Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,309 --> 00:00:10,978
It all started on a
lonely Wednesday night.
2
00:00:11,845 --> 00:00:15,316
Well, it all started with ducky, actually.
3
00:00:16,050 --> 00:00:18,662
He'd just finished up his first official day
4
00:00:18,686 --> 00:00:20,888
as head medical
examiner in the D.C. office.
5
00:00:21,021 --> 00:00:24,392
Dr. Magnus retired the day before.
6
00:00:24,525 --> 00:00:27,871
So, by the time ducky got home,
7
00:00:27,895 --> 00:00:29,863
he was dying for some "morgue talk"
8
00:00:29,997 --> 00:00:31,732
with a live human.
9
00:00:32,566 --> 00:00:34,211
San Diego county
medical examiner's office,
10
00:00:34,235 --> 00:00:35,969
Dr. Téngalkat speaking.
11
00:00:36,070 --> 00:00:38,239
Dr. Téngalkat, how
delightful you answered.
12
00:00:38,372 --> 00:00:39,949
It's Donald Mallard.
13
00:00:39,973 --> 00:00:41,718
We met when I had
the pleasure of visiting
14
00:00:41,742 --> 00:00:43,287
camp Pendleton and lending a hand on...
15
00:00:43,311 --> 00:00:45,246
Dr. Mallard. How's it going?
16
00:00:45,379 --> 00:00:48,192
Ducky asked tango's advice
on the case he worked that day,
17
00:00:48,216 --> 00:00:50,394
and he was pretty excited
when tango called him
18
00:00:50,418 --> 00:00:51,895
the next week to do the same.
19
00:00:51,919 --> 00:00:53,530
Don't stay up too late.
20
00:00:53,554 --> 00:00:55,055
It's not good for your pancreas.
21
00:00:55,189 --> 00:00:57,401
- Night, lenora.
- Night.
22
00:00:57,425 --> 00:01:01,205
Couple of weeks in, they
decided to make it a standing call.
23
00:01:01,229 --> 00:01:05,266
Every Wednesday night,
they'd discuss the ups and downs
24
00:01:05,399 --> 00:01:06,876
of medical examining.
25
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Right on time, Dr. Téngalkat.
26
00:01:10,204 --> 00:01:11,648
It's good to hear your voice, man.
27
00:01:11,672 --> 00:01:13,550
I have much to recount from my week,
28
00:01:13,574 --> 00:01:15,809
but you certainly sound
as if you've had quite a day.
29
00:01:16,577 --> 00:01:18,612
Decapitation by steel beam.
30
00:01:18,746 --> 00:01:21,414
Dear god. Partial or complete?
31
00:01:21,515 --> 00:01:24,228
Ducky didn't have many friends in D.C.,
32
00:01:24,252 --> 00:01:26,420
and there was a hole in tango's life, too,
33
00:01:26,554 --> 00:01:28,932
without his favorite niece tish around.
34
00:01:28,956 --> 00:01:31,935
So they stayed on the phone longer.
35
00:01:31,959 --> 00:01:36,406
Ducky told tango how to make
a damn good cup of English tea.
36
00:01:36,430 --> 00:01:38,632
Tango answered all of
ducky's burning questions
37
00:01:38,765 --> 00:01:41,077
about the payómkawichum tribe.
38
00:01:41,101 --> 00:01:45,348
They talked about family,
their mothers, their pasts,
39
00:01:45,372 --> 00:01:47,140
their stories.
40
00:01:47,975 --> 00:01:49,477
They became friends.
41
00:01:50,244 --> 00:01:51,821
But one Wednesday night...
42
00:01:53,146 --> 00:01:54,682
Something happened.
43
00:01:56,217 --> 00:01:57,694
And by then...
44
00:01:59,220 --> 00:02:01,922
Ducky knew his friend
well enough to know...
45
00:02:02,756 --> 00:02:06,035
Tango wouldn't miss
their Wednesday night call
46
00:02:06,059 --> 00:02:08,329
for anything.
47
00:02:32,653 --> 00:02:34,454
What are you doing here?
48
00:02:36,524 --> 00:02:38,292
I don't want you to go.
49
00:02:43,297 --> 00:02:45,375
I got a surprise for you.
50
00:02:45,399 --> 00:02:46,810
Good morning.
51
00:02:46,834 --> 00:02:48,077
What?
52
00:02:48,101 --> 00:02:49,379
I didn't know how you liked your eggs.
53
00:02:49,403 --> 00:02:52,172
You don't even eat breakfast.
54
00:02:52,273 --> 00:02:53,750
I made it for you.
55
00:02:57,845 --> 00:03:01,191
This scar, how'd you get it?
56
00:03:01,215 --> 00:03:05,362
Manny... you can't do
the things you do to me,
57
00:03:05,386 --> 00:03:07,788
and then not tell me
how you got stabbed.
58
00:03:09,056 --> 00:03:11,592
Was it an initiation?
59
00:03:12,526 --> 00:03:13,961
How old were you?
60
00:03:14,895 --> 00:03:17,598
You gotta try the French toast.
61
00:03:23,337 --> 00:03:25,204
- Wow.
- Yes.
62
00:03:25,306 --> 00:03:26,850
Wow.
63
00:03:26,874 --> 00:03:28,618
You have some skills, dude.
64
00:03:28,642 --> 00:03:30,354
Maybe I could make
you dinner sometime.
65
00:03:30,378 --> 00:03:31,545
Like with courses.
66
00:03:31,679 --> 00:03:33,180
Like a real date?
67
00:03:33,281 --> 00:03:38,194
But I don't know... I never
know when flaco needs me,
68
00:03:38,218 --> 00:03:40,120
so I can't really plan it anyway.
69
00:03:45,993 --> 00:03:49,973
I present to you the extra key
70
00:03:49,997 --> 00:03:54,143
to the fancy, unpickable
cross lock on my door.
71
00:03:54,167 --> 00:03:55,479
Surprise me sometime.
72
00:03:55,503 --> 00:03:58,839
I always come home
from work eventually.
73
00:03:59,807 --> 00:04:01,985
What would your work guys think?
74
00:04:02,009 --> 00:04:06,280
My work guys think you are
a model citizen named jonny.
75
00:04:06,414 --> 00:04:08,358
Jonny's probably a big-time chef.
76
00:04:08,382 --> 00:04:11,661
Yeah, but I like Manny better.
77
00:04:11,685 --> 00:04:13,120
Yeah?
78
00:04:14,955 --> 00:04:16,524
Come on.
79
00:04:17,358 --> 00:04:18,426
Morning, Mary Jo.
80
00:04:18,559 --> 00:04:20,093
- You just missed your wife.
- What?
81
00:04:20,226 --> 00:04:21,237
She was here?
82
00:04:21,261 --> 00:04:23,573
No, Gibbs, she called
from L.A. remember, honey,
83
00:04:23,597 --> 00:04:24,798
she works there now.
84
00:04:24,932 --> 00:04:27,377
Yeah, I just didn't know what you...
85
00:04:27,401 --> 00:04:29,269
She was probably calling me back.
86
00:04:29,370 --> 00:04:31,271
She wasn't there when
I called her last night.
87
00:04:31,405 --> 00:04:32,716
This dang thing.
88
00:04:32,740 --> 00:04:35,251
Earl from it took my answering machine
89
00:04:35,275 --> 00:04:36,720
and switched me to this new
90
00:04:36,744 --> 00:04:38,722
- voicemail crap.
- What's a voicemail?
91
00:04:38,746 --> 00:04:41,458
Exactly. I gotta crack a numeric code
92
00:04:41,482 --> 00:04:42,816
just to get my messages.
93
00:04:42,950 --> 00:04:44,485
Whoo! We made the newsletter.
94
00:04:44,618 --> 00:04:46,153
- Really?
- What newsletter?
95
00:04:46,286 --> 00:04:47,697
The nis newsletter.
96
00:04:47,721 --> 00:04:49,265
They distribute it to every
97
00:04:49,289 --> 00:04:51,258
nis office in the country.
Nobody here reads it
98
00:04:51,359 --> 00:04:55,104
because it's only ever
about the big dogs in D.C.
99
00:04:55,128 --> 00:04:56,263
Mary Jo.
100
00:04:56,997 --> 00:04:59,500
Did my divorce lawyer
leave a message last night?
101
00:04:59,633 --> 00:05:01,210
I don't know, cliff, I'm working on it.
102
00:05:01,234 --> 00:05:02,446
We're in the nis newsletter.
103
00:05:02,470 --> 00:05:03,813
What?
104
00:05:03,837 --> 00:05:05,272
"Included in the fed five
105
00:05:05,373 --> 00:05:07,174
"are two members of
the nis Pendleton team,
106
00:05:07,307 --> 00:05:09,786
Mike Franks and elroy Gibbs."
107
00:05:09,810 --> 00:05:11,254
They-they-they misspelled your name,
108
00:05:11,278 --> 00:05:13,590
but who cares? You're
immortal now, buddy.
109
00:05:13,614 --> 00:05:15,759
- Morning.
- We made the nis newsletter.
110
00:05:15,783 --> 00:05:17,494
- No!
- Our team?
111
00:05:17,518 --> 00:05:18,928
Careful, don't rip it.
112
00:05:18,952 --> 00:05:20,630
I swear to god, if Earl
doesn't give me back
113
00:05:20,654 --> 00:05:22,332
my answering machine,
we're gonna have words.
114
00:05:22,356 --> 00:05:24,468
"Elroy Gibbs"? They didn't
even get your name right.
115
00:05:24,492 --> 00:05:26,736
Randy, this is like a
dream come true for you.
116
00:05:26,760 --> 00:05:28,037
- Where's your name?
- Please.
117
00:05:28,061 --> 00:05:29,339
Randolf's not named.
118
00:05:29,363 --> 00:05:31,040
This publication's for serious agents only.
119
00:05:31,064 --> 00:05:32,509
I'm serious.
120
00:05:32,533 --> 00:05:33,543
You do standup, ran do.
121
00:05:33,567 --> 00:05:35,479
You also frolic too much.
122
00:05:35,503 --> 00:05:37,246
I've never seen you stand still.
123
00:05:37,270 --> 00:05:38,482
- It's concerning.
- My god.
124
00:05:38,506 --> 00:05:40,817
Franks, you need to get down
125
00:05:40,841 --> 00:05:42,151
- to mesa detention center.
- What?
126
00:05:42,175 --> 00:05:43,820
Dr. Friedman left a message
127
00:05:43,844 --> 00:05:45,713
saying doc tango is in jail.
128
00:05:45,846 --> 00:05:47,347
He got pulled over for a dui.
129
00:05:47,448 --> 00:05:48,758
Tango was driving hammered?
130
00:05:48,782 --> 00:05:50,293
The hell didn't he use his one phone call
131
00:05:50,317 --> 00:05:53,554
to have me come get
him? Probie, with me.
132
00:05:57,591 --> 00:05:59,369
Boss. Here.
133
00:05:59,393 --> 00:06:00,704
Excuse me, ma'am,
134
00:06:00,728 --> 00:06:02,872
we're here to post bail for a detainee.
135
00:06:02,896 --> 00:06:04,698
Name's temét téngalkat.
136
00:06:04,832 --> 00:06:07,343
Bail's not set for tank on-lot yet.
137
00:06:07,367 --> 00:06:08,878
There's a mix-up with the magistrate.
138
00:06:08,902 --> 00:06:10,514
I need to re-file for the hearing.
139
00:06:10,538 --> 00:06:12,549
We're gonna need to see
him, then. Where's the sign-in?
140
00:06:12,573 --> 00:06:15,609
Visiting hours don't start till 10:00.
141
00:06:17,411 --> 00:06:20,289
What are you boys, FBI?
142
00:06:20,313 --> 00:06:22,692
Nis. You the one that brung him in?
143
00:06:22,716 --> 00:06:25,318
Yeah, Joseph Sanders, nps ranger.
144
00:06:25,419 --> 00:06:26,830
I arrested tank on-lot
145
00:06:26,854 --> 00:06:28,364
just outside mission national park.
146
00:06:28,388 --> 00:06:29,833
You got a warrant to see him?
147
00:06:29,857 --> 00:06:32,235
His name is téngalkat and he's family.
148
00:06:32,259 --> 00:06:34,303
You don't look like his family.
149
00:06:34,327 --> 00:06:38,074
Nah, you look like a...
A cowboy to his Indian.
150
00:06:38,098 --> 00:06:41,268
Okay, how about you tell
us what happened out there?
151
00:06:41,401 --> 00:06:42,979
He's a damn park guy, probie.
152
00:06:43,003 --> 00:06:45,014
You should be out there
breaking up squirrel fights.
153
00:06:45,038 --> 00:06:46,683
I'm a federal agent just like you.
154
00:06:46,707 --> 00:06:48,251
Do you even have cause to arrest him?
155
00:06:48,275 --> 00:06:49,743
Okay. Now, it's starting
156
00:06:49,877 --> 00:06:52,088
to make sense. You made
up a cause, didn't you?
157
00:06:52,112 --> 00:06:53,923
Tango don't ever get
behind the wheel drunk.
158
00:06:53,947 --> 00:06:56,392
Okay, I think you got
your wires crossed here.
159
00:06:56,416 --> 00:06:58,294
This wasn't a dui.
160
00:06:58,318 --> 00:07:01,364
I picked your guy up for stealing a body.
161
00:07:01,388 --> 00:07:03,433
Ha! Stealing a body?
162
00:07:03,457 --> 00:07:06,269
The man's an m.E. Transporting
dead folks is what he does.
163
00:07:06,293 --> 00:07:09,005
He put the remains in the
back of his own personal vehicle
164
00:07:09,029 --> 00:07:10,664
and fled the scene.
165
00:07:12,533 --> 00:07:13,777
You got any witnesses to that?
166
00:07:13,801 --> 00:07:15,745
Just so you know, a guy showed up
167
00:07:15,769 --> 00:07:18,506
with a warrant for the
body a few minutes ago.
168
00:07:19,372 --> 00:07:20,841
Who?
169
00:07:22,042 --> 00:07:23,443
Greetings, dear gentlemen.
170
00:07:23,544 --> 00:07:25,689
- Hey.
- Though circumstances may be dire,
171
00:07:25,713 --> 00:07:28,482
your shining faces are
just what the doctor ordered.
172
00:07:28,616 --> 00:07:30,383
Ducky, what are you doing here?
173
00:07:30,484 --> 00:07:31,895
I was Dr. Téngalkat's one phone call.
174
00:07:31,919 --> 00:07:33,362
The hell didn't you call us?
175
00:07:33,386 --> 00:07:34,598
I assumed you were already aware.
176
00:07:34,622 --> 00:07:36,633
Besides, there was no time to chat.
177
00:07:36,657 --> 00:07:38,457
Dr. Téngalkat asked
me to drop everything
178
00:07:38,592 --> 00:07:40,904
and fly here straightaway
to assist with the situation.
179
00:07:40,928 --> 00:07:43,039
You think you can talk some
sense into that ranger Rick?
180
00:07:43,063 --> 00:07:45,575
He's trying to claim
that tango stole a body.
181
00:07:45,599 --> 00:07:49,746
Well, I hate to be the
bearer of bad tidings...
182
00:07:49,770 --> 00:07:51,539
But I'm afraid he did.
183
00:07:53,607 --> 00:07:57,878
He popped the remains in here
and drove off like the dickens.
184
00:07:58,679 --> 00:08:00,080
Son of a bitch.
185
00:08:05,986 --> 00:08:07,230
Wait, wait, wait, wait. Hold
on. Are you saying tango
186
00:08:07,254 --> 00:08:09,557
actually stole a body,
or is the ranger Rick dude
187
00:08:09,690 --> 00:08:10,891
trying to frame him?
188
00:08:11,024 --> 00:08:12,502
No, tango definitely drove off with it.
189
00:08:12,526 --> 00:08:14,237
But it's more of a skeleton.
190
00:08:14,261 --> 00:08:15,605
Why would he steal a skeleton?
191
00:08:15,629 --> 00:08:16,840
Tell them I say hello, would you?
192
00:08:16,864 --> 00:08:18,231
My god.
193
00:08:18,365 --> 00:08:20,209
- Is that Dr. Mallard?
- What are you doing here?
194
00:08:20,233 --> 00:08:21,611
- We love you so much.
- You gotta come by, visit us, honey.
195
00:08:21,635 --> 00:08:23,036
Gibbs, ask him if we can
196
00:08:23,170 --> 00:08:24,280
call him ducky. And tell him congrats
197
00:08:24,304 --> 00:08:25,682
on becoming head m.E.
198
00:08:25,706 --> 00:08:26,850
- What, you're head m.E. Now?
- Yeah,
199
00:08:26,874 --> 00:08:27,851
it was in the newsletter.
200
00:08:27,875 --> 00:08:28,785
It's nothing, really.
201
00:08:28,809 --> 00:08:30,477
Oop, it's nearly 10:00.
202
00:08:30,578 --> 00:08:33,456
Yeah, this Sanders
guy is being a real ass.
203
00:08:33,480 --> 00:08:34,823
He's having the
receptionist make us wait
204
00:08:34,847 --> 00:08:36,292
until 10:00 to see tango.
205
00:08:36,316 --> 00:08:37,727
Why don't you just talk
to the corrections officer?
206
00:08:37,751 --> 00:08:40,362
Franks did, but the
two of them got into it.
207
00:08:40,386 --> 00:08:41,931
Yes, Michael is rather on edge
208
00:08:41,955 --> 00:08:44,133
due to his adoration for Dr. Téngalkat.
209
00:08:44,157 --> 00:08:46,093
We're trying to give him some space,
210
00:08:46,226 --> 00:08:48,938
you know, like we do with
Wheeler when he eats lactose.
211
00:08:48,962 --> 00:08:50,664
I'm standing right here, Gibbs.
212
00:08:51,765 --> 00:08:52,933
Sorry, sir.
213
00:08:53,066 --> 00:08:55,502
We'll keep you posted.
214
00:08:57,270 --> 00:08:59,716
Ma'am.
215
00:08:59,740 --> 00:09:00,917
I think it's 10:00.
216
00:09:00,941 --> 00:09:04,053
From where I'm sitting, it's 9:59.
217
00:09:04,077 --> 00:09:06,455
- Moira?
- Looks like 9:59 to me.
218
00:09:06,479 --> 00:09:08,925
Don't you got an office
in the woods somewhere?
219
00:09:08,949 --> 00:09:10,760
These are community desks,
220
00:09:10,784 --> 00:09:12,328
and I want to make
sure that nobody tries
221
00:09:12,352 --> 00:09:13,797
to jump above the law,
222
00:09:13,821 --> 00:09:15,932
seeing as how my detainee has friends
223
00:09:15,956 --> 00:09:18,267
who don't think the rules
should apply to them.
224
00:09:18,291 --> 00:09:19,402
It's 10:00.
225
00:09:19,426 --> 00:09:21,070
Visiting hours have started.
226
00:09:21,094 --> 00:09:22,796
Sign yourselves in.
227
00:09:27,434 --> 00:09:28,678
Did you get it all done?
228
00:09:28,702 --> 00:09:30,279
Are the remains legally in your custody?
229
00:09:30,303 --> 00:09:31,915
Yes, I did exactly as you asked.
230
00:09:31,939 --> 00:09:34,751
Thank you. Now, I need
you to take them to forensics
231
00:09:34,775 --> 00:09:36,452
- and have them dated.
- Hang on there, chief.
232
00:09:36,476 --> 00:09:37,621
You want to tell us what
the hell happened last night?
233
00:09:37,645 --> 00:09:39,022
A call came in.
234
00:09:39,046 --> 00:09:41,281
Some youth rangers were
camping in mission park,
235
00:09:41,414 --> 00:09:43,960
and they found a skeleton
that was dug up by an animal.
236
00:09:43,984 --> 00:09:45,729
The coroner vans were all out on calls,
237
00:09:45,753 --> 00:09:47,587
- so I took my own car.
- Dr. Friedman was
238
00:09:47,688 --> 00:09:49,833
- gonna meet you there later with a Van?
- That's right.
239
00:09:49,857 --> 00:09:53,202
Then I get there and I
see the skeleton. It's...
240
00:09:53,226 --> 00:09:54,904
It's old.
241
00:09:54,928 --> 00:09:56,973
There were seashells on the ribcage.
242
00:09:56,997 --> 00:09:59,108
Remnants of a necklace.
243
00:09:59,132 --> 00:10:01,110
It's a style popular with my tribe,
244
00:10:01,134 --> 00:10:03,003
from my family clan.
245
00:10:03,804 --> 00:10:07,174
Those are the remains
of a payómkawichum man.
246
00:10:08,508 --> 00:10:10,053
He needs a proper burial.
247
00:10:10,077 --> 00:10:11,554
His spirit needs to rest.
248
00:10:11,578 --> 00:10:13,122
But the commission
won't act without proof.
249
00:10:13,146 --> 00:10:15,458
- Commission, what commission?
- Nagpra, correct?
250
00:10:15,482 --> 00:10:19,362
Native American graves
protection and repatriation act.
251
00:10:19,386 --> 00:10:21,130
If we could give the
commission definitive proof
252
00:10:21,154 --> 00:10:22,632
the remains are payómkawichum,
253
00:10:22,656 --> 00:10:24,133
they'll be returned to the tribe.
254
00:10:24,157 --> 00:10:26,502
If not, the remains will be auctioned off
255
00:10:26,526 --> 00:10:27,837
to the highest bidder.
256
00:10:27,861 --> 00:10:29,438
Is there much of a market for that?
257
00:10:29,462 --> 00:10:32,108
Yes, Jethro. Museums and collectors
258
00:10:32,132 --> 00:10:33,977
pay exorbitant amounts for such things.
259
00:10:34,001 --> 00:10:35,478
I knew if I didn't get the remains
260
00:10:35,502 --> 00:10:38,347
home to the reservation,
they'd end up on display
261
00:10:38,371 --> 00:10:39,983
in some museum.
262
00:10:40,007 --> 00:10:41,818
I wasn't thinking.
263
00:10:41,842 --> 00:10:43,519
I just reacted.
264
00:10:43,543 --> 00:10:45,713
I made it a mile before
that ranger stopped me.
265
00:10:46,714 --> 00:10:49,693
You know what bringing my
ancestor home means to me.
266
00:10:49,717 --> 00:10:53,262
Yes, I remember what you
told me about your father.
267
00:10:53,286 --> 00:10:54,831
Mike?
268
00:10:56,489 --> 00:10:58,101
We must start gathering proof.
269
00:10:58,125 --> 00:11:00,728
I'll get the remains
to forensics for dating.
270
00:11:00,861 --> 00:11:02,662
I won't let you down, doctor.
271
00:11:02,763 --> 00:11:04,373
Go on, probie.
272
00:11:04,397 --> 00:11:05,632
Take dominguez and ran do
273
00:11:05,733 --> 00:11:07,276
back to the scene, see if you can find
274
00:11:07,300 --> 00:11:09,369
any other Indian stuff
that can help us prove this.
275
00:11:15,508 --> 00:11:16,853
Look, I know what this would've meant
276
00:11:16,877 --> 00:11:19,579
to your daddy, but you
could get fired for this, chief.
277
00:11:19,713 --> 00:11:20,890
I'm not concerned about that.
278
00:11:20,914 --> 00:11:23,216
Then I'll be concerned for you.
279
00:11:25,552 --> 00:11:27,230
Bail ain't been set.
280
00:11:27,254 --> 00:11:28,698
I'm gonna wait for
that ranger to get back,
281
00:11:28,722 --> 00:11:30,623
and I'm gonna convince
him to drop the charges.
282
00:11:33,727 --> 00:11:36,930
How do I look in orange?
283
00:11:38,999 --> 00:11:42,178
Gravesite's just past that tree line. So,
284
00:11:42,202 --> 00:11:43,980
you're looking for some
native American stuff?
285
00:11:44,004 --> 00:11:45,214
We're also gonna need the names
286
00:11:45,238 --> 00:11:47,216
of anyone who was around last night.
287
00:11:47,240 --> 00:11:50,077
It's possible someone
unknowingly removed evidence.
288
00:11:50,210 --> 00:11:51,721
Were those people here at the time?
289
00:11:51,745 --> 00:11:53,422
No.
290
00:11:53,446 --> 00:11:54,758
A couple of youth rangers were
the ones that found the bones.
291
00:11:54,782 --> 00:11:56,192
- Good.
- I can get you a list
292
00:11:56,216 --> 00:11:57,526
of everyone that was camping here.
293
00:11:57,550 --> 00:11:59,362
I like your art. That's a lot of cans.
294
00:11:59,386 --> 00:12:00,463
Don't touch it.
295
00:12:00,487 --> 00:12:02,322
It's not soldered yet.
296
00:12:04,758 --> 00:12:06,335
Hey, so, question.
297
00:12:06,359 --> 00:12:08,071
Do you guys think
Wheeler was right about me
298
00:12:08,095 --> 00:12:10,106
not being serious enough
to make the newsletter?
299
00:12:10,130 --> 00:12:11,975
Hey, you're still typing all the case files
300
00:12:11,999 --> 00:12:13,176
into the computer, aren't you?
301
00:12:13,200 --> 00:12:14,301
- That's something.
- Yeah.
302
00:12:14,434 --> 00:12:15,769
Yeah, but...
303
00:12:16,536 --> 00:12:18,114
Will you ask Diane what she thinks
304
00:12:18,138 --> 00:12:19,248
when you finally get ahold of her?
305
00:12:19,272 --> 00:12:21,017
I value her opinion.
306
00:12:21,041 --> 00:12:24,277
- What the hell?
- Okay, you can ask jonny, too.
307
00:12:24,411 --> 00:12:26,890
He seems like a
serious kind of guy, right?
308
00:12:26,914 --> 00:12:27,981
What does he do again?
309
00:12:28,115 --> 00:12:29,817
He's a chef.
310
00:12:29,950 --> 00:12:31,451
- Really?
- Never mind.
311
00:12:31,584 --> 00:12:33,196
Forget I brought it up.
312
00:12:33,220 --> 00:12:35,264
A serious agent would
be making a game plan
313
00:12:35,288 --> 00:12:39,459
for searching the grave site
for payómkawichum artifacts.
314
00:12:44,631 --> 00:12:47,076
Yeah, your table could
use some soldering, too.
315
00:12:47,100 --> 00:12:48,768
Sorry...
316
00:12:50,470 --> 00:12:52,591
We're gonna take
that list -of the campers.
317
00:12:52,615 --> 00:12:52,949
Yeah.
318
00:12:52,973 --> 00:12:55,484
We'll be at the grave site if you
319
00:12:55,508 --> 00:12:56,452
think of anything else.
320
00:12:56,476 --> 00:12:58,011
Leave it!
321
00:12:58,145 --> 00:12:59,989
I'm never gonna make the newsletter.
322
00:13:00,013 --> 00:13:01,724
Rando, let's go.
323
00:13:01,748 --> 00:13:03,383
Yeah.
324
00:13:04,651 --> 00:13:05,728
You find something?
325
00:13:05,752 --> 00:13:07,130
Got some blood.
326
00:13:07,154 --> 00:13:09,232
They must've missed
it in the dark last night.
327
00:13:09,256 --> 00:13:11,158
Gibbs is following the trail.
328
00:13:13,493 --> 00:13:15,638
Someone gets hurt at the grave,
329
00:13:15,662 --> 00:13:17,931
staggers this way, losing blood.
330
00:13:24,371 --> 00:13:25,514
He grabbed the tree here.
331
00:13:25,538 --> 00:13:26,739
There's more up there.
332
00:13:42,822 --> 00:13:44,057
Guys.
333
00:13:53,033 --> 00:13:56,003
No way doc tango knew
about this part, right?
334
00:14:07,447 --> 00:14:09,416
He was murdered over the remains?
335
00:14:09,549 --> 00:14:10,759
Looks that way.
336
00:14:10,783 --> 00:14:13,496
Guess an animal didn't
dig up them bones after all.
337
00:14:13,520 --> 00:14:15,122
And there was a blood trail?
338
00:14:16,256 --> 00:14:18,634
I didn't see it. I-I didn't know.
339
00:14:18,658 --> 00:14:20,003
It was dark out.
340
00:14:20,027 --> 00:14:21,470
Plus, you were all caught up trying to get
341
00:14:21,494 --> 00:14:23,739
your guy's skeleton to the reservation.
342
00:14:23,763 --> 00:14:26,009
Look, the team's gonna
get that murder solved.
343
00:14:26,033 --> 00:14:27,176
Ducky's taking care of the bones.
344
00:14:27,200 --> 00:14:28,477
You and me, we gotta focus on
345
00:14:28,501 --> 00:14:29,913
getting you out of here with your job.
346
00:14:29,937 --> 00:14:31,948
- I told you, that's not...
- Listen to me.
347
00:14:31,972 --> 00:14:34,307
That park ranger, he
heard about the body.
348
00:14:34,441 --> 00:14:35,808
He circled over there.
349
00:14:35,943 --> 00:14:37,786
I told dominguez to send
him back here to talk to us.
350
00:14:37,810 --> 00:14:40,613
I'm thinking, you know,
once he sees who you are...
351
00:14:40,747 --> 00:14:43,192
He knows I'm an m.E.
He arrested me anyways.
352
00:14:43,216 --> 00:14:45,986
No, I mean... what?
353
00:14:46,119 --> 00:14:47,563
He was butchering
your name on purpose.
354
00:14:47,587 --> 00:14:50,823
And then he's sitting here
in this community desk,
355
00:14:50,958 --> 00:14:52,035
watching over you like a hawk.
356
00:14:52,059 --> 00:14:53,994
The man don't like Indians!
357
00:14:55,028 --> 00:14:56,705
Probably not black
folks, either, or anybody
358
00:14:56,729 --> 00:14:58,865
with a shake of pepper in
them. We gotta show him...
359
00:15:00,900 --> 00:15:03,012
That you're just like a white person,
360
00:15:03,036 --> 00:15:05,538
only more native to the land and whatnot.
361
00:15:06,539 --> 00:15:08,175
Okay, Mike.
362
00:15:09,909 --> 00:15:11,787
Chief, I'm telling you, you
got to make him understand
363
00:15:11,811 --> 00:15:13,346
why you took them bones.
364
00:15:14,447 --> 00:15:15,458
You got to tell him about your daddy.
365
00:15:15,482 --> 00:15:18,151
That's the only way he's
gonna drop the charges.
366
00:15:20,820 --> 00:15:22,165
Agent Franks.
367
00:15:22,189 --> 00:15:24,100
Your people said you
were looking to see me.
368
00:15:24,124 --> 00:15:25,401
Yes, sir, that's right. Have a seat.
369
00:15:25,425 --> 00:15:27,360
Take a load off.
370
00:15:28,628 --> 00:15:30,306
The youth rangers who found the bones,
371
00:15:30,330 --> 00:15:33,442
they, they said they heard some
372
00:15:33,466 --> 00:15:35,678
ufo kind of sounds beforehand.
373
00:15:35,702 --> 00:15:37,580
I'm guessing that had
something to do with
374
00:15:37,604 --> 00:15:39,539
this new murder we got.
375
00:15:40,307 --> 00:15:42,351
You know anything about that?
376
00:15:42,375 --> 00:15:43,619
Ufo sounds?
377
00:15:43,643 --> 00:15:45,188
He don't know nothing about this.
378
00:15:45,212 --> 00:15:47,214
He was called to the
scene after, just like you.
379
00:15:48,115 --> 00:15:49,449
Tell him.
380
00:15:51,184 --> 00:15:53,020
I was called to the scene after.
381
00:15:53,153 --> 00:15:54,754
Come on.
382
00:15:56,056 --> 00:15:57,590
Tell him about your daddy.
383
00:16:01,828 --> 00:16:03,430
1971.
384
00:16:04,231 --> 00:16:06,233
The highway was being built.
385
00:16:08,368 --> 00:16:11,180
14 of my people's remains were dug up
386
00:16:11,204 --> 00:16:13,773
and sold to the highest bidders.
387
00:16:15,008 --> 00:16:19,246
My father dedicated his life to
388
00:16:19,379 --> 00:16:23,450
trying to bring them
home to the reservation...
389
00:16:25,252 --> 00:16:27,287
For a proper burial.
390
00:16:29,256 --> 00:16:31,524
He fought with everything in him.
391
00:16:32,425 --> 00:16:34,061
Died trying.
392
00:16:34,194 --> 00:16:35,671
You hear that?
393
00:16:35,695 --> 00:16:38,098
Tango was just trying
to do right by his daddy.
394
00:16:41,068 --> 00:16:42,969
You got a daddy, don't you?
395
00:16:46,373 --> 00:16:47,583
You file charges against this man,
396
00:16:47,607 --> 00:16:49,209
he's as good as fired.
397
00:16:51,044 --> 00:16:54,947
That is a loss to everyone
in this damn county.
398
00:16:56,449 --> 00:16:58,651
I'm postponing the magistrate hearing.
399
00:16:59,786 --> 00:17:02,731
But only to complete
my own investigation,
400
00:17:02,755 --> 00:17:04,723
see if I need to charge him
401
00:17:04,824 --> 00:17:06,559
with something more than grave-robbing.
402
00:17:07,426 --> 00:17:09,628
Come on, he ain't done
nothing else and you know it.
403
00:17:09,729 --> 00:17:11,574
Get me what info you
got on this new body,
404
00:17:11,598 --> 00:17:14,543
and, we'll see what I think.
405
00:17:17,104 --> 00:17:19,114
Son of a bitch.
406
00:17:20,440 --> 00:17:23,218
You, good sir, have been identified
407
00:17:23,242 --> 00:17:25,188
through the contents of your wallet
408
00:17:25,212 --> 00:17:29,525
as 39-year-old marine
veteran Dennis moor.
409
00:17:29,549 --> 00:17:32,128
I hear you lived a few miles from base,
410
00:17:32,152 --> 00:17:34,053
and judging by the tools and amenities
411
00:17:34,154 --> 00:17:35,864
inside your tent,
412
00:17:35,888 --> 00:17:39,335
I gather you very much
enjoyed solo camping
413
00:17:39,359 --> 00:17:41,794
and unearthing forgotten relics.
414
00:17:42,995 --> 00:17:44,997
But tell me, Mr. Moor.
415
00:17:45,098 --> 00:17:47,367
When you were inside said tent...
416
00:17:48,835 --> 00:17:50,603
Did you feel at home?
417
00:17:51,338 --> 00:17:56,143
I've never seen anyone
talk to the bodies before.
418
00:17:56,276 --> 00:17:57,820
Forgive me, Dr. Friedman.
419
00:17:57,844 --> 00:17:59,322
I'm on your dance floor.
420
00:17:59,346 --> 00:18:02,491
No, please. I'm stoked
to finally meet you.
421
00:18:02,515 --> 00:18:04,984
Tango's constantly bragging
about your phone calls.
422
00:18:05,118 --> 00:18:07,029
Was he doing okay when you saw him?
423
00:18:08,020 --> 00:18:09,298
What do we got, duck?
424
00:18:09,322 --> 00:18:10,799
Did you say "duck" or "doc?"
425
00:18:10,823 --> 00:18:12,135
I'll listen to whoever's talking.
426
00:18:12,159 --> 00:18:14,837
Would you mind talking while I dig?
427
00:18:14,861 --> 00:18:17,140
Just the thought of tango getting canned
428
00:18:17,164 --> 00:18:20,700
is just making me come off... abnormal.
429
00:18:20,833 --> 00:18:23,479
I don't mind at all. Mr. Moor
430
00:18:23,503 --> 00:18:25,372
was stabbed to death, Jethro.
431
00:18:25,505 --> 00:18:27,616
The murder weapon was unusual.
432
00:18:27,640 --> 00:18:30,353
It made an exceptionally clean cut,
433
00:18:30,377 --> 00:18:31,854
but when striking the rib,
434
00:18:31,878 --> 00:18:34,381
a fragment of the weapon
chipped off inside the wound.
435
00:18:34,514 --> 00:18:38,185
And I am trying to get
it out, but it is jammed...
436
00:18:38,318 --> 00:18:40,996
Son of a motherless ovary!
437
00:18:41,020 --> 00:18:43,089
- I could give it a go if you like.
- Sorry.
438
00:18:43,190 --> 00:18:45,225
I'm just, worried about tango.
439
00:18:45,358 --> 00:18:46,359
Thank you.
440
00:18:46,493 --> 00:18:48,103
I'm gonna give Woody a call
441
00:18:48,127 --> 00:18:50,506
and see how he's doing
on dating those remains.
442
00:18:50,530 --> 00:18:53,276
And congrats on making head m.E.
443
00:18:53,300 --> 00:18:56,603
You must be kicking
some autopsy ass in D.C.
444
00:19:01,341 --> 00:19:03,286
Head m.E.'S not a good thing?
445
00:19:03,310 --> 00:19:04,987
What?
446
00:19:05,011 --> 00:19:07,523
Yes. Yes, of course it is. Yeah.
447
00:19:07,547 --> 00:19:09,192
It's just... mother.
448
00:19:09,216 --> 00:19:11,218
She lives with me, you know, and
449
00:19:11,351 --> 00:19:14,630
my promotion has made her feel as if,
450
00:19:14,654 --> 00:19:18,858
well, our time in D.C. is permanent, so...
451
00:19:19,659 --> 00:19:21,804
Truth be told, she doesn't
have many friends there.
452
00:19:21,828 --> 00:19:24,373
Jethro, I meant to tell you,
453
00:19:24,397 --> 00:19:27,410
I was so tickled to
receive your thank-you note
454
00:19:27,434 --> 00:19:30,045
- for the ship-in-a-bottle.
- I'm building one now.
455
00:19:30,069 --> 00:19:31,714
A ship in a bottle?
456
00:19:31,738 --> 00:19:32,905
A boat in a shed.
457
00:19:33,039 --> 00:19:34,550
You're joking.
458
00:19:34,574 --> 00:19:38,621
Been able to work on it
more now that Diane is in L.A.
459
00:19:38,645 --> 00:19:40,589
Diane is...?
460
00:19:40,613 --> 00:19:42,057
Is my wife.
461
00:19:42,081 --> 00:19:43,392
Your wife?
462
00:19:43,416 --> 00:19:45,184
Blimey, that's...
463
00:19:45,918 --> 00:19:47,430
And you're building a boat for her?
464
00:19:47,454 --> 00:19:49,789
No. I don't know.
465
00:19:52,058 --> 00:19:54,327
Yeah, I don't know why I'm building it.
466
00:19:59,766 --> 00:20:01,777
Why do you think I'm building it?
467
00:20:01,801 --> 00:20:03,202
I've got it.
468
00:20:04,070 --> 00:20:05,314
Look at that.
469
00:20:05,338 --> 00:20:07,974
Appears to be some sort of black stone.
470
00:20:09,376 --> 00:20:10,543
Do you mind?
471
00:20:12,945 --> 00:20:14,690
I'll get it to Woody.
472
00:20:14,714 --> 00:20:16,024
Brilliant.
473
00:20:16,048 --> 00:20:17,793
And if you hear from
Bernard and Cecilia,
474
00:20:17,817 --> 00:20:20,863
do let me know. They found a
map amongst moor's camping things,
475
00:20:20,887 --> 00:20:22,598
and I sent them to
an old professor friend
476
00:20:22,622 --> 00:20:23,932
to have a look at it.
477
00:20:23,956 --> 00:20:26,493
Friend is a strong word, actually.
478
00:20:26,626 --> 00:20:28,203
He's more of an acquaintance.
479
00:20:28,227 --> 00:20:29,905
But he is the most
knowledgeable chap I know
480
00:20:29,929 --> 00:20:32,207
when it comes to native antiquities.
481
00:20:32,231 --> 00:20:35,210
He actually has an
office on camp Pendleton.
482
00:20:35,234 --> 00:20:38,046
The base was built on
native land, you know.
483
00:20:38,070 --> 00:20:43,286
Professor Edwin wylde is
his name, and, I dare say
484
00:20:43,310 --> 00:20:44,953
I've not always enjoyed his company.
485
00:20:44,977 --> 00:20:47,847
He wears an ascot religiously.
486
00:20:47,980 --> 00:20:52,395
And, frankly speaking,
Jethro, the man never shuts up.
487
00:20:52,419 --> 00:20:54,220
He loves to hear himself talk.
488
00:20:54,321 --> 00:20:56,556
It's downright exasperating.
489
00:20:57,790 --> 00:21:01,027
Dr. Mallard told me all about your case.
490
00:21:01,160 --> 00:21:03,439
More than I needed to know, actually.
491
00:21:03,463 --> 00:21:05,474
The man loves to hear himself talk.
492
00:21:05,498 --> 00:21:06,699
It's exasperating.
493
00:21:06,833 --> 00:21:09,578
I got that capybara at an estate sale
494
00:21:09,602 --> 00:21:11,079
in Santiago de león de Caracas.
495
00:21:11,103 --> 00:21:13,382
It all started when I was researching...
496
00:21:13,406 --> 00:21:14,750
Sorry, professor.
497
00:21:14,774 --> 00:21:17,219
Can I jump in? We
don't have a ton of time.
498
00:21:17,243 --> 00:21:18,421
What do you think about the map?
499
00:21:18,445 --> 00:21:21,524
Yes, the map. Well, it's definitely old.
500
00:21:21,548 --> 00:21:25,260
It's not very detailed, but this "x"
501
00:21:25,284 --> 00:21:27,696
here seems to indicate the location
502
00:21:27,720 --> 00:21:29,356
of your buried skeleton.
503
00:21:30,457 --> 00:21:32,368
So moor follows a map
to an unmarked grave.
504
00:21:32,392 --> 00:21:33,769
How does he end up dead?
505
00:21:33,793 --> 00:21:36,071
I'm afraid that's beyond
my area of expertise.
506
00:21:36,095 --> 00:21:37,940
How's your search coming
along, agent dominguez?
507
00:21:37,964 --> 00:21:41,109
I can't seem to find anything in
here that matches the necklace.
508
00:21:41,133 --> 00:21:43,211
Dr. Mallard was hoping it'd help us
509
00:21:43,235 --> 00:21:45,037
get the remains back to tango's tribe.
510
00:21:45,171 --> 00:21:46,949
Well, I have seen jewelry like that
511
00:21:46,973 --> 00:21:49,217
linked to the
payómkawichum, but I'm afraid
512
00:21:49,241 --> 00:21:51,186
Dr. Mallard was mistaken.
513
00:21:51,210 --> 00:21:52,821
A few shells won't be enough
514
00:21:52,845 --> 00:21:54,581
to convince the nagpra commission.
515
00:21:55,382 --> 00:21:56,949
Can I borrow this?
516
00:21:58,184 --> 00:22:01,220
My tomes have a way of disappearing
517
00:22:01,354 --> 00:22:03,065
if I don't label them.
518
00:22:03,089 --> 00:22:05,568
Years ago, I had a student who borrowed
519
00:22:05,592 --> 00:22:08,804
an illuminated manuscript
I acquired on my sabbatical
520
00:22:08,828 --> 00:22:10,706
in the independent state
of Papua New Guinea,
521
00:22:10,730 --> 00:22:14,434
which reminds me of a story.
522
00:22:14,567 --> 00:22:18,113
It was a beautiful morning,
unseasonably warm.
523
00:22:18,137 --> 00:22:21,273
Yes, that's why I'm calling, Francis!
524
00:22:21,374 --> 00:22:23,519
Because when I go to use the bathroom,
525
00:22:23,543 --> 00:22:26,746
I don't want the lobby
door locking behind me!
526
00:22:26,879 --> 00:22:29,291
Get rid of the fricking auto-lock, Francis!
527
00:22:32,151 --> 00:22:34,286
Leroy Gibbs?
528
00:22:36,022 --> 00:22:37,790
Yeah, we're ready to see you now.
529
00:22:38,758 --> 00:22:41,360
No, leave it. You can
get it on your way out.
530
00:22:44,130 --> 00:22:46,041
Gibbs, thanks for waiting. Come on in.
531
00:22:46,065 --> 00:22:47,543
Everything all right?
532
00:22:47,567 --> 00:22:49,712
Phone call sounded pretty intense.
533
00:22:49,736 --> 00:22:50,979
Yeah, new auto-lock in the lobby
534
00:22:51,003 --> 00:22:52,415
is giving me a case of lab rage.
535
00:22:52,439 --> 00:22:54,106
Yeah, you spend all day in here,
536
00:22:54,240 --> 00:22:55,851
by the time 8:00 rolls
around, you got a lot of
537
00:22:55,875 --> 00:22:57,119
- unchecked anger.
- Yeah.
538
00:22:57,143 --> 00:22:58,320
Anyway, how's the wife?
539
00:22:58,344 --> 00:22:59,254
She's fine.
540
00:22:59,278 --> 00:23:01,023
Yeah? None of those L.A. men
541
00:23:01,047 --> 00:23:02,582
found their way into her bed yet?
542
00:23:03,483 --> 00:23:04,684
No.
543
00:23:05,518 --> 00:23:06,653
How do you know?
544
00:23:07,654 --> 00:23:10,599
Okay, let's take a look
here at the bone fragment
545
00:23:10,623 --> 00:23:12,535
we found in your dead
guy's stab wound here.
546
00:23:12,559 --> 00:23:14,236
It's black obsidian.
547
00:23:14,260 --> 00:23:15,938
And if you just want my two cents,
548
00:23:15,962 --> 00:23:17,296
Diane's got to get hit on, what,
549
00:23:17,430 --> 00:23:19,508
- eight to 12 times a day in L.A.?
- Minimum.
550
00:23:19,532 --> 00:23:21,544
You know? But I don't see her
succumbing to the temptation.
551
00:23:21,568 --> 00:23:22,945
What about the skeleton?
552
00:23:22,969 --> 00:23:25,047
Well, Dr. Mallard said this gentleman
553
00:23:25,071 --> 00:23:27,282
died of blunt force trauma to the head,
554
00:23:27,306 --> 00:23:29,175
likely during the Mexican-American war.
555
00:23:29,308 --> 00:23:32,555
We dated the remains to
approximately 150 years old.
556
00:23:32,579 --> 00:23:34,523
The black obsidian stone fragment,
557
00:23:34,547 --> 00:23:36,849
the residue on it is also 150 years old,
558
00:23:36,983 --> 00:23:38,861
which means your murder
weapon is probably something
559
00:23:38,885 --> 00:23:40,553
that was buried along with the skeleton.
560
00:23:44,924 --> 00:23:46,368
He's not saying anything.
561
00:23:46,392 --> 00:23:48,771
Yeah. He gets quiet when he's thinking.
562
00:23:48,795 --> 00:23:51,764
It's like he's listening
to his gut or something.
563
00:23:53,365 --> 00:23:54,710
You want to summarize it for him?
564
00:23:54,734 --> 00:23:56,178
Yeah.
565
00:23:56,202 --> 00:23:58,781
- So...
- Someone sees moor digging up the remains,
566
00:23:58,805 --> 00:24:01,183
kills him with a
150-year-old murder weapon
567
00:24:01,207 --> 00:24:03,752
from the dig site, takes off with it.
568
00:24:03,776 --> 00:24:05,244
Yeah, that.
569
00:24:06,613 --> 00:24:08,114
Bye, Gibbs.
570
00:24:09,649 --> 00:24:11,660
Thank god I'm not
socially awkward like he is.
571
00:24:11,684 --> 00:24:13,620
Could you imagine?
572
00:24:19,792 --> 00:24:21,870
Hey, they give you anything in there?
573
00:24:21,894 --> 00:24:24,039
Yeah. You want me to get
back down to the office...
574
00:24:24,063 --> 00:24:25,407
They gave you a file?
575
00:24:25,431 --> 00:24:26,842
You think I should make a special kind
576
00:24:26,866 --> 00:24:28,343
of one of these for ranger Rick?
577
00:24:28,367 --> 00:24:30,167
I gotta get him to drop
the charges on tango.
578
00:24:31,738 --> 00:24:33,806
Aw...
579
00:24:34,607 --> 00:24:37,076
What the... auto-lock.
580
00:24:38,177 --> 00:24:39,311
Boss.
581
00:24:41,848 --> 00:24:42,848
Let's go.
582
00:24:48,220 --> 00:24:50,156
Yeah. Go.
583
00:24:56,362 --> 00:24:57,964
Freeze!
584
00:24:59,532 --> 00:25:00,743
What happened?
585
00:25:00,767 --> 00:25:02,301
This guy tried to steal the skeleton,
586
00:25:02,434 --> 00:25:03,679
and then Phil suppressed him.
587
00:25:03,703 --> 00:25:05,180
- Where's the woman?
- What woman?
588
00:25:05,204 --> 00:25:06,438
We heard a woman screaming.
589
00:25:06,539 --> 00:25:08,884
That was me. I go into my upper register
590
00:25:08,908 --> 00:25:11,086
whenever Phil lays down the boom.
591
00:25:11,110 --> 00:25:14,581
He put up a fight, but, had
a lot of pent-up lab rage.
592
00:25:15,548 --> 00:25:17,349
Who the hell is he?
593
00:25:26,358 --> 00:25:28,403
Eugene Cooper. Do I have the emphasis
594
00:25:28,427 --> 00:25:30,697
on the right syllable? Is it "eu-gene"
595
00:25:30,830 --> 00:25:31,940
or "eu-gene?"
596
00:25:31,964 --> 00:25:33,465
- I go by gene.
- Gene.
597
00:25:33,566 --> 00:25:34,901
- Even better.
- I like that.
598
00:25:35,034 --> 00:25:36,478
Listen, gene, I'm gonna
catch agent dominguez up
599
00:25:36,502 --> 00:25:38,346
on what you did. Stop
me if I get anything wrong,
600
00:25:38,370 --> 00:25:39,281
okay?
601
00:25:39,305 --> 00:25:40,649
- Okay.
- Okay.
602
00:25:40,673 --> 00:25:41,984
So he breaks into forensics and he...
603
00:25:42,008 --> 00:25:43,385
Through what, like the side door?
604
00:25:43,409 --> 00:25:45,053
Yeah, and he tries to steal the skeleton.
605
00:25:45,077 --> 00:25:46,288
- The one that's worth a ton of money?
- Yeah,
606
00:25:46,312 --> 00:25:48,280
and then Phil karate-chops him.
607
00:25:52,118 --> 00:25:55,831
- I'm picturing Phil like, -ka-pow!
- No, he was like,
608
00:25:55,855 --> 00:25:57,065
ka-pow!
609
00:25:57,089 --> 00:26:00,459
No, he was like, hi-ya!
610
00:26:01,360 --> 00:26:02,561
It's not funny, gene.
611
00:26:02,695 --> 00:26:04,039
You broke into a federal building.
612
00:26:04,063 --> 00:26:05,140
Someone could've gotten hurt.
613
00:26:05,164 --> 00:26:06,675
I did get hurt.
614
00:26:06,699 --> 00:26:08,711
How'd you know we had the skeleton?
615
00:26:08,735 --> 00:26:10,312
Police scanner.
616
00:26:10,336 --> 00:26:13,548
I heard an m.E. Stole
remains from a national park.
617
00:26:13,572 --> 00:26:15,417
I know stuff about artifacts.
618
00:26:15,441 --> 00:26:19,478
A native m.E. In an area known
for native American treasure?
619
00:26:20,947 --> 00:26:22,324
I did the math.
620
00:26:24,416 --> 00:26:26,061
- He did the math.
- He did the math.
621
00:26:26,085 --> 00:26:27,863
So, what was the plan, then?
622
00:26:27,887 --> 00:26:29,588
Sell the skeleton to the highest bidder?
623
00:26:29,689 --> 00:26:32,200
Pretty much.
624
00:26:32,224 --> 00:26:33,869
You have another theory. I can tell.
625
00:26:33,893 --> 00:26:35,370
Come on, what is it?
626
00:26:35,394 --> 00:26:38,273
Gene sees Dennis moor
digging up the bones.
627
00:26:38,297 --> 00:26:41,143
- Okay.
- So he kills him to take them for himself.
628
00:26:41,167 --> 00:26:43,078
But before he can steal them, he hears
629
00:26:43,102 --> 00:26:45,047
the youth rangers coming and he runs.
630
00:26:45,071 --> 00:26:47,439
Right. And then, he breaks into our lab
631
00:26:47,573 --> 00:26:50,743
- to finish what he started.
- What he started.
632
00:26:51,610 --> 00:26:52,812
Now, hold-hold on.
633
00:26:52,945 --> 00:26:54,356
I didn't kill anybody.
634
00:26:54,380 --> 00:26:56,224
What were the ufo sounds
going on in the forest
635
00:26:56,248 --> 00:26:57,559
when you were out there last night?
636
00:26:57,583 --> 00:26:59,261
- I wasn't in the forest!
- Hey.
637
00:26:59,285 --> 00:27:01,563
No need to get aggressive, gene,
638
00:27:01,587 --> 00:27:03,107
or I'm gonna have to give Phil a call.
639
00:27:04,423 --> 00:27:07,026
I'm just kidding, man, you're safe here.
640
00:27:08,127 --> 00:27:09,872
It's getting kind of silly in there.
641
00:27:09,896 --> 00:27:11,740
It's the bozo routine.
642
00:27:11,764 --> 00:27:13,800
Works when the guy's a dumb-ass.
643
00:27:14,600 --> 00:27:16,044
What's gonna convince ranger Rick
644
00:27:16,068 --> 00:27:17,880
to drop the charges
more, words or pictures?
645
00:27:17,904 --> 00:27:19,915
If you want it to be good, you
should ask Mary Jo to help you.
646
00:27:19,939 --> 00:27:21,173
Nah, this one's personal.
647
00:27:21,307 --> 00:27:23,085
Tango's whole future is riding on this.
648
00:27:23,109 --> 00:27:25,287
The order of information, the wording,
649
00:27:25,311 --> 00:27:26,588
it all needs to be perfect.
650
00:27:26,612 --> 00:27:27,890
That's why you should ask Mary Jo.
651
00:27:27,914 --> 00:27:30,525
No, I'm telling you, I was
nowhere near the forest.
652
00:27:30,549 --> 00:27:32,627
My-my neighbors can vouch for me.
653
00:27:32,651 --> 00:27:34,897
- This guy's hiding something.
- Who?
654
00:27:34,921 --> 00:27:36,488
The dumb-ass. Eugene Cooper.
655
00:27:36,622 --> 00:27:39,301
Okay, gene, we're gonna
move you to another room
656
00:27:39,325 --> 00:27:41,193
while we talk to your neighbors.
657
00:27:41,327 --> 00:27:42,637
They're putting him in holding.
658
00:27:42,661 --> 00:27:44,496
This is making my brain hurt.
659
00:27:44,630 --> 00:27:47,734
Come on, probie, let's
go ask Mary Jo for help.
660
00:27:52,939 --> 00:27:54,649
Mary Jo, meet me at my desk.
661
00:27:54,673 --> 00:27:56,518
"How's your day, Mary Jo?"
662
00:27:56,542 --> 00:27:58,086
Fine, thanks.
663
00:27:58,110 --> 00:28:00,255
Dalton basement got my
answering machine back for me.
664
00:28:00,279 --> 00:28:01,613
That's great. Meet me at my desk.
665
00:28:01,714 --> 00:28:03,358
Franks, admiral cane
has called me twice
666
00:28:03,382 --> 00:28:04,860
asking when he's getting his m.E. Back.
667
00:28:04,884 --> 00:28:06,028
Where is Dr. Mallard?
668
00:28:06,052 --> 00:28:07,386
Ducky is "in the house,"
669
00:28:07,519 --> 00:28:08,663
as they say.
670
00:28:08,687 --> 00:28:10,298
Yes, I'm just acquainting myself
671
00:28:10,322 --> 00:28:11,800
with professor wylde's book.
672
00:28:11,824 --> 00:28:14,693
I can practically feel his
pompous self-importance
673
00:28:14,794 --> 00:28:16,204
dripping off the pages.
674
00:28:16,228 --> 00:28:17,205
What is all that?
675
00:28:17,229 --> 00:28:20,308
- A file to get tango's - charges dropped.
- Mary Jo,
676
00:28:20,332 --> 00:28:22,110
it's gotta project tango's character.
677
00:28:22,134 --> 00:28:23,678
Okay, breathe, baby. I got you.
678
00:28:23,702 --> 00:28:25,480
Eureka.
679
00:28:25,504 --> 00:28:27,373
I've found our murder weapon.
680
00:28:28,240 --> 00:28:30,252
Well, a photo of what I
believe it to be, anyway.
681
00:28:30,276 --> 00:28:32,454
The black obsidian blade.
682
00:28:32,478 --> 00:28:34,747
It says here that tribes
of southern California
683
00:28:34,881 --> 00:28:36,391
were known to use it in battle.
684
00:28:36,415 --> 00:28:38,193
So we'll just need to
confirm with Dr. Téngalkat
685
00:28:38,217 --> 00:28:39,361
that it's payómkawichum.
686
00:28:39,385 --> 00:28:41,129
We'll have to wait till morning.
687
00:28:41,153 --> 00:28:42,865
No, no, admiral cane is anxious
to have you back at your post.
688
00:28:42,889 --> 00:28:44,499
- It's better to go now.
- Yeah, we can't.
689
00:28:44,523 --> 00:28:46,735
Sanders rallied all the
corrections officers against us.
690
00:28:46,759 --> 00:28:49,104
Visiting hours aren't till 10:00 A.M.
691
00:28:49,128 --> 00:28:51,406
Wait, Joe Sanders? He's still on the job?
692
00:28:51,430 --> 00:28:53,766
I had a run-in with him
on a case in mission park
693
00:28:53,900 --> 00:28:55,310
back when I was in the field.
694
00:28:55,334 --> 00:28:56,711
Worst case of my life, thanks to him
695
00:28:56,735 --> 00:28:58,413
and his godawful secretary.
696
00:28:58,437 --> 00:29:01,073
I'm pretty sure that she hid
my evidence log in her beehive.
697
00:29:01,207 --> 00:29:02,684
- She had big hair?
- Yeah.
698
00:29:02,708 --> 00:29:03,986
Was her name moira?
699
00:29:04,010 --> 00:29:05,620
Yeah, moira. She's still working for him?
700
00:29:05,644 --> 00:29:07,489
She's Manning the desk
at the detention center now.
701
00:29:07,513 --> 00:29:11,617
And her and this Sanders
are still thick as thieves?
702
00:29:11,750 --> 00:29:13,628
Pretty much.
703
00:29:13,652 --> 00:29:14,987
Why?
704
00:29:18,624 --> 00:29:21,336
Moira! How are you, dear?
705
00:29:21,360 --> 00:29:23,963
Lovely to see you again
on what I hope to be
706
00:29:24,096 --> 00:29:26,108
a magnificent day for one and all.
707
00:29:26,132 --> 00:29:28,010
Agent Sanders is out on patrol.
708
00:29:28,034 --> 00:29:31,146
He told me to radio him if
there was any funny business.
709
00:29:31,170 --> 00:29:33,015
Make sure he gets that, will you, please?
710
00:29:33,039 --> 00:29:34,506
It's important.
711
00:29:36,275 --> 00:29:38,153
- And this is for you.
- For me?
712
00:29:38,177 --> 00:29:39,721
It's a note.
713
00:29:39,745 --> 00:29:41,589
From our secretary.
714
00:29:41,613 --> 00:29:43,715
Right. I see that it's 9:57,
715
00:29:43,816 --> 00:29:45,784
so we'll just make ourselves comfortable
716
00:29:45,885 --> 00:29:47,362
for three more minutes.
717
00:29:47,386 --> 00:29:49,898
Your prisoner friend is
visiting with his mother.
718
00:29:49,922 --> 00:29:51,433
Mama téngalkat's here?
719
00:29:51,457 --> 00:29:53,035
But it's not even 10:00 yet.
720
00:29:53,059 --> 00:29:56,738
She seemed like a nice
lady, so I made an exception.
721
00:30:02,168 --> 00:30:06,448
I look at you and I see your father.
722
00:30:06,472 --> 00:30:08,416
Stubborn as a mule.
723
00:30:08,440 --> 00:30:10,953
Night before he died, he was still
724
00:30:10,977 --> 00:30:13,421
making plans to get those remains back
725
00:30:13,445 --> 00:30:17,383
to the reservation, like
there was any hope.
726
00:30:19,185 --> 00:30:22,488
He would've been so
proud of you, temét.
727
00:30:22,621 --> 00:30:24,599
But what kind of mother would I be
728
00:30:24,623 --> 00:30:27,059
if I let you go down the same path?
729
00:30:29,261 --> 00:30:32,098
Our ancestor deserves
to come home, ma.
730
00:30:32,865 --> 00:30:35,034
This is a sacred fight.
731
00:30:36,969 --> 00:30:41,340
This life you've built,
honoring all the dead...
732
00:30:42,141 --> 00:30:44,210
That's sacred, too, temét.
733
00:30:45,777 --> 00:30:47,846
You need to protect it.
734
00:30:49,949 --> 00:30:51,650
Mama téngalkat.
735
00:30:52,384 --> 00:30:56,889
Mikey.
736
00:30:57,856 --> 00:31:01,293
Our tish still loves you to death.
737
00:31:02,361 --> 00:31:03,930
Still love her, too.
738
00:31:06,232 --> 00:31:07,566
Ma, this is Dr. Mallard.
739
00:31:07,699 --> 00:31:09,811
Your Wednesday phone call.
740
00:31:09,835 --> 00:31:12,014
Forgive me, I'm at a loss for words.
741
00:31:12,038 --> 00:31:15,383
Your son has told me so many
wonderful stories about you,
742
00:31:15,407 --> 00:31:16,684
I'm a bit starstruck.
743
00:31:16,708 --> 00:31:17,852
Nonsense.
744
00:31:17,876 --> 00:31:19,187
Come sit with us.
745
00:31:19,211 --> 00:31:21,523
No, we gotta get back to it, we just...
746
00:31:21,547 --> 00:31:26,161
Yes, yes, right... the
black obsidian blade.
747
00:31:26,185 --> 00:31:28,587
We're hoping to confirm
it's payómkawichum.
748
00:31:29,488 --> 00:31:30,832
It is.
749
00:31:30,856 --> 00:31:33,701
I've seen ones like this
in many of our records.
750
00:31:33,725 --> 00:31:35,870
Do you think it'll be enough
to convince the commission
751
00:31:35,894 --> 00:31:37,396
to return the remains to us?
752
00:31:37,529 --> 00:31:39,831
- I do.
- Wonderful.
753
00:31:39,932 --> 00:31:41,476
If we can find this blade,
754
00:31:41,500 --> 00:31:42,978
we'll get the remains a proper burial,
755
00:31:43,002 --> 00:31:44,546
and likely solve our murder to boot.
756
00:31:44,570 --> 00:31:46,181
What do you say, shall
we leave these good people
757
00:31:46,205 --> 00:31:48,840
and embark on a little
obsidian blade-hunting?
758
00:31:52,111 --> 00:31:54,146
Edwin wylde.
759
00:31:54,913 --> 00:31:56,324
How do you know him?
760
00:31:56,348 --> 00:31:58,026
Yes. I had the displeasure
of meeting him...
761
00:31:58,050 --> 00:31:59,227
You know him, mama?
762
00:31:59,251 --> 00:32:02,364
He's an expert on Indian artifacts.
763
00:32:02,388 --> 00:32:05,067
He also stops at nothing to hunt them
764
00:32:05,091 --> 00:32:06,801
down and sell them.
765
00:32:06,825 --> 00:32:10,072
He's made a fortune off our heirlooms.
766
00:32:10,096 --> 00:32:11,706
Be careful of him.
767
00:32:11,730 --> 00:32:14,609
And his partner, too.
768
00:32:14,633 --> 00:32:17,503
A man named Eugene Cooper.
769
00:32:19,938 --> 00:32:22,350
Knock, knock, professor wylde.
770
00:32:22,374 --> 00:32:23,976
No, I'm ned, I'm his ta.
771
00:32:24,110 --> 00:32:26,121
- Can I help you with something?
- Where is he?
772
00:32:26,145 --> 00:32:27,755
Donald Mallard.
773
00:32:27,779 --> 00:32:31,317
Look at that. You let me
get two words in. Miraculous.
774
00:32:31,450 --> 00:32:32,651
Hello, Edwin.
775
00:32:32,784 --> 00:32:34,963
Still torturing that poor ascot, I see.
776
00:32:34,987 --> 00:32:36,898
I could say the same
thing about your bow tie.
777
00:32:36,922 --> 00:32:38,890
Okay, I ain't got time for you two
778
00:32:38,991 --> 00:32:41,493
to be slapping each other
with your fancy gloves.
779
00:32:41,627 --> 00:32:43,205
We caught your partner Eugene
780
00:32:43,229 --> 00:32:44,739
trying to steal them
remains from our lab.
781
00:32:44,763 --> 00:32:46,808
I don't know anyone by that name.
782
00:32:46,832 --> 00:32:48,443
What about stealing
heirlooms from native folks?
783
00:32:48,467 --> 00:32:49,968
You know something about that?
784
00:32:50,102 --> 00:32:52,947
Everything I have, I've acquired legally.
785
00:32:52,971 --> 00:32:55,950
I ain't talking about legal,
I'm talking about moral.
786
00:32:55,974 --> 00:32:57,952
Listen here, wylde, you
are gonna stand here
787
00:32:57,976 --> 00:33:00,822
in front of god and ned and
tell me every wrong you done
788
00:33:00,846 --> 00:33:03,091
to every Indian nation from here to China
789
00:33:03,115 --> 00:33:04,659
or we're gonna have ourselves
790
00:33:04,683 --> 00:33:06,228
- a problem.
- All right, Michael, come on.
791
00:33:06,252 --> 00:33:08,363
Let's take him in for
questioning, shall we?
792
00:33:08,387 --> 00:33:10,298
Ned, hand me a tissue, will you?
793
00:33:10,322 --> 00:33:12,524
Last thing I needed was to be spat on
794
00:33:12,658 --> 00:33:14,726
over some overvalued old bones.
795
00:33:15,827 --> 00:33:17,829
How dare you?
796
00:33:17,963 --> 00:33:19,674
Hey!
797
00:33:19,698 --> 00:33:26,605
Those bones are not
overvalued, you ignorant toad!
798
00:33:33,179 --> 00:33:34,856
I don't understand
what I'm doing in here.
799
00:33:34,880 --> 00:33:36,391
I'm the victim.
800
00:33:36,415 --> 00:33:38,360
The break-in at our lab.
801
00:33:38,384 --> 00:33:40,086
How many times do I have to tell you?
802
00:33:40,219 --> 00:33:42,221
I had nothing to do with that.
803
00:33:42,354 --> 00:33:43,922
How long have you and Eugene Cooper
804
00:33:44,056 --> 00:33:45,500
been working together?
805
00:33:45,524 --> 00:33:47,369
I don't know anyone by that name.
806
00:33:47,393 --> 00:33:48,570
I have no idea who that is.
807
00:33:51,497 --> 00:33:52,674
What's up, wylde?
808
00:33:52,698 --> 00:33:54,576
- Who's this?
- No use lying.
809
00:33:54,600 --> 00:33:55,934
She pulled it out of me.
810
00:33:57,369 --> 00:34:00,306
What? She's good.
811
00:34:00,906 --> 00:34:02,817
Following lala's extracted
812
00:34:02,841 --> 00:34:04,486
confession from Eugene Cooper,
813
00:34:04,510 --> 00:34:08,423
wylde admitted they had a
pre-established... excuse me.
814
00:34:08,447 --> 00:34:10,616
A pre-existing business partnership...
815
00:34:10,748 --> 00:34:13,095
- Hold up, randolf.
- Where they mutually were...
816
00:34:13,119 --> 00:34:14,286
What's going on with you?
817
00:34:14,420 --> 00:34:16,722
Are you trying to be serious?
818
00:34:17,723 --> 00:34:19,166
Sir, there is no trying.
819
00:34:19,190 --> 00:34:20,292
I am serious.
820
00:34:20,426 --> 00:34:21,536
Okay, cut it out, you look like
821
00:34:21,560 --> 00:34:22,893
you're about to pass a stone.
822
00:34:22,994 --> 00:34:26,864
Okay... so, basically,
823
00:34:26,965 --> 00:34:29,443
what happened was after
we went to, professor wylde
824
00:34:29,467 --> 00:34:32,804
to ask about the map,
he sent his partner Eugene
825
00:34:32,938 --> 00:34:34,578
to try to steal the remains from the lab.
826
00:34:35,005 --> 00:34:36,483
So which one of them killed moor?
827
00:34:36,507 --> 00:34:37,676
Plot twist.
828
00:34:38,543 --> 00:34:39,844
Neither.
829
00:34:40,779 --> 00:34:42,224
Wylde and Cooper,
830
00:34:42,248 --> 00:34:43,625
they had nothing to
do with the original dig
831
00:34:43,649 --> 00:34:44,815
or moor's murder.
832
00:34:44,916 --> 00:34:46,760
I know, right? It's fricking nuts.
833
00:34:46,784 --> 00:34:48,396
But professor wylde,
834
00:34:48,420 --> 00:34:50,565
he did tell us that treasure hunters,
835
00:34:50,589 --> 00:34:52,467
they usually work in pairs.
836
00:34:52,491 --> 00:34:56,161
So our new theory is moor had a partner
837
00:34:56,295 --> 00:34:59,198
that got greedy and he...
838
00:35:00,166 --> 00:35:02,510
Sliced him with the obsidian blade.
839
00:35:02,534 --> 00:35:03,678
What?
840
00:35:03,702 --> 00:35:07,048
We also figured out... moor's map?
841
00:35:07,072 --> 00:35:08,550
It's inaccurate.
842
00:35:08,574 --> 00:35:09,851
- No.
- Yes.
843
00:35:09,875 --> 00:35:12,010
It's from after the highway was built.
844
00:35:12,144 --> 00:35:14,689
You can't tell anything
from it about the 1800s.
845
00:35:14,713 --> 00:35:16,124
So that couldn't be how moor figured out
846
00:35:16,148 --> 00:35:17,292
where to dig for the skeleton.
847
00:35:17,316 --> 00:35:18,793
Wylde, he just told us that
848
00:35:18,817 --> 00:35:20,762
to buy himself more
time so he could steal it.
849
00:35:20,786 --> 00:35:22,297
Then how did moor know where to dig?
850
00:35:22,321 --> 00:35:23,865
We're working on that now.
851
00:35:23,889 --> 00:35:25,391
Stay tuned for the next update.
852
00:35:27,759 --> 00:35:29,761
Randolf.
853
00:35:30,496 --> 00:35:32,640
That was the most engaging sit-rep
854
00:35:32,664 --> 00:35:34,676
I've experienced in a long time.
855
00:35:34,700 --> 00:35:36,034
Newsletter be damned.
856
00:35:36,168 --> 00:35:37,736
Keep doing what you're doing.
857
00:35:38,570 --> 00:35:39,871
Copy, sir.
858
00:35:41,540 --> 00:35:43,685
And, send Dr. Mallard in, will you?
859
00:35:43,709 --> 00:35:45,920
Admiral cane wants an eta on his return.
860
00:35:45,944 --> 00:35:49,047
Shoot. I forgot to mention that part.
861
00:35:49,181 --> 00:35:53,761
There was a kerfuffle
at the professor's office,
862
00:35:53,785 --> 00:35:55,663
and his ta decided to press charges
863
00:35:55,687 --> 00:35:57,088
against Dr. Mallard for assault.
864
00:35:57,189 --> 00:35:58,890
Dr. Mallard assaulted a student?
865
00:35:59,024 --> 00:36:00,368
No, no, no.
866
00:36:00,392 --> 00:36:01,969
He really only punched the professor.
867
00:36:01,993 --> 00:36:04,506
The ta just got shoved in the kerfuffle,
868
00:36:04,530 --> 00:36:06,374
but since the professor's
office is on base,
869
00:36:06,398 --> 00:36:08,610
they sent ducky to
federal holding to await bail.
870
00:36:08,634 --> 00:36:10,269
What?
871
00:36:11,337 --> 00:36:13,114
Pity they didn't have any tea, isn't it?
872
00:36:15,807 --> 00:36:18,386
I never took you for a
hot-head, Dr. Mallard.
873
00:36:18,410 --> 00:36:19,745
Neither did I.
874
00:36:19,878 --> 00:36:22,557
But very much like you
and the so-called theft
875
00:36:22,581 --> 00:36:25,393
that started this whole
thing, I wasn't thinking.
876
00:36:25,417 --> 00:36:27,429
I just reacted.
877
00:36:27,453 --> 00:36:31,056
I'm chalking it up to a bit of "m.E. Rage."
878
00:36:31,189 --> 00:36:35,294
I chalk it up to you
being a hell of a friend.
879
00:36:37,529 --> 00:36:40,932
Hey... we'll be out of here tomorrow.
880
00:36:41,066 --> 00:36:42,510
And I know Franks is worried,
881
00:36:42,534 --> 00:36:46,438
but neither one of us is
getting fired without a fight.
882
00:36:46,572 --> 00:36:50,252
It's not that. I... I think
if I was to get sacked,
883
00:36:50,276 --> 00:36:53,144
a rather large part of me
would actually be relieved.
884
00:36:55,247 --> 00:36:56,948
You don't want to be chief m.E.?
885
00:36:57,916 --> 00:37:01,996
I've been telling myself
that mother is lonely in D.C.,
886
00:37:02,020 --> 00:37:04,932
but the truth is, she's incredibly social.
887
00:37:04,956 --> 00:37:08,026
The woman's never at a
loss for a brunch invitation.
888
00:37:09,595 --> 00:37:11,162
It's me who's alone.
889
00:37:13,299 --> 00:37:16,444
And getting promoted
makes D.C. permanent for you.
890
00:37:16,468 --> 00:37:18,670
Yes. Exactly.
891
00:37:19,605 --> 00:37:22,116
America is my home now.
892
00:37:22,140 --> 00:37:24,752
Doesn't exactly feel like home.
893
00:37:24,776 --> 00:37:27,012
I never even bought a proper couch.
894
00:37:28,847 --> 00:37:30,692
How can I commit to a whole life
895
00:37:30,716 --> 00:37:34,986
in a place where I feel so alone?
896
00:37:36,755 --> 00:37:38,524
Some sage advice?
897
00:37:41,760 --> 00:37:43,871
Get a couch.
898
00:37:43,895 --> 00:37:45,307
Really?
899
00:37:45,331 --> 00:37:47,999
Is that bit of wisdom passed
down through generations?
900
00:37:48,133 --> 00:37:50,001
It is, actually.
901
00:37:50,836 --> 00:37:52,146
You build a home,
902
00:37:52,170 --> 00:37:55,240
other people passing by see a light on,
903
00:37:55,341 --> 00:37:58,977
they knock on the door
and ask to come inside.
904
00:38:00,412 --> 00:38:04,950
And if they don't... here's
to Wednesday nights.
905
00:38:08,587 --> 00:38:10,865
Well, enough about my trials.
906
00:38:10,889 --> 00:38:12,233
Here we are,
907
00:38:12,257 --> 00:38:15,570
a pair of seasoned m.E.'S
with a 150-year-old case
908
00:38:15,594 --> 00:38:18,139
of blunt force trauma from
the Mexican-American war,
909
00:38:18,163 --> 00:38:20,699
and we have yet to discuss it.
910
00:38:20,832 --> 00:38:22,744
- Blunt-force trauma?
- Yes,
911
00:38:22,768 --> 00:38:24,812
the impacted skull. Didn't you notice it?
912
00:38:24,836 --> 00:38:28,683
Yes, but it wasn't blunt
force that caused it.
913
00:38:28,707 --> 00:38:30,017
He was shot.
914
00:38:30,041 --> 00:38:32,243
The musket ball was inside of the skull.
915
00:38:33,144 --> 00:38:35,747
It must've fallen out
in the boot of your car.
916
00:38:36,515 --> 00:38:38,292
That is how moor and his partner
917
00:38:38,316 --> 00:38:40,552
found the remains.
They didn't need a map.
918
00:38:41,853 --> 00:38:43,331
The musket ball was metal.
919
00:38:43,355 --> 00:38:46,968
Those ufo sounds the youth
rangers heard were from
920
00:38:46,992 --> 00:38:48,927
a regular old metal detector.
921
00:38:50,429 --> 00:38:53,298
Provided we use this
information to track down
922
00:38:53,399 --> 00:38:54,842
the obsidian weapon,
923
00:38:54,866 --> 00:38:56,678
we'll have the evidence
we need to convince
924
00:38:56,702 --> 00:38:59,381
the commission to send
your ancestor's remains home
925
00:38:59,405 --> 00:39:02,784
and the means to arrest our killer.
926
00:39:02,808 --> 00:39:06,878
Which leaves but one
lingering loose thread for us,
927
00:39:07,012 --> 00:39:08,213
Dr. Téngalkat.
928
00:39:09,014 --> 00:39:11,417
The question of our own fates.
929
00:39:15,253 --> 00:39:16,698
You got my note?
930
00:39:16,722 --> 00:39:18,890
Are you Mary Jo?
931
00:39:19,024 --> 00:39:20,692
The one and only.
932
00:39:21,493 --> 00:39:24,739
The file agent Franks left on Dr. Tango?
933
00:39:24,763 --> 00:39:26,741
I read it like you asked.
934
00:39:26,765 --> 00:39:29,401
It was... compelling.
935
00:39:29,535 --> 00:39:31,145
Ranger Sanders?
936
00:39:31,169 --> 00:39:34,148
People think he doesn't like them
937
00:39:34,172 --> 00:39:36,250
for one reason or another.
938
00:39:36,274 --> 00:39:39,277
Truth is, the man's a
life-long park ranger.
939
00:39:40,178 --> 00:39:43,558
That amounts to years
of people poking fun,
940
00:39:43,582 --> 00:39:47,962
years of being disrespected
by other agencies.
941
00:39:47,986 --> 00:39:50,589
It was enough to turn us both
into a couple of hard-asses.
942
00:39:50,722 --> 00:39:51,966
Honey, we know a little something
943
00:39:51,990 --> 00:39:53,200
about being disrespected.
944
00:39:53,224 --> 00:39:57,629
No one knows what the heck nis even is,
945
00:39:57,763 --> 00:39:59,641
and our office just made
946
00:39:59,665 --> 00:40:04,011
the agency newsletter for
the first time in 20 years.
947
00:40:06,204 --> 00:40:10,685
This thing with Dr. Tango... it all started
948
00:40:10,709 --> 00:40:12,720
with a whole group of
people being disrespected.
949
00:40:12,744 --> 00:40:16,157
You've worked with Sanders a long time.
950
00:40:16,181 --> 00:40:17,825
You work that long with a man,
951
00:40:17,849 --> 00:40:20,351
I'm guessing he'd probably listen to you
952
00:40:20,452 --> 00:40:23,455
about dropping Dr. Tango's charges.
953
00:40:25,491 --> 00:40:27,168
I'll see what I can do.
954
00:40:27,192 --> 00:40:28,636
Thank you.
955
00:40:28,660 --> 00:40:34,308
Now, there's another m.E. In for assault.
956
00:40:34,332 --> 00:40:36,602
You think you can work that, too?
957
00:40:38,904 --> 00:40:42,107
Ducky and tango both
got a verbal warning.
958
00:40:42,841 --> 00:40:44,943
But neither of them lost their jobs.
959
00:40:45,911 --> 00:40:49,290
That Wednesday-night missed
call ended with them walking out
960
00:40:49,314 --> 00:40:52,818
of the mesa federal detention
center like a couple of champs.
961
00:40:52,951 --> 00:40:55,997
But they weren't the only
ones that got to go home.
962
00:40:56,021 --> 00:40:59,991
The remains of tango's
ancestor were returned to his tribe.
963
00:41:00,125 --> 00:41:03,361
To us, it felt like at least one thing
964
00:41:03,495 --> 00:41:05,063
in the world was set right.
965
00:41:05,864 --> 00:41:07,809
To us, it felt like.
966
00:41:12,771 --> 00:41:15,883
A moment none of us would ever forget.
967
00:41:23,949 --> 00:41:26,217
Bye, ducky.
968
00:41:26,351 --> 00:41:28,996
I love your nickname so much.
969
00:41:29,020 --> 00:41:31,022
Until next time, young Jethro.
970
00:41:33,391 --> 00:41:35,903
Before ducky headed back to D.C.,
971
00:41:35,927 --> 00:41:38,329
he told lala I was building a boat.
972
00:41:39,865 --> 00:41:42,510
That made her want to see it for herself.
973
00:41:42,534 --> 00:41:44,254
He probably thought
she knew me well enough
974
00:41:44,369 --> 00:41:46,013
to answer my question about
975
00:41:46,037 --> 00:41:48,349
why I was building it in the first place.
976
00:41:48,373 --> 00:41:51,376
It's nice to have one thing
that isn't going anywhere.
977
00:41:58,383 --> 00:42:00,227
This is Gibbs, leave a message.
978
00:42:00,251 --> 00:42:03,922
Hey, it's Diane.
979
00:42:04,690 --> 00:42:07,234
Darn it, it's been a day,
980
00:42:07,258 --> 00:42:10,128
and I was really hoping
to talk to you tonight.
981
00:42:11,029 --> 00:42:13,474
But I guess I missed you again.
982
00:42:13,498 --> 00:42:16,602
"You build a home,
other people passing by
983
00:42:16,735 --> 00:42:20,105
"see a light on, they
knock on the door, and ask
984
00:42:20,238 --> 00:42:22,140
to come inside."
985
00:42:23,008 --> 00:42:25,419
That's what tango said to ducky.
986
00:42:25,443 --> 00:42:28,079
Back then, I don't think I understood
987
00:42:28,213 --> 00:42:30,057
what tango meant by that.
988
00:42:30,081 --> 00:42:31,817
But now, I do.
989
00:42:32,618 --> 00:42:34,562
Far as I'm concerned,
990
00:42:34,586 --> 00:42:37,498
if you're looking to build a home,
991
00:42:37,522 --> 00:42:39,767
there's no better way to start
992
00:42:39,791 --> 00:42:42,994
than with one thing
that isn't going anywhere.
993
00:42:52,170 --> 00:42:59,911
Captioning sponsored by and Toyota.
994
00:43:00,045 --> 00:43:04,482
Captioned by media access
group at wgbh access.Wgbh.Org
68421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.