All language subtitles for NCIS.Origins.S02E13.Homeward.Bound.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:10,580 It all started on a lonely Wednesday night. 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,180 Well, it all started with Ducky, actually. 3 00:00:15,860 --> 00:00:20,920 He just finished up his first official day as head medical examiner in the D 4 00:00:20,940 --> 00:00:23,940 office. Dr. Magnus retired the day before. 5 00:00:24,600 --> 00:00:30,640 So, by the time Ducky got home, he was dying for some more talk with a live 6 00:00:30,640 --> 00:00:31,640 human. 7 00:00:32,380 --> 00:00:35,580 San Diego Medical Examiner's Office, Dr. Tangerfad speaking. 8 00:00:36,060 --> 00:00:38,260 Dr. Tanglecat, how delightful you answered. 9 00:00:38,460 --> 00:00:42,560 It's Donald Mallard. We met when I had the pleasure of visiting Camp Pendleton 10 00:00:42,560 --> 00:00:45,040 and lending a hand on the... Dr. Mallard, how's it going? 11 00:00:45,280 --> 00:00:49,180 Ducky asked Tango's advice on the case he worked that day, and he was pretty 12 00:00:49,180 --> 00:00:52,940 excited when Tango called him the next week to do the same. Don't stay up too 13 00:00:52,940 --> 00:00:55,020 late. Not good for your pancreas. 14 00:00:55,260 --> 00:00:56,199 Night, Eleanor. 15 00:00:56,200 --> 00:00:57,200 Night. 16 00:00:57,680 --> 00:01:01,360 Couple of weeks in, they decided to make it a standing call. 17 00:01:01,920 --> 00:01:03,140 Every Wednesday night. 18 00:01:03,710 --> 00:01:06,770 They discussed the ups and downs of medical examining. 19 00:01:08,470 --> 00:01:10,170 Right on time, Dr. Tanglecat. 20 00:01:10,390 --> 00:01:14,150 It's good to hear your voice, man. I have much to recount from my week. You 21 00:01:14,150 --> 00:01:15,750 certainly sound as if you've had quite a day. 22 00:01:17,050 --> 00:01:18,310 Decapitation by steel beam. 23 00:01:18,810 --> 00:01:19,810 Dear God. 24 00:01:20,470 --> 00:01:21,470 Partial or complete? 25 00:01:21,650 --> 00:01:23,790 Ducky didn't have many friends in D .C. 26 00:01:24,130 --> 00:01:28,590 And there was a hole in Tango's life, too, without his favorite niece, Tish, 27 00:01:28,590 --> 00:01:29,590 around. 28 00:01:29,650 --> 00:01:32,170 So, they stayed on the phone longer. 29 00:01:32,700 --> 00:01:36,020 Ducky told Tango how to make a damn good cup of English tea. 30 00:01:36,540 --> 00:01:40,880 Tango answered all of Ducky's burning questions about the Pai and Coichem 31 00:01:41,160 --> 00:01:46,480 They talked about family, their mothers, their paths, their stories. 32 00:01:47,700 --> 00:01:48,960 They became friends. 33 00:01:49,960 --> 00:01:54,000 But one Wednesday night, something happened. 34 00:01:56,200 --> 00:02:01,620 And by then, Ducky knew his friend well enough to know 35 00:02:02,860 --> 00:02:06,860 Tango wouldn't miss their Wednesday night call for anything. 36 00:02:32,720 --> 00:02:33,720 What are you doing here? 37 00:02:36,420 --> 00:02:37,800 I don't want you to go. 38 00:02:43,380 --> 00:02:45,920 I got a surprise for you. Good morning. 39 00:02:46,900 --> 00:02:49,280 What? I didn't know how you liked your eggs. 40 00:02:49,820 --> 00:02:51,460 You don't even eat breakfast. 41 00:02:52,340 --> 00:02:53,360 I made it for you. 42 00:02:53,620 --> 00:02:54,620 Oh. 43 00:02:57,700 --> 00:02:58,700 The scar. 44 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 How'd you get it? 45 00:03:02,859 --> 00:03:06,760 Manny, you can't do the things you do to me and then not tell me how you got 46 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 stabbed. 47 00:03:09,120 --> 00:03:10,560 Was it an initiation? 48 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 How old were you? 49 00:03:14,900 --> 00:03:17,140 You gotta try the French toast. 50 00:03:19,080 --> 00:03:24,060 Oh, wow. 51 00:03:24,320 --> 00:03:25,700 Yeah. Oh, wow. 52 00:03:26,540 --> 00:03:28,200 You have some skills, dude. 53 00:03:28,460 --> 00:03:30,040 Maybe I can make you dinner sometime. 54 00:03:30,360 --> 00:03:32,820 Like with... Courses. Like a real date? 55 00:03:33,460 --> 00:03:34,460 But I don't know. 56 00:03:35,040 --> 00:03:37,280 I never know when Flaco needs me. 57 00:03:38,000 --> 00:03:39,720 So I can't really plan it anyway. 58 00:03:46,260 --> 00:03:53,120 I present to you the extra key to the fancy, unpickable cloth lock on 59 00:03:53,120 --> 00:03:54,119 my door. 60 00:03:54,120 --> 00:03:55,120 Surprises me sometimes. 61 00:03:55,500 --> 00:03:57,580 I always come home from work eventually. 62 00:03:59,920 --> 00:04:01,120 What would your work guys think? 63 00:04:01,380 --> 00:04:06,380 My work guys think you are a model citizen named Johnny. 64 00:04:06,660 --> 00:04:08,220 Johnny's probably a big -time chef. 65 00:04:08,560 --> 00:04:10,940 Yeah, but I like Manny better. 66 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Yeah? 67 00:04:15,200 --> 00:04:16,300 Oh, come on. 68 00:04:17,260 --> 00:04:18,260 Morning, Mary Jo. 69 00:04:18,459 --> 00:04:20,779 You just missed your wife. What? She was here? 70 00:04:20,980 --> 00:04:21,980 No, Gibbs. 71 00:04:22,079 --> 00:04:26,000 She called from L .A. Remember, honey? She works there now. Yeah, I just didn't 72 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 know what you... 73 00:04:28,330 --> 00:04:31,250 She's probably calling me back. She wasn't there when I called her last 74 00:04:31,410 --> 00:04:32,410 This dang thing. 75 00:04:32,850 --> 00:04:37,570 Earl from IT took my answering machine and switched me to this new voicemail 76 00:04:37,570 --> 00:04:39,410 crap. What's a voicemail? Exactly. 77 00:04:39,830 --> 00:04:42,450 I got to crack a numeric code just to get my messages. 78 00:04:42,790 --> 00:04:44,310 Woo! We made the newsletter. 79 00:04:44,770 --> 00:04:46,070 Really? What newsletter? 80 00:04:46,290 --> 00:04:47,290 The NIS newsletter. 81 00:04:47,550 --> 00:04:51,790 They distribute it to every NIS office in the country. Nobody here reads it 82 00:04:51,790 --> 00:04:55,510 because it's only ever about the big dogs in D .C. Mary Jill! 83 00:04:57,200 --> 00:05:00,660 Did my divorce lawyer leave a message last night? I don't know, Cliff. I'm 84 00:05:00,660 --> 00:05:02,280 working on it. We're in the NAS newsletter. 85 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 What? 86 00:05:04,420 --> 00:05:08,240 Included in the Fed Five are two members of the NAS Pendleton team, Mike Franks 87 00:05:08,240 --> 00:05:09,740 and Elroy Gibbs. 88 00:05:09,960 --> 00:05:13,500 They misspelled your name. But who cares? You're immortal now, buddy. 89 00:05:13,780 --> 00:05:15,660 Morning. We made the NAS newsletter. 90 00:05:15,980 --> 00:05:17,360 No. Our team. 91 00:05:17,740 --> 00:05:21,360 Careful. Don't rip it. I swear to God, if Earl doesn't give me back my answer 92 00:05:21,360 --> 00:05:22,460 machine, we're going to have words. 93 00:05:22,680 --> 00:05:24,400 Elroy Gibbs? They didn't even get your name right. 94 00:05:24,620 --> 00:05:27,970 Randy, this is like a dream come true for you. Where's your name? Oh, please. 95 00:05:28,230 --> 00:05:30,950 Randolph's not named. This publication's for serious agents only. 96 00:05:31,370 --> 00:05:32,370 I'm serious. 97 00:05:32,450 --> 00:05:33,670 You do stand -up, Randolph. 98 00:05:34,050 --> 00:05:37,830 You also frolic too much. I've never seen you stand still. It's concerning. 99 00:05:38,070 --> 00:05:41,670 Oh, my God. Frank, you need to get down to Mesa Detention Center. 100 00:05:41,890 --> 00:05:46,610 What? Dr. Freeman left a message saying Dr. Tango is in jail. He got pulled over 101 00:05:46,610 --> 00:05:50,490 for a DUI. Tango's driving hammered? The hell didn't he use his one phone call 102 00:05:50,490 --> 00:05:51,490 to have me come get him? 103 00:05:51,730 --> 00:05:52,730 Probably with me. 104 00:05:57,590 --> 00:05:58,590 Boss, here. 105 00:05:59,390 --> 00:06:00,390 Excuse me, ma 'am. 106 00:06:00,770 --> 00:06:03,990 We're here to post bail for a detainee named Temet Tengelkamp. 107 00:06:04,930 --> 00:06:06,710 Bail's not set for taking line yet. 108 00:06:07,650 --> 00:06:10,090 There's a mix -up with the magistrate. I need to refile for the hearing. 109 00:06:10,330 --> 00:06:12,450 We're going to need to see him, then. Where's the sign in? 110 00:06:13,090 --> 00:06:15,150 Visiting hours don't start till 10. 111 00:06:17,750 --> 00:06:18,750 What are you boys? 112 00:06:19,150 --> 00:06:20,150 FBI? 113 00:06:20,540 --> 00:06:21,540 That nice ass. 114 00:06:21,640 --> 00:06:23,220 You're the one that brung him in. Yeah. 115 00:06:23,440 --> 00:06:27,560 Joseph Sanders, NPS ranger. I arrested Tank and Lodge just outside Mission 116 00:06:27,560 --> 00:06:31,700 National Park. You got a warrant to see him? His name is Tangle Cat, and he's 117 00:06:31,700 --> 00:06:33,600 family. You don't look like his family. 118 00:06:34,220 --> 00:06:38,460 You look like a cowboy to his Indians. Okay. 119 00:06:39,120 --> 00:06:43,060 How about you tell us what happened out there? He's a damn park guy, Proby. He's 120 00:06:43,060 --> 00:06:47,020 out there breaking up squirrel fights. I'm a federal agent, just like you. Do 121 00:06:47,020 --> 00:06:48,440 you even have cause to arrest him? 122 00:06:48,820 --> 00:06:50,420 Okay, now it's starting to make sense. 123 00:06:50,780 --> 00:06:53,820 You made up a cause, didn't you? Tango don't ever get behind the wheel drunk. 124 00:06:53,980 --> 00:06:56,020 Okay, I think you got your wires crossed here. 125 00:06:56,520 --> 00:06:57,820 This wasn't a DUI. 126 00:06:58,540 --> 00:07:01,400 I picked your guy up for stealing a body. 127 00:07:02,680 --> 00:07:04,580 Stealing a body? The man's in that meat. 128 00:07:04,920 --> 00:07:08,020 Transporting dead folks is what he does. Puts the remains in the back of his own 129 00:07:08,020 --> 00:07:10,400 personal vehicle and fled the scene. 130 00:07:12,420 --> 00:07:13,740 You got any witnesses to that? 131 00:07:14,060 --> 00:07:18,120 Just so you know, a guy showed up with a warrant for the body a few minutes ago. 132 00:07:19,460 --> 00:07:20,460 Who? 133 00:07:22,260 --> 00:07:23,260 Greetings, dear gentlemen. 134 00:07:23,520 --> 00:07:28,040 Hey. Those circumstances may be dire. Your shining faces are just what the 135 00:07:28,040 --> 00:07:28,779 doctor ordered. 136 00:07:28,780 --> 00:07:32,480 What are you doing here? I was Dr. Tanglecat's one phone call. Well, didn't 137 00:07:32,480 --> 00:07:33,299 call us? 138 00:07:33,300 --> 00:07:34,560 I assumed you were already aware. 139 00:07:34,840 --> 00:07:35,980 Besides, there was no time to chat. 140 00:07:36,650 --> 00:07:40,390 Dr. Tanglecat asked me to drop everything and fly here straight away to 141 00:07:40,390 --> 00:07:43,190 with the situation. You think you can talk some sense into that Ranger Rick? 142 00:07:43,350 --> 00:07:45,710 He's trying to claim that Tango stole a body. 143 00:07:46,090 --> 00:07:50,870 Well, I hate to be the bearer of bad tidings, but I'm afraid he did. 144 00:07:52,530 --> 00:07:57,410 He popped the remains in here and drove off like the Dickens. 145 00:07:58,350 --> 00:07:59,390 Son of a bitch. 146 00:08:05,390 --> 00:08:09,550 Wait, hold on. Are you saying Tango actually stole a body, or is the Ranger 147 00:08:09,550 --> 00:08:13,670 dude trying to frame him? No, Tango definitely drove off with it, but it's 148 00:08:13,670 --> 00:08:14,489 of a skeleton. 149 00:08:14,490 --> 00:08:15,530 Why would he steal a skeleton? 150 00:08:15,770 --> 00:08:18,430 Tell them I say hello, would you? Oh, my God, is that Dr. 151 00:08:18,770 --> 00:08:21,470 Mallard? We love you so much. You're not doing my business, honey. Gibbs, ask 152 00:08:21,470 --> 00:08:25,090 him if we can call him Ducky, and tell him congrats on becoming Head M .E. 153 00:08:25,150 --> 00:08:27,110 you're Head M .E. now? Yeah, I was in the newsletter. 154 00:08:27,570 --> 00:08:28,570 Nothing, really. 155 00:08:28,710 --> 00:08:30,290 Oh, it's nearly 10 o 'clock. 156 00:08:30,860 --> 00:08:33,020 The Sanders guy is being a real ass. 157 00:08:33,220 --> 00:08:36,640 He's having the receptionist make us wait until 10 to see Tango. Why don't 158 00:08:36,640 --> 00:08:37,760 just talk to the corrections officer? 159 00:08:38,039 --> 00:08:38,719 Frank did. 160 00:08:38,720 --> 00:08:40,059 The two of them got into it. 161 00:08:40,419 --> 00:08:43,600 Yes, Michael is rather on edge due to his adoration for Dr. 162 00:08:43,820 --> 00:08:46,060 Tanglecat. We're trying to give him some space. 163 00:08:46,440 --> 00:08:50,100 You know, like we do with Wheeler when he eats lactose. I'm standing right 164 00:08:50,140 --> 00:08:51,140 Gibbs. 165 00:08:51,840 --> 00:08:52,840 Sorry, sir. 166 00:08:54,120 --> 00:08:55,120 We'll keep you posted. 167 00:08:57,940 --> 00:08:59,480 Ma 'am. 168 00:09:00,000 --> 00:09:03,560 I think it's 10 o 'clock. From where I'm sitting, it's 9 .59. 169 00:09:04,240 --> 00:09:06,480 Moira? Looks like 9 .59 to me. 170 00:09:06,740 --> 00:09:08,380 Don't you got an office in the woods somewhere? 171 00:09:08,600 --> 00:09:10,220 These are community desks. 172 00:09:10,600 --> 00:09:14,540 And I want to make sure that nobody tries to jump above the law, seeing as 173 00:09:14,540 --> 00:09:18,080 my detainee has friends who don't think the rules should apply to them. 174 00:09:18,360 --> 00:09:19,360 It's 10 o 'clock. 175 00:09:19,520 --> 00:09:20,800 Visiting hours have started. 176 00:09:21,160 --> 00:09:22,180 Sign yourselves in. 177 00:09:27,500 --> 00:09:31,120 Did you get it all done? Are the remains legally in your custody? Yes, I did 178 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 exactly as you want. 179 00:09:32,240 --> 00:09:35,760 Thank you. Now, I need you to take them to forensics and have them dated. Hang 180 00:09:35,760 --> 00:09:37,840 on there, Chief. You want to tell us what the hell happened last night? 181 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 A call came in. 182 00:09:39,460 --> 00:09:42,960 Some youth rangers were camping in Mission Park and they found a skeleton 183 00:09:42,960 --> 00:09:43,960 was dug up by an animal. 184 00:09:44,140 --> 00:09:46,640 Corner vans were all out on call, so I took my own car. 185 00:09:46,980 --> 00:09:49,140 Dr. Friedman was going to meet you there later with a van? 186 00:09:49,400 --> 00:09:50,119 That's right. 187 00:09:50,120 --> 00:09:52,120 Then I get there and I see the skeleton. 188 00:09:53,260 --> 00:09:54,260 It's old. 189 00:09:55,500 --> 00:09:58,620 Sea shells on the ribcage. Remnants of a necklace. 190 00:09:58,980 --> 00:10:02,280 It's a style popular with my tribe. From my family clan. 191 00:10:03,640 --> 00:10:06,600 Those are the remains of a Pionkowicz man. 192 00:10:08,140 --> 00:10:11,200 He needs a proper burial. His spirit needs to rest. 193 00:10:11,900 --> 00:10:13,300 The commission won't act without proof. 194 00:10:13,520 --> 00:10:14,520 Commission? What commission? 195 00:10:14,680 --> 00:10:15,659 NAGPRA, correct? 196 00:10:15,660 --> 00:10:18,920 Native American Graves Protection and Repatriation Act. 197 00:10:19,140 --> 00:10:22,680 If we could give the commission definitive proof the remains of Pion 198 00:10:22,700 --> 00:10:24,200 that we return to the tribe. 199 00:10:24,440 --> 00:10:27,480 If not, the remains will be auctioned off to the highest bidder. 200 00:10:27,800 --> 00:10:29,500 Is there much of a market for that? 201 00:10:29,700 --> 00:10:30,700 Oh, yes, J3. 202 00:10:31,120 --> 00:10:34,940 Museums and collectors pay exorbitant amounts for such things. I knew if I 203 00:10:34,940 --> 00:10:39,160 didn't get the remains home to the reservation, they'd end up on display in 204 00:10:39,160 --> 00:10:40,160 museum. 205 00:10:40,590 --> 00:10:41,590 I wasn't thinking. 206 00:10:41,970 --> 00:10:43,070 I just reacted. 207 00:10:43,530 --> 00:10:45,730 I made it a mile before that ranger stopped me. 208 00:10:46,670 --> 00:10:49,930 You know what bringing my ancestor home means to me. 209 00:10:50,270 --> 00:10:53,090 Yes, I remember what you told me about your father. 210 00:10:54,090 --> 00:10:55,090 Mike? 211 00:10:56,450 --> 00:10:57,850 We must start gathering proof. 212 00:10:58,330 --> 00:11:00,170 I'll get the remains to forensics for dating. 213 00:11:00,890 --> 00:11:02,290 I won't let you down, Doctor. 214 00:11:03,190 --> 00:11:04,190 Go on, Grover. 215 00:11:04,350 --> 00:11:07,810 Take Dominguez and Rando back to the scene. See if you can find any other 216 00:11:07,810 --> 00:11:09,230 stuff that can help us prove this. 217 00:11:15,770 --> 00:11:18,390 Look, I know what this would have meant to your daddy, but you could get fired 218 00:11:18,390 --> 00:11:19,390 for this, Chief. 219 00:11:19,810 --> 00:11:21,070 I'm not concerned about that. 220 00:11:21,310 --> 00:11:22,750 Then I'll be concerned for you. 221 00:11:25,790 --> 00:11:26,790 Failing has been said. 222 00:11:27,410 --> 00:11:29,830 I'm going to wait for that Ranger to get back, and I'm going to convince him to 223 00:11:29,830 --> 00:11:30,830 drop the charges. 224 00:11:33,890 --> 00:11:34,950 How do I look at Orange? 225 00:11:39,830 --> 00:11:41,310 Graves Heights just passed that tree line. 226 00:11:41,950 --> 00:11:45,110 So, you're looking for some Native American stuff? We're also going to need 227 00:11:45,110 --> 00:11:46,910 names of anyone who was around last night. 228 00:11:47,330 --> 00:11:49,930 It's possible someone unknowingly removed evidence. 229 00:11:50,210 --> 00:11:51,770 Were those people here at that time? 230 00:11:52,250 --> 00:11:53,069 Uh, no. 231 00:11:53,070 --> 00:11:54,750 A couple of youth rangers are the ones that found the bones. 232 00:11:54,970 --> 00:11:58,590 But I can get you a list of everyone that was camping here. I like your art. 233 00:11:58,650 --> 00:11:59,549 It's a lot of cans. 234 00:11:59,550 --> 00:12:00,550 Don't touch it. 235 00:12:00,650 --> 00:12:01,990 Not slaughtered yet. 236 00:12:05,170 --> 00:12:06,170 Here's a question. 237 00:12:06,590 --> 00:12:09,190 Do you guys think Wheeler was right about me not being serious enough to 238 00:12:09,190 --> 00:12:09,949 the newsletter? 239 00:12:09,950 --> 00:12:12,890 You're still typing all the case files into the computer, aren't you? 240 00:12:13,320 --> 00:12:14,320 That's something? Yeah. 241 00:12:14,540 --> 00:12:15,540 Yeah. 242 00:12:16,460 --> 00:12:19,960 We asked Diane what she thinks. We finally get a hold of her. I value her 243 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 opinion. 244 00:12:21,180 --> 00:12:22,180 What the hell? 245 00:12:22,340 --> 00:12:27,180 Okay. You can ask Johnny, too. Seems like a serious kind of guy, right? What 246 00:12:27,180 --> 00:12:27,999 does he do again? 247 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 He's a chef. 248 00:12:30,060 --> 00:12:31,100 Really? Never mind. 249 00:12:31,500 --> 00:12:32,600 Forget I brought it up. 250 00:12:33,020 --> 00:12:37,700 A serious agent would be making a game plan for searching the gravesite for 251 00:12:37,700 --> 00:12:38,800 Biomcoichum artifacts. 252 00:12:44,810 --> 00:12:46,870 Your table could use some soldering, too. 253 00:12:47,270 --> 00:12:48,270 Sorry. 254 00:12:50,450 --> 00:12:52,750 We're going to take that list to the campers. Yeah. 255 00:12:53,730 --> 00:12:56,550 We'll be at the grave site if you think of anything else. 256 00:12:56,750 --> 00:12:57,750 Leave it. 257 00:12:58,270 --> 00:12:59,770 I'm never going to make the newsletter. 258 00:13:00,590 --> 00:13:01,590 Brando, let's go. 259 00:13:01,970 --> 00:13:02,970 Yeah. 260 00:13:04,630 --> 00:13:05,670 Did you find something? 261 00:13:05,930 --> 00:13:06,930 Got some blood. 262 00:13:07,170 --> 00:13:10,310 They must have missed it in the dark last night. Gibbs is following the 263 00:13:13,420 --> 00:13:14,760 Someone gets hurt at the grave. 264 00:13:15,900 --> 00:13:17,640 Staggers this way, losing blood. 265 00:13:24,140 --> 00:13:26,500 He grabbed the tree here. There's more up there. 266 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 Guy. 267 00:13:53,240 --> 00:13:55,400 No way Doc Tango knew about this part, right? 268 00:14:07,440 --> 00:14:09,220 He was murdered over the remains? 269 00:14:09,680 --> 00:14:10,680 Looks that way. 270 00:14:11,100 --> 00:14:13,180 Guess an animal didn't dig up them bones after all. 271 00:14:13,380 --> 00:14:14,540 And there was a blood trail? 272 00:14:16,500 --> 00:14:18,540 I didn't see it. I didn't know. 273 00:14:18,780 --> 00:14:19,780 It's dark out. 274 00:14:19,860 --> 00:14:23,000 Plus, you're all caught up trying to get your guy's skeleton to the reservation. 275 00:14:23,880 --> 00:14:27,400 Look, team's gonna get that murder solved. Ducky's taking care of the 276 00:14:27,400 --> 00:14:29,740 and me, we gotta focus on getting you out of here with your job. 277 00:14:29,980 --> 00:14:34,800 I told you that's not... Listen, that park ranger, he heard about the body. He 278 00:14:34,800 --> 00:14:37,900 circled over there. I told Dominguez to send him back here to talk to us. 279 00:14:38,200 --> 00:14:39,200 I'm thinking... 280 00:14:39,630 --> 00:14:42,950 You know, once he sees who you are... He knows I'm an M .E. You arrested me 281 00:14:42,950 --> 00:14:45,710 anyways. No, I mean... What? 282 00:14:46,150 --> 00:14:47,850 He was butchering your name on purpose. 283 00:14:48,150 --> 00:14:51,970 And then he's sitting here in the community desk watching over you like a 284 00:14:52,250 --> 00:14:53,650 The man don't like Indians. 285 00:14:54,830 --> 00:14:57,890 Probably not black folks either or anybody with a shake of pepper in them. 286 00:14:57,890 --> 00:15:04,190 gotta show him... You're just like a white person, only more native to the 287 00:15:04,190 --> 00:15:05,190 or whatnot. 288 00:15:06,790 --> 00:15:07,790 Okay, Mike. 289 00:15:09,800 --> 00:15:12,780 Chief, I'm telling you, you got to make him understand why you took them bones. 290 00:15:14,380 --> 00:15:17,020 You got to tell him about your daddy. The only way he's going to drop the 291 00:15:17,020 --> 00:15:18,020 charges. 292 00:15:20,980 --> 00:15:24,540 Agent Frank, your people said you were looking to see me. Yes, sir, that's 293 00:15:24,540 --> 00:15:25,479 right. Have a seat. 294 00:15:25,480 --> 00:15:26,480 Take a load off. 295 00:15:28,720 --> 00:15:35,040 The youth rangers who found the bones, they heard some UFO kind of sounds 296 00:15:35,040 --> 00:15:36,040 beforehand. 297 00:15:36,220 --> 00:15:38,760 I'm guessing that had something to do with this new murder we got. 298 00:15:40,240 --> 00:15:41,460 You know anything about that? 299 00:15:42,280 --> 00:15:43,320 UFO sounds? 300 00:15:43,780 --> 00:15:46,540 You don't know nothing about this. He was called to the scene after, just like 301 00:15:46,540 --> 00:15:47,540 you. 302 00:15:48,600 --> 00:15:49,600 Tell him. 303 00:15:50,900 --> 00:15:52,600 I was called to the scene after. 304 00:15:53,500 --> 00:15:57,100 Tell him about your dad. 305 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 1971. 306 00:16:04,060 --> 00:16:05,620 The highway is being built. 307 00:16:08,680 --> 00:16:12,860 Fourteen of my people's remains were dug up and sold to the highest bidders. 308 00:16:14,820 --> 00:16:20,740 My father dedicated his life to trying to bring them home 309 00:16:20,740 --> 00:16:22,540 into the reservation. 310 00:16:25,140 --> 00:16:26,520 A proper burial. 311 00:16:28,840 --> 00:16:30,620 He fought with everything in him. 312 00:16:31,940 --> 00:16:33,120 He died trying. 313 00:16:34,100 --> 00:16:35,100 You hear that? 314 00:16:35,380 --> 00:16:37,620 Tango was just trying to do right by his daddy. 315 00:16:41,040 --> 00:16:42,400 You got a daddy, don't you? 316 00:16:44,960 --> 00:16:48,500 You fall charges against this man, he's as good as fire. 317 00:16:51,100 --> 00:16:54,120 That is a loss to everyone in this damn county. 318 00:16:56,600 --> 00:16:58,600 I'm postponing a magistrate hearing. 319 00:16:59,640 --> 00:17:02,160 But only to complete my own investigation. 320 00:17:03,260 --> 00:17:06,760 See if I need to charge him with something more than grave robbing. 321 00:17:07,400 --> 00:17:09,700 Come on, he ain't done nothing else and you know it. 322 00:17:09,960 --> 00:17:13,880 You'll be waiting for what you've got on this new body, and we'll see what I 323 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 think. 324 00:17:17,800 --> 00:17:18,940 Son of a bitch. 325 00:17:20,579 --> 00:17:26,060 You, good sir, have been identified through the contents of your wallet as 326 00:17:26,060 --> 00:17:28,600 -year -old Marine veteran Dennis Moore. 327 00:17:29,360 --> 00:17:33,940 I hear you lived a few miles from base, and judging by the tools and amenities 328 00:17:33,940 --> 00:17:38,740 inside your tent, I gather you very much enjoyed solo camping. 329 00:17:39,390 --> 00:17:41,390 and unearthing forgotten relics. 330 00:17:42,730 --> 00:17:49,650 But tell me, Mr. Moore, when you were inside said tent, did you feel at 331 00:17:49,650 --> 00:17:50,650 home? 332 00:17:51,550 --> 00:17:55,790 I've never seen anyone talk to the bodies before. 333 00:17:56,150 --> 00:17:57,150 Forgive me, Dr. 334 00:17:57,330 --> 00:18:00,370 Friedman. I'm on your dance floor. Oh, no, please. 335 00:18:00,650 --> 00:18:02,310 I'm stoked to finally meet you. 336 00:18:02,790 --> 00:18:05,050 Tango's constantly bragging about your phone calls. 337 00:18:05,290 --> 00:18:06,710 Was he doing okay when you saw him? 338 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 What do we got, duck? 339 00:18:09,200 --> 00:18:10,540 Did you say duck or doc? 340 00:18:10,760 --> 00:18:12,040 I'll listen to whoever's talking. 341 00:18:12,520 --> 00:18:17,580 Would you mind talking while I dig? Just the thought of Tango getting canned is 342 00:18:17,580 --> 00:18:20,380 just making me come off abnormal. 343 00:18:21,180 --> 00:18:22,420 I don't mind at all. 344 00:18:22,680 --> 00:18:24,840 Mr. Moore was stabbed to death, Jethro. 345 00:18:25,400 --> 00:18:26,940 The murder weapon was unusual. 346 00:18:27,460 --> 00:18:33,020 It made an exceptionally clean cut, but when striking the rib, a fragment of the 347 00:18:33,020 --> 00:18:36,880 weapon chipped off inside the wound. And I am trying to get it out. 348 00:18:37,180 --> 00:18:38,600 But it is jammed. 349 00:18:39,320 --> 00:18:41,140 Son of a motherless ovary. 350 00:18:41,360 --> 00:18:42,680 I could give it a go if you like. 351 00:18:42,880 --> 00:18:45,000 Sorry, I'm just worried about Tango. 352 00:18:45,440 --> 00:18:46,179 Thank you. 353 00:18:46,180 --> 00:18:49,560 Oh, I'm going to give Woody a call and see how he's doing on dating those 354 00:18:49,560 --> 00:18:52,980 remains. And congrats on making head M .E. 355 00:18:53,480 --> 00:18:56,260 You must be kicking some autopsy ass in D .C. 356 00:19:01,940 --> 00:19:03,600 Head M .E. is not a good thing? What? 357 00:19:05,060 --> 00:19:06,500 Yes, yes, of course it is. Yeah. 358 00:19:07,660 --> 00:19:13,200 It's just, Mother, she lives with me, you know, and my promotion has made her 359 00:19:13,200 --> 00:19:18,060 feel as if, well, our time in D .C. is permanent. 360 00:19:18,280 --> 00:19:21,520 So, truth be told, she doesn't have many friends there. 361 00:19:22,080 --> 00:19:23,940 Oh, Jethro, I meant to tell you. 362 00:19:24,240 --> 00:19:28,440 I was so tickled to receive your thank -you note for the ship in a bottle. 363 00:19:28,720 --> 00:19:29,720 I'm building one now. 364 00:19:29,940 --> 00:19:30,940 The ship in a bottle? 365 00:19:31,600 --> 00:19:32,700 A boat in a shed. 366 00:19:33,120 --> 00:19:34,120 You're joking. 367 00:19:34,810 --> 00:19:37,950 Been able to work on it more now that Diane is in L .A. 368 00:19:38,590 --> 00:19:41,390 Diane is... She's my wife. 369 00:19:42,050 --> 00:19:43,050 Your wife? 370 00:19:43,750 --> 00:19:44,750 Blimey. 371 00:19:46,090 --> 00:19:47,370 You're building a boat for her? 372 00:19:47,690 --> 00:19:49,290 No. I don't know. 373 00:19:52,090 --> 00:19:53,790 I don't know why I'm building it. 374 00:19:59,710 --> 00:20:01,210 Why do you think I'm building it? 375 00:20:01,710 --> 00:20:02,710 I've got it! 376 00:20:04,240 --> 00:20:05,139 Look at that. 377 00:20:05,140 --> 00:20:07,420 It appears to be some sort of black stone. 378 00:20:09,660 --> 00:20:10,660 Do you mind? 379 00:20:13,060 --> 00:20:14,060 I'll get it to Woody. 380 00:20:15,040 --> 00:20:19,040 Brilliant. Oh, and if you hear from Bernard and Cecilia, do let me know. 381 00:20:19,040 --> 00:20:22,420 found a map amongst Moore's camping things, and I sent them to an old 382 00:20:22,420 --> 00:20:23,420 friend to have a look at it. 383 00:20:24,520 --> 00:20:27,780 Friend is a strong word, actually. He's more of an acquaintance. 384 00:20:28,140 --> 00:20:30,980 But he is the most knowledgeable chap I know when it comes to native 385 00:20:30,980 --> 00:20:31,980 antiquities. 386 00:20:32,650 --> 00:20:37,250 He actually has an office on Camp Pendleton. The base was built on native 387 00:20:37,350 --> 00:20:38,349 you know. 388 00:20:38,350 --> 00:20:44,610 Professor Edwin Wilde is his name. And I dare say I've not always enjoyed his 389 00:20:44,610 --> 00:20:49,970 company. He wears an ascot religiously. And frankly speaking, Jethro, the man 390 00:20:49,970 --> 00:20:52,130 never shuts up. 391 00:20:52,350 --> 00:20:54,210 He loves to hear himself talk. 392 00:20:54,570 --> 00:20:56,110 Downright exasperating. 393 00:20:57,550 --> 00:21:00,390 Dr. Mallard told me all about your case. 394 00:21:01,310 --> 00:21:03,090 More than I needed to know, actually. 395 00:21:03,370 --> 00:21:06,170 Man loves to hear himself talk. It's exasperating. 396 00:21:06,790 --> 00:21:11,170 Ah, I got that copy bar at an estate sale in Santiago de Leon de Caracas. 397 00:21:11,490 --> 00:21:14,390 It all started when I was researching... Sorry, Professor. 398 00:21:14,630 --> 00:21:16,530 Can I jump in? We don't have a ton of time. 399 00:21:17,150 --> 00:21:18,290 What do you think about the map? 400 00:21:18,490 --> 00:21:21,070 Ah, yeah, the map. Well, it's definitely old. 401 00:21:21,710 --> 00:21:23,090 It's not very detailed. 402 00:21:23,810 --> 00:21:28,830 But this X here seems to indicate the location of your buried skeleton. 403 00:21:30,350 --> 00:21:32,350 So Moore follows the map to an unmarked grave. 404 00:21:32,550 --> 00:21:33,630 How does he end up dead? 405 00:21:33,950 --> 00:21:35,770 I'm afraid that's beyond my area of expertise. 406 00:21:36,270 --> 00:21:39,750 How's your search coming along, Agent Dominguez? I can't seem to find anything 407 00:21:39,750 --> 00:21:40,970 in here that matches the necklace. 408 00:21:41,270 --> 00:21:45,090 Dr. Mallard was hoping it'd help us get the remains back to Tango's tribe. 409 00:21:45,390 --> 00:21:49,230 Well, I have seen jewelry like that linked to the pie in Coichem, but I'm 410 00:21:49,230 --> 00:21:53,650 Dr. Mallard was mistaken. A few shells won't be enough to convince the Niagara 411 00:21:53,650 --> 00:21:54,650 Commission. 412 00:21:55,370 --> 00:21:56,370 Can I borrow this? 413 00:21:58,130 --> 00:21:59,430 My tomes. 414 00:21:59,880 --> 00:22:02,680 have a way of disappearing if I don't label them. 415 00:22:03,020 --> 00:22:08,020 Years ago, I had a student who borrowed an illuminated manuscript I acquired on 416 00:22:08,020 --> 00:22:13,380 my sabbatical in the independent state of Papua New Guinea, which reminds me of 417 00:22:13,380 --> 00:22:14,380 a story. 418 00:22:14,640 --> 00:22:18,360 It was a beautiful morning, unseasonably warm. 419 00:22:18,560 --> 00:22:23,980 Yes, that's why I'm calling, Francis, because when I go to use the bathroom, I 420 00:22:23,980 --> 00:22:28,600 don't want the lobby door locking behind me. Get rid of the friggin' auto lock, 421 00:22:28,700 --> 00:22:29,700 Francis! 422 00:22:32,700 --> 00:22:33,700 Leroy Gibbs? 423 00:22:36,080 --> 00:22:37,320 Yeah, we're ready to see you now. 424 00:22:38,980 --> 00:22:40,920 No, leave it. You can get on your way out. 425 00:22:44,080 --> 00:22:45,940 Gibbs, thanks for waiting. Come on in. 426 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 Everything all right? 427 00:22:47,640 --> 00:22:49,420 Phone call sounded pretty intense. 428 00:22:49,760 --> 00:22:52,500 Yeah, a new auto lock in the lobby is giving me a case of lab rage. 429 00:22:52,780 --> 00:22:55,800 Yeah, you spend all day in here. By the time 8 o 'clock rolls around, you got a 430 00:22:55,800 --> 00:22:56,800 lot of unchecked anger. 431 00:22:56,980 --> 00:22:58,160 Yeah. Anyway, how's the wife? 432 00:22:58,620 --> 00:22:59,620 She's fine. 433 00:22:59,870 --> 00:23:02,210 Yeah, none of those L .A. men found their way into her bed yet? 434 00:23:04,010 --> 00:23:05,010 No. 435 00:23:05,430 --> 00:23:06,430 How do you know? 436 00:23:08,270 --> 00:23:11,970 Okay, let's take a look here at the bone fragment we found in your dead guy's 437 00:23:11,970 --> 00:23:14,170 stab wound here. It's black obsidian. 438 00:23:14,390 --> 00:23:18,050 And if you just want my two cents, Diane's got to get hit on, what, eight 439 00:23:18,050 --> 00:23:21,170 twelve times a day in L .A.? You know, but I don't see her succumbing to the 440 00:23:21,170 --> 00:23:22,470 temptation. What about the skeleton? 441 00:23:23,130 --> 00:23:24,130 Well, Dr. 442 00:23:24,210 --> 00:23:27,790 Mallard said this gentleman died of blunt force trauma to the head, likely 443 00:23:27,790 --> 00:23:31,410 during the Mexican -American War. We dated the remains to approximately 150 444 00:23:31,410 --> 00:23:32,410 years old. 445 00:23:32,470 --> 00:23:37,330 The black obsidian stone fragment, the residue on it is also 150 years old, 446 00:23:37,370 --> 00:23:40,050 which means your murder weapon is probably something that was buried along 447 00:23:40,050 --> 00:23:41,050 the skeleton. 448 00:23:44,970 --> 00:23:45,990 He's not saying anything? 449 00:23:46,310 --> 00:23:48,590 Yeah. He gets quiet when he's thinking. 450 00:23:48,790 --> 00:23:50,530 It's like he's listening to his gut or something. 451 00:23:53,320 --> 00:23:54,580 You want to summarize it for him? 452 00:23:55,020 --> 00:24:00,340 Yeah. So... Someone sees Moore digging up the remains, kills him with the 150 453 00:24:00,340 --> 00:24:03,540 -year -old murder weapon from the dig site, takes off with him. 454 00:24:03,740 --> 00:24:04,740 Yeah. That. 455 00:24:06,520 --> 00:24:07,520 Bye, Gib. 456 00:24:09,600 --> 00:24:12,620 Thank God I'm not socially awkward like he is. Could you imagine? 457 00:24:19,640 --> 00:24:21,660 Hey, don't give me anything in there. 458 00:24:21,920 --> 00:24:25,190 Yeah. You want me to get back down to the office? I'll give you a file, huh? 459 00:24:25,510 --> 00:24:28,570 You think I should make a special kind of one of these for Ranger Rick? I gotta 460 00:24:28,570 --> 00:24:29,930 get him to drop the charges on Tango. 461 00:24:33,410 --> 00:24:36,570 Auto -lock. 462 00:24:38,150 --> 00:24:39,150 Watch. 463 00:24:41,970 --> 00:24:42,970 Go. 464 00:24:48,770 --> 00:24:49,770 Yeah, go. 465 00:25:00,590 --> 00:25:04,090 This guy tried to steal the skeleton and then Phil suppressed him. Where's the 466 00:25:04,090 --> 00:25:06,370 woman? What woman? We heard a woman screaming. 467 00:25:06,670 --> 00:25:07,489 That was me. 468 00:25:07,490 --> 00:25:10,330 I go into my upper register whenever Phil lays down the boom. 469 00:25:11,010 --> 00:25:14,190 Put up a fight, but, uh, had a lot of pent -up lab rage. 470 00:25:15,830 --> 00:25:16,890 Who the hell is he? 471 00:25:19,590 --> 00:25:19,990 Eugene 472 00:25:19,990 --> 00:25:26,830 Cooper. 473 00:25:27,570 --> 00:25:29,790 Do I have the emphasis on the right syllable? Is it... 474 00:25:30,190 --> 00:25:31,250 Eugene or Eugene? 475 00:25:31,830 --> 00:25:32,830 I'll go by Gene. 476 00:25:33,070 --> 00:25:36,310 Gene. Even better. I like that. Listen, Gene, I'm going to catch Agent Dominguez 477 00:25:36,310 --> 00:25:38,690 up on what you did. Stop me if I get anything wrong, okay? 478 00:25:39,470 --> 00:25:43,750 Okay. Okay. So he breaks into forensics. Like the side door? Yeah. And he tries 479 00:25:43,750 --> 00:25:44,750 to steal the skeleton. 480 00:25:44,850 --> 00:25:47,950 The one that's worth a ton of money? Yeah. And then Phil karate traps him. 481 00:25:52,410 --> 00:25:56,910 I'm picturing him like... No, he was like... No, 482 00:25:57,990 --> 00:25:58,990 he was like... 483 00:26:01,420 --> 00:26:02,520 It's not funny, Gene. 484 00:26:02,720 --> 00:26:05,260 You broke into a federal building. Someone could have gotten hurt. 485 00:26:05,700 --> 00:26:06,700 I did get hurt. 486 00:26:07,160 --> 00:26:08,280 How'd you know we had the skeleton? 487 00:26:09,100 --> 00:26:10,100 Police scanner. 488 00:26:10,400 --> 00:26:13,440 I heard an M .E. stole remains from a national park. 489 00:26:13,640 --> 00:26:14,920 I know stuff about artifacts. 490 00:26:15,440 --> 00:26:18,960 A native M .E. in an area known for Native American treasure? 491 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 I did the math. 492 00:26:22,320 --> 00:26:23,320 Oh. 493 00:26:24,220 --> 00:26:25,960 You did the math. I did the math. 494 00:26:26,280 --> 00:26:27,520 So what was the plan then? 495 00:26:27,820 --> 00:26:29,440 Sell the skeleton to the highest bidder? 496 00:26:29,940 --> 00:26:30,940 Pretty much. 497 00:26:32,240 --> 00:26:34,000 You have another theory. I can tell. 498 00:26:34,220 --> 00:26:35,260 What is it? 499 00:26:35,880 --> 00:26:40,920 Gene sees Dennis Moore digging up the bones, so he kills him to take him for 500 00:26:40,920 --> 00:26:44,500 himself. But before he can feel them, he hears the youth rangers coming and he 501 00:26:44,500 --> 00:26:45,580 runs. Right. 502 00:26:45,940 --> 00:26:49,420 And then he breaks into our lab to finish what he started. 503 00:26:51,480 --> 00:26:52,480 Hold on. 504 00:26:52,740 --> 00:26:54,080 I didn't kill anybody. 505 00:26:54,460 --> 00:26:57,500 What were the UFO sounds going on in the forest when you were out there last 506 00:26:57,500 --> 00:26:59,040 night? I wasn't in the forest! Hey! 507 00:26:59,560 --> 00:27:01,360 No need to get aggressive, Jean. 508 00:27:01,600 --> 00:27:02,860 I'm going to have to give Phil a call. 509 00:27:04,720 --> 00:27:06,460 I'm just kidding, man. You're safe here. 510 00:27:08,340 --> 00:27:09,680 Getting kind of silly in there. 511 00:27:10,180 --> 00:27:11,300 It's a bozo routine. 512 00:27:11,740 --> 00:27:13,040 Works when the guy's a dumbass. 513 00:27:14,820 --> 00:27:17,320 What's going to convince Ranger Rick to drop the charges more, words or 514 00:27:17,320 --> 00:27:20,360 pictures? If you want it to be good, you should ask Mary Jo to help you. No, 515 00:27:20,380 --> 00:27:21,339 this one's personal. 516 00:27:21,340 --> 00:27:22,880 Tango's old future's riding on this. 517 00:27:23,100 --> 00:27:24,740 The order of information, the wording. 518 00:27:25,460 --> 00:27:27,980 It all needs to be perfect. That's why you should ask Mary Jo. 519 00:27:28,840 --> 00:27:30,200 I was nowhere near the forest. 520 00:27:30,640 --> 00:27:33,820 My neighbors can vouch for me. This guy's hiding something. 521 00:27:34,140 --> 00:27:36,540 Who? The dumbass, Eugene Cooper. 522 00:27:36,920 --> 00:27:37,899 Okay, Gene. 523 00:27:37,900 --> 00:27:40,200 We're going to move you to another room while we talk to your neighbors. 524 00:27:41,440 --> 00:27:42,600 They're putting him in holding. 525 00:27:43,040 --> 00:27:44,260 He's making my brain hurt. 526 00:27:44,780 --> 00:27:45,779 Come on, Flo. 527 00:27:45,780 --> 00:27:47,080 Go ask Mary Jo for help. 528 00:27:53,100 --> 00:27:54,420 Mary Jo, meet me and my dad. 529 00:27:54,840 --> 00:27:57,400 How's your day, Mary Jo? Fine, thanks. 530 00:27:58,110 --> 00:28:01,270 John basically got my answering machine back for me. That's great. Meet me at my 531 00:28:01,270 --> 00:28:04,470 desk. Frank, Admiral Keen has called me twice, asking when he's getting his M 532 00:28:04,470 --> 00:28:05,810 .E. back. Where is Dr. Mallard? 533 00:28:06,010 --> 00:28:08,290 Ducky is in the house, as they say. 534 00:28:08,710 --> 00:28:11,730 Yes, I'm just acquainting myself with Professor Wilde's book. 535 00:28:12,030 --> 00:28:16,110 I can practically feel his pompous self -importance dripping off the pages. 536 00:28:16,530 --> 00:28:17,530 What is all that? 537 00:28:17,630 --> 00:28:19,450 File to get Tango's charges dropped. 538 00:28:19,750 --> 00:28:21,770 Mary Jo, you've got to project Tango's territory. 539 00:28:22,170 --> 00:28:23,630 Okay, breathe, baby. I got you. 540 00:28:24,410 --> 00:28:26,750 Eureka! I've found our murder weapon. 541 00:28:28,260 --> 00:28:31,820 Well, a photo of what I believe it to be anyway. The Black Obsidian Blade. 542 00:28:32,460 --> 00:28:36,000 It says here that tribes of Southern California were known to use it in 543 00:28:36,440 --> 00:28:39,760 So we'll just need to confirm with Dr. Tanglecat that it's Pyamka Weecham. 544 00:28:39,760 --> 00:28:40,719 have to wait till morning. 545 00:28:40,720 --> 00:28:43,480 No, no, Admiral Kane is anxious to have you back at your post. It's better to go 546 00:28:43,480 --> 00:28:46,880 now. No, we can't. Sanders rallied all the corrections officers against us. 547 00:28:47,160 --> 00:28:49,900 Visiting hours aren't till 10 a .m. Wait, Joe Sanders? 548 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 He's still on the job? 549 00:28:51,660 --> 00:28:54,920 I had a run -in with him on a case in Mission Park back when I was in the 550 00:28:55,220 --> 00:28:57,960 Worst case of my life, thanks to him and his god -awful secretary. 551 00:28:58,340 --> 00:29:01,100 I'm pretty sure that she hid my evidence log in her beehive. 552 00:29:01,340 --> 00:29:04,980 Does she have big hair? Yeah. Was her name Moira? Yeah, Moira. Is she still 553 00:29:04,980 --> 00:29:07,620 working for him? She's manning the desk at the detention center now. 554 00:29:07,860 --> 00:29:09,680 And her and this Sanders? 555 00:29:10,160 --> 00:29:11,460 I still think it's these. 556 00:29:11,700 --> 00:29:12,700 Pretty much. 557 00:29:13,720 --> 00:29:14,720 Why? 558 00:29:18,740 --> 00:29:19,740 Moira! 559 00:29:19,900 --> 00:29:20,920 How are you, dear? 560 00:29:21,639 --> 00:29:26,180 Lovely to see you again on what I hope to be a magnificent day for one and all. 561 00:29:26,300 --> 00:29:30,820 Agent Sanders is out on patrol. He told me to radio him if there was any funny 562 00:29:30,820 --> 00:29:32,780 business. Make sure he gets there, will you please? 563 00:29:32,980 --> 00:29:33,980 It's important. 564 00:29:36,200 --> 00:29:37,860 And this is for you. For me? 565 00:29:39,000 --> 00:29:40,540 No, from our secretary. 566 00:29:41,620 --> 00:29:46,800 Right, I see that it's 9 .57, so we'll just make ourselves comfortable for 567 00:29:46,800 --> 00:29:47,419 more minutes. 568 00:29:47,420 --> 00:29:49,840 Oh, your prisoner friend is visiting with his mother. 569 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 Mama Deng will get you. 570 00:29:51,320 --> 00:29:55,780 It's not even 10 o 'clock yet. She seemed like a nice lady, so I made an 571 00:29:55,780 --> 00:29:56,780 exception. 572 00:30:00,640 --> 00:30:07,560 I look at you, and I see your father, stubborn as a 573 00:30:07,560 --> 00:30:13,060 mule. The night before he died, he was still making plans to get those remains 574 00:30:13,060 --> 00:30:16,900 back to the reservation, like there was any hope. 575 00:30:19,180 --> 00:30:22,160 He would have been so proud of you, Timet. 576 00:30:22,800 --> 00:30:26,920 But what kind of mother would I be if I let you go down the same path? 577 00:30:29,120 --> 00:30:34,180 Our ancestors came home to sacrifice. 578 00:30:36,600 --> 00:30:43,280 This life you built, honoring all the dead, that's sacred too, 579 00:30:43,380 --> 00:30:44,380 Timet. 580 00:30:45,520 --> 00:30:47,700 You need to protect it. 581 00:30:50,410 --> 00:30:51,550 Mama Tangle Calf. 582 00:30:52,370 --> 00:30:53,950 Oh, Mikey. 583 00:30:54,610 --> 00:30:55,610 Oh, Mikey. 584 00:30:55,830 --> 00:30:56,830 Oh. 585 00:30:58,250 --> 00:31:00,550 Artish still loves you to death. 586 00:31:02,210 --> 00:31:07,290 Still over to... Mama, this is Dr. 587 00:31:07,510 --> 00:31:09,310 Miller. Hi, your Wednesday phone call. 588 00:31:09,750 --> 00:31:14,150 Forgive me. I'm at a loss for words. Your son has told me so many wonderful 589 00:31:14,150 --> 00:31:16,490 stories about you. I'm a bit starstruck. 590 00:31:16,710 --> 00:31:18,890 Nonsense. Come sit with us. 591 00:31:19,400 --> 00:31:22,820 No, we've got to get back to it. We just... Oh, yes, yes, right. 592 00:31:23,400 --> 00:31:25,960 The black obsidian blade. 593 00:31:26,300 --> 00:31:28,480 We're hoping to confirm it's Pionkowichum. 594 00:31:29,500 --> 00:31:30,500 It is. 595 00:31:31,080 --> 00:31:33,740 I've seen ones like this in many of our records. 596 00:31:34,100 --> 00:31:37,220 Do you think it'll be enough to convince the commission to return the remains to 597 00:31:37,220 --> 00:31:38,159 us? 598 00:31:38,160 --> 00:31:39,160 I do. 599 00:31:39,280 --> 00:31:43,060 Wonderful. If we can find this blade, we'll get the remains of proper burial 600 00:31:43,060 --> 00:31:45,860 likely solve our murder to boot. What do you say? Should we leave these good 601 00:31:45,860 --> 00:31:48,540 people and embark on a little obsidian blade hunting? 602 00:31:52,730 --> 00:31:53,930 Edwin Wilde. 603 00:31:54,570 --> 00:31:55,970 How do you know him? 604 00:31:56,270 --> 00:31:58,490 Yes, I had the displeasure of meeting him. 605 00:31:59,450 --> 00:32:01,610 He's an expert on Indian artifacts. 606 00:32:02,390 --> 00:32:06,290 He also stops at nothing to hunt them down and sell them. 607 00:32:06,730 --> 00:32:09,870 He's made a fortune off our heirlooms. 608 00:32:10,150 --> 00:32:11,690 Be careful of him. 609 00:32:11,990 --> 00:32:13,770 And his partner, too. 610 00:32:14,370 --> 00:32:16,650 A man named Eugene Cooper. 611 00:32:20,130 --> 00:32:22,050 Knock, knock, Professor Wilde. 612 00:32:22,490 --> 00:32:25,230 No, I'm Ned. I'm his TA. Can I help you with something? 613 00:32:25,450 --> 00:32:26,269 Where is he? 614 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 Donald Mallard. 615 00:32:28,110 --> 00:32:30,330 Look at that. You let me get two words in. 616 00:32:30,650 --> 00:32:35,510 Miraculous. Hello, Edwin. Still torturing that poor ascot, I see. Oh, I 617 00:32:35,510 --> 00:32:37,110 say the same thing about your bow tie. 618 00:32:37,450 --> 00:32:40,690 Okay, I ain't got time for you two to be slapping each other with your fancy 619 00:32:40,690 --> 00:32:44,370 gloves. We caught your partner, Eugene, trying to steal them remains from our 620 00:32:44,370 --> 00:32:48,290 lab. I don't know anyone by that name. What about stealing heirlooms from 621 00:32:48,290 --> 00:32:49,490 folks? You know something about that? 622 00:32:50,570 --> 00:32:52,970 Everything I have, I've acquired legally. 623 00:32:53,210 --> 00:32:54,270 All right, talk about legal. 624 00:32:54,610 --> 00:32:55,610 Talk about moral. 625 00:32:56,030 --> 00:32:59,810 Listen here, Wild, you are going to stand here in front of God and Ned and 626 00:32:59,810 --> 00:33:03,750 me every wrong you've done, every Indian nation, from here to China, we're going 627 00:33:03,750 --> 00:33:04,910 to have ourselves a problem. 628 00:33:05,170 --> 00:33:08,010 All right, Michael, come on. Let's take him in for questioning, shall we? 629 00:33:08,510 --> 00:33:10,270 Ned, hand me a tissue, will you? 630 00:33:10,590 --> 00:33:14,750 Last thing I needed was to be spat on over some overvalued old bones. 631 00:33:16,590 --> 00:33:18,330 How dare you? Hey! 632 00:33:20,140 --> 00:33:25,560 Those bones are not overvalued, you ignorant toad. 633 00:33:32,140 --> 00:33:34,180 I don't understand what I'm doing in here. 634 00:33:35,160 --> 00:33:36,260 I'm the victim. 635 00:33:36,640 --> 00:33:41,700 The break -in at our lab. How many times do I have to tell you? I had nothing to 636 00:33:41,700 --> 00:33:42,479 do with that. 637 00:33:42,480 --> 00:33:44,720 How long have you and Eugene Cooper been working together? 638 00:33:45,860 --> 00:33:48,580 I don't know anyone by that name. I have no idea who that is. 639 00:33:51,290 --> 00:33:52,290 What's up, Wild? 640 00:33:52,930 --> 00:33:53,689 Who's this? 641 00:33:53,690 --> 00:33:55,670 Oh, no, he's lying. She pulled that out of me. 642 00:33:57,470 --> 00:33:58,470 What? 643 00:33:59,030 --> 00:34:00,030 She's good. 644 00:34:01,590 --> 00:34:05,690 Following Lala's extracted confession from Eugene Cooper, Wild admitted they 645 00:34:05,690 --> 00:34:07,450 a pre -established... Excuse me. 646 00:34:08,690 --> 00:34:11,570 A pre -existing business partnership... Hold up, Randolph. 647 00:34:13,010 --> 00:34:14,010 What's going on with you? 648 00:34:14,989 --> 00:34:16,150 Are you trying to be serious? 649 00:34:17,750 --> 00:34:18,929 Sir, there's no trying. 650 00:34:19,420 --> 00:34:20,379 I am serious. 651 00:34:20,380 --> 00:34:22,480 Okay, cut it out. You look like you're about to pass a stone. 652 00:34:23,760 --> 00:34:29,840 Okay, um, so basically, what happened was after we went to Professor Wilde to 653 00:34:29,840 --> 00:34:33,739 ask about the map, he sent his partner Eugene to try to steal the remains from 654 00:34:33,739 --> 00:34:34,739 the lab. 655 00:34:34,760 --> 00:34:36,120 So which one of them killed Moore? 656 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 Plot twist. 657 00:34:38,580 --> 00:34:39,580 Neither. 658 00:34:40,960 --> 00:34:44,520 Wilde and Cooper, they had nothing to do with the original dig or Moore's 659 00:34:44,520 --> 00:34:45,620 murder. I know, right? 660 00:34:45,880 --> 00:34:46,880 Freaking nuts. 661 00:34:47,340 --> 00:34:51,409 But Professor Wilde... He did tell us that treasure hunters, they usually work 662 00:34:51,409 --> 00:34:57,430 in pairs. So, our new theory is Moore had a partner that got greedy, 663 00:34:57,610 --> 00:35:02,150 and he flicked him with the obsidian blade. 664 00:35:02,390 --> 00:35:03,710 What? Oh, oh, oh. 665 00:35:03,930 --> 00:35:06,390 We also figured out Moore's map. 666 00:35:06,930 --> 00:35:08,010 It's inaccurate. 667 00:35:08,430 --> 00:35:09,570 No. Yes! 668 00:35:10,120 --> 00:35:14,160 It's from after the highway was built. You can't tell anything from it about 669 00:35:14,160 --> 00:35:17,260 1800s. So that couldn't be how Moore figured out where to dig for the 670 00:35:17,800 --> 00:35:21,120 Wilde, he just told us that to buy himself more time so he could steal it. 671 00:35:21,120 --> 00:35:23,420 how did Moore know where to dig? We're working on that now. 672 00:35:23,840 --> 00:35:25,080 Stay tuned for the next update. 673 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 Randolph. 674 00:35:30,620 --> 00:35:34,340 That was the most engaging set rep I've experienced in a long time. 675 00:35:35,040 --> 00:35:37,180 Newsletter, be damned. Keep doing what you're doing. 676 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 Copy, sir. 677 00:35:41,550 --> 00:35:42,850 And send Dr. 678 00:35:43,050 --> 00:35:45,710 Mallard in, will you? Admiral Kane wants an ETA on his return. 679 00:35:46,310 --> 00:35:48,950 Shoot, I forgot to mention that part. 680 00:35:49,870 --> 00:35:55,410 There was a kerfuffle at the professor's office, and his TA decided to press 681 00:35:55,410 --> 00:35:57,070 charges against Dr. Mallard for assault. 682 00:35:57,310 --> 00:35:59,930 Dr. Mallard assaulted a student? No, no, no. 683 00:36:00,310 --> 00:36:01,890 He really only punched the professor. 684 00:36:02,650 --> 00:36:06,090 The TA just got shoved in the kerfuffle, but since the professor's office is on 685 00:36:06,090 --> 00:36:08,350 base, they sent Ducky to federal holding to await bail. 686 00:36:08,670 --> 00:36:09,670 What? 687 00:36:11,299 --> 00:36:13,040 Pity they didn't have any tea, isn't it? 688 00:36:15,100 --> 00:36:18,100 I never took you for a hothead, Dr. Mallard. 689 00:36:18,480 --> 00:36:19,480 Neither did I. 690 00:36:19,760 --> 00:36:24,320 But very much like you and the so -called theft that started this whole 691 00:36:24,320 --> 00:36:25,259 wasn't thinking. 692 00:36:25,260 --> 00:36:26,260 I just reacted. 693 00:36:27,680 --> 00:36:30,260 I'm chalking it up to a bit of M .E. rage. 694 00:36:31,680 --> 00:36:34,220 I chalk it up to you being a hell of a friend. 695 00:36:37,120 --> 00:36:40,460 Hey, we'll be out of here tomorrow. 696 00:36:41,000 --> 00:36:45,180 I know Frank's is worried, but neither one of us is getting fired without a 697 00:36:45,180 --> 00:36:46,180 fight. 698 00:36:46,480 --> 00:36:51,900 It's not that. I think if I was to get sacked, a rather large part of me would 699 00:36:51,900 --> 00:36:52,900 actually be relieved. 700 00:36:55,000 --> 00:36:56,360 You don't want to be Chief Emmy? 701 00:36:57,940 --> 00:37:04,100 I've been telling myself that Mother is lonely in D .C., but the truth is, she's 702 00:37:04,100 --> 00:37:07,520 incredibly social. The woman's never at a loss for a brunch invitation. 703 00:37:09,360 --> 00:37:10,520 It's me who's alone. 704 00:37:12,900 --> 00:37:16,600 And getting promoted makes DC permanent for you. 705 00:37:16,800 --> 00:37:17,900 Yes, exactly. 706 00:37:19,660 --> 00:37:21,640 America is my home now. 707 00:37:22,140 --> 00:37:26,340 It doesn't exactly feel like home. I never even bought a proper couch. 708 00:37:28,540 --> 00:37:34,100 How can I commit to a whole life in a place where I feel so alone? 709 00:37:36,380 --> 00:37:37,720 Some sage advice? 710 00:37:44,640 --> 00:37:47,660 Really? Is that a bit of wisdom passed down through generations? 711 00:37:48,440 --> 00:37:49,440 It is, actually. 712 00:37:50,500 --> 00:37:54,820 You build a home, other people passing by, see a light on. 713 00:37:55,480 --> 00:37:58,080 They knock on the door, and they have to come inside. 714 00:38:00,300 --> 00:38:03,960 And if they don't, here's the Wednesday night. 715 00:38:08,680 --> 00:38:10,640 Well, enough about my trial. 716 00:38:11,100 --> 00:38:12,100 Here we are. 717 00:38:12,360 --> 00:38:16,980 A pair of seasoned M .E .s with a 150 -year -old case of blunt force trauma 718 00:38:16,980 --> 00:38:19,960 the Mexican -American War, and we have yet to discuss it. 719 00:38:20,860 --> 00:38:21,860 Blunt force trauma? 720 00:38:22,280 --> 00:38:24,740 Yes. The impact of the skull. Didn't you notice it? 721 00:38:25,220 --> 00:38:27,880 Yes, but it wasn't blunt force that caused it. 722 00:38:28,680 --> 00:38:29,680 He was shot. 723 00:38:29,920 --> 00:38:31,800 The musket ball was inside of the skull. 724 00:38:33,200 --> 00:38:35,420 It must have fallen out in the boot of your car. 725 00:38:36,440 --> 00:38:40,320 That is how Moore and his partner found the remains. They didn't need a map. 726 00:38:41,930 --> 00:38:43,410 The musket ball was metal. 727 00:38:43,750 --> 00:38:48,370 Those UFO sounds the youth rangers heard were from a regular old metal detector. 728 00:38:50,670 --> 00:38:55,450 Provided we use this information to track down the obsidian weapon, we'll 729 00:38:55,450 --> 00:38:58,930 the evidence we need to convince the commission to send your ancestors' 730 00:38:58,930 --> 00:39:02,570 home and the means to arrest our killer. 731 00:39:03,110 --> 00:39:07,870 Which leaves but one lingering loose thread for us, Dr. Tanglecare. 732 00:39:08,570 --> 00:39:10,770 The question of our own fate. 733 00:39:15,310 --> 00:39:16,310 You got my note? 734 00:39:16,590 --> 00:39:17,590 Oh. 735 00:39:17,830 --> 00:39:18,990 Are you Mary Jo? 736 00:39:19,210 --> 00:39:20,210 The one and only. 737 00:39:21,330 --> 00:39:24,570 The file Agent Franks left on Dr. Tango? 738 00:39:24,930 --> 00:39:26,530 I read it, like you asked. 739 00:39:26,750 --> 00:39:28,790 It was compelling. 740 00:39:29,590 --> 00:39:30,590 Ranger Sanders? 741 00:39:31,810 --> 00:39:35,270 People think he doesn't like them for one reason or another. 742 00:39:35,770 --> 00:39:39,010 Truth is, the man's a lifelong park ranger. 743 00:39:40,290 --> 00:39:44,430 That amounts to years of people poking fun, years of... 744 00:39:45,040 --> 00:39:49,920 Being disrespected by other agencies was enough to turn us both into a couple of 745 00:39:49,920 --> 00:39:53,240 hard asses. Honey, we know a little something about being disrespected. 746 00:39:53,440 --> 00:39:56,720 No one knows what the heck NIS even is. 747 00:39:57,460 --> 00:40:03,420 And our office just made the agency newsletter for the first time in 20 748 00:40:06,300 --> 00:40:07,820 This thing with Dr. 749 00:40:08,040 --> 00:40:12,720 Tango, it all started with a whole group of people being disrespected. 750 00:40:13,190 --> 00:40:15,770 You've worked with Sanders a long time. 751 00:40:16,030 --> 00:40:17,550 You worked that long with a man. 752 00:40:17,850 --> 00:40:22,770 I'm guessing he probably listened to you about dropping Dr. Tango's charges. 753 00:40:25,490 --> 00:40:26,830 I'll see what I can do. 754 00:40:27,490 --> 00:40:28,490 Thank you. 755 00:40:29,390 --> 00:40:33,330 Now, there's another M .E. in for assault. 756 00:40:34,110 --> 00:40:35,610 I think you can work that, too. 757 00:40:39,050 --> 00:40:41,790 Ducky and Tango both got a verbal warning. 758 00:40:42,860 --> 00:40:44,680 But neither of them lost their jobs. 759 00:40:45,720 --> 00:40:50,460 That Wednesday night missed call ended with them walking out of the Mesa 760 00:40:50,460 --> 00:40:54,840 Detention Center like a couple of champs. But they weren't the only ones 761 00:40:54,840 --> 00:40:55,840 got to go home. 762 00:40:55,900 --> 00:40:59,800 The remains of Tango's ancestor were returned to his tribe. 763 00:41:00,480 --> 00:41:04,900 To us, it felt like at least one thing in the world was set right. 764 00:41:05,640 --> 00:41:09,880 To us, it felt like one sacred moment of peace. 765 00:41:12,780 --> 00:41:16,120 A moment none of us would ever forget. 766 00:41:22,360 --> 00:41:23,360 Bye, 767 00:41:24,100 --> 00:41:28,260 Ducky. I love your nickname so much. 768 00:41:28,960 --> 00:41:30,500 Until next time, young Jethro. 769 00:41:32,280 --> 00:41:37,980 Before Ducky headed back to D .C., he told Lala I was building a boat. 770 00:41:39,720 --> 00:41:41,720 That made her want to see it for herself. 771 00:41:42,520 --> 00:41:46,840 You probably thought she knew me well enough to answer my question about why I 772 00:41:46,840 --> 00:41:48,320 was building it in the first place. 773 00:41:48,560 --> 00:41:51,040 Nice to have one thing that isn't going anywhere. 774 00:41:54,320 --> 00:42:00,340 This is Gibbs. Leave a message. 775 00:42:01,800 --> 00:42:03,380 Hey, it's Diane. 776 00:42:04,680 --> 00:42:05,680 Darn it. 777 00:42:06,260 --> 00:42:09,640 It's been a day, and I was really hoping to talk to you tonight. 778 00:42:10,920 --> 00:42:12,600 But I guess I missed you again. 779 00:42:13,960 --> 00:42:15,060 You build a home. 780 00:42:15,520 --> 00:42:18,160 Other people passing by see a light on. 781 00:42:18,460 --> 00:42:21,100 They knock on the door and ask to come inside. 782 00:42:23,260 --> 00:42:24,940 That's what Tango said to Ducky. 783 00:42:25,540 --> 00:42:29,640 Back then, I don't think I understood what Tango meant by that. 784 00:42:30,200 --> 00:42:31,400 But now I do. 785 00:42:32,580 --> 00:42:38,740 Far as I'm concerned, if you're looking to build a home, there's no better way 786 00:42:38,740 --> 00:42:39,740 to start. 787 00:42:40,040 --> 00:42:42,460 There was one thing that isn't going anywhere. 60279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.