Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,330
MAN: What is your name?
2
00:00:02,402 --> 00:00:03,665
ANNE: Jaime Summers.
3
00:00:04,004 --> 00:00:05,199
What is bionic?
4
00:00:05,438 --> 00:00:06,701
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
5
00:00:09,542 --> 00:00:11,306
Callahan an informer?
6
00:00:11,378 --> 00:00:12,778
Oscar, what are you
gonna do to her?
7
00:00:12,812 --> 00:00:15,791
The whole thing is crazy. But one
thing I know, I gotta get her out of here.
8
00:00:15,815 --> 00:00:19,115
Cause I'm just a little,
lousy, mousy secretary to you.
9
00:00:19,185 --> 00:00:21,085
I'm a sidekick
for you to step on.
10
00:00:21,154 --> 00:00:24,055
Antonio, only a handful
of men know about this.
11
00:00:24,124 --> 00:00:25,489
I've been very careful.
12
00:00:26,393 --> 00:00:27,393
(GUNSHOT)
13
00:02:18,037 --> 00:02:19,198
Almost 8:00.
14
00:02:20,240 --> 00:02:22,140
Wonder if Pineda's gonna show.
15
00:02:22,208 --> 00:02:23,869
You think anything
will happen this time?
16
00:02:23,943 --> 00:02:25,638
Well, I've taken
every precaution.
17
00:02:25,712 --> 00:02:27,942
Every security measure
to insure Pineda's safety.
18
00:02:28,014 --> 00:02:29,641
That isn't an answer, Oscar.
19
00:02:29,716 --> 00:02:31,150
It's the best one
I can give, Russ.
20
00:02:31,217 --> 00:02:32,577
MAN ON RADIO:
We've got him. Where?
21
00:02:34,120 --> 00:02:36,418
He's crossing the street
heading for the rose garden.
22
00:02:36,489 --> 00:02:38,049
MARK ON RADIO: Is anyone following him?
23
00:02:42,128 --> 00:02:43,425
No. He's alone.
24
00:02:43,963 --> 00:02:45,658
All right. We'll
take it from here.
25
00:02:47,200 --> 00:02:48,793
This is Oscar Goldman speaking.
26
00:02:48,868 --> 00:02:50,768
I want everyone to stay
right where they are
27
00:02:50,837 --> 00:02:52,703
until I have an
agreement with him.
28
00:02:52,772 --> 00:02:56,402
He's nervous enough to think
that somebody might be tailing him.
29
00:02:56,476 --> 00:02:57,953
He could lead you
on a wild goose chase.
30
00:02:57,977 --> 00:02:59,417
And take you halfway
across the city.
31
00:02:59,445 --> 00:03:01,345
You just stay here
until I radio you.
32
00:03:01,414 --> 00:03:02,677
Do me a favor?
33
00:03:03,383 --> 00:03:05,215
Keep your head down
and your eyes open.
34
00:04:14,087 --> 00:04:15,145
(SOFTLY) Antonio?
35
00:04:19,325 --> 00:04:20,588
Antonio!
36
00:04:21,127 --> 00:04:22,356
ANTONIO: You are
alone, Oscar?
37
00:04:22,428 --> 00:04:23,486
Yes.
38
00:04:24,063 --> 00:04:26,964
You have the guarantees
the identity papers with you?
39
00:04:27,133 --> 00:04:28,464
They're right here.
40
00:04:29,335 --> 00:04:30,598
Where are you?
41
00:04:30,670 --> 00:04:32,434
Over here.
In the gazebo.
42
00:04:36,109 --> 00:04:38,942
Please understand, I
have to be very careful.
43
00:04:39,879 --> 00:04:41,074
After the last time,
44
00:04:43,283 --> 00:04:47,083
Antonio, only a handful
of men know about this.
45
00:04:47,153 --> 00:04:48,314
I've been very careful.
46
00:04:48,388 --> 00:04:50,254
I fear for my life, Oscar.
47
00:04:50,323 --> 00:04:52,985
Not for me, but for my family.
48
00:04:53,059 --> 00:04:57,121
I know. And this time I can
virtually guarantee your safety.
49
00:04:58,264 --> 00:04:59,390
Trust me.
50
00:05:02,035 --> 00:05:04,766
The last few months have
been very hard on me, Oscar.
51
00:05:06,839 --> 00:05:08,136
That's all behind you now.
52
00:05:14,681 --> 00:05:16,012
This is what you call safety?
53
00:05:16,082 --> 00:05:19,074
What kind of a friend are you,
Goldman? What kind of a friend?
54
00:05:19,252 --> 00:05:20,276
(GUNSHOTS)
55
00:05:22,989 --> 00:05:24,150
Antonio!
56
00:05:36,836 --> 00:05:41,899
Now, I would say, on a scale of
1 to 10, conservatively speaking,
57
00:05:41,974 --> 00:05:44,375
I'd say, uh... 10.
58
00:05:44,444 --> 00:05:45,468
JAIME: Ten?
Yeah.
59
00:05:45,545 --> 00:05:47,980
Oh, Jaime, he is
the greatest guy.
60
00:05:48,047 --> 00:05:50,414
He's tall,
at least for me he is.
61
00:05:50,483 --> 00:05:55,182
(LAUGHS) He's dark,
he's handsome, he's rich,
62
00:05:55,588 --> 00:05:56,588
and...
63
00:05:57,757 --> 00:05:59,623
He's a hairdresser.
A hairdresser?
64
00:06:00,193 --> 00:06:02,127
Yeah. He's a hairdresser.
65
00:06:02,195 --> 00:06:04,306
I'm gonna have a little trouble
with my mom and dad on that one,
66
00:06:04,330 --> 00:06:07,561
because, well, I mean, you
know what they're gonna expect.
67
00:06:07,633 --> 00:06:09,931
But he's so bright
and he's well rounded,
68
00:06:10,002 --> 00:06:13,563
and he's got a degree in
chemistry, a master's in electronics.
69
00:06:13,639 --> 00:06:16,472
He's... I don't know,
he's just terrific.
70
00:06:16,542 --> 00:06:17,753
See, when he got out of school,
71
00:06:17,777 --> 00:06:19,211
he just felt that the job market
72
00:06:19,278 --> 00:06:21,372
was not gonna pay him
what he felt he was worth.
73
00:06:21,447 --> 00:06:24,212
Well, hairdressers
were making more!
74
00:06:25,051 --> 00:06:26,348
So, he took off for Europe.
75
00:06:26,419 --> 00:06:28,419
He studied all that beauty
school stuff over there,
76
00:06:28,454 --> 00:06:30,548
and he came back here
and opened up his own salon.
77
00:06:30,623 --> 00:06:32,682
And now, he's making a fortune.
78
00:06:32,759 --> 00:06:33,783
Yeah.
79
00:06:33,860 --> 00:06:35,328
Oh, that's nice.
80
00:06:36,162 --> 00:06:38,995
Yeah. I really love him.
81
00:06:39,899 --> 00:06:41,298
That's nice too.
82
00:06:41,367 --> 00:06:42,630
I think this is it.
83
00:06:43,002 --> 00:06:46,700
I mean, the only thing he's
missing is Jaime's seal of approval.
84
00:06:46,773 --> 00:06:50,471
Oh, well, if he's half of what
you say he is, he's already got it.
85
00:06:50,543 --> 00:06:52,421
OSCAR: How would you feel
if it happened to you?
86
00:06:52,445 --> 00:06:53,879
Would you trust me?
Iwouldn't.
87
00:06:53,946 --> 00:06:55,573
Callahan, come on in here.
88
00:06:55,648 --> 00:06:58,982
In his own mind, he feels
that he's been betrayed.
89
00:06:59,051 --> 00:07:01,486
We'll be lucky if we
ever see him again.
90
00:07:01,554 --> 00:07:03,716
Callahan!
Yes, sir.
91
00:07:03,790 --> 00:07:07,249
Who did you talk to about that
meeting with Pinedathis morning?
92
00:07:07,326 --> 00:07:09,988
Bill and Tex at
Observation, and Russ.
93
00:07:11,130 --> 00:07:12,359
That's all?
94
00:07:12,899 --> 00:07:13,923
Yes, sir.
95
00:07:15,768 --> 00:07:17,736
There's gotta be
a leak somewhere.
96
00:07:17,804 --> 00:07:19,397
What happened?
What's going on?
97
00:07:19,472 --> 00:07:23,500
Jaime, we're trying to make
contact with one Antonio Pineda.
98
00:07:23,976 --> 00:07:25,876
Oh, Pineda's that
South American diplomat.
99
00:07:25,945 --> 00:07:27,344
He disappeared
last month, right?
100
00:07:27,413 --> 00:07:29,177
That's right.
And a close friend.
101
00:07:29,982 --> 00:07:32,679
He disappeared at the height
of the Embassy bribery scandal.
102
00:07:32,752 --> 00:07:36,655
Now he's seeking political amnesty
and criminal immunity from us.
103
00:07:36,722 --> 00:07:37,848
In exchange for what?
104
00:07:37,924 --> 00:07:39,983
In exchange for
information that will lead
105
00:07:40,059 --> 00:07:43,723
to the criminal prosecution of
four South American diplomats.
106
00:07:44,397 --> 00:07:45,421
(EXHALES)
107
00:07:45,498 --> 00:07:47,159
Which makes him
a very unpopular man.
108
00:07:47,233 --> 00:07:48,928
A lot of people would
like to see him dead.
109
00:07:50,703 --> 00:07:52,501
I'd say. What
happened this morning?
110
00:07:52,672 --> 00:07:55,664
Somebody found out
about it. Again!
111
00:07:57,009 --> 00:07:58,340
We nearly got killed.
112
00:07:59,345 --> 00:08:01,370
Pinedathinks that
I double-crossed him.
113
00:08:01,447 --> 00:08:02,624
That I betrayed him, I'm sure.
114
00:08:02,648 --> 00:08:03,774
(PHONE RINGING)
115
00:08:06,486 --> 00:08:08,511
Oscar Goldman's office.
116
00:08:08,588 --> 00:08:09,987
Yes, hold on, just a minute.
117
00:08:10,456 --> 00:08:11,617
It's him.
118
00:08:11,958 --> 00:08:13,084
Pineda?
119
00:08:15,294 --> 00:08:16,386
Antonio?
120
00:08:17,363 --> 00:08:19,889
I want to apologize for
what happened this morning.
121
00:08:19,966 --> 00:08:21,365
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
122
00:08:22,134 --> 00:08:24,796
ANTONIO: [don't know what
to think, Oscar, Whom to trust,
123
00:08:24,871 --> 00:08:27,306
I'm terribly, terribly
sorry about this.
124
00:08:27,373 --> 00:08:30,035
We took every precaution. I
just don't know what happened.
125
00:08:30,109 --> 00:08:31,770
Somebody found out about it.
126
00:08:31,978 --> 00:08:33,503
Like the first time
we tried to meet.
127
00:08:33,579 --> 00:08:34,944
I'm afraid so.
128
00:08:35,681 --> 00:08:38,946
I need, you, Oscar, as
a friend and as an ally.
129
00:08:39,819 --> 00:08:42,151
Because of that,
we will try once more.
130
00:08:43,389 --> 00:08:46,120
Antonio, I think
that's a wise decision.
131
00:08:46,225 --> 00:08:49,661
Only this time, only you will
know the time and the place.
132
00:08:49,729 --> 00:08:50,753
OSCAR: Good,
133
00:08:50,830 --> 00:08:53,128
I'm writing that
information on page 400,
134
00:08:53,199 --> 00:08:55,861
of the telephone book
inside the telephone booth
135
00:08:55,935 --> 00:08:58,905
at the corner of
Delaware and Ninth Street.
136
00:08:59,672 --> 00:09:02,937
Wait until 5:00 pm. to pick
it up. It will be saferthen.
137
00:09:03,009 --> 00:09:05,034
5:00, Delaware and Ninth.
138
00:09:05,611 --> 00:09:08,808
Oscar, this is our last chance.
139
00:09:09,749 --> 00:09:11,046
I'll be there.
140
00:09:15,321 --> 00:09:16,321
(SIGHS)
141
00:09:17,056 --> 00:09:18,421
We got another chance.
142
00:09:22,328 --> 00:09:24,797
Will somebody please
rinse Mrs. Myers for me
143
00:09:24,864 --> 00:09:26,628
before her hair turns green?
144
00:09:26,699 --> 00:09:28,360
I have to call my shrink.
145
00:09:29,168 --> 00:09:30,863
Oh, Jenny, I'm sorry.
Are you okay?
146
00:09:30,937 --> 00:09:32,029
Listen, have you seen John?
147
00:09:32,104 --> 00:09:33,744
Oh, he's in the Gold Key.
Okay. Thank you.
148
00:09:33,773 --> 00:09:34,968
What's the Gold Key?
149
00:09:35,041 --> 00:09:37,219
Oh, it's the place where he
does all the big wigs personally.
150
00:09:37,243 --> 00:09:38,472
Hope he can fit me in now,
151
00:09:38,544 --> 00:09:40,489
'cause lunch time is such a
crazy time of day around here.
152
00:09:40,513 --> 00:09:41,537
Certainly is.
153
00:09:41,614 --> 00:09:43,139
Oh, excuse us.
Excuse us.
154
00:09:43,215 --> 00:09:45,843
John... John,
I have a problem.
155
00:09:45,985 --> 00:09:48,010
I've asked her three
or four times and I...
156
00:09:48,354 --> 00:09:49,913
There he is.
There he is.
157
00:09:49,989 --> 00:09:51,349
Which one is he?
What do you think?
158
00:09:51,390 --> 00:09:53,188
Which one is he?
The one on the left.
159
00:09:53,259 --> 00:09:54,454
He's cute.
Yeah.
160
00:09:54,527 --> 00:09:55,619
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
161
00:09:55,695 --> 00:09:56,821
JOHN: What's your problem?
162
00:09:56,896 --> 00:09:58,830
I cannot possibly cut
Helen Wright's hair,
163
00:09:58,898 --> 00:10:00,957
while Cindy is
giving her a pedicure.
164
00:10:01,033 --> 00:10:02,125
Why not?
165
00:10:02,201 --> 00:10:03,396
Well, it's obscene.
166
00:10:04,370 --> 00:10:05,769
I don't understand, Benny.
167
00:10:05,838 --> 00:10:08,705
Well, it's obscene because you
can't work at somebody's head
168
00:10:08,774 --> 00:10:10,640
while somebody else
is working at their feet.
169
00:10:12,545 --> 00:10:13,979
Yes. Okay,
I'll remember that.
170
00:10:14,046 --> 00:10:17,710
Look, tell Cindy she can finish
while Mrs. Myers is drying, okay?
171
00:10:17,783 --> 00:10:19,808
Thank you.
You're a prince.
172
00:10:19,885 --> 00:10:21,375
Hello, ladies.
Everything all right?
173
00:10:21,454 --> 00:10:24,947
John? John... Hi.
174
00:10:25,191 --> 00:10:26,681
Hey there, big C.
175
00:10:29,528 --> 00:10:30,791
How was your day, so far?
176
00:10:30,863 --> 00:10:34,128
Oh, fine. My feet haven't
touched the ground.
177
00:10:34,467 --> 00:10:35,662
I can attest to that.
178
00:10:36,268 --> 00:10:38,737
Oh, John, I want you to meet
my best friend, Jaime Sommers.
179
00:10:38,804 --> 00:10:39,828
We work together.
180
00:10:39,905 --> 00:10:41,373
Hi.
Hi.
181
00:10:41,874 --> 00:10:43,535
Would you excuse us
for a second?
182
00:10:43,609 --> 00:10:44,701
Sure.
183
00:10:45,411 --> 00:10:46,936
I've got it.
What?
184
00:10:47,013 --> 00:10:49,209
The present I told
you about. Let's see.
185
00:10:49,281 --> 00:10:52,251
Okay. Here it is.
You like it?
186
00:10:52,318 --> 00:10:53,911
Oh, John. It's
beautiful. Pretty?
187
00:10:53,986 --> 00:10:55,647
Can you hold this?
Okay.
188
00:10:57,256 --> 00:10:58,781
Belonged to my grandmother.
189
00:11:01,494 --> 00:11:06,261
I was gonna give it to you
tomorrow night, but I couldn't wait.
190
00:11:08,801 --> 00:11:09,962
Thank you.
191
00:11:14,040 --> 00:11:16,475
Jaime, look what I got.
192
00:11:16,942 --> 00:11:18,307
Oh, it's beautiful.
Isn't it?
193
00:11:18,377 --> 00:11:19,435
Yeah.
194
00:11:19,578 --> 00:11:20,578
Thank you.
195
00:11:24,250 --> 00:11:25,740
You have a very busy place here.
196
00:11:26,352 --> 00:11:27,952
Yeah, well, it's, uh,
it's getting there.
197
00:11:28,020 --> 00:11:29,731
Someday I'd like to
have every congresswoman,
198
00:11:29,755 --> 00:11:32,622
senator's wife, and even
the First Lady coming here.
199
00:11:32,692 --> 00:11:33,784
You're also very ambitious.
200
00:11:33,859 --> 00:11:35,588
He's smart enough to do it too,
201
00:11:35,661 --> 00:11:37,755
if he doesn't blow it
with us little guys first.
202
00:11:38,297 --> 00:11:39,594
Hey, listen, kid...
Yeah?
203
00:11:39,665 --> 00:11:41,099
How 'bout awash and set?
204
00:11:41,167 --> 00:11:43,329
I mean, I can really
use it. Look at this thing.
205
00:11:44,270 --> 00:11:46,204
For you, my love, the world.
206
00:11:46,272 --> 00:11:48,263
How 'bout you, Jaime?
You wanna get done, too?
207
00:11:48,340 --> 00:11:49,603
Oh, no, thanks.
208
00:11:50,242 --> 00:11:51,266
You sure?
209
00:11:51,343 --> 00:11:52,621
Yeah, but I'll take
a rain check.
210
00:11:52,645 --> 00:11:54,875
Okay, you got it. Why
don't you have a seat
211
00:11:54,947 --> 00:11:58,406
while I take big C into my laboratory
and make her gorgeous, hmm?
212
00:11:58,484 --> 00:11:59,610
Certainly.
213
00:12:05,324 --> 00:12:06,883
(PEOPLE CHATTERING)
214
00:12:17,603 --> 00:12:19,901
WOMAN: Somebody take
Mrs. Walker, please.
215
00:12:27,346 --> 00:12:30,179
How're you doing? Hi.
Fine. Where's Callahan?
216
00:12:30,249 --> 00:12:32,115
Oh, she's under the
dryer, singing away.
217
00:12:32,184 --> 00:12:33,242
She's singing?
218
00:12:33,319 --> 00:12:35,117
Always. She hates the
sound of the machine.
219
00:12:35,187 --> 00:12:36,245
What is she singing?
220
00:12:36,322 --> 00:12:38,017
I don't know. She's
got aterrible voice.
221
00:12:47,867 --> 00:12:49,028
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
222
00:12:49,435 --> 00:12:52,427
CALLAHAN: Yes. Mr. Pineda
called him this morning.
223
00:12:52,505 --> 00:12:54,098
MAN: What did he say?
224
00:12:54,173 --> 00:12:56,232
That he wanted
to meet him today,
225
00:12:56,308 --> 00:12:57,434
Where?
226
00:12:57,510 --> 00:12:59,740
At Ninth and Delaware
at 5:00.
227
00:13:11,223 --> 00:13:12,452
(PHONE RINGING)
228
00:13:16,228 --> 00:13:17,662
CALLAHAN:
Oscar Goldman's office.
229
00:13:18,297 --> 00:13:20,231
I'm sorry, he doesn't
want to be disturbed.
230
00:13:21,233 --> 00:13:22,632
Okay.
231
00:13:23,669 --> 00:13:26,195
Thank you. I'll
tell him you called.
232
00:13:28,707 --> 00:13:30,402
Hi, Callahan.
Hi.
233
00:13:30,476 --> 00:13:34,470
Uh, here's the research stuff you
ordered on that guy from South America.
234
00:13:34,547 --> 00:13:37,676
Yeah. Right.
Thank you. Pineda.
235
00:13:37,750 --> 00:13:40,117
Yeah, he's been waiting
for this thing all week.
236
00:13:41,420 --> 00:13:43,081
You want me to sign that thing?
237
00:13:43,155 --> 00:13:44,418
Okay.
238
00:13:44,490 --> 00:13:46,322
I don't know, he...
239
00:13:46,392 --> 00:13:48,827
He really doesn't wanna
be disturbed right now,
240
00:13:48,894 --> 00:13:50,726
but I think maybe
I should anyway.
241
00:13:52,998 --> 00:13:55,057
Oh, I don't know.
Thanks, anyway.
242
00:13:56,302 --> 00:13:57,963
Sure thing, gorgeous,
243
00:14:01,340 --> 00:14:03,434
Why don't you give
it a few years, Denny.
244
00:14:04,877 --> 00:14:06,038
Yeah.
245
00:14:06,779 --> 00:14:08,178
I'll see ya.
Okay.
246
00:14:11,283 --> 00:14:13,308
OSCAR: Callahan?
Are you sure?
247
00:14:13,652 --> 00:14:15,363
JAIME: Would I be
telling you this if I wasn't?
248
00:14:15,387 --> 00:14:17,583
You know she's the
best friend I've got.
249
00:14:17,656 --> 00:14:18,885
I can't believe it.
250
00:14:18,958 --> 00:14:21,723
Oh, why'd Rudy have to give
me this stupid ear anyway?
251
00:14:21,961 --> 00:14:23,053
What did she say?
252
00:14:23,128 --> 00:14:27,827
She said that you were gonna be meeting
Pineda today at 5:00 on Ninth and Delaware.
253
00:14:27,900 --> 00:14:30,100
That's what she heard you
say on the phone this morning.
254
00:14:30,135 --> 00:14:31,913
Well, that's only part
of our rendezvous plan.
255
00:14:31,937 --> 00:14:33,928
She only heard my end
of the conversation.
256
00:14:34,640 --> 00:14:35,720
Will you have to change it?
257
00:14:37,877 --> 00:14:39,072
I don't think so.
258
00:14:43,115 --> 00:14:44,241
Who did she talk to?
259
00:14:48,153 --> 00:14:52,522
I don't know. I couldn't recognize
the voice. It was so strange. It...
260
00:14:56,595 --> 00:14:59,121
Oscar, what are you gonna
do to her? I feel so awful.
261
00:14:59,198 --> 00:15:02,828
It's so confusing. I mean,
Callahan, an informer?
262
00:15:02,902 --> 00:15:04,028
It's crazy.
263
00:15:04,103 --> 00:15:07,971
The whole thing is crazy. But one
thing I know. I gotta get her out of here.
264
00:15:09,441 --> 00:15:10,636
What are you gonna do?
265
00:15:12,678 --> 00:15:14,489
Well, I'll get her some
kind of a research job.
266
00:15:14,513 --> 00:15:16,641
Something that'll
take her out of town...
267
00:15:20,319 --> 00:15:21,718
Until we have proof.
268
00:15:22,788 --> 00:15:24,153
That won't be necessary.
269
00:15:27,259 --> 00:15:29,523
Callahan... I heard
everything you said.
270
00:15:30,562 --> 00:15:31,859
Is that what you really think?
271
00:15:36,068 --> 00:15:39,436
(STAMMERING) Do you
really think that I'm a traitor?
272
00:15:41,473 --> 00:15:43,771
Do you?
Because if you do...
273
00:15:46,145 --> 00:15:47,977
I want to save you
the time and money
274
00:15:48,047 --> 00:15:49,481
for sending me
on a research trip.
275
00:15:53,652 --> 00:15:54,813
I quit.
276
00:16:16,542 --> 00:16:17,771
Excuse me.
277
00:16:30,222 --> 00:16:31,280
CaHahan?
278
00:16:32,024 --> 00:16:33,321
Leave me alone.
279
00:16:34,460 --> 00:16:35,804
I just want to talk to
you for a minute. Okay?
280
00:16:35,828 --> 00:16:37,605
There is nothing... No,
there's nothing to talk about.
281
00:16:37,629 --> 00:16:38,994
I think there is.
282
00:16:39,064 --> 00:16:41,328
No... Just get out!
283
00:16:41,400 --> 00:16:42,595
No!
284
00:16:42,668 --> 00:16:45,933
Now look, I don't know why you're
doing this, who you're involved with,
285
00:16:46,005 --> 00:16:47,564
I don't know what you're doing.
286
00:16:47,973 --> 00:16:50,840
All I know is it makes me sick,
I'm the one that had to find out.
287
00:16:50,909 --> 00:16:52,104
I'm sorry it was me.
288
00:16:52,177 --> 00:16:54,544
Find out what, Jaime?
Oh, please.
289
00:16:54,613 --> 00:16:55,991
I don't know what
you're talking about!
290
00:16:56,015 --> 00:16:57,039
Stop playing with me.
291
00:16:57,116 --> 00:16:59,175
I'm not! I didn't
tell anybody anything.
292
00:17:02,788 --> 00:17:03,949
Look...
293
00:17:04,823 --> 00:17:07,155
I don't know why you're
saying these things about me.
294
00:17:08,894 --> 00:17:10,623
I don't know what good
it's gonna do you.
295
00:17:13,132 --> 00:17:16,727
But right now I want you to turn
around and walk out that door.
296
00:17:21,340 --> 00:17:23,206
'Cause I don't care
if I ever see you again.
297
00:17:28,080 --> 00:17:29,104
You...
298
00:18:03,482 --> 00:18:04,608
(CLICKS TONGUE)
299
00:18:21,366 --> 00:18:23,858
HAIRDRESSER: Ah, John.
What do you think?
300
00:18:23,936 --> 00:18:25,404
JOHN: Well,
the color's lovely.
301
00:18:25,471 --> 00:18:26,700
Do you really think so?
302
00:18:26,772 --> 00:18:28,262
Sure, the cut is terrific.
303
00:18:28,740 --> 00:18:31,175
That's perfect.
Just perfect.
304
00:18:33,879 --> 00:18:35,904
Jaime! Couldn't
live without me, huh?
305
00:18:35,981 --> 00:18:37,492
What's it been? All
of an hour and a half?
306
00:18:37,516 --> 00:18:39,928
I thought maybe I'd take you
up on your offer. If it's all right?
307
00:18:39,952 --> 00:18:42,819
What, bears live in the
woods? Sure, come on.
308
00:18:42,888 --> 00:18:45,050
I, uh, understand Callahan quit.
309
00:18:45,124 --> 00:18:46,558
Yes, she did.
Did she call you?
310
00:18:46,625 --> 00:18:48,753
Mmm-hmm.
A few minutes ago.
311
00:18:48,827 --> 00:18:50,420
Uh, was really broken up.
312
00:18:53,665 --> 00:18:54,894
Yeah, I know.
313
00:18:57,970 --> 00:18:59,028
Thank you.
314
00:19:01,340 --> 00:19:03,707
Oh, this is where you did
Callahan this morning, huh?
315
00:19:03,775 --> 00:19:06,836
One and the same.
Well, what do you think?
316
00:19:06,912 --> 00:19:08,038
Nice.
317
00:19:08,113 --> 00:19:09,638
A little bit of heaven Yes.
318
00:19:10,048 --> 00:19:11,379
Cutting room is back here.
319
00:19:12,885 --> 00:19:14,910
Why don't you just
have a seat and, uh...
320
00:19:16,622 --> 00:19:18,386
I'll be with you
in a couple of minutes.
321
00:19:18,457 --> 00:19:19,515
All right.
322
00:19:19,591 --> 00:19:20,717
Would you like a drink?
323
00:19:20,792 --> 00:19:22,021
No. Thank you,
I'm fine.
324
00:19:22,094 --> 00:19:23,094
Okay.
325
00:19:30,969 --> 00:19:31,969
(DOOR CLOSES)
326
00:19:38,810 --> 00:19:40,869
There's gotta be
something in here.
327
00:20:06,638 --> 00:20:08,606
"Override"?
On a hair dryer?
328
00:20:21,220 --> 00:20:22,530
JOHN: Do you see
anything interesting?
329
00:20:22,554 --> 00:20:23,749
Oh, no.
330
00:20:25,224 --> 00:20:27,056
Uh, wires, things like that.
331
00:20:31,730 --> 00:20:33,892
In the cabinet
is some stereo equipment.
332
00:20:33,966 --> 00:20:36,298
Stereo equipment.
That's what they are.
333
00:20:36,735 --> 00:20:38,669
Yes, uh, pencils and
invoices are in the desk.
334
00:20:38,737 --> 00:20:42,264
Uh, on the patio are some potted
plants. Would you like the tour?
335
00:20:42,341 --> 00:20:43,638
No, thank you.
336
00:20:45,210 --> 00:20:46,810
Are you sure you have
time for a shampoo?
337
00:20:46,845 --> 00:20:48,006
Oh, yeah.
338
00:20:48,647 --> 00:20:50,547
Well, okay.
Then let's get at it.
339
00:21:01,593 --> 00:21:02,788
Okay.
340
00:21:02,861 --> 00:21:04,022
Okay.
341
00:21:05,998 --> 00:21:07,295
(CLEARING THROAT)
342
00:21:11,903 --> 00:21:13,047
How's the temperature, Jaime?
343
00:21:13,071 --> 00:21:14,095
Fine.
344
00:21:17,609 --> 00:21:19,634
Tell me, why did
Callahan quit anyway?
345
00:21:20,579 --> 00:21:21,876
I'm not sure about that.
346
00:21:25,851 --> 00:21:28,286
Well, she said it was
something to do with, uh, security.
347
00:21:28,353 --> 00:21:31,118
That, uh, they thought
she was a leak.
348
00:21:31,189 --> 00:21:32,679
You don't know about that, huh?
349
00:21:34,860 --> 00:21:37,921
Well, they've been having some
problems with information getting out.
350
00:21:37,996 --> 00:21:39,327
And things like that.
351
00:21:39,398 --> 00:21:43,596
And I guess Oscar, uh,
Mr. Goldman figured it was Callahan.
352
00:21:44,903 --> 00:21:46,268
Very interesting.
353
00:21:53,512 --> 00:21:54,707
Whoa, take it easy, okay?
354
00:21:54,780 --> 00:21:56,373
Oh, sorry, Jaime. Sorry.
355
00:21:59,217 --> 00:22:00,217
Yeah.
356
00:22:01,453 --> 00:22:04,423
Goldman accused her?
Callahan said it was you.
357
00:22:05,490 --> 00:22:06,616
She did?
358
00:22:07,225 --> 00:22:10,286
Yeah, she said that you
told Goldman that, uh,
359
00:22:10,362 --> 00:22:13,354
she'd been talking to someone
here in the salon this morning.
360
00:22:14,700 --> 00:22:18,830
(SIGHING) Well, I
thought I did, you know.
361
00:22:21,473 --> 00:22:23,271
I feel so awful
about it. I...
362
00:22:27,779 --> 00:22:30,043
Yeah, well,
Callahan's my best friend
363
00:22:30,115 --> 00:22:32,413
and she's the last
person in the world...
364
00:22:55,941 --> 00:22:57,272
How do you feel, Jaime?
365
00:22:58,477 --> 00:22:59,911
I feel great.
366
00:23:00,512 --> 00:23:03,379
Good. Now I think
you're ready for my dryer.
367
00:23:05,016 --> 00:23:06,108
Okay.
368
00:23:32,778 --> 00:23:34,303
JOHN ON TAPE: What is your name?
369
00:23:34,379 --> 00:23:35,904
Jaime Sommers.
370
00:23:35,981 --> 00:23:37,312
Where do you work?
371
00:23:37,382 --> 00:23:38,713
OSI.
372
00:23:38,784 --> 00:23:40,115
What do you do?
373
00:23:41,353 --> 00:23:45,290
(SIGHING) I'm a schoolteacher.
And a special agent.
374
00:23:58,336 --> 00:24:00,202
What kind of a special agent?
375
00:24:02,607 --> 00:24:04,041
JAIME: A bionic one.
376
00:24:05,477 --> 00:24:07,605
What is bionic?
What do you do?
377
00:24:10,215 --> 00:24:11,307
Uh...
378
00:24:14,619 --> 00:24:16,917
Uh, I have to show you.
379
00:24:19,357 --> 00:24:20,722
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
380
00:24:21,326 --> 00:24:22,794
(METAL CREAKING)
381
00:24:44,015 --> 00:24:46,245
That's very, very good, Jaime.
382
00:24:46,318 --> 00:24:47,410
Thank you.
383
00:24:48,186 --> 00:24:52,214
I'd like to come back to the
bionics at another time, Jaime.
384
00:24:52,290 --> 00:24:56,022
First, I'd like to ask you
about Antonio Pineda.
385
00:24:57,729 --> 00:25:01,893
When Goldman found out about
Callahan, did he change the plans?
386
00:25:04,736 --> 00:25:07,933
Uh, no. Callahan didn't
know about all of it.
387
00:25:08,440 --> 00:25:09,566
Do you?
388
00:25:09,641 --> 00:25:11,666
Sure. I listened
to his phone call.
389
00:25:13,111 --> 00:25:14,306
Tell me about it.
390
00:25:14,646 --> 00:25:18,344
Uh, Oscar was supposed to
pick up Pineda's instructions
391
00:25:18,416 --> 00:25:21,647
from a phone booth on
Ninth and Delaware at 5:00.
392
00:25:23,788 --> 00:25:25,415
Where will the instructions be?
393
00:25:26,825 --> 00:25:28,691
Page 400 in the phone book.
394
00:25:31,062 --> 00:25:32,393
Thank you, Jaime.
395
00:25:33,932 --> 00:25:35,297
JAIME: You're welcome.
396
00:25:39,170 --> 00:25:40,481
JOHN ON TAPE: You
will return once a week
397
00:25:40,505 --> 00:25:43,202
for one of these special
shampoos and sets.
398
00:25:43,275 --> 00:25:46,506
You will tell people it's the
best salon in Washington.
399
00:25:46,578 --> 00:25:47,875
At the sound of the tone,
400
00:25:47,946 --> 00:25:51,314
you will forget this session
and begin to wake up slowly.
401
00:25:51,383 --> 00:25:55,820
In three minutes, you will be totally alert
and feel better than you have felt in years,
402
00:25:55,887 --> 00:25:57,878
(BEEPING)
403
00:26:07,933 --> 00:26:09,128
Hi.
404
00:26:09,200 --> 00:26:10,395
How do you feel?
405
00:26:36,695 --> 00:26:37,890
(SIGHS)
406
00:26:44,035 --> 00:26:46,299
WOMAN: Can somebody
sweep up over here, please?
407
00:26:46,371 --> 00:26:47,634
(PEOPLE CHATTERING)
408
00:26:50,909 --> 00:26:52,741
Uh, hold this for a
second. All right?
409
00:26:52,811 --> 00:26:55,109
Hello. Hi, Benny.
Can I see John?
410
00:26:55,180 --> 00:26:56,579
Yes. He's back
in the Gold Key.
411
00:26:56,815 --> 00:26:58,010
Thank you.
412
00:26:59,050 --> 00:27:00,984
JOHN: All right.
What do you think?
413
00:27:02,821 --> 00:27:05,586
Oh, my word, it's fantastic.
414
00:27:06,558 --> 00:27:07,719
(GIGGLES)
415
00:27:08,660 --> 00:27:11,823
John, I haven't felt this good
or looked this good in years.
416
00:27:11,896 --> 00:27:16,060
(CHUCKLES) I don't believe that,
Jaime. You're a beautiful woman.
417
00:27:17,535 --> 00:27:19,902
John, I hate to barge
in on you like this...
418
00:27:19,971 --> 00:27:21,370
Jaime.
419
00:27:21,573 --> 00:27:22,734
Hey, big C.
420
00:27:24,643 --> 00:27:26,509
You just can't do
enough for me, huh?
421
00:27:31,149 --> 00:27:33,049
Callahan!
Let her go.
422
00:27:34,419 --> 00:27:35,545
(DOOR CLOSING)
423
00:27:40,025 --> 00:27:41,151
Callahan!
424
00:27:41,359 --> 00:27:42,485
(DOOR BANGING)
425
00:27:50,535 --> 00:27:51,627
Callahan...
426
00:27:52,637 --> 00:27:54,615
Callahan, I don't know what
you think we were doing in there.
427
00:27:54,639 --> 00:27:56,164
I don't need
to think. I know.
428
00:27:56,241 --> 00:27:58,073
John means nothing to me.
429
00:27:58,143 --> 00:28:00,237
Then why are you trying
to take him away from me?
430
00:28:00,311 --> 00:28:02,143
I'm not.
Yes, you are.
431
00:28:03,682 --> 00:28:07,084
Is it because you can't stand to see
something good happen to somebody else?
432
00:28:07,152 --> 00:28:09,314
Oh, come on, you
know me better than that.
433
00:28:09,387 --> 00:28:11,378
No, no. I don't
think I do, Jaime.
434
00:28:12,057 --> 00:28:14,617
It's because you've always
got to be on top, don't you?
435
00:28:14,693 --> 00:28:16,058
Jaime Sommers.
436
00:28:16,127 --> 00:28:18,027
You're tall
and you're beautiful.
437
00:28:18,096 --> 00:28:21,066
And you go exciting places,
and you do exciting things.
438
00:28:21,132 --> 00:28:24,363
You can't stand to see somebody
else have their moment in the sun.
439
00:28:24,436 --> 00:28:26,268
That isn't true!
Now, come on!
440
00:28:26,337 --> 00:28:27,930
Yes, it is. Yes, it is.
441
00:28:28,006 --> 00:28:31,374
Because I'm just a little
lousy, mousy secretary to you.
442
00:28:31,443 --> 00:28:33,411
I'm a sidekick
for you to step on.
443
00:28:34,145 --> 00:28:38,742
Callahan, I love you. You
are the best friend I've got!
444
00:28:40,385 --> 00:28:42,717
Then why are you doing
these things to me, Jaime?
445
00:28:42,787 --> 00:28:43,982
Why?
446
00:28:44,389 --> 00:28:46,323
Why did you lie
to Oscar about me?
447
00:28:47,425 --> 00:28:49,052
Why were you
in the shop with John?
448
00:28:49,761 --> 00:28:50,990
Because you...
449
00:28:56,534 --> 00:28:57,797
I needed to get my hair done.
450
00:29:06,111 --> 00:29:07,203
Goodbye, Jaime.
451
00:29:10,014 --> 00:29:11,311
Oh, God!
452
00:29:14,552 --> 00:29:19,149
That's right. Pineda's putting the
information on page 400 of the phone book.
453
00:29:19,557 --> 00:29:24,961
Page 400 in the telephone book
at the booth at Ninth and Delaware.
454
00:29:25,697 --> 00:29:27,256
I have it, thank you.
455
00:29:27,332 --> 00:29:30,267
Oh, you're welcome. Oh,
listen, I've got, uh, something new
456
00:29:30,335 --> 00:29:32,326
I think your government
might be interested in.
457
00:29:32,403 --> 00:29:34,963
I've got an OSI agent
with extraordinary abilities.
458
00:29:35,039 --> 00:29:37,599
What kind of, uh, abilities?
459
00:29:37,976 --> 00:29:39,954
Well, that's something you're
gonna have to see for yourself.
460
00:29:39,978 --> 00:29:41,707
Then, of course,
we'll talk about money.
461
00:29:42,313 --> 00:29:45,715
Of course, Mr. Bernard.
Of course. Goodbye.
462
00:30:25,590 --> 00:30:26,716
(PHONE RINGING)
463
00:30:28,827 --> 00:30:30,022
Hello.
464
00:30:30,094 --> 00:30:31,118
I've got it.
465
00:30:31,262 --> 00:30:32,457
What does it say?
466
00:30:33,097 --> 00:30:35,794
6:00 in the morning.
Kennedy Stadium.
467
00:30:36,467 --> 00:30:40,836
Fine. But this time,
no mistakes.
468
00:30:58,423 --> 00:30:59,549
What's the time?
469
00:31:01,559 --> 00:31:04,529
5:00. We'll leave
in half an hour.
470
00:31:04,596 --> 00:31:06,291
Get in touch
with Jaime last night?
471
00:31:06,364 --> 00:31:09,026
Yeah, she was kind of
vague about the beauty salon.
472
00:31:09,734 --> 00:31:11,327
Said that she wasn't
feeling very well.
473
00:31:11,402 --> 00:31:13,029
Callahan thing's getting to her.
474
00:31:39,964 --> 00:31:41,454
JOHN: Where do you work?
475
00:31:41,532 --> 00:31:42,897
JAMIE: OS}.
476
00:31:43,501 --> 00:31:44,832
What do you do?
477
00:31:46,304 --> 00:31:50,207
(SIGHING) I'm a schoolteacher.
And a special agent.
478
00:31:51,943 --> 00:31:53,843
What kind of special agent?
479
00:31:54,379 --> 00:31:55,869
A bionic one.
480
00:31:56,748 --> 00:31:58,216
What is bionic?
481
00:31:59,017 --> 00:32:01,076
Uh, I have to show you.
482
00:32:02,787 --> 00:32:04,482
That's very, very good, Jaime.
483
00:32:04,555 --> 00:32:05,579
(GASPS)
484
00:32:30,348 --> 00:32:31,611
(PHONE RINGING)
485
00:32:44,929 --> 00:32:45,987
Hello?
486
00:32:46,531 --> 00:32:48,021
Callahan, it's Jaime.
487
00:32:48,533 --> 00:32:51,798
Oh, Jaime, why are you bothering
me? Would you just go away?
488
00:32:52,170 --> 00:32:53,535
Please, Callahan!
489
00:32:54,172 --> 00:32:55,196
What?
490
00:32:55,473 --> 00:32:58,636
Just for old times sakes,
don't hang up the phone, okay?
491
00:33:00,511 --> 00:33:01,740
Okay. Um...
492
00:33:03,214 --> 00:33:07,617
Do you ever remember anything that
goes on when John's doing your hair?
493
00:33:07,685 --> 00:33:09,016
Yeah, of course I do.
494
00:33:09,087 --> 00:33:10,418
How much?
495
00:33:10,855 --> 00:33:14,189
I don't know. Most of
the time I just fall asleep.
496
00:33:14,759 --> 00:33:16,124
Right. Like yesterday?
497
00:33:17,161 --> 00:33:18,651
Yeah. I think so.
498
00:33:19,964 --> 00:33:21,523
Okay. Me too. Um...
499
00:33:21,599 --> 00:33:25,092
What about dreams? Do you ever
have any weird dreams about John?
500
00:33:26,070 --> 00:33:27,697
Sometimes.
501
00:33:27,772 --> 00:33:32,471
Hey... Hey, listen, Jaime,
what, uh, what's all this about?
502
00:33:32,543 --> 00:33:34,409
I mean, why are you
dragging him into this?
503
00:33:34,479 --> 00:33:38,074
Because I think he is doing more to our
heads than just making them look good.
504
00:33:38,149 --> 00:33:39,913
And I'm gonna go to
the salon and find out.
505
00:33:41,552 --> 00:33:42,815
That's a cheap shot, Jaime.
506
00:33:43,921 --> 00:33:45,218
Callahan, I love you.
507
00:33:45,289 --> 00:33:46,381
Yeah.
508
00:33:46,858 --> 00:33:48,826
I just want to get
things straightened out.
509
00:33:48,893 --> 00:33:50,054
Right.
510
00:33:51,362 --> 00:33:52,625
Goodbye.
511
00:34:18,589 --> 00:34:19,988
Did you have a nice nap?
512
00:34:20,691 --> 00:34:21,783
Mmm-hmm.
513
00:34:35,006 --> 00:34:36,405
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
514
00:34:49,253 --> 00:34:50,778
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
515
00:35:13,878 --> 00:35:15,107
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
516
00:35:16,481 --> 00:35:17,481
(LOCK CLICKS)
517
00:35:27,525 --> 00:35:31,325
Well now, let's see what kind of
stereo music you play here, Mister.
518
00:35:35,366 --> 00:35:36,743
JOHN ON TAPE: You
will return once a week
519
00:35:36,767 --> 00:35:39,429
for one of these special
shampoos and sets.
520
00:35:39,804 --> 00:35:43,138
You will tell people it's the
best salon in Washington.
521
00:35:43,207 --> 00:35:48,202
At the sound of the tone, you will forget
this session and begin to wake up slowly.
522
00:35:48,279 --> 00:35:52,773
In three minutes you will be totally alert
and feel better than you have felt in years,
523
00:35:52,850 --> 00:35:54,215
(BEEPING)
I feel better already.
524
00:36:03,361 --> 00:36:07,730
JAIME ON TAPE: Oscar's gonna pick
up Pineda's instructions in the phone booth
525
00:36:07,798 --> 00:36:10,290
at Ninth and Delaware
at 5:00.
526
00:36:13,304 --> 00:36:15,170
Page 400 of the phone book.
527
00:36:17,241 --> 00:36:18,731
Guess I'd better call Oscar.
528
00:36:22,013 --> 00:36:23,981
I think you're probably
too late, Jaime.
529
00:36:24,515 --> 00:36:26,540
They should be
leaving just about now.
530
00:37:11,629 --> 00:37:12,892
Let's go.
531
00:37:21,806 --> 00:37:24,503
I've seen what one
of those hands can do.
532
00:37:25,142 --> 00:37:26,871
So would you mind
raising them both
533
00:37:26,944 --> 00:37:29,072
high above your head
away from everything.
534
00:37:31,215 --> 00:37:33,877
You'd better do it,
Jaime, because, uh,
535
00:37:33,951 --> 00:37:35,851
Benny's a little
bit trigger happy
536
00:37:35,920 --> 00:37:38,719
and he really doesn't
like cat burglars.
537
00:37:40,858 --> 00:37:43,486
Especially women cat burglars.
538
00:37:45,730 --> 00:37:46,754
Naughty.
539
00:37:53,638 --> 00:37:54,696
Now what?
540
00:37:55,039 --> 00:37:57,064
Well, now we're gonna
move into the cutting room,
541
00:37:57,141 --> 00:37:58,768
for a little late night shampoo.
542
00:37:59,543 --> 00:38:01,477
Then I'm gonna sell you
to the highest bidder.
543
00:38:01,545 --> 00:38:02,910
Callahan knows where I am.
544
00:38:03,147 --> 00:38:04,308
Sure.
545
00:38:04,382 --> 00:38:06,510
Even if she does, she's
not about to help you.
546
00:38:07,818 --> 00:38:09,843
Not after what she
thinks you did to her.
547
00:38:09,920 --> 00:38:12,014
JAIME: You don't give
her very much credit.
548
00:38:12,089 --> 00:38:13,284
I never did.
549
00:38:13,357 --> 00:38:15,758
Frankly, Callahan
was an easy target.
550
00:38:16,193 --> 00:38:17,820
She was in love with you, John.
551
00:38:17,895 --> 00:38:19,090
(LAUGHING)
552
00:38:20,564 --> 00:38:22,191
Do you really think I care?
553
00:38:22,266 --> 00:38:24,633
Callahan was a pool
of information to me.
554
00:38:24,702 --> 00:38:27,535
She still is, if I can make
her forget seeing us today.
555
00:38:28,539 --> 00:38:31,804
She should come in very
handy in throwing the OSI offtrack
556
00:38:31,876 --> 00:38:33,275
when you disappear.
557
00:38:34,945 --> 00:38:36,913
Very slowly
into the salon now...
558
00:38:36,981 --> 00:38:38,813
Run, Jaime! Run!
559
00:38:39,483 --> 00:38:40,609
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
560
00:38:57,201 --> 00:38:58,201
(EXCLAIMS)
561
00:39:06,610 --> 00:39:07,771
John?
Huh?
562
00:39:07,845 --> 00:39:08,937
John? Are you okay?
563
00:39:09,013 --> 00:39:10,742
Yeah, I...
I think so.
564
00:39:10,981 --> 00:39:12,142
You sure?
Yeah.
565
00:39:15,119 --> 00:39:17,781
You deserved that,
you filthy, lying rat.
566
00:39:19,557 --> 00:39:21,753
Here, tiger. Hold this.
I'm gonna call Oscar.
567
00:39:28,232 --> 00:39:29,597
(PHONE RINGING)
568
00:40:11,909 --> 00:40:15,106
(SIGHING) Okay. Now where
is Oscar gonna meet Pineda?
569
00:40:15,713 --> 00:40:17,633
Why don't you go to the
phone booth, like we did?
570
00:40:17,681 --> 00:40:19,445
Of course,
you'd be a little late.
571
00:40:19,517 --> 00:40:20,746
Of course.
572
00:40:22,753 --> 00:40:26,747
John, I think you could
use a shampoo, don't you?
573
00:40:49,013 --> 00:40:51,675
Looks cute.
Feel good, John?
574
00:40:51,749 --> 00:40:53,683
Oh, wow.
Mmm.
575
00:40:55,152 --> 00:40:56,347
(MICROPHONE BEEPING)
576
00:40:57,388 --> 00:40:59,083
John?
Yes?
577
00:40:59,423 --> 00:41:00,600
JAIME: Can you
hear me all right?
578
00:41:00,624 --> 00:41:01,887
JOHN: Yes.
579
00:41:02,159 --> 00:41:03,627
Ooh, that's weird.
580
00:41:05,596 --> 00:41:07,894
Where is Oscar Goldman
going to meet Pineda?
581
00:41:08,532 --> 00:41:09,966
Kennedy Stadium.
582
00:41:11,735 --> 00:41:12,759
What time?
583
00:41:13,537 --> 00:41:14,800
6:00 am.
584
00:41:19,944 --> 00:41:21,912
It's five minutes.
We're close.
585
00:41:23,047 --> 00:41:24,481
What's gonna happen?
586
00:41:25,149 --> 00:41:27,777
A man at the press box
roof is going to shoot them.
587
00:41:48,606 --> 00:41:51,234
(TIRES SCREECHING)
Wow! Watch it, Callahan.
588
00:41:56,480 --> 00:42:00,314
(ECHOING) Antonio!
Where are you?
589
00:42:03,521 --> 00:42:04,818
(TIRES SCREECHING)
590
00:42:06,223 --> 00:42:08,317
JAIME: Oh, that...
That was great, Callahan!
591
00:42:10,895 --> 00:42:11,953
Okay.
592
00:42:12,029 --> 00:42:13,309
You want me to
come with you? No.
593
00:42:13,364 --> 00:42:14,708
Uh, I mean, I can make
better time without you.
594
00:42:14,732 --> 00:42:17,497
But I need you to call an
ambulance. Okay? Get the police?
595
00:42:17,568 --> 00:42:18,678
Okay. Okay.
Where are you going?
596
00:42:18,702 --> 00:42:20,363
I'm gonna go right
up there. Be careful.
597
00:42:20,437 --> 00:42:22,030
I will. Thank you.
Okay.
598
00:42:22,573 --> 00:42:24,098
Antonio!
599
00:42:25,743 --> 00:42:28,678
ANTONIO: (ECHOING)
Do you have my papers?
600
00:42:38,455 --> 00:42:39,547
Right here.
601
00:42:40,758 --> 00:42:44,661
It's 6:00 am.
Let's get on with it.
602
00:42:45,396 --> 00:42:46,727
Where are you?
603
00:42:48,399 --> 00:42:53,132
ANTONIO: Tunnel 19, row 55.
604
00:42:54,104 --> 00:42:55,469
Come on up.
605
00:43:15,893 --> 00:43:17,759
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
606
00:43:30,941 --> 00:43:32,067
JAIME: Oh, no!
607
00:44:07,277 --> 00:44:08,676
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
608
00:44:30,534 --> 00:44:32,002
Oscar, duck! Duck!
609
00:44:32,436 --> 00:44:33,436
(GUNSHOT)
610
00:44:47,484 --> 00:44:48,883
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
611
00:45:07,271 --> 00:45:08,432
(YELLING)
612
00:45:15,446 --> 00:45:16,971
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
613
00:45:37,601 --> 00:45:38,796
Jaime!
614
00:45:49,713 --> 00:45:51,681
And this is the magic shampoo?
615
00:45:52,916 --> 00:45:54,509
Well, don't...
Don't smell that stuff.
616
00:45:54,585 --> 00:45:57,185
Well, unless, of course, you'd
like to share some secrets with us.
617
00:45:58,188 --> 00:45:59,314
What's it made of?
618
00:46:00,057 --> 00:46:04,085
Soap. Only it's laced with a molecule
that resembles Sodium Pentathol,
619
00:46:04,161 --> 00:46:06,459
and it penetrates deep
into the pores of the skin.
620
00:46:06,530 --> 00:46:08,396
That's the part I don't
understand, Rudy.
621
00:46:08,465 --> 00:46:09,660
Now what about his hands?
622
00:46:09,733 --> 00:46:11,377
He never wore gloves
when he used that stuff.
623
00:46:11,401 --> 00:46:12,527
Right.
624
00:46:12,936 --> 00:46:14,131
Just look at your palms.
625
00:46:14,204 --> 00:46:15,467
What? One...
626
00:46:16,073 --> 00:46:18,303
The pores are smaller.
They're almost invisible.
627
00:46:18,509 --> 00:46:20,204
Now that molecule was
designed to penetrate
628
00:46:20,277 --> 00:46:22,075
the large pores on the scalp
629
00:46:22,146 --> 00:46:24,672
and to be filtered out by
the small pores on the hand.
630
00:46:24,748 --> 00:46:26,011
He was quite a chemist.
631
00:46:26,216 --> 00:46:30,278
And a hairdresser, and a
boyfriend, and a con artist.
632
00:46:30,354 --> 00:46:32,948
Oh, this guy really had
his act together, didn't he?
633
00:46:33,023 --> 00:46:35,856
Yeah, but look what it got
him. Twenty years in prison.
634
00:46:36,160 --> 00:46:37,821
Hmm.
Yeah.
635
00:46:38,896 --> 00:46:40,976
What about the guy he was
selling the information to?
636
00:46:41,131 --> 00:46:44,726
Ambassador Juarano will be taken
care of by the United States Government.
637
00:46:45,235 --> 00:46:46,896
At least, that's what I'm told.
638
00:46:47,738 --> 00:46:50,173
Are you doubting
my word again, Antonio?
639
00:46:50,874 --> 00:46:54,401
Of course not, Oscar. You
have given me a new life.
640
00:46:55,145 --> 00:46:56,510
A fresh start.
641
00:46:57,514 --> 00:47:01,144
I sometimes wonder about
the suspicious nature of man.
642
00:47:02,085 --> 00:47:06,420
How he can doubt the words
of his best and dearest friends.
643
00:47:07,157 --> 00:47:08,716
Doubt their motives.
644
00:47:10,427 --> 00:47:12,452
I guess sometimes
it just happens.
645
00:47:14,531 --> 00:47:16,693
Especially when your best friend
646
00:47:16,767 --> 00:47:20,260
thinks that you're trying to turn
'em in or steal their boyfriend.
647
00:47:20,337 --> 00:47:21,736
My word!
648
00:47:21,805 --> 00:47:22,897
Oh, I don't know, Jaime.
649
00:47:22,973 --> 00:47:25,635
I never should have said
that stuff outside the salon.
650
00:47:25,943 --> 00:47:27,911
All that stuff about you
wanting to be on top.
651
00:47:28,512 --> 00:47:30,879
It hurt. But that's over. Okay?
652
00:47:31,582 --> 00:47:33,949
I just need to know from
you that you don't resent me
653
00:47:34,017 --> 00:47:35,829
for the way that I look,
or for the things that I do,
654
00:47:35,853 --> 00:47:36,963
'cause you're my best friend.
655
00:47:36,987 --> 00:47:38,921
No, Jaime, look.
656
00:47:40,290 --> 00:47:43,021
I... I hadn't been involved
like that in a long time. Right?
657
00:47:43,093 --> 00:47:44,891
Right.
Okay.
658
00:47:44,962 --> 00:47:46,452
I lost my perspective.
659
00:47:47,531 --> 00:47:51,729
And when I realized that, I
just... I tried to think clearly again.
660
00:47:52,936 --> 00:47:54,631
I really care about you, Jaime.
661
00:47:55,639 --> 00:47:56,902
And I'm sorry.
662
00:47:56,974 --> 00:47:58,635
Okay.
Okay?
663
00:47:59,042 --> 00:48:00,100
Yeah.
664
00:48:00,277 --> 00:48:01,870
Oh, listen...
Listen, I forgot.
665
00:48:01,945 --> 00:48:04,190
You know yesterday, when all
the reporters and the police came?
666
00:48:04,214 --> 00:48:05,579
Yeah?
Okay.
667
00:48:05,649 --> 00:48:08,346
I met this guy,
you would not believe...
668
00:48:08,418 --> 00:48:09,442
Oh!
48768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.