All language subtitles for The Angelmaker 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 Non ! Arrêtez ! 2 00:00:02,040 --> 00:00:03,800 Laissez-moi ! Au secours... 3 00:02:36,920 --> 00:02:38,080 Tu es déjà debout ? 4 00:02:43,000 --> 00:02:44,840 Je viens juste de me lever. 5 00:02:45,040 --> 00:02:46,760 Je ne voulais pas te réveiller. 6 00:03:12,920 --> 00:03:14,400 Tu vas travailler aujourd'hui ? 7 00:03:17,640 --> 00:03:18,840 Oui. 8 00:03:52,320 --> 00:03:54,560 Bonjour. 9 00:04:07,240 --> 00:04:09,360 Elle a été trouvée comme ça. 10 00:04:26,120 --> 00:04:28,120 On sent qu'il s'est donné de la peine 11 00:04:28,480 --> 00:04:30,760 pour la mettre dans cette position précise. 12 00:04:31,480 --> 00:04:36,200 Elle a été tuée, puis installée dans cette position 13 00:04:36,400 --> 00:04:39,240 avant que la rigidité cadavérique n'intervienne. 14 00:04:39,400 --> 00:04:43,200 Je pense qu'elle a été tuée ailleurs, mais l'autopsie le confirmera. 15 00:04:43,760 --> 00:04:45,280 Oui, bien sûr. 16 00:04:49,120 --> 00:04:50,560 On est où, ici ? 17 00:04:50,720 --> 00:04:52,880 C'est un foyer pour jeunes femmes en difficulté. 18 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 Ça n'a pas été choisi par hasard, à mon avis. 19 00:04:59,040 --> 00:05:01,320 Pourquoi on n'a pas bouclé la scène de crime ? 20 00:05:03,440 --> 00:05:05,480 Ce n'est pas de mon ressort. 21 00:05:06,280 --> 00:05:09,240 Mais si tu veux faire mon boulot, 22 00:05:09,440 --> 00:05:12,680 jette un œil aux mains de la victime. 23 00:05:30,880 --> 00:05:33,200 Faut envoyer ça au labo tout de suite. 24 00:05:44,840 --> 00:05:46,880 Qui l'a trouvée ? 25 00:05:48,280 --> 00:05:49,480 Grethe Othman. 26 00:05:49,960 --> 00:05:52,560 Elle est là, c'est la directrice du foyer. 27 00:05:57,240 --> 00:05:58,920 Y a pas de quoi... 28 00:06:07,400 --> 00:06:08,720 Emilie. 29 00:06:09,840 --> 00:06:11,800 Elle s'appelle Emilie Olsen. 30 00:06:12,560 --> 00:06:15,680 Enfin... Elle s'appelait Emilie Olsen. 31 00:06:17,840 --> 00:06:19,160 Et... 32 00:06:19,960 --> 00:06:22,400 Elle est restée deux semaines ici, il y a quelques mois. 33 00:06:22,880 --> 00:06:25,320 Pour quelle raison est-elle venue ici ? 34 00:06:26,440 --> 00:06:28,360 Pour y trouver refuge. 35 00:06:29,320 --> 00:06:32,560 Les femmes qui viennent ici ont besoin d'un endroit au calme. 36 00:06:33,320 --> 00:06:36,000 Certaines sont en conflit avec leur famille, 37 00:06:37,160 --> 00:06:39,280 d'autres ont un conjoint violent, 38 00:06:39,440 --> 00:06:40,920 ou des problèmes d'addiction. 39 00:06:41,120 --> 00:06:42,800 Et vous les aidez ? 40 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 J'essaye. 41 00:06:46,040 --> 00:06:49,280 Je ne suis pas psychologue ou assistante sociale, mais... 42 00:06:49,480 --> 00:06:51,520 ma porte est toujours ouverte. 43 00:06:52,000 --> 00:06:56,120 Avez-vous remarqué quelque chose récemment, ou reçu des menaces ? 44 00:06:58,200 --> 00:07:01,000 À part le corps devant ma porte, vous voulez dire ? 45 00:07:03,240 --> 00:07:05,160 Oui, à part ça. 46 00:07:09,200 --> 00:07:11,280 On accueille des jeunes filles ici. 47 00:07:12,080 --> 00:07:14,280 On reçoit des menaces toutes les semaines. 48 00:07:16,960 --> 00:07:19,360 Mais rien qui puisse nous préparer à... 49 00:07:19,680 --> 00:07:21,080 ce qui est arrivé. 50 00:07:26,040 --> 00:07:27,480 Qui ferait une chose pareille ? 51 00:07:31,840 --> 00:07:33,400 Une dernière chose. 52 00:07:33,840 --> 00:07:36,920 Est-ce que ce foyer a des liens avec l'Église ? 53 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 On aide tout le monde ici. 54 00:07:40,000 --> 00:07:44,520 Le fait de croire en Dieu ou non n'est pas important, à mes yeux, 55 00:07:44,880 --> 00:07:46,960 tant qu'on agit comme s'il existait. 56 00:07:53,480 --> 00:07:56,360 C'est toujours pareil quand on change de locaux. 57 00:07:56,520 --> 00:08:00,040 Le département de cybercriminalité NC3 est débordé, je sais. 58 00:08:00,240 --> 00:08:04,160 Je ne peux pas attendre deux jours pour avoir un expert informatique. 59 00:08:06,440 --> 00:08:08,360 OK, d'accord. 60 00:08:09,160 --> 00:08:10,480 Bien. Au revoir. 61 00:08:14,080 --> 00:08:14,840 Ici Laura. 62 00:08:15,040 --> 00:08:16,680 Bonjour, c'est Sandra Munck. 63 00:08:17,040 --> 00:08:18,800 - Bonjour, Sandra. - Comment ça va ? 64 00:08:21,360 --> 00:08:22,120 Bien. 65 00:08:22,320 --> 00:08:24,240 Super. Alors, voilà, 66 00:08:24,400 --> 00:08:29,120 on m'a donné le feu vert pour te proposer un petit boulot, 67 00:08:29,320 --> 00:08:31,920 si tu te sens prête, bien sûr. 68 00:08:32,080 --> 00:08:34,480 On a reçu une carte mémoire qu'il faut lire. 69 00:08:34,680 --> 00:08:35,920 Tu pourrais venir voir ? 70 00:08:38,560 --> 00:08:39,440 Oui. 71 00:08:39,640 --> 00:08:42,400 Envoie-moi l'adresse. Je serai là dans une heure. 72 00:08:43,680 --> 00:08:46,200 Super. Tu es sûre que ça ira ? 73 00:08:48,720 --> 00:08:49,560 Oui. 74 00:08:50,160 --> 00:08:51,960 - À tout à l'heure. - Au revoir. 75 00:09:01,240 --> 00:09:02,440 C'était Sandra Munck. 76 00:09:02,640 --> 00:09:05,320 Elle veut que je leur donne un coup de main. 77 00:09:06,920 --> 00:09:09,600 Elle te demande sérieusement de venir travailler ? 78 00:09:11,880 --> 00:09:13,440 Marc, s'il te plaît... 79 00:09:13,640 --> 00:09:18,440 On ne s’est quasiment pas adressé la parole depuis que... 80 00:09:18,880 --> 00:09:21,000 On va faire comme si de rien n'était ? 81 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 C'est juste un coup de main. 82 00:09:25,080 --> 00:09:26,120 D'accord. 83 00:09:26,680 --> 00:09:28,000 Très bien. 84 00:10:03,440 --> 00:10:04,800 Tu dois être Laura ? 85 00:10:05,000 --> 00:10:05,880 Oui. 86 00:10:06,040 --> 00:10:07,200 Bonjour. 87 00:10:07,800 --> 00:10:10,960 Jesper. C'est moi qui dirige l'enquête. 88 00:10:12,240 --> 00:10:14,560 Dis-moi... De quoi es-tu au courant ? 89 00:10:15,480 --> 00:10:19,840 Pas grand-chose, Sandra m'a demandé de venir examiner une carte mémoire. 90 00:10:21,320 --> 00:10:23,840 La police n'a pas encore communiqué 91 00:10:24,040 --> 00:10:25,920 au sujet d'Emilie Olsen, 21 ans, 92 00:10:26,120 --> 00:10:27,640 retrouvée morte ce matin. 93 00:10:27,800 --> 00:10:30,480 Des témoins rapportent que son corps a été disposé 94 00:10:30,680 --> 00:10:32,960 devant un foyer pour jeunes femmes en difficulté. 95 00:10:33,160 --> 00:10:34,160 Oui ? 96 00:10:34,320 --> 00:10:36,080 Laura est arrivée. 97 00:10:36,280 --> 00:10:37,200 Bonjour, Laura. 98 00:10:37,400 --> 00:10:39,200 - Bonjour. - Ravie de te revoir. 99 00:10:39,400 --> 00:10:40,520 Moi aussi. 100 00:10:40,720 --> 00:10:42,400 Tu as fait la connaissance de Jasper ? 101 00:10:42,600 --> 00:10:43,360 Oui. 102 00:10:43,960 --> 00:10:45,240 Asseyez-vous. 103 00:10:47,080 --> 00:10:50,240 Laura était l'une des meilleures de l'équipe à Copenhague. 104 00:10:55,760 --> 00:10:58,600 Tu voulais que je regarde une carte mémoire ? 105 00:11:03,560 --> 00:11:05,320 D'où est-ce qu'elle vient ? 106 00:11:08,120 --> 00:11:10,160 On veut voir ce qu'il y a dessus au plus vite. 107 00:11:12,720 --> 00:11:13,560 OK. 108 00:11:29,160 --> 00:11:31,000 Il y a un code. 109 00:11:36,680 --> 00:11:38,200 Ça peut prendre un certain temps. 110 00:11:40,640 --> 00:11:41,960 Bien sûr. 111 00:11:49,320 --> 00:11:51,000 Alors... 112 00:11:51,800 --> 00:11:53,280 Pas de chiffres ni de caractères spéciaux. 113 00:11:53,440 --> 00:11:55,720 C'est fait pour être facilement déchiffré. 114 00:11:57,880 --> 00:11:59,480 "Faiseuse d'anges". 115 00:12:00,160 --> 00:12:02,320 C'est comme ça qu'on appelait les avorteuses. 116 00:12:22,680 --> 00:12:25,280 Regarde la caméra et dis ce que tu es. 117 00:12:25,440 --> 00:12:28,120 J'ai dit : "regarde la caméra et dis ce que tu es !" 118 00:12:28,320 --> 00:12:29,440 Je suis une faiseuse d'anges ! 119 00:12:39,240 --> 00:12:40,080 Non ! 120 00:13:16,560 --> 00:13:19,120 C'est qui, ce taré ? D'où vient la carte mémoire ? 121 00:13:24,600 --> 00:13:27,640 Laura, est-ce que tu te sens capable de nous aider ? 122 00:13:36,640 --> 00:13:38,280 Tu es sûre d'être prête ? 123 00:13:40,280 --> 00:13:41,440 Certaine. 124 00:13:41,640 --> 00:13:42,520 Parfait. 125 00:13:42,720 --> 00:13:45,480 Pardon, mais vous pouvez m'expliquer ? 126 00:13:46,080 --> 00:13:48,000 Elle est experte en cybercriminalité, non ? 127 00:13:49,320 --> 00:13:51,880 Elle est experte en crimes violents, 128 00:13:52,080 --> 00:13:54,240 et spécialisée en cybercriminalité et profilage. 129 00:13:54,440 --> 00:13:56,600 D'accord, mais ce n'est pas un cybercrime, 130 00:13:56,800 --> 00:13:58,760 on a besoin de quelqu'un sur le terrain. 131 00:13:58,960 --> 00:14:00,560 On ne le sait pas encore. 132 00:14:01,440 --> 00:14:04,560 Mais on sait qu'elle est censée être en congé. 133 00:14:04,720 --> 00:14:07,720 Tu sais que j'entends tout ce que tu dis ? 134 00:14:09,920 --> 00:14:12,160 Je vais aller interroger les parents d'Emilie Olsen. 135 00:14:12,360 --> 00:14:14,000 OK, mais Laura vient avec toi. 136 00:14:16,280 --> 00:14:19,000 Je ne remets pas en question tes compétences, tu sais. 137 00:14:19,200 --> 00:14:20,760 Non, bien sûr que non. 138 00:14:22,600 --> 00:14:24,080 Bon, écoute... 139 00:14:25,640 --> 00:14:27,960 Emilie a été torturée et assassinée, 140 00:14:28,280 --> 00:14:29,960 on l'a vu sur la vidéo. 141 00:14:30,520 --> 00:14:32,640 Son corps a ensuite été soigneusement disposé 142 00:14:33,120 --> 00:14:35,960 comme ceci, devant la porte du Foyer du Soleil. 143 00:14:36,280 --> 00:14:40,680 C'est un centre d'accueil pour jeunes femmes en difficulté. 144 00:14:41,720 --> 00:14:44,160 Qu'est-ce que ça t'évoque ? 145 00:14:45,840 --> 00:14:48,360 Je pense que notre auteur est organisé, 146 00:14:48,560 --> 00:14:51,000 qu'il poursuit une mission, mais pas de façon chaotique. 147 00:14:51,200 --> 00:14:52,960 Il veut attirer notre attention. 148 00:14:53,480 --> 00:14:55,920 Je pense la même chose. 149 00:14:56,120 --> 00:14:59,160 C'est pour ça qu'il nous a laissé une vidéo. 150 00:14:59,720 --> 00:15:01,800 Oui, aucun doute là-dessus. 151 00:15:25,920 --> 00:15:27,840 - Helene Olsen ? - Oui. 152 00:15:32,720 --> 00:15:34,640 Quand allez-vous nous rendre Emilie ? 153 00:15:36,080 --> 00:15:39,200 Quand allez-vous nous la rendre pour qu'on puisse l'enterrer ? 154 00:15:40,320 --> 00:15:41,640 Bientôt. 155 00:15:41,840 --> 00:15:45,400 Nous faisons tout pour que ça soit fait rapidement. 156 00:15:46,560 --> 00:15:47,720 Évidemment. 157 00:15:47,920 --> 00:15:49,240 Est-ce que... 158 00:15:50,640 --> 00:15:53,440 Est-ce qu'Emilie fréquentait quelqu'un ? 159 00:15:55,840 --> 00:15:58,600 Ça ne l'intéressait pas vraiment. 160 00:16:03,920 --> 00:16:04,920 D'accord. 161 00:16:06,560 --> 00:16:08,960 Emilie s'est rendue au Foyer du Soleil, 162 00:16:09,160 --> 00:16:11,280 c'est là qu'elle a été retrouvée. 163 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 Pourquoi y est-elle allée ? 164 00:16:16,200 --> 00:16:17,520 On a... 165 00:16:18,120 --> 00:16:20,880 On a traversé une période difficile. 166 00:16:23,600 --> 00:16:25,640 Vivre avec nous à son âge, c'était dur pour elle, 167 00:16:25,840 --> 00:16:27,470 elle a eu besoin de s'éloigner. 168 00:16:30,600 --> 00:16:31,710 D'accord. 169 00:16:32,360 --> 00:16:34,470 Est-ce qu'on peut voir sa chambre ? 170 00:16:36,990 --> 00:16:38,280 Bien sûr. 171 00:16:41,160 --> 00:16:42,560 C'est ici. 172 00:16:42,750 --> 00:16:43,710 Merci. 173 00:16:49,640 --> 00:16:51,960 - On jette juste un coup d'œil. - D'accord. 174 00:17:10,640 --> 00:17:12,360 Elle a beaucoup de maquillage de luxe, 175 00:17:13,040 --> 00:17:15,160 pour une fille pas intéressée par les relations. 176 00:17:19,280 --> 00:17:21,640 Et des chaussures à 30 000 couronnes. 177 00:17:23,040 --> 00:17:25,120 Je ne t'aurais pas cru expert en chaussures. 178 00:17:25,960 --> 00:17:28,680 Moi non, mais ma femme oui. 179 00:17:29,880 --> 00:17:34,720 Elle a un ordinateur de base, mais sa webcam est dernier cri. 180 00:17:38,400 --> 00:17:41,120 Elle n'a que des fringues de marque. 181 00:17:46,560 --> 00:17:48,200 Elle doit avoir de l'argent quelque part. 182 00:18:05,920 --> 00:18:06,800 C'est quoi ? 183 00:18:25,200 --> 00:18:26,720 Eh ben dis donc... 184 00:18:32,040 --> 00:18:35,640 Je pense qu'on devrait retourner parler aux parents. 185 00:18:38,600 --> 00:18:40,480 Vous savez ce qu'il y a dedans ? 186 00:18:41,360 --> 00:18:43,000 Non, qu'est-ce que c'est ? 187 00:18:52,360 --> 00:18:53,680 C'est quoi, ce bordel ? 188 00:18:54,840 --> 00:18:56,320 C'était dans la chambre d'Emilie. 189 00:18:56,480 --> 00:18:58,080 Qu'est-ce que vous racontez ? 190 00:18:58,280 --> 00:18:59,640 Elle n'aurait jamais eu ce genre de truc ! 191 00:18:59,840 --> 00:19:00,720 Frederik... 192 00:19:00,920 --> 00:19:02,600 - Quoi ? Ce n'est pas... - Chéri. 193 00:19:02,800 --> 00:19:04,640 - C'est pas à elle. - On n'en sait rien. 194 00:19:07,480 --> 00:19:11,200 On n'en sait rien, ça fait un an qu'on ne se parlait plus. 195 00:19:15,760 --> 00:19:18,640 Nous avons ce qu'il nous faut, alors... 196 00:19:21,480 --> 00:19:24,400 On doit prendre son ordinateur, pour l'enquête. 197 00:19:25,800 --> 00:19:27,200 Toutes nos condoléances. 198 00:19:37,120 --> 00:19:40,640 Comment ses parents n'ont pas vu qu'elle avait une vie parallèle ? 199 00:19:44,000 --> 00:19:46,800 Après avoir vu le légiste, je fouillerai dans son ordi, 200 00:19:46,960 --> 00:19:48,760 et j'aurai une liste de noms 201 00:19:49,240 --> 00:19:51,640 de toutes les personnes qu'elle a contactées. 202 00:19:59,320 --> 00:20:00,640 Toujours prêt. 203 00:20:02,920 --> 00:20:04,080 Quoi ? 204 00:20:05,240 --> 00:20:07,240 J'ai été scout pendant longtemps. 205 00:20:08,240 --> 00:20:09,400 C'est vrai. 206 00:20:10,560 --> 00:20:15,040 On a eu le record du plus grand radeau en briques de lait. 207 00:20:28,080 --> 00:20:30,120 - Tu as déjà vu Johan ? - Je ne crois pas. 208 00:20:30,320 --> 00:20:32,360 Tu verras, il est spécial. 209 00:20:32,560 --> 00:20:35,400 Il n’est pas très porté sur les convenances. 210 00:20:36,680 --> 00:20:38,640 - Salut, Johan. - Salut. 211 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 - Bonjour. - Bonjour. 212 00:20:45,000 --> 00:20:46,560 - Johan. - Laura. 213 00:20:48,600 --> 00:20:50,280 On est dans la petite salle, aujourd'hui. 214 00:20:50,480 --> 00:20:53,520 Mes collègues sont sur une double autopsie... 215 00:20:53,680 --> 00:20:56,720 Bon, on se lance ? Par où vous voulez commencer ? 216 00:20:57,200 --> 00:20:59,480 À toi de voir. 217 00:21:00,000 --> 00:21:00,840 Très bien. 218 00:21:02,280 --> 00:21:05,680 Eh bien, pour faire court, je dirais 219 00:21:05,840 --> 00:21:07,480 qu'elle a été étouffée avec un sac en plastique 220 00:21:07,640 --> 00:21:11,840 qui a bloqué ses voies respiratoires, ce qui l'a amenée à s'évanouir. 221 00:21:12,040 --> 00:21:13,240 Elle s'est débattue. 222 00:21:13,400 --> 00:21:16,320 Il y a des égratignures sur les jambes et les coudes. 223 00:21:16,520 --> 00:21:19,480 Il l'a facilement maîtrisée et l'a emmenée ailleurs, 224 00:21:19,680 --> 00:21:21,600 où il l'a suspendue par les poignets, 225 00:21:21,760 --> 00:21:26,160 puis il l'a ouverte du bas ventre jusqu'au nombril. 226 00:21:29,400 --> 00:21:30,600 Mais elle a eu de la chance. 227 00:21:32,480 --> 00:21:33,320 Comment ça ? 228 00:21:35,640 --> 00:21:38,080 Elle a dû atrocement souffrir, c'est évident. 229 00:21:38,280 --> 00:21:40,760 La douleur a dû être insupportable. 230 00:21:40,960 --> 00:21:42,640 Mais il a coupé l'aorte descendante 231 00:21:42,840 --> 00:21:44,280 quasiment dès le premier coup, 232 00:21:44,480 --> 00:21:48,080 c'est une artère qui se divise en deux ici, sous le nombril. 233 00:21:48,520 --> 00:21:51,000 Ensuite, elle s'est rapidement vidée de son sang. 234 00:21:51,800 --> 00:21:54,800 On voit ici les petites incisions. 235 00:21:54,960 --> 00:21:56,040 Elles indiquent qu'il a essayé 236 00:21:56,200 --> 00:21:58,720 de la garder en vie le plus longtemps possible. 237 00:22:01,440 --> 00:22:02,760 On s'habitue. 238 00:22:02,960 --> 00:22:05,320 C'est le bruit de la scie pour ouvrir les crânes. 239 00:22:05,920 --> 00:22:07,800 On l'appelle la "Castafiore". 240 00:22:08,400 --> 00:22:10,440 Elle ne coupe pas comme une scie normale, 241 00:22:10,600 --> 00:22:13,000 elle fait plutôt une grosse vibration. 242 00:22:13,960 --> 00:22:15,200 C'est une blague de légiste. 243 00:22:15,360 --> 00:22:18,640 Le scanner montre qu'il y a des lésions cérébrales chez le fœtus. 244 00:22:18,840 --> 00:22:21,040 À ce stade, c'est encore difficile 245 00:22:21,200 --> 00:22:22,280 d'évaluer leur gravité. 246 00:22:22,480 --> 00:22:24,880 Mais compte tenu de votre âge, Laura, 247 00:22:25,200 --> 00:22:27,280 le pronostic n'est pas très bon. 248 00:22:27,760 --> 00:22:29,200 Ça veut dire quoi ? 249 00:22:32,360 --> 00:22:34,760 Vous nous suggérez un avortement ? 250 00:22:35,480 --> 00:22:36,960 On ne va quand même pas avorter. 251 00:22:37,880 --> 00:22:39,000 Laura ? 252 00:22:40,400 --> 00:22:41,720 Laura ? 253 00:22:47,000 --> 00:22:48,840 - Laura ! - Oui ? 254 00:22:49,360 --> 00:22:50,440 Tu en penses quoi ? 255 00:22:51,200 --> 00:22:52,360 Euh... 256 00:22:54,560 --> 00:22:56,440 Est-ce qu'elle était enceinte ? 257 00:22:57,040 --> 00:22:57,880 Non. 258 00:22:58,040 --> 00:23:01,400 Son niveau d'HCG était trop bas, mais j'y ai aussi pensé parce que... 259 00:23:02,320 --> 00:23:04,320 le meurtrier a utilisé ceci. 260 00:23:04,840 --> 00:23:08,880 C'est un cintre en métal qui a été modifié, 261 00:23:09,040 --> 00:23:10,360 il l'a ouverte avec. 262 00:23:10,840 --> 00:23:13,880 Il en a utilisé un autre pour lui attacher les mains. 263 00:23:14,680 --> 00:23:15,720 Pourquoi un cintre ? 264 00:23:15,920 --> 00:23:18,760 C'est ce qui servait à pratiquer des avortements, avant. 265 00:23:18,920 --> 00:23:23,240 On pouvait percer la poche de liquide amniotique avec. 266 00:23:23,400 --> 00:23:26,320 Johan, tu as vérifié si elle avait déjà avorté ? 267 00:23:26,520 --> 00:23:28,600 Non, mais je peux regarder. 268 00:23:31,120 --> 00:23:32,280 Oui. 269 00:23:32,480 --> 00:23:35,760 Elle s'est fait avorter il y a un peu moins d'un an. 270 00:23:37,280 --> 00:23:39,040 Il a voulu la punir. 271 00:23:46,960 --> 00:23:50,480 On ne dira à personne que tu es ici, sauf si tu le souhaites. 272 00:23:50,960 --> 00:23:54,080 Si tu as envie, on peut parler de ce qu'il s'est passé. 273 00:23:54,280 --> 00:23:56,000 Mais on n'est pas obligés. 274 00:23:56,200 --> 00:23:57,520 Mais... 275 00:23:58,280 --> 00:24:00,360 C'est ici que la fille est morte, c'est ça ? 276 00:24:01,960 --> 00:24:04,480 Tu as une chambre individuelle qui ferme à clé. 277 00:24:05,400 --> 00:24:07,480 Tu seras en sécurité ici. 278 00:24:09,240 --> 00:24:10,520 D'accord... 279 00:24:24,560 --> 00:24:27,520 Il faut attendre huit heures pour que le NC3 accède à son compte. 280 00:24:27,720 --> 00:24:28,880 Regarde. 281 00:24:31,080 --> 00:24:34,400 Emilie Olsen avait un demi-million de couronnes sur son compte. 282 00:24:34,600 --> 00:24:37,960 Elle dépensait une fortune en vêtements de luxe, en chaussures. 283 00:24:38,120 --> 00:24:41,160 Je n'ai pas le temps, et je n'ai aucun commentaire. 284 00:24:41,480 --> 00:24:42,320 Au revoir. 285 00:24:43,440 --> 00:24:45,040 Sandra, tu peux venir voir ? 286 00:24:46,120 --> 00:24:47,200 Oui. 287 00:24:47,920 --> 00:24:48,680 C'est quoi ? 288 00:24:48,880 --> 00:24:49,720 Emilie. 289 00:24:49,920 --> 00:24:53,480 Elle a gagné presque 600 000 couronnes sur le site MyFans. 290 00:24:53,640 --> 00:24:54,520 C'est un site... 291 00:24:54,600 --> 00:24:56,520 Oui, je sais ce que c'est. 292 00:24:57,160 --> 00:25:00,160 Mais comment tu as fait pour avoir accès à son compte ? 293 00:25:01,400 --> 00:25:02,360 Elle est morte. 294 00:25:02,560 --> 00:25:05,320 Ça ne la dérangera pas que je pirate son ordinateur. 295 00:25:08,600 --> 00:25:09,480 Regardez. 296 00:25:10,600 --> 00:25:12,200 Voilà sa page sur MyFans. 297 00:25:13,440 --> 00:25:15,840 Elle faisait tout depuis sa chambre. 298 00:25:16,000 --> 00:25:18,920 Il y a un client qui revient tout le temps. 299 00:25:19,480 --> 00:25:20,600 Et ça, 300 00:25:22,160 --> 00:25:23,560 c'est son adresse IP. 301 00:25:25,120 --> 00:25:26,880 Cet idiot n'a pas utilisé de pseudo. 302 00:25:27,720 --> 00:25:29,400 Bo Adelbert. 303 00:25:30,040 --> 00:25:32,080 Notre meurtrier ne serait pas aussi négligent. 304 00:25:32,280 --> 00:25:34,160 Peut-être, mais cette ordure 305 00:25:34,320 --> 00:25:37,520 a payé Emilie pour du porno violent la veille de sa mort. 306 00:25:38,800 --> 00:25:39,840 Ramenez-le-moi ici. 307 00:25:40,440 --> 00:25:41,320 Entendu. 308 00:25:41,520 --> 00:25:43,920 Je me charge d'obtenir un mandat, 309 00:25:44,120 --> 00:25:47,000 afin d'avoir une longueur d'avance si nécessaire. 310 00:26:29,000 --> 00:26:29,760 Bonjour. 311 00:26:30,120 --> 00:26:32,120 Bo Adelbert Mogensen ? 312 00:26:32,320 --> 00:26:33,240 Oui. 313 00:26:33,440 --> 00:26:34,960 Voici Laura Westfald. 314 00:26:35,640 --> 00:26:37,880 Je suis Jesper Poulsen. On est de la police. 315 00:26:38,200 --> 00:26:40,400 On a quelques questions à vous poser. 316 00:26:41,640 --> 00:26:43,000 C'est à quel sujet ? 317 00:26:43,680 --> 00:26:45,840 Emilie Olsen. Ça vous parle ? 318 00:26:46,040 --> 00:26:48,120 Non, ça ne me dit rien. 319 00:26:48,960 --> 00:26:52,120 Et Emikat2001, ça vous dit quelque chose ? 320 00:26:56,000 --> 00:26:57,680 Va voir maman, ma puce. 321 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 Euh... 322 00:27:01,040 --> 00:27:04,520 On peut vous interroger ici ou au poste, à vous de voir. 323 00:27:05,240 --> 00:27:06,960 - D'accord. - C'est qui ? 324 00:27:07,160 --> 00:27:09,920 C'est rien chérie, reste à l'intérieur. 325 00:27:11,360 --> 00:27:14,280 Alors ? On reste ici ou vous nous suivez au poste ? 326 00:27:18,880 --> 00:27:22,040 Alors, vous aimez regarder des filles s'automutiler ? 327 00:27:23,720 --> 00:27:25,040 Je n'ai pas enfreint la loi. 328 00:27:25,440 --> 00:27:27,520 Ce n'est pas notre question, Bo. 329 00:27:28,280 --> 00:27:29,360 On vous demande 330 00:27:29,560 --> 00:27:33,040 si vous aimez regarder des jeunes filles se faire du mal. 331 00:27:38,320 --> 00:27:41,640 Le mois dernier, vous avez dépensé 20 000 couronnes sur MyFans. 332 00:27:41,840 --> 00:27:43,440 Votre femme est au courant ? 333 00:27:45,880 --> 00:27:47,920 Non, elle ne sait rien... 334 00:27:49,040 --> 00:27:51,960 Votre dernier contact avec Emilie remonte à deux jours, 335 00:27:52,160 --> 00:27:55,240 vous lui avez acheté des photos où elle s'automutilait. 336 00:28:00,200 --> 00:28:02,960 Le jour d'après, on l'a retrouvée éventrée. 337 00:28:05,000 --> 00:28:06,320 Quoi ? 338 00:28:10,320 --> 00:28:11,760 J'ai rien à voir avec ça, 339 00:28:11,920 --> 00:28:14,680 en plus, je n'ai jamais rencontré Emilie. 340 00:28:15,240 --> 00:28:18,600 Mais je sais qu'elle avait d'autres clients. 341 00:28:19,480 --> 00:28:23,480 Pourtant, vous êtes le seul client qui lui demandait de s'automutiler. 342 00:28:23,680 --> 00:28:27,040 Mais... ça n'enfreint pas la loi. 343 00:28:27,880 --> 00:28:31,840 Où étiez-vous entre 22 h hier soir et 7 h ce matin ? 344 00:28:32,000 --> 00:28:35,200 J'étais chez moi, avec ma famille. 345 00:28:37,160 --> 00:28:38,840 - Ils peuvent le confirmer ? - Oui. 346 00:28:39,480 --> 00:28:40,960 Vous pouvez appeler ma femme. 347 00:28:43,880 --> 00:28:44,680 Maintenant, 348 00:28:44,840 --> 00:28:47,560 je voudrais rentrer chez moi, ou parler à un avocat. 349 00:28:48,480 --> 00:28:49,760 Vous voulez rentrer ? 350 00:28:49,960 --> 00:28:51,800 - Oui. - Retrouver votre fille ? 351 00:28:52,000 --> 00:28:52,840 Vous feriez quoi, 352 00:28:53,000 --> 00:28:57,160 si un tordu écrivait à votre fille pour lui demander de s'automutiler ? 353 00:29:20,440 --> 00:29:22,600 L'alibi de Bo Adelbert est solide. 354 00:29:22,760 --> 00:29:25,160 Sa famille confirme qu'il était là cette nuit. 355 00:29:25,720 --> 00:29:28,280 Oui, ça aurait été trop simple, hein ? 356 00:29:29,120 --> 00:29:30,240 Ouais. 357 00:29:34,120 --> 00:29:35,720 Il t'est arrivé quoi, tout à l'heure ? 358 00:29:37,720 --> 00:29:38,840 Comment ça ? 359 00:29:41,280 --> 00:29:43,960 Pendant l'autopsie, et l'interrogatoire. 360 00:29:44,600 --> 00:29:46,520 Tu t'es un peu laissée emporter, non ? 361 00:29:48,760 --> 00:29:50,480 Je vois pas de quoi tu parles. 362 00:30:00,440 --> 00:30:01,680 Salut, chérie. 363 00:30:03,640 --> 00:30:06,360 Oui, je passe te prendre le médicament anti-reflux. 364 00:30:06,560 --> 00:30:07,480 OK. 365 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 À tout à l'heure. 366 00:30:13,960 --> 00:30:15,000 Elle en est à combien ? 367 00:30:17,680 --> 00:30:18,920 37 semaines. 368 00:30:20,600 --> 00:30:21,440 Elle a des brûlures d'estomac ? 369 00:30:23,120 --> 00:30:24,160 Oui. 370 00:30:27,920 --> 00:30:30,040 Donne-lui du lait et des amandes. 371 00:30:30,640 --> 00:30:32,040 Ça soulage. 372 00:30:32,600 --> 00:30:35,160 Ça marche aussi pour les sautes d'humeur ? 373 00:30:35,560 --> 00:30:36,520 Essaye toujours. 374 00:31:49,960 --> 00:31:50,920 C'est les derniers sacs. 375 00:31:52,200 --> 00:31:53,400 D'accord. 376 00:32:25,440 --> 00:32:28,040 Line ! Tu veux que je te ramène ? 377 00:32:30,200 --> 00:32:31,280 Line ? 378 00:32:52,640 --> 00:32:54,200 Pense à la bière pour ce soir. 379 00:32:56,880 --> 00:32:59,280 Oui, pas de problème. 380 00:33:00,920 --> 00:33:03,080 C'est juste que... 381 00:33:03,280 --> 00:33:06,400 Je les prendrai sur la route en rentrant du boulot. 382 00:33:06,720 --> 00:33:08,880 Je croyais que c'était un petit boulot, 383 00:33:09,080 --> 00:33:11,000 juste pour quelques heures. 384 00:33:11,560 --> 00:33:14,800 Oui, mais ils ont besoin de mon aide un peu plus longtemps. 385 00:33:21,640 --> 00:33:23,920 Tout le monde arrive à 18 h. 386 00:33:24,600 --> 00:33:27,000 Je ferai les courses et je serai à l'heure, promis. 387 00:33:30,160 --> 00:33:31,280 D'accord. 388 00:34:02,760 --> 00:34:04,440 Quoi ? 389 00:34:17,760 --> 00:34:18,920 Y a quelqu'un ? 390 00:34:21,920 --> 00:34:23,320 Line ? 391 00:34:24,800 --> 00:34:26,200 Tu es là ? 392 00:34:37,000 --> 00:34:38,320 Oui, c'est Jesper. 393 00:34:41,560 --> 00:34:42,920 Où ça ? 394 00:34:44,720 --> 00:34:45,840 Oui, on arrive. 395 00:34:54,240 --> 00:34:56,440 Comment la presse peut déjà être au courant ? 396 00:34:57,120 --> 00:35:00,000 Je sais pas. Fait comme s'ils étaient pas là. 397 00:35:23,200 --> 00:35:24,120 Bonjour. 398 00:35:33,800 --> 00:35:36,240 Line Vestergaard, 23 ans. 399 00:35:36,920 --> 00:35:38,840 Même mode opératoire qu'Emilie Olsen. 400 00:35:39,360 --> 00:35:42,040 Elle a été tuée ailleurs et mise dans cette position. 401 00:35:43,400 --> 00:35:45,000 Si vous regardez ici, 402 00:35:46,320 --> 00:35:49,520 on voit que les incisions sont nettes et précises. 403 00:35:50,840 --> 00:35:52,200 Il s'améliore. 404 00:35:52,920 --> 00:35:55,120 Et il n'a pas touché l'aorte cette fois. 405 00:35:56,280 --> 00:35:58,680 Il faut s'attendre à d'autres victimes. 406 00:35:59,520 --> 00:36:00,960 C'est le même mode opératoire ? 407 00:36:01,400 --> 00:36:02,440 Oui. 408 00:36:02,600 --> 00:36:04,040 Tu as trouvé une carte mémoire ? 409 00:36:05,080 --> 00:36:06,680 Non, pas encore. 410 00:36:08,240 --> 00:36:10,840 Est-ce qu'on a des empreintes ou des traces d'ADN ? 411 00:36:11,000 --> 00:36:14,560 Non. Et à mon avis, on en trouvera pas. 412 00:36:15,400 --> 00:36:19,280 S'il n'en a pas laissé derrière lui jusqu'à présent, 413 00:36:19,480 --> 00:36:22,360 on ne va pas commencer à en trouver maintenant. 414 00:36:24,120 --> 00:36:26,440 On sait quand elle a été tuée ? 415 00:36:26,640 --> 00:36:29,320 C'est encore difficile à dire précisément. 416 00:36:29,480 --> 00:36:32,520 On l'a retrouvée il y a moins d'une heure. 417 00:36:32,720 --> 00:36:33,600 Qui l'a trouvée ? 418 00:36:34,560 --> 00:36:36,280 Jørgen, le propriétaire. 419 00:36:50,720 --> 00:36:53,080 ... hier soir sans dire au revoir, et puis, 420 00:36:53,480 --> 00:36:56,240 je l'ai retrouvée ce matin dans la chambre froide. 421 00:36:57,960 --> 00:37:00,200 Comment savez-vous si elle est rentrée ? 422 00:37:02,960 --> 00:37:04,240 Je n'en sais rien. 423 00:37:15,600 --> 00:37:18,120 Est-ce qu'elle a été tuée pendant que j'étais là ? 424 00:37:26,960 --> 00:37:28,760 Est-ce que j'aurais pu la sauver ? 425 00:37:29,640 --> 00:37:32,320 Jesper ! Laura ! Venez voir. 426 00:37:35,880 --> 00:37:40,920 Jørgen, un de mes collègues, va venir prendre votre déposition. 427 00:38:01,560 --> 00:38:04,200 Aucune empreinte, aucune trace ADN. 428 00:38:05,280 --> 00:38:06,440 Évidemment. 429 00:38:06,800 --> 00:38:08,040 Voyons ce qu'il y a dessus. 430 00:38:16,800 --> 00:38:18,680 Il y a un virus sur la carte. 431 00:38:20,920 --> 00:38:22,280 Il a disparu. 432 00:38:23,160 --> 00:38:25,240 Franchement, c'est très bizarre. 433 00:38:25,400 --> 00:38:27,320 C'est un programme self delete. 434 00:38:27,920 --> 00:38:29,080 Un quoi ? 435 00:38:29,280 --> 00:38:32,080 Un programme qui s'efface tout seul. 436 00:38:32,640 --> 00:38:35,440 C'est pas donné à tout le monde de faire ça. 437 00:38:36,040 --> 00:38:38,320 Je vais entrer le code de la dernière fois. 438 00:38:50,840 --> 00:38:52,280 Présente-toi ! 439 00:38:56,760 --> 00:39:01,720 Je m'appelle Line... Vestergaard. 440 00:39:03,120 --> 00:39:05,920 Dis-le ! Allez ! 441 00:39:06,880 --> 00:39:08,480 Qu'est-ce que vous voulez ? 442 00:39:09,360 --> 00:39:10,840 Il prend du plaisir, le fumier. 443 00:39:11,040 --> 00:39:12,480 Je suis... 444 00:39:13,640 --> 00:39:15,440 Je suis une faiseuse d'anges. 445 00:39:16,280 --> 00:39:18,200 Je n'ai rien fait de mal... 446 00:39:54,080 --> 00:39:55,720 Bjørke vient de m'appeler, 447 00:39:55,920 --> 00:40:00,480 on doit tenir une conférence de presse aujourd'hui à 16h30. 448 00:40:00,640 --> 00:40:02,040 Pourquoi faire ? 449 00:40:02,240 --> 00:40:03,280 À cause de ça. 450 00:40:04,000 --> 00:40:06,560 ... nouveaux éléments dans l'affaire Emilie Olsen. 451 00:40:06,720 --> 00:40:09,320 Même si nous ne montrons pas la vidéo entière, 452 00:40:09,480 --> 00:40:13,560 les images que vous allez voir sont extrêmement dérangeantes. 453 00:40:17,560 --> 00:40:19,040 Qui es-tu ? 454 00:40:19,240 --> 00:40:20,760 Je suis la faiseuse d'anges. 455 00:40:22,360 --> 00:40:24,120 Comment ont-ils mis la main dessus ? 456 00:40:24,840 --> 00:40:27,120 Quelqu'un a dû la récupérer... 457 00:40:27,320 --> 00:40:28,880 Non, c'est impossible. 458 00:40:29,080 --> 00:40:30,760 L'ordinateur était hors-ligne tout le temps. 459 00:40:30,960 --> 00:40:33,920 Oui, mais TV 2 affirme l'avoir reçue de chez nous. 460 00:40:34,120 --> 00:40:35,280 C'est n'importe quoi. 461 00:40:36,320 --> 00:40:37,640 Attends une minute. 462 00:40:38,000 --> 00:40:40,880 Est-ce que quelqu'un a essayé de lire la carte mémoire avant moi ? 463 00:40:41,080 --> 00:40:42,960 Celle trouvée sur Emilie Olsen. 464 00:40:47,160 --> 00:40:50,120 C'est celui-là, Jesper ? 465 00:40:50,320 --> 00:40:51,120 Oui. 466 00:40:52,000 --> 00:40:52,960 Laura, tu fais quoi ? 467 00:40:53,160 --> 00:40:56,280 La dernière carte avait un virus qui s'est effacé tout seul. 468 00:40:56,640 --> 00:40:59,680 Si la première en avait un aussi, alors il a accès à tout ! 469 00:40:59,840 --> 00:41:03,280 Nos rapports, nos e-mails, nos mots de passe, tout ! 470 00:41:05,000 --> 00:41:07,280 Tout ce qu'on a dit a dû être enregistré. 471 00:41:09,920 --> 00:41:12,000 C'est comme ça qu'il a envoyé la vidéo de nos serveurs. 472 00:41:14,760 --> 00:41:16,240 - Merde. - Merde ? 473 00:41:16,400 --> 00:41:18,600 Qu'est-ce que t'as dans le crâne ? 474 00:41:18,800 --> 00:41:22,400 On ne lit jamais une carte inconnue sur un ordi connecté à Internet ! 475 00:41:27,680 --> 00:41:29,000 Jesper, c'était celui-là ? 476 00:41:29,160 --> 00:41:30,080 Oui. 477 00:41:39,040 --> 00:41:41,360 Bon, voilà ce qu'il se passe. 478 00:41:41,560 --> 00:41:43,240 Jusqu'à ce que le service informatique arrive, 479 00:41:43,440 --> 00:41:46,680 tout le monde reste hors-ligne. 480 00:42:08,720 --> 00:42:10,920 Jesper ? Viens voir une seconde. 481 00:42:18,280 --> 00:42:20,360 - Quoi ? - Regarde ça. 482 00:42:21,000 --> 00:42:24,840 C'est le dossier médical de Line Vestergaard. 483 00:42:25,520 --> 00:42:26,920 Elle s'était aussi fait avorter. 484 00:42:27,080 --> 00:42:29,880 Tu as piraté son dossier médical depuis ton ordinateur ? 485 00:42:30,040 --> 00:42:32,880 On aura accès à ces infos dès qu'on nous rétablira Internet, 486 00:42:33,080 --> 00:42:34,760 alors bon, c'est pas grave. 487 00:42:35,600 --> 00:42:37,440 C'est peut-être comme ça qu'il les trouve, 488 00:42:37,600 --> 00:42:39,760 en piratant leur dossier médical. 489 00:42:39,920 --> 00:42:41,120 Peut-être. 490 00:42:47,400 --> 00:42:48,240 Jesper... 491 00:42:50,320 --> 00:42:51,280 Regarde. 492 00:42:51,960 --> 00:42:54,160 J'ai reçu un message du profil de Line Vestergaard. 493 00:42:54,320 --> 00:42:58,160 "J'ai beaucoup aimé la vue de votre petit bureau." 494 00:42:58,880 --> 00:43:00,280 C'est lui. 495 00:43:01,200 --> 00:43:03,880 "Imaginez ma joie quand j'ai appris qu'ils avaient engagé... 496 00:43:04,040 --> 00:43:06,360 une faiseuse d'anges pour enquêter sur moi." 497 00:43:06,800 --> 00:43:08,760 - Tu peux le localiser ? - Possible. 498 00:43:08,920 --> 00:43:12,240 J'essaye de déchiffrer son adresse IP avant qu'il se déconnecte. 499 00:43:14,960 --> 00:43:17,120 Le script est lancé, il faut attendre. 500 00:43:19,560 --> 00:43:20,800 Il faut le retenir. 501 00:43:21,560 --> 00:43:22,520 Je suis dessus. 502 00:43:28,720 --> 00:43:30,680 "Je suis la réponse à tes prières." 503 00:43:31,640 --> 00:43:33,480 Il ne répond pas, redemande-lui. 504 00:43:33,640 --> 00:43:35,960 En tout cas, sa mission compte plus pour lui 505 00:43:36,120 --> 00:43:37,840 que lui-même, à ses yeux. 506 00:43:39,640 --> 00:43:41,080 On y est presque, allez... 507 00:43:43,160 --> 00:43:46,880 "Une faiseuse d'anges en moins. À bientôt." 508 00:43:48,880 --> 00:43:50,240 Il s'est déconnecté. 509 00:43:50,400 --> 00:43:52,360 Je n'ai que 68 % de son adresse. 510 00:43:52,520 --> 00:43:54,560 J'appelle le NC3 pour qu'ils nous aident. 511 00:43:54,720 --> 00:43:57,960 Ils sont encore moins que nous, ça leur prendrait des jours... 512 00:44:01,760 --> 00:44:04,480 Y a bien un moyen de faire plus vite... Non ? 513 00:44:06,360 --> 00:44:07,560 Si. 514 00:44:08,880 --> 00:44:10,480 Mais ça risque de pas te plaire. 515 00:44:14,600 --> 00:44:15,520 Bonjour. 516 00:44:15,720 --> 00:44:16,840 Je suis Bjørke Nørregaard, 517 00:44:17,040 --> 00:44:19,760 et cette conférence de presse est une annonce officielle 518 00:44:19,960 --> 00:44:22,360 de la découverte de Line Vestergaard. 519 00:44:22,560 --> 00:44:25,120 Nous ne répondrons à aucune question précise 520 00:44:25,320 --> 00:44:26,880 car l'enquête est en cours, 521 00:44:27,080 --> 00:44:29,160 mais nous partons sur l'hypothèse 522 00:44:29,320 --> 00:44:31,200 qu'il s'agit du même meurtrier... 523 00:44:31,400 --> 00:44:33,800 J'ai aucune envie de l'entendre parler. 524 00:44:34,600 --> 00:44:36,280 Combien de temps ça prendra ? 525 00:44:36,800 --> 00:44:37,880 C'est dingue, quand même. 526 00:44:38,080 --> 00:44:39,920 Il doit être sûr qu'on peut pas le trouver, 527 00:44:40,120 --> 00:44:42,280 pour oser nous envoyer des messages. 528 00:44:42,440 --> 00:44:44,600 Tu connais le profil. 529 00:44:44,920 --> 00:44:47,560 Un péquin moyen qui se prend pour un mâle alpha. 530 00:44:50,800 --> 00:44:53,960 J'ai vu que vous avez mis Laura Westfald sur l'affaire ? 531 00:44:54,280 --> 00:44:55,160 En effet. 532 00:44:56,720 --> 00:44:58,240 Elle pourra encaisser ? 533 00:44:59,640 --> 00:45:02,720 C'est très dur de trouver de bons spécialistes en informatique. 534 00:45:02,920 --> 00:45:03,720 Oui, 535 00:45:04,480 --> 00:45:05,880 mais si elle flanche ? 536 00:45:07,280 --> 00:45:10,040 Cette enquête nous a déjà pété à la figure. 537 00:45:10,360 --> 00:45:12,440 Avec les élections et la réforme de la police... 538 00:45:12,640 --> 00:45:14,480 Oui, je sais bien. 539 00:45:15,360 --> 00:45:16,240 D'accord. 540 00:45:17,040 --> 00:45:19,920 Si ça tourne mal, vous êtes prête à la sacrifier ? 541 00:45:20,120 --> 00:45:21,640 C'est ça que je dois comprendre ? 542 00:45:24,080 --> 00:45:24,960 Oui. 543 00:45:25,760 --> 00:45:26,600 Bien. 544 00:45:28,680 --> 00:45:29,960 On va voir Alex. 545 00:45:30,160 --> 00:45:33,200 Lui non plus, c'est pas son fort les convenances. 546 00:45:41,120 --> 00:45:43,720 Alex, c'est moi. On est deux. 547 00:45:52,360 --> 00:45:53,280 Salut. 548 00:45:53,440 --> 00:45:55,720 Contente de te voir. Voilà Jesper. 549 00:45:55,920 --> 00:45:56,880 Bonjour. 550 00:45:57,040 --> 00:45:58,560 Ferme la porte. 551 00:46:01,720 --> 00:46:04,520 Ça va me prendre toute la nuit, peut-être plus longtemps. 552 00:46:05,240 --> 00:46:07,720 Je le fais pour 5 000, et parce que c'est toi. 553 00:46:07,840 --> 00:46:08,720 Ça marche. 554 00:46:08,880 --> 00:46:10,200 5 000 pour quoi ? 555 00:46:10,560 --> 00:46:13,040 Pour savoir d'où il a envoyé ses messages. 556 00:46:13,200 --> 00:46:14,160 On peut pas le payer. 557 00:46:14,360 --> 00:46:16,920 C'est monté à 10 000, parce que ton pote est relou. 558 00:46:17,120 --> 00:46:19,040 Tu sais que je suis policier, 559 00:46:19,400 --> 00:46:21,320 et que l'extorsion c'est illégal ? 560 00:46:21,520 --> 00:46:22,640 On passe à 15 000. 561 00:46:23,600 --> 00:46:25,720 20 000 si tu insistes encore. 562 00:46:25,920 --> 00:46:27,040 Continue et je t'arrête. 563 00:46:27,200 --> 00:46:28,040 25 000. 564 00:46:28,160 --> 00:46:30,800 Arrête, OK ? Alex est doué. 565 00:46:31,280 --> 00:46:33,480 S'il trouve d'où il nous a écrit, 566 00:46:33,640 --> 00:46:36,280 je lui donne 5 000 couronnes volontiers. 567 00:46:37,200 --> 00:46:38,320 Ouais, bon. 568 00:46:39,280 --> 00:46:40,760 C'est ton pote qui paye. 569 00:46:42,800 --> 00:46:44,360 Je vais mettre à vendre... 570 00:46:45,360 --> 00:46:47,200 ce t-shirt en ligne. 571 00:46:47,400 --> 00:46:50,440 Tu n'as qu'à me faire un virement de 5 000. 572 00:46:52,560 --> 00:46:53,960 Sur ce numéro. 573 00:46:57,400 --> 00:46:59,200 - Maintenant. - Fais-le. 574 00:47:11,440 --> 00:47:12,760 Je ne vois pas. 575 00:47:13,680 --> 00:47:14,760 Y a marqué quoi ? 576 00:47:20,160 --> 00:47:21,080 C'est bon ? 577 00:47:23,120 --> 00:47:23,960 Laura... 578 00:47:24,120 --> 00:47:27,680 la prochaine fois que tu me contactes, fais-le via SOCKS5. 579 00:47:27,880 --> 00:47:31,520 Et j'ai besoin de tes identifiants et mots de passe professionnels. 580 00:47:31,680 --> 00:47:33,800 - OK. - Non, tu peux pas faire ça. 581 00:47:34,000 --> 00:47:35,080 Laura ? 582 00:47:35,560 --> 00:47:36,320 Laura. 583 00:47:37,080 --> 00:47:38,720 Je te les envoie sur Discord. 584 00:47:40,280 --> 00:47:41,640 Fais chier. 585 00:47:41,800 --> 00:47:43,960 Bon... Faut qu'on y aille. 586 00:47:44,160 --> 00:47:46,240 - On se tient au courant. - OK. 587 00:47:46,440 --> 00:47:47,480 Viens. 588 00:47:51,760 --> 00:47:53,760 Eh, oublie pas ton t-shirt. 589 00:47:56,480 --> 00:47:58,520 Il a intérêt à assurer, ton pote... 590 00:47:58,720 --> 00:48:01,760 - Je sais, il est un peu spécial. - Tu l'as dit. 591 00:48:02,120 --> 00:48:04,200 Marc et moi on organise un diner, ce soir. 592 00:48:04,400 --> 00:48:06,000 Ça te dirait de venir ? 593 00:48:06,200 --> 00:48:08,480 Je sais que c'est à la dernière minute, 594 00:48:09,240 --> 00:48:10,840 mais ça me ferait plaisir. 595 00:48:11,200 --> 00:48:15,640 Tu viens de lâcher 5 000 couronnes, tu mérites bien un repas gratuit. 596 00:48:17,560 --> 00:48:20,400 Tu veux dire que t'avais oublié que vous aviez un diner, 597 00:48:20,600 --> 00:48:22,720 et que si je viens, ça passera mieux ? 598 00:48:22,920 --> 00:48:23,720 Oui. 599 00:48:26,080 --> 00:48:27,960 - Entre. - Merci. 600 00:48:28,160 --> 00:48:30,240 Tu peux mettre ton manteau là-bas. 601 00:48:30,920 --> 00:48:34,040 Non, j'en ai déjà pris deux, donc ce n'est pas à moi. 602 00:48:34,240 --> 00:48:35,360 Salut ! 603 00:48:35,560 --> 00:48:36,480 Salut. 604 00:48:36,680 --> 00:48:37,800 Salut, chéri. 605 00:48:38,320 --> 00:48:40,040 T'es un peu en retard, non ? 606 00:48:40,560 --> 00:48:42,000 Je vous présente Jesper, mon collègue. 607 00:48:42,480 --> 00:48:44,760 Je l'ai aidé sur un truc, c'est pour ça qu'on est en retard. 608 00:48:44,960 --> 00:48:47,960 - Salut, ça me fait super plaisir. - Salut, moi aussi. 609 00:48:48,160 --> 00:48:49,280 - Salut. - Salut. 610 00:48:49,480 --> 00:48:50,760 - Marc. - Enchanté. 611 00:48:52,920 --> 00:48:54,000 Bienvenue. 612 00:48:54,200 --> 00:48:55,240 Jesper, assieds-toi. 613 00:48:55,400 --> 00:48:57,640 Je t'en prie, installe-toi. 614 00:49:01,360 --> 00:49:03,760 - Je vais chercher un autre couvert. - Merci. 615 00:49:05,200 --> 00:49:06,960 Ou un fasciste. Je vous jure ! 616 00:49:10,480 --> 00:49:11,400 C'est quoi ? 617 00:49:12,160 --> 00:49:13,240 Une bière sans alcool. 618 00:49:13,400 --> 00:49:14,880 Oh, non ! 619 00:49:15,120 --> 00:49:16,680 Même sans alcool, ça peut être bon. 620 00:49:16,880 --> 00:49:18,280 C'est pas le goût qui m'intéresse, 621 00:49:18,480 --> 00:49:19,680 pour une fois que j'ai pas les enfants, 622 00:49:19,880 --> 00:49:21,560 j'ai envie d'un peu d'alcool. 623 00:49:22,240 --> 00:49:23,840 C'est la mère de l'année. 624 00:49:24,000 --> 00:49:25,480 - Je trinque à ça. - Santé. 625 00:49:26,600 --> 00:49:27,560 Santé. 626 00:49:27,760 --> 00:49:30,560 Et toi, Jesper, tu as des enfants ? 627 00:49:31,400 --> 00:49:32,880 Ma femme est enceinte. 628 00:49:34,280 --> 00:49:37,240 Et c'est pas une grande fan de la bière sans alcool. 629 00:49:37,800 --> 00:49:40,000 Tu vois. Ça va être une mère parfaite. 630 00:49:40,160 --> 00:49:41,800 Trinquons à ça. 631 00:49:41,960 --> 00:49:43,040 Félicitations. 632 00:49:43,240 --> 00:49:44,240 - Merci. - Félicitations. 633 00:49:44,400 --> 00:49:45,800 Félicitations. 634 00:49:46,320 --> 00:49:47,280 À la tienne. 635 00:49:47,480 --> 00:49:48,680 Je vais chercher de l'eau. 636 00:49:51,640 --> 00:49:53,280 Et toi Marc, ça va l'atelier ? 637 00:50:07,480 --> 00:50:08,520 Et son short en lycra ! 638 00:50:08,680 --> 00:50:10,120 L'homme lycra ! 639 00:50:17,000 --> 00:50:18,000 Laura ? 640 00:50:19,320 --> 00:50:20,120 Laura ? 641 00:50:24,320 --> 00:50:25,200 Laura... 642 00:50:27,640 --> 00:50:28,720 Laura ! 643 00:50:30,680 --> 00:50:31,760 Pardon. 644 00:50:32,560 --> 00:50:33,840 Je suis un peu fatiguée. 645 00:50:34,280 --> 00:50:36,040 J'allais chercher de l'eau, non ? 646 00:50:36,240 --> 00:50:37,320 Laura... 647 00:50:38,480 --> 00:50:39,880 On est tes amis. 648 00:50:40,880 --> 00:50:42,560 Tu peux nous parler. 649 00:50:43,480 --> 00:50:44,880 - Je pense... - Merci, Monika. 650 00:50:45,040 --> 00:50:47,640 Laura, écoute juste ce que Monika veut dire. 651 00:50:47,840 --> 00:50:52,440 Laura, tu ne peux pas continuer à te renfermer sur toi-même. 652 00:50:53,400 --> 00:50:56,680 Marc nous a dit que vous ne vous parliez presque plus. 653 00:50:59,320 --> 00:51:01,880 En psychologie, on utilise l'image de la forteresse, 654 00:51:02,080 --> 00:51:03,680 avec des murs de plus en plus hauts... 655 00:51:03,880 --> 00:51:05,080 Tu sais ce qui ne va pas ? 656 00:51:05,280 --> 00:51:08,160 Que tu joues la psy alors qu'on t'a juste invitée à diner. 657 00:51:08,320 --> 00:51:09,240 Non, c'est juste que... 658 00:51:09,440 --> 00:51:10,400 C'est pas de ma faute, 659 00:51:10,560 --> 00:51:12,360 si t'as pas de carrière ou de bon boulot, 660 00:51:12,520 --> 00:51:15,240 ou que tu te réinventes comme psy-coach 661 00:51:15,440 --> 00:51:17,640 après trois pauvres cours du soir. 662 00:51:17,840 --> 00:51:22,400 Mais tu ne vas pas parler dans mon dos dans ma propre maison 663 00:51:22,560 --> 00:51:25,640 en pensant savoir ce que je vis ou ressens ! 664 00:51:26,520 --> 00:51:27,680 Bravo, Laura. 665 00:51:27,840 --> 00:51:31,120 Merci, tu nous as convaincus que tu allais très bien. 666 00:51:38,720 --> 00:51:39,960 Merci pour tout. 667 00:51:53,720 --> 00:51:55,160 Je peux pas continuer comme ça. 668 00:51:56,840 --> 00:51:58,280 Je vais dormir chez Jonas ce soir, 669 00:51:58,480 --> 00:52:00,680 et je passerai demain récupérer des affaires. 670 00:52:33,920 --> 00:52:36,120 Tu ne crois pas que tu devrais... 671 00:52:38,040 --> 00:52:39,520 te reposer un peu ? 672 00:52:39,880 --> 00:52:41,640 Je dois rentrer chez moi... 673 00:52:42,040 --> 00:52:43,800 On se voit dans quelques heures ? 674 00:52:45,280 --> 00:52:47,080 J'ai eu un fils il y a six mois. 675 00:52:49,560 --> 00:52:52,120 Il pesait 600 grammes, et il avait les yeux bleus. 676 00:52:53,560 --> 00:52:55,880 Et il avait des lésions cérébrales. Ou... 677 00:52:57,280 --> 00:53:00,000 Ils pensaient que les conséquences pourraient être lourdes. 678 00:53:01,880 --> 00:53:03,120 Alors j'ai décidé de le tuer. 679 00:53:04,960 --> 00:53:07,960 - Laura, ne dis pas ça. - C'est pourtant vrai, non ? 680 00:53:10,920 --> 00:53:13,040 On ne le dit pas dans ces termes, 681 00:53:13,800 --> 00:53:15,200 mais c'est la même chose. 682 00:53:15,840 --> 00:53:17,000 Je... 683 00:53:18,640 --> 00:53:20,800 Je n'ai pas osé prendre ce risque. 684 00:53:21,280 --> 00:53:23,080 J'ai avorté à 22 semaines. 685 00:53:27,200 --> 00:53:30,360 Mais, tu ne l'avais pas dit à Marc, ou... 686 00:53:35,400 --> 00:53:36,480 Non. 687 00:53:37,720 --> 00:53:38,880 C'est... 688 00:53:39,200 --> 00:53:40,760 Je lui ai dit après. 689 00:53:44,120 --> 00:53:45,880 Il voulait qu'on prenne le risque. 690 00:53:46,640 --> 00:53:47,680 Oui... 691 00:53:48,200 --> 00:53:51,400 Ils nous ont laissés le ramener à la maison. 692 00:53:52,640 --> 00:53:54,160 Louis... 693 00:53:55,200 --> 00:53:56,920 Pour que Marc puisse le voir. 694 00:53:57,440 --> 00:53:58,560 Et... 695 00:53:59,960 --> 00:54:01,680 qu'on puisse lui dire au revoir. 696 00:54:05,920 --> 00:54:08,080 Ils vous ont laissé le ramener ? 697 00:54:10,600 --> 00:54:12,600 Je sais que ça paraît morbide, 698 00:54:13,880 --> 00:54:15,680 mais ils te laissent le choix, 699 00:54:16,800 --> 00:54:18,600 et ça nous a fait beaucoup de bien. 700 00:54:22,680 --> 00:54:23,760 Oui. 701 00:54:44,840 --> 00:54:47,080 À l'aide ! 702 00:56:01,480 --> 00:56:03,080 Oui, je comprends... 703 00:56:03,280 --> 00:56:05,480 Mais on ne peut pas se passer de son expertise. 704 00:56:18,560 --> 00:56:19,920 Bonjour. 705 00:56:21,040 --> 00:56:22,240 Bonjour. 706 00:56:22,400 --> 00:56:24,520 D'accord. C'était quand ? 707 00:56:24,680 --> 00:56:25,600 D'accord. 708 00:56:25,840 --> 00:56:28,400 Appelez Bjørke, qu'il fasse un communiqué de presse 709 00:56:28,600 --> 00:56:30,320 et alerte toutes les patrouilles. 710 00:56:30,680 --> 00:56:32,120 Très bien. Au revoir. 711 00:56:33,360 --> 00:56:34,560 Une autre fille a disparu, 712 00:56:35,680 --> 00:56:38,560 Michelle Frandsen, elle n'est pas rentrée hier soir. 713 00:56:38,960 --> 00:56:41,200 Allez parler à ses parents tout de suite. 714 00:56:42,320 --> 00:56:43,240 Bien sûr. 715 00:56:44,200 --> 00:56:46,760 - On y va. - Jesper... 716 00:56:48,160 --> 00:56:49,200 Alex m'a écrit. 717 00:56:53,320 --> 00:56:54,920 Vous avez un truc à me dire ? 718 00:56:59,400 --> 00:57:01,520 On fera juste un petit arrêt en route. 719 00:57:01,680 --> 00:57:03,320 Je te tiendrai au courant. 720 00:57:03,480 --> 00:57:04,640 D'accord. 721 00:57:06,040 --> 00:57:08,120 Mais on a plus le droit à l'erreur. 722 00:57:08,320 --> 00:57:09,400 Oui, bien sûr. 723 00:57:11,000 --> 00:57:13,720 D'après Alex, ce serait ici. 724 00:57:14,440 --> 00:57:15,720 Un entrepôt de conteneurs ? 725 00:57:16,520 --> 00:57:18,840 C'est logique par rapport à ses vidéos. 726 00:57:20,840 --> 00:57:23,160 P9, P9, alerte. Écho 0905. 727 00:57:23,360 --> 00:57:26,040 On enquête sur la disparition de Michelle Frandsen, 728 00:57:26,240 --> 00:57:29,040 et on a une piste au 294 Kattegatvej, 729 00:57:29,240 --> 00:57:31,000 Écho 0905. 730 00:57:49,720 --> 00:57:50,560 Police. 731 00:57:50,680 --> 00:57:52,000 Bonjour. 732 00:57:52,760 --> 00:57:55,040 Vous pouvez sortir une minute ? 733 00:58:00,280 --> 00:58:04,160 On cherche une personne qui loue un conteneur, ou qui y vit. 734 00:58:04,680 --> 00:58:05,600 D'accord. 735 00:58:06,480 --> 00:58:09,520 Je suppose qu'il va vous falloir un mandat. 736 00:58:10,560 --> 00:58:12,760 C'est dans les films ça, on en a pas besoin. 737 00:58:13,360 --> 00:58:15,360 Mais on a quelques questions pour vous. 738 00:58:16,800 --> 00:58:18,040 Vous la voyez ? 739 00:58:18,200 --> 00:58:21,760 C'est Emilie Olsen, 21 ans, sauvagement assassinée. 740 00:58:21,920 --> 00:58:24,760 Nous cherchons la personne qui l'a tuée, elle et une autre, 741 00:58:24,960 --> 00:58:26,520 et qui a kidnappé une troisième. 742 00:58:27,480 --> 00:58:30,960 Vous auriez une liste des gens qui sont venus dans les 24 h ? 743 00:58:31,160 --> 00:58:32,960 On aimerait beaucoup la voir. 744 00:58:37,560 --> 00:58:40,720 En fait, il y a bien une personne ici 745 00:58:40,880 --> 00:58:45,280 que je n'ai jamais vue et à qui je n'ai jamais parlé. 746 00:58:45,920 --> 00:58:46,960 Il me paye en liquide. 747 00:58:48,600 --> 00:58:51,320 Il loue le conteneur 22G1. 748 00:58:51,520 --> 00:58:52,720 C'est où ? 749 00:58:54,000 --> 00:58:55,080 Tout au bout. 750 00:58:55,240 --> 00:58:56,880 22G1 ? 751 00:58:57,080 --> 00:58:58,040 Merci. 752 01:00:01,400 --> 01:00:02,960 Elle est vivante. 753 01:00:04,120 --> 01:00:06,760 P9, P9, appel d'urgence, Écho 0905. 754 01:00:06,960 --> 01:00:09,040 On a trouvé Michelle Frandsen, en état critique. 755 01:00:10,440 --> 01:00:11,640 Laura ! 756 01:00:40,960 --> 01:00:42,080 Non ! 757 01:00:54,840 --> 01:00:57,000 Une faiseuse d'anges en moins. 758 01:01:20,720 --> 01:01:23,480 Ça a l'air d'aller, mais vous devez vous reposer. 759 01:01:23,680 --> 01:01:25,200 Vous avez quelqu'un chez vous ? 760 01:01:26,560 --> 01:01:27,440 Oui. 761 01:01:29,480 --> 01:01:30,440 Merci. 762 01:01:35,560 --> 01:01:36,720 Marc, j'écoute. 763 01:01:37,160 --> 01:01:39,640 Salut, c'est moi. 764 01:01:41,320 --> 01:01:45,240 Je passerai prendre mes affaires demain matin. Je suis très occupé... 765 01:01:46,800 --> 01:01:48,560 Je suppose que tu m'appelles pour ça. 766 01:01:50,720 --> 01:01:52,760 Bon, alors à demain matin. 767 01:02:18,600 --> 01:02:19,400 Salut. 768 01:02:21,640 --> 01:02:22,840 Salut, Laura. 769 01:02:25,320 --> 01:02:26,560 Comment tu te sens ? 770 01:02:28,960 --> 01:02:32,080 Ça va, j'ai juste quelques acouphènes. 771 01:02:32,800 --> 01:02:33,800 Et toi ? 772 01:02:34,880 --> 01:02:36,480 Une légère commotion. 773 01:02:41,640 --> 01:02:43,360 Et Michelle ? 774 01:02:50,960 --> 01:02:52,800 Mon chéri, coucou ! 775 01:02:53,000 --> 01:02:54,640 - Salut ! - Salut. 776 01:02:56,440 --> 01:02:58,440 - Je suis soulagée. - Ça fait du bien de te voir. 777 01:02:59,320 --> 01:03:00,240 Tu peux sortir ? 778 01:03:00,440 --> 01:03:02,880 Oui, oui, je t'attendais. 779 01:03:04,320 --> 01:03:05,840 On te ramène, Laura ? 780 01:03:06,200 --> 01:03:07,760 Oh, pardon. 781 01:03:07,960 --> 01:03:09,080 Eva, voici Laura. 782 01:03:09,760 --> 01:03:10,920 Laura, voilà Eva. 783 01:03:11,120 --> 01:03:12,840 - Bonjour. - Bonjour, Laura. 784 01:03:13,040 --> 01:03:14,400 Heureusement que vous allez bien. 785 01:03:14,920 --> 01:03:18,000 - Vous voulez qu'on vous dépose ? - Oui ? 786 01:03:18,160 --> 01:03:22,000 J'ai appelé Marc, mon mari. Il va arriver. 787 01:03:22,200 --> 01:03:23,520 D'accord. 788 01:03:24,640 --> 01:03:25,640 Félicitations. 789 01:03:27,440 --> 01:03:28,960 Merci. 790 01:03:30,880 --> 01:03:32,440 Alors on peut y aller. 791 01:03:33,800 --> 01:03:34,720 - C'est parti ? - Oui. 792 01:03:37,160 --> 01:03:38,640 À plus tard. 793 01:03:39,240 --> 01:03:40,360 À plus tard. 794 01:04:00,360 --> 01:04:01,600 Laura ? 795 01:04:02,520 --> 01:04:05,160 Qu'est-ce que tu fais là ? Tu devrais rentrer. 796 01:04:05,320 --> 01:04:08,440 Sandra, je l'ai vu. Je sais à quoi il ressemble. 797 01:04:12,000 --> 01:04:13,360 Tu as vu son visage ? 798 01:04:14,520 --> 01:04:15,360 Oui. 799 01:04:16,000 --> 01:04:17,520 Je fais un portrait-robot. 800 01:04:19,280 --> 01:04:21,160 OK, c'est bien. 801 01:04:24,080 --> 01:04:26,440 La scientifique a trouvé pas mal d'empreintes, 802 01:04:27,080 --> 01:04:29,320 et on attend les résultats des analyses ADN. 803 01:05:00,040 --> 01:05:01,320 Regarde. 804 01:05:02,120 --> 01:05:03,320 C'est lui. 805 01:05:04,040 --> 01:05:05,040 D'accord. 806 01:05:06,640 --> 01:05:09,880 On va l'envoyer aux patrouilles et à Interpol, 807 01:05:10,240 --> 01:05:13,840 on le diffusera sur tous les médias jusqu'à ce qu'on le retrouve. 808 01:05:18,040 --> 01:05:20,440 Tu as besoin qu'on fasse un débrief de l'incident ? 809 01:05:20,960 --> 01:05:24,160 Non, restons concentrés. C'est tout ce qui compte. 810 01:05:28,000 --> 01:05:29,440 Tu me l'envoies par mail ? 811 01:05:29,640 --> 01:05:31,680 - Oui. - Très bien. 812 01:06:10,880 --> 01:06:12,000 Ludvig... 813 01:06:12,960 --> 01:06:16,480 Tu ne peux pas laisser trainer ça. Et si quelqu'un le voyait ? 814 01:06:16,680 --> 01:06:19,640 Il faut que tu sois plus prudent. 815 01:06:20,120 --> 01:06:21,280 Range tout ça ! 816 01:06:23,200 --> 01:06:24,640 Pardon, maman. 817 01:06:26,160 --> 01:06:27,000 Chéri... 818 01:06:28,800 --> 01:06:30,720 Je ne supporterai pas de te perdre. 819 01:06:31,120 --> 01:06:33,080 Mais tu ne me perdras pas, maman. 820 01:06:33,840 --> 01:06:36,120 Je n'ai plus qu'une chose à faire. 821 01:06:41,520 --> 01:06:43,560 Du nitrate d'ammonium. 822 01:06:44,680 --> 01:06:47,000 Y en assez pour tous les faire sauter. 823 01:06:48,520 --> 01:06:49,440 Comment ça ? 824 01:06:51,560 --> 01:06:53,040 À l'hôpital. 825 01:06:53,560 --> 01:06:55,880 Ces salauds qui ont aidé à tuer mon bébé. 826 01:06:58,240 --> 01:06:59,360 Mon bébé ! 827 01:07:01,080 --> 01:07:02,120 Mon chéri... 828 01:07:02,720 --> 01:07:05,400 J'ai compris pour Emilie, et je t'ai soutenu. 829 01:07:06,120 --> 01:07:07,920 Elle t'a gâché la vie, mais... 830 01:07:08,280 --> 01:07:09,480 les autres ? 831 01:07:09,840 --> 01:07:12,760 Il faut que tu arrêtes, maintenant. 832 01:07:17,400 --> 01:07:20,640 Voilà, voilà... 833 01:07:21,840 --> 01:07:24,040 Maman... 834 01:07:25,160 --> 01:07:27,520 C'est rien, mon chéri... 835 01:08:44,320 --> 01:08:45,520 Laura... 836 01:08:50,480 --> 01:08:52,280 Tu as l'air d'avoir besoin d'un petit-déj. 837 01:09:08,710 --> 01:09:09,750 Merci. 838 01:09:15,840 --> 01:09:17,960 On commence par quoi ? 839 01:09:19,320 --> 01:09:20,400 Laura... 840 01:09:21,680 --> 01:09:23,440 Même quand on le trouvera, 841 01:09:24,480 --> 01:09:26,360 et qu'il prendra perpète, 842 01:09:26,560 --> 01:09:29,600 ça ne changera pas le fait que tu devras te faire aider. 843 01:09:34,280 --> 01:09:36,800 C'est assez évident que tu ne vas pas bien. 844 01:09:42,680 --> 01:09:44,560 Enfin, voilà... 845 01:09:45,560 --> 01:09:48,320 Ça n'a rien à voir avec ce qu'il s'est passé au diner. 846 01:09:49,520 --> 01:09:54,160 Mais je vais conseiller à Sandra de te remettre en arrêt. 847 01:10:01,800 --> 01:10:02,800 Comme tu veux. 848 01:10:05,760 --> 01:10:06,800 Johan ? 849 01:10:07,560 --> 01:10:08,720 OK. 850 01:10:09,800 --> 01:10:10,960 Merci. 851 01:10:12,000 --> 01:10:13,080 Qu'est-ce qu'il y a ? 852 01:10:14,160 --> 01:10:18,280 Aucune correspondance des empreintes trouvées dans le conteneur. 853 01:10:18,480 --> 01:10:19,560 Ouais, évidemment... 854 01:10:19,760 --> 01:10:21,720 Mais en attendant, 855 01:10:23,240 --> 01:10:27,400 son visage va circuler dans tous les médias. 856 01:10:33,160 --> 01:10:34,600 On le coincera comme ça. 857 01:10:35,920 --> 01:10:38,200 On se servira de son égo contre lui. 858 01:10:43,240 --> 01:10:45,840 Jesper, laisse-moi 24 h avant de parler à Sandra. 859 01:11:03,360 --> 01:11:05,840 Viens voir. Il va adorer. 860 01:11:07,920 --> 01:11:11,120 "La police publie un appel à témoin pour retrouver le tueur au cintre. 861 01:11:11,280 --> 01:11:13,840 "Aidez la police à retrouver cet homme..." 862 01:11:14,000 --> 01:11:18,360 "Ne dispose d'aucun élément... Tueur très intelligent..." 863 01:11:18,520 --> 01:11:19,760 "La police est dans l'impasse." 864 01:11:19,960 --> 01:11:23,560 Ça nous fait vraiment passer pour des bras cassés. 865 01:11:23,720 --> 01:11:25,080 Exactement. 866 01:11:25,560 --> 01:11:27,280 Qu'est-ce que vous avez ? 867 01:11:28,040 --> 01:11:30,400 Je vais laisser Laura t'expliquer. 868 01:11:30,800 --> 01:11:31,640 Alors. 869 01:11:31,840 --> 01:11:35,640 On voudrait publier ça en ligne, c'est un appel à l'aide. 870 01:11:35,840 --> 01:11:40,000 On peut faire un communiqué pour que les médias relaient le lien ? 871 01:11:40,680 --> 01:11:42,400 Attends, c'est quoi ? 872 01:11:42,560 --> 01:11:44,720 S'il a bien le profil d'un tueur en série, 873 01:11:44,920 --> 01:11:46,280 il va adorer lire ça. 874 01:11:46,440 --> 01:11:48,160 On peut suivre le trafic sur le site, 875 01:11:48,360 --> 01:11:51,480 voir qui le visite le plus ou y reste le plus longtemps. 876 01:11:52,200 --> 01:11:56,120 Réfléchis-y. Qui viendrait le lire et le relire ? 877 01:11:58,480 --> 01:12:00,200 Ce n'est pas une mauvaise idée. 878 01:12:00,840 --> 01:12:02,480 Non, en effet. 879 01:12:03,040 --> 01:12:04,960 Mais il faudra recouper les données. 880 01:12:05,120 --> 01:12:09,000 On peut cibler les associations antiavortement au Danemark. 881 01:12:09,200 --> 01:12:12,720 Celles que j'ai contactées acceptent de partager leurs données. 882 01:12:13,000 --> 01:12:14,000 Tiens, regarde. 883 01:12:14,640 --> 01:12:16,680 J'ai créé cette carte de toutes les personnes 884 01:12:16,840 --> 01:12:19,520 qui ont visité des sites antiavortement au Danemark. 885 01:12:19,680 --> 01:12:24,000 On peut réduire la zone à 15 km autour de la première victime ? 886 01:12:24,200 --> 01:12:25,640 Oui, sans problème. 887 01:12:28,840 --> 01:12:30,240 Vous avez conscience que 888 01:12:30,400 --> 01:12:34,120 si ça ne marche pas, on va se couvrir de ridicule ? 889 01:12:34,280 --> 01:12:38,360 Ça ne me dérange pas, tant qu'on fait tout ce qu'on peut. 890 01:12:38,520 --> 01:12:41,800 Soit on sera ridicules, soit on le trouvera. 891 01:12:43,880 --> 01:12:46,720 La police reconnaît à présent avoir besoin d'aide 892 01:12:46,920 --> 01:12:50,040 pour retrouver celui qu'on appelle "le tueur au cintre". 893 01:12:50,240 --> 01:12:53,640 La seule piste actuelle est ce portrait-robot. 894 01:12:54,240 --> 01:12:56,800 L'homme recherché mesure 1,90 m, 895 01:12:56,960 --> 01:12:59,080 de corpulence normale, il est considéré... 896 01:13:02,000 --> 01:13:02,920 Le trafic ralentit. 897 01:13:03,080 --> 01:13:05,760 Il ne reste que des gens qui sont déjà venus sur le site. 898 01:13:05,960 --> 01:13:09,360 Il n'y a plus qu'à examiner leur tunnel de conversion. 899 01:13:10,960 --> 01:13:12,440 En d'autres termes... 900 01:13:14,000 --> 01:13:18,520 Les mots ou les phrases qu'ils ont tapés pour trouver le site. 901 01:13:20,560 --> 01:13:23,320 Des mots comme "meurtre", "Emilie", ou... 902 01:13:24,120 --> 01:13:26,160 Oui, mais c'est un peu trop large. 903 01:13:28,320 --> 01:13:30,680 On peut essayer avec "Emilie Olsen", 904 01:13:31,600 --> 01:13:34,280 "Line Vestergaard" et "Michelle Frandsen". 905 01:13:34,440 --> 01:13:37,120 Michelle Frandsen. On a pas encore donné son nom. 906 01:13:37,280 --> 01:13:39,600 C'est vrai. On essaye avec ça. 907 01:13:42,240 --> 01:13:44,040 J'ai une seule adresse IP. 908 01:13:44,240 --> 01:13:46,560 Il a visité tous les sites antiavortement, 909 01:13:46,720 --> 01:13:49,960 et il est déjà venu 9 fois sur notre site. 910 01:13:50,840 --> 01:13:52,040 On a une adresse ? 911 01:13:57,760 --> 01:13:58,760 C'est au Foyer du Soleil. 912 01:14:03,480 --> 01:14:05,640 Écho 0905, je vous reçois. 913 01:14:05,840 --> 01:14:08,160 On est sur l'enquête pour meurtres 914 01:14:08,360 --> 01:14:11,200 et on se rend au Foyer du Soleil, Écho 0905. 915 01:14:18,400 --> 01:14:20,640 Grethe, vous connaissez cet homme ? 916 01:14:27,160 --> 01:14:28,160 Non. 917 01:14:28,920 --> 01:14:30,240 Vous êtes sûre ? 918 01:14:32,000 --> 01:14:33,040 Oui. 919 01:14:41,960 --> 01:14:44,000 Grethe, nous pensons que c'est le meurtrier. 920 01:14:45,320 --> 01:14:48,560 Sa photo circule dans les médias et à Interpol. 921 01:14:49,480 --> 01:14:52,760 Ce n'est plus qu'une question de temps avant qu'on le trouve. 922 01:14:55,040 --> 01:14:57,320 Si vous nous cachez quelque chose, Grethe, 923 01:14:58,040 --> 01:14:59,520 c'est le moment de nous le dire. 924 01:15:09,200 --> 01:15:10,920 Grethe, on est là pour vous aider. 925 01:15:17,200 --> 01:15:18,600 C'est un bon garçon. 926 01:15:19,640 --> 01:15:21,320 Il a juste besoin d'aide. 927 01:15:21,920 --> 01:15:23,560 C'est pour ça qu'on est là. 928 01:15:24,480 --> 01:15:28,360 Dites-nous qui c'est, et où on peut le trouver. 929 01:15:37,760 --> 01:15:38,920 Il s'appelle Ludvig. 930 01:15:40,000 --> 01:15:41,320 C'est mon fils. 931 01:15:43,120 --> 01:15:45,240 Il a eu une relation avec Emilie, 932 01:15:46,040 --> 01:15:49,840 mais elle ne faisait que se servir de lui. 933 01:15:51,400 --> 01:15:52,880 Ça lui a brisé le cœur. 934 01:15:54,400 --> 01:15:56,080 Où est-il, Grethe ? 935 01:16:00,880 --> 01:16:02,720 Promettez-moi de ne pas lui faire de mal. 936 01:16:04,440 --> 01:16:06,600 Je vous le promets. 937 01:16:08,120 --> 01:16:10,080 Dites-nous seulement où il est. 938 01:16:19,520 --> 01:16:22,600 Il est dans l'atelier, ou dans la grange. 939 01:16:25,040 --> 01:16:26,240 Restez ici. 940 01:16:58,200 --> 01:16:59,080 Police ! 941 01:16:59,240 --> 01:17:01,440 - Police ! - Les mains en l'air ! 942 01:17:01,600 --> 01:17:03,640 - Les mains en l'air ! - Tout de suite ! 943 01:17:03,800 --> 01:17:05,400 Jesper, si tu fais un pas de plus, 944 01:17:05,600 --> 01:17:07,760 je te jure que ton enfant n'aura pas de père. 945 01:17:14,000 --> 01:17:15,920 Il y a deux tonnes de nitrate d'ammonium, 946 01:17:16,120 --> 01:17:18,520 et ça, dans ma main, c'est le détonateur. 947 01:17:21,960 --> 01:17:24,000 Profitons tous de ce moment ensemble. 948 01:17:24,200 --> 01:17:25,240 Lâche-le. 949 01:17:25,960 --> 01:17:29,800 Tu crois vraiment pouvoir me donner des ordres, Laura Westfald ? 950 01:17:32,040 --> 01:17:34,000 Une flic qui a tué son propre enfant, 951 01:17:34,200 --> 01:17:36,240 et qui pense que c'est moi qu'il faut arrêter ? 952 01:17:36,440 --> 01:17:38,280 Tais-toi. Pose ça et viens ici. 953 01:17:38,480 --> 01:17:39,720 Parce que j'ai tué des tueuses ? 954 01:17:39,880 --> 01:17:42,440 Vous saisissez l'ironie de la situation ? 955 01:17:42,880 --> 01:17:45,360 Tu as tué et torturé trois femmes. 956 01:17:45,680 --> 01:17:48,000 Tu vas moisir en prison. 957 01:17:48,480 --> 01:17:50,200 Et toi, t'es une faiseuse d'anges. 958 01:17:50,560 --> 01:17:53,280 Comment t'arrives encore à te regarder en face ? 959 01:17:54,440 --> 01:17:55,800 Ferme-la. 960 01:17:58,120 --> 01:17:59,400 Comment il s'appelait, déjà ? 961 01:18:01,000 --> 01:18:02,080 Louis ? 962 01:18:04,480 --> 01:18:06,080 Ah oui, c'est ça. 963 01:18:07,240 --> 01:18:09,120 Le petit Louis. 964 01:18:09,840 --> 01:18:11,000 Ne l'écoute pas. 965 01:18:11,160 --> 01:18:12,480 Ton propre enfant. 966 01:18:12,680 --> 01:18:14,640 Ludvig, pose ça et viens vers nous ! 967 01:18:16,880 --> 01:18:18,560 Et ton fils, que tu as tué... 968 01:18:19,560 --> 01:18:21,200 ça t'a soulagé de t'en débarrasser ? 969 01:18:21,360 --> 01:18:22,240 Ludvig ! 970 01:18:22,400 --> 01:18:24,680 Tu as senti son cœur arrêter de battre ? 971 01:18:53,920 --> 01:18:57,160 On a appris que le suspect était dans la grange. 972 01:18:57,360 --> 01:19:00,600 On a sorti nos armes, on est entrés en s'annonçant. 973 01:19:00,800 --> 01:19:01,800 On l'a averti. 974 01:19:02,560 --> 01:19:04,160 Le suspect a menacé 975 01:19:04,360 --> 01:19:08,400 de faire exploser deux tonnes de nitrate d'ammonium. 976 01:19:09,440 --> 01:19:12,200 Vous êtes certains qu'il allait passer à l'action ? 977 01:19:17,520 --> 01:19:19,560 Oui, c'était clair. 978 01:19:23,920 --> 01:19:24,920 D'accord... 979 01:19:29,200 --> 01:19:30,360 Très bien. 980 01:19:31,960 --> 01:19:33,360 Vous connaissez la procédure, 981 01:19:33,680 --> 01:19:35,200 l'Inspection générale va vous entendre, 982 01:19:36,800 --> 01:19:39,040 comme notre avocat et notre représentant syndical. 983 01:19:39,200 --> 01:19:41,400 Je suis sûre que tout ira bien. 984 01:19:43,040 --> 01:19:44,320 Donne-moi ton arme. 985 01:19:54,280 --> 01:19:57,360 Vous aurez une semaine de congés après votre audition. 986 01:19:59,520 --> 01:20:00,720 Beau travail. 987 01:20:06,840 --> 01:20:08,400 Et surtout, reposez-vous, OK ? 988 01:20:39,320 --> 01:20:42,080 Je suis juste revenu pour chercher mes affaires. 989 01:20:48,760 --> 01:20:49,920 Ça va ? 990 01:21:09,480 --> 01:21:11,400 Tu veux bien rester un petit peu ? 991 01:21:31,720 --> 01:21:32,600 Hé... 992 01:21:36,680 --> 01:21:37,720 Je suis désolée. 993 01:21:40,880 --> 01:21:42,360 Je suis désolée. 994 01:21:43,400 --> 01:21:45,280 Je suis désolée. 995 01:21:49,240 --> 01:21:51,000 - Allez... - Pardon. 996 01:21:51,200 --> 01:21:52,400 Tout va bien. 997 01:21:53,760 --> 01:21:55,080 Tout va bien. 998 01:22:00,120 --> 01:22:01,720 Chut... 999 01:23:20,080 --> 01:23:21,840 Lève-toi, allez. 1000 01:23:23,000 --> 01:23:25,440 - Où est Marc ? - La ferme. Dépêche-toi. 1001 01:23:39,320 --> 01:23:41,360 Quand j'étais enceinte de Ludvig, 1002 01:23:43,560 --> 01:23:46,920 son père a essayé de m'avorter avec un cintre en métal. 1003 01:23:48,560 --> 01:23:49,960 C'est un miracle, 1004 01:23:50,840 --> 01:23:53,920 un véritable miracle que Ludvig ait survécu. 1005 01:23:55,400 --> 01:23:58,280 Tu m'as regardé droit dans les yeux, 1006 01:23:58,760 --> 01:24:01,640 tu m'as promis qu'il ne lui arriverait rien. 1007 01:24:06,000 --> 01:24:07,480 Maintenant, mon fils est mort. 1008 01:24:09,280 --> 01:24:10,640 Écoutez, Grethe, je comprends... 1009 01:24:10,800 --> 01:24:12,840 Tu comprends rien, ferme-la. 1010 01:24:13,160 --> 01:24:14,280 T'es pas mère. 1011 01:24:14,840 --> 01:24:16,200 Tu as choisi... 1012 01:24:18,120 --> 01:24:20,400 Tu as choisi de ne pas devenir mère. 1013 01:24:39,200 --> 01:24:42,000 Maintenant, Laura Westfald, toi... 1014 01:24:43,680 --> 01:24:46,560 qui est si douée pour prendre des décisions... 1015 01:24:48,160 --> 01:24:50,720 Tu n'as pas hésité une seconde à tirer sur mon fils. 1016 01:24:51,280 --> 01:24:53,120 Pas une seconde. Mon fils adoré... 1017 01:24:53,320 --> 01:24:56,960 Alors que tu m'avais promis de le protéger. 1018 01:24:57,840 --> 01:24:59,800 J'ai accepté de vous le livrer. 1019 01:25:01,760 --> 01:25:05,200 Parce qu'il était allé trop loin, qu'il avait besoin d'aide ! 1020 01:25:10,800 --> 01:25:12,520 Prends ça. 1021 01:25:13,480 --> 01:25:15,240 Si tu en tues deux, 1022 01:25:15,960 --> 01:25:17,760 le troisième survivra. 1023 01:25:20,040 --> 01:25:23,920 Mais si tu n'en choisis aucun ou que tu tentes quelque chose, 1024 01:25:24,120 --> 01:25:26,240 je vous tue tous les quatre. 1025 01:25:29,280 --> 01:25:31,680 Vas-y. Lequel tu choisis ? 1026 01:25:32,520 --> 01:25:34,560 Ton mari, 1027 01:25:34,760 --> 01:25:37,800 ton collègue, ou la pute qu'il a mise enceinte ? 1028 01:25:37,960 --> 01:25:39,880 Qui va t'être enlevé en premier ? 1029 01:25:40,800 --> 01:25:42,360 Qui va t'être enlevé, 1030 01:25:42,560 --> 01:25:46,000 comme tu m'as tout enlevé, à moi ? 1031 01:25:57,280 --> 01:26:00,720 Laisse partir Eva, d'accord ? Elle n'a rien à voir là-dedans. 1032 01:26:00,920 --> 01:26:01,840 Eva... 1033 01:26:02,600 --> 01:26:04,080 Eva, regarde-moi. 1034 01:26:04,560 --> 01:26:05,600 Tout ira bien. 1035 01:26:05,760 --> 01:26:07,000 Je te le promets. 1036 01:26:28,800 --> 01:26:31,040 Je vais te tuer, putain ! 1037 01:26:31,840 --> 01:26:34,840 Je crois que t'as pas compris ce qu'il se passe, Laura ! 1038 01:26:36,760 --> 01:26:40,120 Je te le redemanderai pas, qui choisis-tu ? 1039 01:26:40,600 --> 01:26:43,920 Arrête, s'il te plaît. 1040 01:26:45,120 --> 01:26:47,680 - Je vais compter jusqu'à trois. - Non ! Non ! 1041 01:26:47,880 --> 01:26:49,160 Et je vais tirer. 1042 01:26:51,800 --> 01:26:53,480 D'abord Jesper. 1043 01:26:55,680 --> 01:26:57,760 Ensuite Marc. 1044 01:26:57,960 --> 01:26:58,880 Et toi en dernier. 1045 01:27:00,160 --> 01:27:01,480 Ou alors... 1046 01:27:02,600 --> 01:27:04,640 Je te laisserai peut-être vivre. 1047 01:27:05,760 --> 01:27:08,360 Pour que tu saches ce que ça fait. 1048 01:27:10,280 --> 01:27:11,880 Un... 1049 01:27:14,640 --> 01:27:16,400 Deux... 1050 01:27:18,280 --> 01:27:19,040 Trois. 1051 01:32:54,160 --> 01:32:57,040 Adaptation : Coline Gentilleau 1052 01:32:57,600 --> 01:33:00,520 Sous-titrage : VDM75665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.