you trusted.
464
00:33:44,689 --> 00:33:47,249
What do you hold
in your heart for him?
465
00:33:48,226 --> 00:33:49,489
I want justice.
466
00:33:51,162 --> 00:33:53,392
You seek revenge not justice.
467
00:33:54,565 --> 00:33:55,964
Seek justice.
468
00:33:56,701 --> 00:34:00,831
Seek it within yourself
and then feel your power.
469
00:34:03,741 --> 00:34:05,470
Farewell, Tommy.
470
00:34:16,421 --> 00:34:17,513
It's all here, Doctor.
471
00:34:17,588 --> 00:34:21,320
Hmm, five million bucks.
472
00:34:26,297 --> 00:34:27,908
As you know, a homing
device is hidden here,
473
00:34:27,932 --> 00:34:29,024
in the handle.
474
00:34:29,100 --> 00:34:31,125
And the transmitter is
buried throughout the side
475
00:34:31,202 --> 00:34:32,897
with a limited range
of five miles.
476
00:34:34,739 --> 00:34:37,765
Okay, we better
get going. It's 3:10.
477
00:35:07,371 --> 00:35:08,371
Oh...
478
00:35:17,548 --> 00:35:18,548
Okay.
479
00:35:21,552 --> 00:35:22,917
Okay, okay.
480
00:35:24,122 --> 00:35:25,122
Friend.
481
00:35:28,893 --> 00:35:30,793
Tommy, I knew you
were trying to reach me.
482
00:35:30,862 --> 00:35:32,193
I knew it.
483
00:35:34,432 --> 00:35:35,432
Enemy.
484
00:35:36,400 --> 00:35:37,890
(WIND BLOWING)
485
00:35:44,876 --> 00:35:45,876
Where?
486
00:35:55,486 --> 00:35:57,454
(GASPS) Okay.
487
00:35:57,522 --> 00:35:59,233
Okay, okay. I think I know
what you're trying to do.
488
00:35:59,257 --> 00:36:01,225
But that's not enough,
Tommy. I need more.
489
00:36:03,294 --> 00:36:04,989
No, no. Don't go. Not yet.
490
00:36:26,784 --> 00:36:28,274
The Municipal Power Plant?
491
00:36:31,656 --> 00:36:32,656
Okay.
492
00:36:33,357 --> 00:36:34,882
Okay. Okay.
493
00:36:41,899 --> 00:36:43,833
WOMAN: 081,
may I help you?
494
00:36:43,901 --> 00:36:44,978
Yes, this is Jaime Sommers.
495
00:36:45,002 --> 00:36:46,747
I'd like to speak with
Oscar Goldman, please.
496
00:36:46,771 --> 00:36:48,068
It's urgent.
497
00:36:48,139 --> 00:36:49,800
One moment, please.
498
00:36:55,046 --> 00:36:57,743
You don't think he's going
to believe me, do you?
499
00:37:06,657 --> 00:37:08,022
Neither do I.
500
00:37:19,103 --> 00:37:20,400
(SIGHING)
501
00:37:20,471 --> 00:37:21,671
Jacoby, is this thing working?
502
00:37:22,006 --> 00:37:23,201
Loud and clear,
Dr. Wells.
503
00:37:24,809 --> 00:37:26,004
It's 4:00.
504
00:37:38,422 --> 00:37:39,685
Something's coming.
505
00:37:43,594 --> 00:37:45,255
Dr. Wells, get rid
of that cop.
506
00:37:45,329 --> 00:37:46,558
Yeah, I hear you.
507
00:37:55,840 --> 00:37:58,366
Officer, you're going to have
to leave the area immediately.
508
00:37:58,442 --> 00:37:59,637
I'm with the OSI.
509
00:37:59,710 --> 00:38:01,590
You don't have to explain
that to me, Dr. Wells.
510
00:38:02,246 --> 00:38:04,544
I'll just relieve you
of that, thank you.
511
00:38:30,107 --> 00:38:32,735
JACOBY: Let's go.
All units, all units.
512
00:38:32,810 --> 00:38:35,074
Maintain covert distance
and follow that motorcycle.
513
00:40:53,784 --> 00:40:55,582
(FOOTSTEPS APPROACHING)
514
00:40:59,623 --> 00:41:01,421
Everything worked smoothly.
515
00:41:06,130 --> 00:41:09,225
Jaime, help me.
516
00:41:09,300 --> 00:41:10,790
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
517
00:41:15,539 --> 00:41:17,029
Thank heaven you're here.
518
00:41:17,374 --> 00:41:18,618
How many more of them are there?
519
00:41:18,642 --> 00:41:19,905
One more. Me.
520
00:41:20,277 --> 00:41:21,438
Fast thinking, Doc.
521
00:41:25,950 --> 00:41:27,748
Fast thinking, Doctor?
522
00:41:29,153 --> 00:41:31,679
I'm sorry you got
involved in this, Jaime.
523
00:41:32,890 --> 00:41:34,915
Handcuff her to Rosebud.
524
00:41:43,367 --> 00:41:44,857
(HANDCUFF CLICKS)
525
00:41:49,607 --> 00:41:50,607
What now, Doc?
526
00:41:52,443 --> 00:41:54,502
You two go ahead.
I'll take care of her.
527
00:41:57,381 --> 00:42:00,248
Don't try to pull loose.
The struts are sensitive.
528
00:42:00,317 --> 00:42:02,012
The least pressure and...
529
00:42:02,086 --> 00:42:03,611
Rosebud blows.
Yes.
530
00:42:05,189 --> 00:42:06,247
We all trusted you.
531
00:42:07,258 --> 00:42:09,488
Washington destroyed my trust.
532
00:42:09,560 --> 00:42:11,858
You know yourself, they
refused to test my Rosebud.
533
00:42:11,929 --> 00:42:14,261
All right, I admit, it's
only 20% efficient now,
534
00:42:14,331 --> 00:42:17,266
but with a little work, with
a little work, I could have...
535
00:42:18,102 --> 00:42:19,102
Oh!
536
00:42:19,503 --> 00:42:22,165
I believe that every man
deserves the fruits of his labor.
537
00:42:22,239 --> 00:42:23,707
Rosebud is mine.
538
00:42:23,774 --> 00:42:25,299
I have the right to patent it,
539
00:42:25,376 --> 00:42:28,311
I have the right
to achieve recognition.
540
00:42:28,379 --> 00:42:31,246
And no man, no
government has the right
541
00:42:31,315 --> 00:42:34,148
to confiscate it
without my consent.
542
00:42:34,218 --> 00:42:35,982
It's simple as that.
543
00:42:37,021 --> 00:42:39,217
It's they, not I
who violated the trust.
544
00:42:40,291 --> 00:42:41,622
I'm sorry.
545
00:42:41,992 --> 00:42:43,323
I'm sorry.
546
00:42:45,596 --> 00:42:47,007
What are you doing? Wait
a minute. Wait a minute.
547
00:42:47,031 --> 00:42:48,408
Come on, you got
the money you wanted.
548
00:42:48,432 --> 00:42:49,729
Why are you doing this?
549
00:42:52,937 --> 00:42:54,803
There's no other way.
550
00:43:24,335 --> 00:43:26,030
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
551
00:43:36,013 --> 00:43:37,674
(FOOTSTEPS PATTERING)
552
00:43:42,486 --> 00:43:44,181
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
553
00:44:10,914 --> 00:44:12,382
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
554
00:44:27,264 --> 00:44:29,858
All right, I'm sure you don't
want to push this thing, huh?
555
00:44:31,468 --> 00:44:32,697
Give it here.
556
00:44:36,607 --> 00:44:38,701
This way, white eyes.
557
00:44:47,117 --> 00:44:48,915
(MACHINE BEEPING)
558
00:44:53,857 --> 00:44:55,018
Tommy?
559
00:44:56,260 --> 00:44:57,337
Look, I know you can hear me,
560
00:44:57,361 --> 00:44:58,405
or at least part of you can
561
00:44:58,429 --> 00:45:00,227
because you've been
with me for days now.
562
00:45:04,568 --> 00:45:06,297
You can't give up, Cowboy.
563
00:45:12,743 --> 00:45:13,743
Well,
564
00:45:14,645 --> 00:45:16,113
first reason is, you promised me
565
00:45:16,180 --> 00:45:17,511
another trip to the reservation
566
00:45:17,581 --> 00:45:20,050
and I'm not going to let
you get away with it, see?
567
00:45:20,117 --> 00:45:21,949
I mean, I know you
scared me half to death
568
00:45:22,019 --> 00:45:24,920
going down those rapids
in that stupid tire but...
569
00:45:32,029 --> 00:45:37,263
I want to sit
and watch the sun set
570
00:45:37,401 --> 00:45:39,165
behind the mountains
571
00:45:40,637 --> 00:45:43,572
and swim in the lake
underneath the full moon again.
572
00:45:46,777 --> 00:45:48,788
I mean, anybody who ever says
that Indians were stone-faced,
573
00:45:48,812 --> 00:45:50,610
obviously never met you.
574
00:45:51,782 --> 00:45:53,375
Do you have any idea
how cute you were,
575
00:45:53,450 --> 00:45:54,828
when you were playing
softball with those kids
576
00:45:54,852 --> 00:45:57,344
and you started
laughing. I just...
577
00:46:07,030 --> 00:46:08,828
I want to listen
to the night sounds
578
00:46:08,899 --> 00:46:11,027
and I want you to tell me
stories about your mother
579
00:46:11,135 --> 00:46:12,830
and your father
and your ancestors
580
00:46:12,903 --> 00:46:14,530
and how the Indians...
581
00:46:15,739 --> 00:46:16,739
You know,
582
00:46:18,208 --> 00:46:22,338
you talked awfully proud
then about how the Indians...
583
00:46:22,412 --> 00:46:23,607
You know, how they never
584
00:46:23,680 --> 00:46:25,512
went down without a fight.
585
00:46:25,582 --> 00:46:27,160
And look at you. Look
what you're doing, Tommy,
586
00:46:27,184 --> 00:46:29,778
you're giving up and there's
absolutely no reason to give up.
587
00:46:29,853 --> 00:46:31,446
You've won already.
588
00:46:44,868 --> 00:46:47,428
You reached me
from wherever you are.
589
00:46:49,206 --> 00:46:51,402
My God, I wish I knew
how to reach you.
590
00:46:56,947 --> 00:46:59,746
You said, your spirit
and my spirit
591
00:47:00,784 --> 00:47:02,718
were linked together forever.
592
00:47:02,920 --> 00:47:03,920
Remember?
593
00:47:35,319 --> 00:47:36,514
(LAUGHS)
40747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.