Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,995 --> 00:00:21,015
[music]
2
00:00:24,890 --> 00:00:26,910
[music]
3
00:00:45,195 --> 00:00:48,440
[music] Heat. Heat.
4
00:00:51,745 --> 00:00:53,765
[music]
5
00:01:07,465 --> 00:01:09,485
>> [music]
6
00:01:13,360 --> 00:01:15,380
[music]
7
00:01:21,875 --> 00:01:23,895
[music]
8
00:01:28,425 --> 00:01:30,445
[music]
9
00:01:36,286 --> 00:01:38,306
[music]
10
00:01:44,146 --> 00:01:46,166
[music]
11
00:01:48,731 --> 00:01:50,751
[music]
12
00:01:57,759 --> 00:01:59,439
>> It had been the worst summer of [music]
13
00:01:59,439 --> 00:02:02,320
my entire life.
14
00:02:02,320 --> 00:02:04,320
Granny received this order of two dozen
15
00:02:04,320 --> 00:02:06,416
chicks the very day I finished sixth
16
00:02:06,416 --> 00:02:08,239
[music] grade.
17
00:02:08,239 --> 00:02:10,319
Most folks think that baby chicks are
18
00:02:10,319 --> 00:02:13,040
cute and fluffy. Well, they're not. They
19
00:02:13,040 --> 00:02:15,680
bite, which seems impossible, I know,
20
00:02:15,680 --> 00:02:18,400
but they do it somehow of little devils.
21
00:02:18,400 --> 00:02:21,440
They pick and peck and hurt. They make
22
00:02:21,440 --> 00:02:24,680
you [music] bleed.
23
00:02:26,721 --> 00:02:28,741
>> [music]
24
00:02:32,616 --> 00:02:34,636
[music]
25
00:02:39,821 --> 00:02:41,841
[music]
26
00:02:49,840 --> 00:02:52,266
>> There you are.
27
00:02:52,266 --> 00:02:53,200
[music]
28
00:02:53,200 --> 00:02:56,160
About time you got back, you had a lot
29
00:02:56,160 --> 00:02:58,400
to do before your daddy gets home.
30
00:02:58,400 --> 00:03:01,120
>> Yes, ma'am.
31
00:03:01,120 --> 00:03:05,560
>> Okay, I've done 10 of them. Mama,
32
00:03:05,680 --> 00:03:08,720
>> are the birthday cake ready yet?
33
00:03:08,720 --> 00:03:10,879
>> You've asked me that five times in the
34
00:03:10,879 --> 00:03:12,400
last 20 minutes.
35
00:03:12,400 --> 00:03:13,760
>> Sorry, Mom.
36
00:03:13,760 --> 00:03:16,640
>> Tiger can finish the potatoes. You go on
37
00:03:16,640 --> 00:03:18,560
upstairs, wash your face. You got
38
00:03:18,560 --> 00:03:20,239
chocolate around your mouth.
39
00:03:20,239 --> 00:03:22,480
>> Yes, ma'am. Tiger, we going to play pin
40
00:03:22,480 --> 00:03:23,680
and tail on the donkey.
41
00:03:23,680 --> 00:03:26,080
>> Not now, mama. Maybe after supper.
42
00:03:26,080 --> 00:03:27,680
>> Okay.
43
00:03:27,680 --> 00:03:30,159
>> Like I said, the summer was not getting
44
00:03:30,159 --> 00:03:33,120
off to an apicious start. My granny
45
00:03:33,120 --> 00:03:35,680
taught me that word. As far back as I
46
00:03:35,680 --> 00:03:37,280
can remember, she taught me a word a
47
00:03:37,280 --> 00:03:40,080
day. Allpicious was one of my favorites
48
00:03:40,080 --> 00:03:41,120
at the time.
49
00:03:41,120 --> 00:03:42,959
>> After you finish, you better check on
50
00:03:42,959 --> 00:03:44,720
them pigs. Looks to me like Homer's
51
00:03:44,720 --> 00:03:46,239
office feed.
52
00:03:46,239 --> 00:03:47,440
>> Yes, ma'am.
53
00:03:47,440 --> 00:03:49,920
>> Of course. I was only 12 then and there
54
00:03:49,920 --> 00:03:51,680
was a whole lot of things I didn't
55
00:03:51,680 --> 00:03:53,680
understand about the world the way I do
56
00:03:53,680 --> 00:03:55,440
now that I'm 13.
57
00:03:55,440 --> 00:03:56,799
>> Oh, Karina.
58
00:03:56,799 --> 00:03:57,680
>> Yes, Mom.
59
00:03:57,680 --> 00:03:59,519
>> You put on your party dress and bring
60
00:03:59,519 --> 00:04:01,120
down some ribbons. I'll fix your hair
61
00:04:01,120 --> 00:04:02,400
real nice.
62
00:04:02,400 --> 00:04:04,959
>> Okay, mama.
63
00:04:04,959 --> 00:04:07,920
>> It was my granny's birthday and we are
64
00:04:07,920 --> 00:04:10,959
preparing for a celebration.
65
00:04:10,959 --> 00:04:13,360
Nothing too exciting, mind you.
66
00:04:13,360 --> 00:04:15,439
Although, I was looking forward to that
67
00:04:15,439 --> 00:04:18,880
chocolate cake.
68
00:04:20,079 --> 00:04:24,800
Oh, it looks really good. Karina,
69
00:04:24,800 --> 00:04:29,080
I got a present for you, ma.
70
00:04:36,080 --> 00:04:38,720
>> How did you picture? [laughter]
71
00:04:38,720 --> 00:04:41,919
>> See, it's you and me and Dory K when we
72
00:04:41,919 --> 00:04:44,960
was little. Well, I almost forgot about
73
00:04:44,960 --> 00:04:50,040
Dory K seeing as how she's not here.
74
00:04:50,080 --> 00:04:54,600
It's really nice, Karina.
75
00:04:55,840 --> 00:04:58,028
Lonnie,
76
00:04:58,028 --> 00:05:00,048
[music]
77
00:05:06,000 --> 00:05:09,400
you're home.
78
00:05:12,160 --> 00:05:15,440
Come inside. We got cake.
79
00:05:15,440 --> 00:05:17,759
>> Mr. Thompson [music] gave us some of his
80
00:05:17,759 --> 00:05:19,840
special chameleas for for your mom's
81
00:05:19,840 --> 00:05:20,639
birthday.
82
00:05:20,639 --> 00:05:23,360
>> They're so pretty. It's going to be a
83
00:05:23,360 --> 00:05:26,000
surprise. Lonnie, come on. We got to
84
00:05:26,000 --> 00:05:29,720
surprise mom.
85
00:05:34,053 --> 00:05:36,073
[laughter]
86
00:05:36,673 --> 00:05:38,693
>> [music]
87
00:05:40,160 --> 00:05:43,360
>> Look, Mom.
88
00:05:43,360 --> 00:05:46,639
Look what Lonnie brought you. Oh, how
89
00:05:46,639 --> 00:05:48,240
lovely.
90
00:05:48,240 --> 00:05:50,080
Oh, chameleas. Ain't it?
91
00:05:50,080 --> 00:05:52,800
>> Louisiana lady chameleas. The only ones
92
00:05:52,800 --> 00:05:55,039
in the whole world. Miss Thompson said I
93
00:05:55,039 --> 00:05:56,320
could bring them home for your special
94
00:05:56,320 --> 00:05:57,759
day, Miss Juel.
95
00:05:57,759 --> 00:06:00,160
>> Well, thank you, Lonnie.
96
00:06:00,160 --> 00:06:02,000
>> Sit down, Daddy. We've got a delicious
97
00:06:02,000 --> 00:06:05,360
meal for this apicious occasion.
98
00:06:05,360 --> 00:06:07,199
Happy birthday [singing]
99
00:06:07,199 --> 00:06:09,280
to you.
100
00:06:09,280 --> 00:06:12,960
Happy birthday to you.
101
00:06:12,960 --> 00:06:17,339
Happy birthday dear. [singing]
102
00:06:17,680 --> 00:06:23,240
Happy birthday to youar.
103
00:06:29,520 --> 00:06:32,479
Saturday morning after a week of rain,
104
00:06:32,479 --> 00:06:35,680
the sun finally came out again. But my
105
00:06:35,680 --> 00:06:37,600
life still seemed to have a cloud over
106
00:06:37,600 --> 00:06:42,680
it. Dull, dull, dull.
107
00:06:44,479 --> 00:06:47,199
Then Aunt Dor K came to visit and
108
00:06:47,199 --> 00:06:50,759
everything changed.
109
00:06:54,000 --> 00:06:57,720
H Dory K.
110
00:06:58,400 --> 00:07:01,800
Hi Sugar.
111
00:07:03,199 --> 00:07:06,639
Oh goodness. Tiger and Parker. Let me
112
00:07:06,639 --> 00:07:08,960
get a look at you. You are growing up
113
00:07:08,960 --> 00:07:11,199
into such a young lady.
114
00:07:11,199 --> 00:07:13,039
>> What are you doing here?
115
00:07:13,039 --> 00:07:14,880
>> Well, I couldn't miss your granny's
116
00:07:14,880 --> 00:07:18,240
birthday, could I? Na. [laughter]
117
00:07:18,240 --> 00:07:19,840
Dark
118
00:07:19,840 --> 00:07:22,319
forever.
119
00:07:22,319 --> 00:07:25,120
Whoa, you almost knocked me over.
120
00:07:25,120 --> 00:07:26,800
>> Hi.
121
00:07:26,800 --> 00:07:29,680
>> Oh goodness.
122
00:07:29,680 --> 00:07:31,199
>> You're as pretty as a pitch in one of
123
00:07:31,199 --> 00:07:33,680
them ladies magazines. Ain't she
124
00:07:33,680 --> 00:07:35,599
tighter? Ain't she pretty?
125
00:07:35,599 --> 00:07:38,160
>> She sure is, mama.
126
00:07:38,160 --> 00:07:41,759
>> It is so nice to see you. I missed you.
127
00:07:41,759 --> 00:07:43,599
>> Welcome, Dor.
128
00:07:43,599 --> 00:07:45,599
>> Well, thank you, Lonnie. It's so nice to
129
00:07:45,599 --> 00:07:47,360
be here.
130
00:07:47,360 --> 00:07:49,599
I wasn't [music] expecting to see you.
131
00:07:49,599 --> 00:07:51,360
It's been a while.
132
00:07:51,360 --> 00:07:52,800
>> Well, I thought I'd come for your
133
00:07:52,800 --> 00:07:54,720
birthday, mama.
134
00:07:54,720 --> 00:07:59,080
My birthday was yesterday.
135
00:08:00,160 --> 00:08:02,879
Okay, come inside
136
00:08:02,879 --> 00:08:04,560
before you get them city clothes all
137
00:08:04,560 --> 00:08:07,879
messed up.
138
00:08:09,039 --> 00:08:10,960
>> Should I get your bags, Dor?
139
00:08:10,960 --> 00:08:12,720
>> That would be lovely. They're [snorts]
140
00:08:12,720 --> 00:08:16,840
right in the front seat there.
141
00:08:21,360 --> 00:08:23,680
Oh, I like that one. Look at her hat and
142
00:08:23,680 --> 00:08:26,720
her hair. And her hair looks kind of
143
00:08:26,720 --> 00:08:27,599
like yours.
144
00:08:27,599 --> 00:08:29,919
>> You have such a good eye, Tiger.
145
00:08:29,919 --> 00:08:31,599
>> I like that one. Can I cut that out?
146
00:08:31,599 --> 00:08:32,080
>> Sure.
147
00:08:32,080 --> 00:08:35,080
>> Okay.
148
00:08:39,200 --> 00:08:42,479
What's that?
149
00:08:42,479 --> 00:08:45,200
Well, it looks like a truck to me. Are
150
00:08:45,200 --> 00:08:48,240
you expecting something from Mitchell's?
151
00:08:48,240 --> 00:08:50,560
>> No, ma'am.
152
00:08:50,560 --> 00:08:52,640
It must be a mistake.
153
00:08:52,640 --> 00:08:57,000
>> Well, why don't you go see, honey?
154
00:09:00,640 --> 00:09:02,240
>> Excuse me, sir, but do you have the
155
00:09:02,240 --> 00:09:03,440
right house
156
00:09:03,440 --> 00:09:05,920
>> for the family of Jewel Ramsay and
157
00:09:05,920 --> 00:09:06,959
Lonnie Parker?
158
00:09:06,959 --> 00:09:08,800
>> That's my grandma and daddy. That's us.
159
00:09:08,800 --> 00:09:10,720
That's us. Would you like some iced tea?
160
00:09:10,720 --> 00:09:12,640
>> What is that? What's in there?
161
00:09:12,640 --> 00:09:15,120
>> Hold on, Karina. You best take that box
162
00:09:15,120 --> 00:09:17,360
back. I didn't order anything from
163
00:09:17,360 --> 00:09:18,160
Mitchell's.
164
00:09:18,160 --> 00:09:19,920
>> According to this hair paper ma'am, it
165
00:09:19,920 --> 00:09:21,600
was ordered and paid for by Miss Dorine
166
00:09:21,600 --> 00:09:24,839
K. Ren.
167
00:09:31,920 --> 00:09:34,640
What'd you get this for? I got it for
168
00:09:34,640 --> 00:09:37,680
your birthday, mama. It's your present.
169
00:09:37,680 --> 00:09:40,640
It's so big.
170
00:09:40,640 --> 00:09:44,839
>> You didn't have to GET ME NOTHING.
171
00:09:47,541 --> 00:09:48,240
>> [laughter]
172
00:09:48,240 --> 00:09:50,399
>> MY GOODNESS.
173
00:09:50,399 --> 00:09:52,560
>> That's might kind of Dora K. That must
174
00:09:52,560 --> 00:09:54,880
have cost you a whole lot of money.
175
00:09:54,880 --> 00:09:55,920
>> Oh, it did.
176
00:09:55,920 --> 00:09:58,720
>> How do you get the picture to come on?
177
00:09:58,720 --> 00:10:01,920
>> You plug it in, Karina.
178
00:10:13,120 --> 00:10:15,760
Nothing's happening.
179
00:10:15,760 --> 00:10:19,440
>> Oh, you have to turn the knob. Tiger,
180
00:10:19,440 --> 00:10:21,600
would you like to do the honors?
181
00:10:21,600 --> 00:10:24,600
>> Yes.
182
00:10:26,160 --> 00:10:28,560
This is the most exciting moment of my
183
00:10:28,560 --> 00:10:32,839
entire life so far.
184
00:10:35,360 --> 00:10:37,120
>> Right now, something never before
185
00:10:37,120 --> 00:10:38,720
attempted on television. An [sighs]
186
00:10:38,720 --> 00:10:40,800
amazing test of automatic washers right
187
00:10:40,800 --> 00:10:42,880
here in our studio. Here's Betty
188
00:10:42,880 --> 00:10:45,440
Fessette with the trial of the washer.
189
00:10:45,440 --> 00:10:47,040
>> Yes. Tonight, you're going to see a
190
00:10:47,040 --> 00:10:49,360
trial of four of America's leading
191
00:10:49,360 --> 00:10:51,440
automatic washers, including the
192
00:10:51,440 --> 00:10:54,720
laundromat, to see just how well they
193
00:10:54,720 --> 00:10:58,160
wash and rinse your clothes. These four
194
00:10:58,160 --> 00:11:00,640
ladies are four leading club women from
195
00:11:00,640 --> 00:11:02,959
the New York State and New York City
196
00:11:02,959 --> 00:11:04,959
Federation of Women's Clubs, and they're
197
00:11:04,959 --> 00:11:08,762
here to represent you.
198
00:11:08,762 --> 00:11:09,839
[screaming]
199
00:11:09,839 --> 00:11:11,200
>> Okay, got it.
200
00:11:11,200 --> 00:11:13,040
>> Go get it, Tiger.
201
00:11:13,040 --> 00:11:16,040
She's
202
00:11:24,000 --> 00:11:26,079
>> Well, that's the kind of action we like
203
00:11:26,079 --> 00:11:28,320
to see at Hollywood Legion Stadium.
204
00:11:28,320 --> 00:11:31,120
Dang, out of the ring. Out of his corner
205
00:11:31,120 --> 00:11:35,880
came Red Bar. He whipped deep.
206
00:11:45,760 --> 00:11:49,640
You spent too much.
207
00:11:53,600 --> 00:11:55,519
I was trying to get you something nice
208
00:11:55,519 --> 00:11:58,079
for your birthday. Something that the
209
00:11:58,079 --> 00:12:01,920
whole family could enjoy.
210
00:12:01,920 --> 00:12:04,640
Well, we sure could have enjoyed a new
211
00:12:04,640 --> 00:12:06,240
toaster.
212
00:12:06,240 --> 00:12:08,480
You should be saving your money.
213
00:12:08,480 --> 00:12:11,279
>> Well, I work hard and I spend sensibly.
214
00:12:11,279 --> 00:12:14,560
>> I suppose it's sensible to have a
215
00:12:14,560 --> 00:12:16,800
colored maid that cleans your apartment
216
00:12:16,800 --> 00:12:18,240
and cooks your meals.
217
00:12:18,240 --> 00:12:21,680
>> It most certainly is, mama. I mean, most
218
00:12:21,680 --> 00:12:24,160
days I wake up at the crackadon. I'm not
219
00:12:24,160 --> 00:12:26,240
home until late in the evening. If I
220
00:12:26,240 --> 00:12:27,839
didn't have Magnolia, I'd never get a
221
00:12:27,839 --> 00:12:30,880
home-cooked meal.
222
00:12:30,880 --> 00:12:34,480
>> I don't have a maid in my kitchen.
223
00:12:34,480 --> 00:12:38,839
I best cook my own stew.
224
00:12:40,079 --> 00:12:42,000
>> Mama, why do we have to argue about
225
00:12:42,000 --> 00:12:44,800
everything?
226
00:12:44,800 --> 00:12:47,360
>> Tiger, stop that silliness. I need you
227
00:12:47,360 --> 00:12:51,399
to help me here in the kitchen.
228
00:12:53,760 --> 00:12:54,880
>> Tiger,
229
00:12:54,880 --> 00:12:56,560
>> come on in here.
230
00:12:56,560 --> 00:12:59,760
>> Yes, ma'am.
231
00:12:59,760 --> 00:13:03,360
>> And Wildberry is a very sad citizen.
232
00:13:03,360 --> 00:13:06,360
Indeed's
233
00:13:07,519 --> 00:13:11,399
fan club here tonight.
234
00:13:11,920 --> 00:13:12,959
>> Want to wrestle
235
00:13:12,959 --> 00:13:14,639
>> in the back of the auditorium and it
236
00:13:14,639 --> 00:13:17,040
says [laughter]
237
00:13:17,040 --> 00:13:20,040
wrestlers.
238
00:13:20,320 --> 00:13:22,560
>> Okay. Now you be good and you take care
239
00:13:22,560 --> 00:13:23,760
of your mama. Okay.
240
00:13:23,760 --> 00:13:25,040
>> I will. I'm going to miss you.
241
00:13:25,040 --> 00:13:27,920
>> I I'll miss you too,
242
00:13:27,920 --> 00:13:30,720
Karina. This is the last one. Honey,
243
00:13:30,720 --> 00:13:32,560
>> so cold.
244
00:13:32,560 --> 00:13:36,320
I'll be right back. Okay. I'll see you
245
00:13:36,320 --> 00:13:39,440
real soon.
246
00:13:39,440 --> 00:13:42,680
>> Oh, honey.
247
00:13:44,079 --> 00:13:46,320
>> Now you take care of your mama. Okay.
248
00:13:46,320 --> 00:13:46,880
>> I will.
249
00:13:46,880 --> 00:13:48,800
>> Karina, you stop your crying. You're
250
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
going to make me cry, too.
251
00:13:50,800 --> 00:13:51,200
>> Bye.
252
00:13:51,200 --> 00:13:54,200
>> Bye.
253
00:13:58,160 --> 00:14:00,079
>> It's okay, mama.
254
00:14:00,079 --> 00:14:02,560
>> I miss her.
255
00:14:02,560 --> 00:14:04,399
Wish we could go a visitor in Baton
256
00:14:04,399 --> 00:14:07,279
Rouge. Must be so exciting living in a
257
00:14:07,279 --> 00:14:10,519
big city.
258
00:14:15,440 --> 00:14:17,279
>> Uh-oh.
259
00:14:17,279 --> 00:14:19,680
>> What's the matter of Daddy?
260
00:14:19,680 --> 00:14:21,680
>> Rain.
261
00:14:21,680 --> 00:14:24,240
>> Mrs. Thompson said perfect day for a
262
00:14:24,240 --> 00:14:25,440
picnic.
263
00:14:25,440 --> 00:14:29,040
>> No, it it's going to rain. You hear them
264
00:14:29,040 --> 00:14:31,120
frogs?
265
00:14:31,120 --> 00:14:32,399
No.
266
00:14:32,399 --> 00:14:36,399
>> Got to listen more careful. I
267
00:14:36,399 --> 00:14:39,839
I keep telling you, Tiger, if you watch
268
00:14:39,839 --> 00:14:42,639
and you listen to the earth,
269
00:14:42,639 --> 00:14:44,720
it talks to you.
270
00:14:44,720 --> 00:14:47,600
>> It's never talked to me, Daddy.
271
00:14:47,600 --> 00:14:51,600
>> Not talk like how you doing today, but
272
00:14:51,600 --> 00:14:54,480
it's it's different.
273
00:14:54,480 --> 00:14:56,160
>> Different.
274
00:14:56,160 --> 00:14:59,279
You know how spiders build shorter and
275
00:14:59,279 --> 00:15:01,279
thicker webs before a storm?
276
00:15:01,279 --> 00:15:02,800
>> Yeah.
277
00:15:02,800 --> 00:15:04,880
>> And grasshoppers,
278
00:15:04,880 --> 00:15:06,880
they chirp loudest when it's hot.
279
00:15:06,880 --> 00:15:09,519
>> I reckon that's true. All right.
280
00:15:09,519 --> 00:15:13,199
>> Them frogs would they quote real loud
281
00:15:13,199 --> 00:15:16,920
right before rain.
282
00:15:18,975 --> 00:15:20,995
[music]
283
00:15:21,279 --> 00:15:24,160
It's going to rain soon.
284
00:15:24,160 --> 00:15:26,720
Listen
285
00:15:26,720 --> 00:15:30,040
good, Tiger.
286
00:15:34,320 --> 00:15:37,320
>> Nothing.
287
00:15:38,560 --> 00:15:41,199
>> Don't worry. One day [music] you'll
288
00:15:41,199 --> 00:15:44,600
you'll hear.
289
00:15:50,415 --> 00:15:52,435
[music]
290
00:16:06,079 --> 00:16:07,600
Abby Lynn, when did you get swimming
291
00:16:07,600 --> 00:16:08,959
pool's going to be ready?
292
00:16:08,959 --> 00:16:12,000
>> Any day now. Just wait.
293
00:16:12,000 --> 00:16:14,880
We have the sweetest new cat. My daddy
294
00:16:14,880 --> 00:16:17,839
says that I can keep her Russ's head.
295
00:16:17,839 --> 00:16:21,040
I'm calling her Panda. We used to have a
296
00:16:21,040 --> 00:16:24,519
goat named Buttercup.
297
00:16:26,720 --> 00:16:29,519
>> Well, friends, as the old saying goes,
298
00:16:29,519 --> 00:16:32,800
if you want to make God laugh, tell him
299
00:16:32,800 --> 00:16:35,920
your plans.
300
00:16:35,920 --> 00:16:39,360
Thank you, Sister Arlet, for arranging
301
00:16:39,360 --> 00:16:43,360
this impromptu recital. Your children
302
00:16:43,360 --> 00:16:46,959
sang with the voices of angels. And when
303
00:16:46,959 --> 00:16:49,920
those sweet voices reach heaven, will I
304
00:16:49,920 --> 00:16:52,639
know that the rains will cease so that
305
00:16:52,639 --> 00:16:55,519
we can enjoy our picnic.
306
00:16:55,519 --> 00:16:58,536
Amen. Amen.
307
00:16:58,536 --> 00:17:00,556
[laughter]
308
00:17:08,640 --> 00:17:13,600
>> Stand up. [music] Stand up for Jesus.
309
00:17:13,600 --> 00:17:15,360
Be solders [music and singing]
310
00:17:15,360 --> 00:17:18,480
of the cross.
311
00:17:18,480 --> 00:17:21,439
Lift high [music and singing] as royal
312
00:17:21,439 --> 00:17:23,360
men.
313
00:17:23,360 --> 00:17:26,000
It must [music] not [singing] suffer
314
00:17:26,000 --> 00:17:27,839
loss.
315
00:17:27,839 --> 00:17:32,480
From victory unto victory [music]
316
00:17:32,480 --> 00:17:37,440
his army shall he lead.
317
00:17:37,440 --> 00:17:40,799
Till [music and singing] every foe is
318
00:17:40,799 --> 00:17:42,422
vanquished
319
00:17:42,422 --> 00:17:45,520
[music] and Christ is [singing] Lord in
320
00:17:45,520 --> 00:17:48,520
me.
321
00:17:50,640 --> 00:17:51,760
>> Hey, Tiger.
322
00:17:51,760 --> 00:17:53,760
>> Jesse Wade. Want to hit a few?
323
00:17:53,760 --> 00:17:55,120
>> Nope.
324
00:17:55,120 --> 00:17:56,799
>> What's the matter with you?
325
00:17:56,799 --> 00:17:58,880
>> Nothing. Just giving up the game.
326
00:17:58,880 --> 00:18:00,240
>> What?
327
00:18:00,240 --> 00:18:01,600
>> You heard me.
328
00:18:01,600 --> 00:18:03,840
>> Well, that's stupid. You can hit the
329
00:18:03,840 --> 00:18:07,120
ball farther than anybody in Saturn.
330
00:18:07,120 --> 00:18:09,200
Have you lost your golden swing?
331
00:18:09,200 --> 00:18:11,760
>> Of course not.
332
00:18:11,760 --> 00:18:14,720
>> That's it, is it? Tiger and Parker has
333
00:18:14,720 --> 00:18:17,600
lost her golden swing. I cannot bet you
334
00:18:17,600 --> 00:18:18,640
any day.
335
00:18:18,640 --> 00:18:21,200
>> I'm not so sure about that anymore.
336
00:18:21,200 --> 00:18:22,880
Where'd you want it to go? Name the
337
00:18:22,880 --> 00:18:24,880
place.
338
00:18:24,880 --> 00:18:26,320
>> Don't think that'll be necessary, Rick.
339
00:18:26,320 --> 00:18:28,160
I've got my key right here someplace.
340
00:18:28,160 --> 00:18:30,000
>> Oh, that's too bad. I could have been a
341
00:18:30,000 --> 00:18:32,559
hero. Yeah, I can see the headlines now.
342
00:18:32,559 --> 00:18:34,880
Extra extra small boy climbs down
343
00:18:34,880 --> 00:18:36,787
through chimney rescues family.
344
00:18:36,787 --> 00:18:38,807
[laughter]
345
00:18:46,480 --> 00:18:50,039
>> The baby chicks.
346
00:18:50,960 --> 00:18:53,760
>> Come on. Shoot. Shoot.
347
00:18:53,760 --> 00:18:56,000
>> Where's all the other baby chicks?
348
00:18:56,000 --> 00:19:00,039
>> Pawsome must have got them.
349
00:19:02,880 --> 00:19:05,840
You're mighty quiet, young lady. Do you
350
00:19:05,840 --> 00:19:08,720
know anything about this?
351
00:19:08,720 --> 00:19:12,039
>> Yes, ma'am.
352
00:19:15,039 --> 00:19:16,799
>> I'm afraid I left the gate open this
353
00:19:16,799 --> 00:19:19,120
afternoon.
354
00:19:19,120 --> 00:19:21,280
>> Then I'm afraid you owe me two dozen
355
00:19:21,280 --> 00:19:22,960
chicks.
356
00:19:22,960 --> 00:19:25,200
>> That's fair, Granny, but I haven't got
357
00:19:25,200 --> 00:19:26,320
any money.
358
00:19:26,320 --> 00:19:28,880
>> Then you just have to earn some. Start
359
00:19:28,880 --> 00:19:33,480
bright and early tomorrow morning.
360
00:19:42,960 --> 00:19:44,640
>> Morning ladies. Blie.
361
00:19:44,640 --> 00:19:45,520
>> Morning.
362
00:19:45,520 --> 00:19:47,520
>> Morning.
363
00:19:47,520 --> 00:19:50,000
>> Best still to shorty's way. He be in one
364
00:19:50,000 --> 00:19:53,320
of his moods.
365
00:19:55,440 --> 00:19:55,679
Y'all
366
00:19:55,679 --> 00:19:58,559
>> best get to work.
367
00:19:58,559 --> 00:20:00,880
Hi, Lonnie.
368
00:20:00,880 --> 00:20:02,640
>> Lonnie, Mr. Thompson. Morning, Miss
369
00:20:02,640 --> 00:20:04,559
Jewel. Miss Coretta, you brought a
370
00:20:04,559 --> 00:20:06,160
helper. How you doing, Tiger?
371
00:20:06,160 --> 00:20:07,360
>> Just fine, Mr. Thompson.
372
00:20:07,360 --> 00:20:08,799
>> Well, it's my pleasure to have Lonnie
373
00:20:08,799 --> 00:20:11,120
Parker's daughter working here. You
374
00:20:11,120 --> 00:20:12,880
realize your daddy never missed a day on
375
00:20:12,880 --> 00:20:15,280
the job since he was 15 years old. Wish
376
00:20:15,280 --> 00:20:17,039
I had 10 more like him.
377
00:20:17,039 --> 00:20:18,960
>> Where's Jesse Way, Mr. Thompson?
378
00:20:18,960 --> 00:20:21,200
>> Sleeping. Plet thinks he'd break in,
379
00:20:21,200 --> 00:20:23,840
too, if he lifts a finger around here.
380
00:20:23,840 --> 00:20:26,240
I sure do want to thank you for those
381
00:20:26,240 --> 00:20:29,440
Louisiana lady chameleas, wardrobe.
382
00:20:29,440 --> 00:20:31,600
They're the prettiest things I ever
383
00:20:31,600 --> 00:20:32,159
seen.
384
00:20:32,159 --> 00:20:34,000
>> Totally my own creation, too. Eight
385
00:20:34,000 --> 00:20:35,600
years in the making, they was.
386
00:20:35,600 --> 00:20:37,520
>> Oh, well, I declare.
387
00:20:37,520 --> 00:20:39,919
>> Got a man in Dallas. Very interested.
388
00:20:39,919 --> 00:20:41,919
Could make a nice little sum of money.
389
00:20:41,919 --> 00:20:43,840
Well, you ladies take care. Looks like
390
00:20:43,840 --> 00:20:46,159
it's going to be a scorcher today.
391
00:20:46,159 --> 00:20:48,960
>> Oh, here. Put these on.
392
00:20:48,960 --> 00:20:51,679
>> Oh, Granny Duck. Jesse Wade saw me in
393
00:20:51,679 --> 00:20:53,840
these things. Well, you'll just have to
394
00:20:53,840 --> 00:20:55,840
take your chances, child, because if you
395
00:20:55,840 --> 00:20:57,760
don't, you'll be freckled as a leopard
396
00:20:57,760 --> 00:21:01,520
by the end of the day. Now, come on.
397
00:21:01,520 --> 00:21:05,529
Let's get to work. [snorts]
398
00:21:43,600 --> 00:21:46,240
refreshment.
399
00:21:46,240 --> 00:21:48,720
>> Oh, that's mighty nice of you, Mrs.
400
00:21:48,720 --> 00:21:50,960
Thompson.
401
00:21:50,960 --> 00:21:54,520
Mayor St. Jose
402
00:21:59,840 --> 00:22:02,480
about Abilan's new swimming pool.
403
00:22:02,480 --> 00:22:06,799
Swimming pool? No,
404
00:22:06,799 --> 00:22:10,799
that one's a carriage with three horses.
405
00:22:10,799 --> 00:22:12,400
Look like a dragon to me.
406
00:22:12,400 --> 00:22:15,600
>> It's a carriage. Tiger,
407
00:22:15,600 --> 00:22:17,200
>> why do you always have to be right about
408
00:22:17,200 --> 00:22:18,880
everything? It's not a carriage. It's
409
00:22:18,880 --> 00:22:21,520
not a dragon. It's a cloud. Jesse Wade.
410
00:22:21,520 --> 00:22:23,039
>> Well, I don't see why you have to get
411
00:22:23,039 --> 00:22:24,559
all riled up about it.
412
00:22:24,559 --> 00:22:26,159
>> Maybe cuz I got to work out there where
413
00:22:26,159 --> 00:22:28,240
it's hot in the 4th of July. And it's
414
00:22:28,240 --> 00:22:30,000
not even my fault. Cuz I'm not the one
415
00:22:30,000 --> 00:22:31,520
who made me hit the ball at the hen
416
00:22:31,520 --> 00:22:32,960
house and leave the gate open.
417
00:22:32,960 --> 00:22:36,480
>> I didn't make you do anything.
418
00:22:36,480 --> 00:22:38,080
>> How come you've never done a lick of
419
00:22:38,080 --> 00:22:39,360
work in your life?
420
00:22:39,360 --> 00:22:41,120
>> What's that got to do with anything?
421
00:22:41,120 --> 00:22:42,240
>> Just answer me.
422
00:22:42,240 --> 00:22:43,120
>> I was sick.
423
00:22:43,120 --> 00:22:45,200
>> That's when you were a baby. The way I
424
00:22:45,200 --> 00:22:47,360
figure it, you can hit a ball and run a
425
00:22:47,360 --> 00:22:49,360
few bases. You can do a few chores.
426
00:22:49,360 --> 00:22:50,880
You're just spoiled, Jesse Wayade
427
00:22:50,880 --> 00:22:54,320
Thompson. You're a big mama's boy.
428
00:22:54,320 --> 00:22:56,640
>> And you look stupid in that goofy hat.
429
00:22:56,640 --> 00:22:57,840
>> It's a sun bonnet.
430
00:22:57,840 --> 00:22:59,760
>> You still look stupid.
431
00:22:59,760 --> 00:23:05,159
>> Get back here, you big mama's boy.
432
00:23:15,820 --> 00:23:17,841
>> [laughter]
433
00:23:19,840 --> 00:23:20,880
>> Hi, Tiger.
434
00:23:20,880 --> 00:23:22,159
>> Hi, Miss Harris.
435
00:23:22,159 --> 00:23:24,559
>> Hello, Karina. [laughter]
436
00:23:24,559 --> 00:23:27,679
>> The books was real good, Miss Harris.
437
00:23:27,679 --> 00:23:29,919
>> I I especially like the one about that
438
00:23:29,919 --> 00:23:30,880
nice bull,
439
00:23:30,880 --> 00:23:31,919
>> Ferdinand.
440
00:23:31,919 --> 00:23:34,799
>> Yes, [laughter] the words was real hard,
441
00:23:34,799 --> 00:23:37,280
but my tiger read it to me. She reads
442
00:23:37,280 --> 00:23:38,480
real fine.
443
00:23:38,480 --> 00:23:40,240
>> Well, you go choose some new books.
444
00:23:40,240 --> 00:23:42,799
Okay, I might want to take that
445
00:23:42,799 --> 00:23:46,760
Ferdinand book again.
446
00:23:47,600 --> 00:23:50,559
>> Hi, Abin.
447
00:23:50,559 --> 00:23:52,080
How's Pansy?
448
00:23:52,080 --> 00:23:54,320
>> Py?
449
00:23:54,320 --> 00:23:56,880
Don't believe I know of Py?
450
00:23:56,880 --> 00:23:59,280
>> Your calf?
451
00:23:59,280 --> 00:24:01,919
That would be Pansy. She's fine. Thank
452
00:24:01,919 --> 00:24:02,559
you,
453
00:24:02,559 --> 00:24:05,200
>> Tiger.
454
00:24:05,200 --> 00:24:08,080
>> Tiger, I think your mama's looking for
455
00:24:08,080 --> 00:24:13,679
you. Tiger, where are you?
456
00:24:13,679 --> 00:24:15,840
I didn't know where you were. I thought
457
00:24:15,840 --> 00:24:17,039
you forgot me.
458
00:24:17,039 --> 00:24:19,840
>> It's okay, Mama. It's okay. Let's go
459
00:24:19,840 --> 00:24:23,240
home. Okay.
460
00:24:31,760 --> 00:24:32,799
>> Your turn.
461
00:24:32,799 --> 00:24:34,159
>> No thanks.
462
00:24:34,159 --> 00:24:35,600
>> What's the matter?
463
00:24:35,600 --> 00:24:37,840
>> Nothing. I just don't feel like it.
464
00:24:37,840 --> 00:24:39,520
Well, you kicked rocks when we came. Why
465
00:24:39,520 --> 00:24:40,720
don't you want to play now?
466
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
>> Because I don't feel like it.
467
00:24:42,960 --> 00:24:46,240
>> Why are you mad at me, Tiger?
468
00:24:46,240 --> 00:24:47,760
>> What' I do, Tiger?
469
00:24:47,760 --> 00:24:49,440
>> Mom, why'd you have to go make a fuss in
470
00:24:49,440 --> 00:24:51,360
hugging me back there?
471
00:24:51,360 --> 00:24:53,679
>> Well, did I squeeze you too tight? Did
472
00:24:53,679 --> 00:24:55,360
I?
473
00:24:55,360 --> 00:24:59,000
Just forget it.
474
00:25:02,640 --> 00:25:04,640
>> It's all there was, Granny. One was
475
00:25:04,640 --> 00:25:06,720
broken.
476
00:25:06,720 --> 00:25:07,840
Oh,
477
00:25:07,840 --> 00:25:11,120
>> that noise box is spooking those hens
478
00:25:11,120 --> 00:25:12,159
now.
479
00:25:12,159 --> 00:25:14,240
>> Your mama's spending too much time in
480
00:25:14,240 --> 00:25:15,679
front of that thing.
481
00:25:15,679 --> 00:25:18,880
>> I know. Yesterday when daddy came home,
482
00:25:18,880 --> 00:25:20,880
she didn't even notice.
483
00:25:20,880 --> 00:25:23,520
>> I could tell his feelings were hurt.
484
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
>> Well, this morning I asked her to help
485
00:25:25,520 --> 00:25:28,640
me hang up the wash. Know what she said?
486
00:25:28,640 --> 00:25:29,440
>> What?
487
00:25:29,440 --> 00:25:32,480
>> To the moon Alice.
488
00:25:32,480 --> 00:25:35,039
Now, that doesn't make any sense to me
489
00:25:35,039 --> 00:25:37,279
at all. So, I figure it comes from that
490
00:25:37,279 --> 00:25:38,400
noise box.
491
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
>> I don't see how anyone with an announce
492
00:25:40,400 --> 00:25:43,679
like a dumb puppet show.
493
00:25:43,679 --> 00:25:46,240
>> You mean anybody but your mama?
494
00:25:46,240 --> 00:25:48,960
>> I didn't say that.
495
00:25:48,960 --> 00:25:52,320
>> Your new word for today is pavaricate.
496
00:25:52,320 --> 00:25:53,760
It means to lie.
497
00:25:53,760 --> 00:25:54,960
>> I'm not lying.
498
00:25:54,960 --> 00:25:59,880
>> It also means to speak evasively.
499
00:26:06,880 --> 00:26:08,640
Did somebody say something about your
500
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
mama?
501
00:26:10,400 --> 00:26:12,240
>> Not exactly.
502
00:26:12,240 --> 00:26:14,080
>> Well, they either did or they didn't.
503
00:26:14,080 --> 00:26:17,520
Now, which is it?
504
00:26:17,520 --> 00:26:20,080
>> I left her in the bookmobile when I went
505
00:26:20,080 --> 00:26:22,799
into the gym with the other kids and she
506
00:26:22,799 --> 00:26:24,480
got scared and she came running to me
507
00:26:24,480 --> 00:26:27,200
all wild and crying.
508
00:26:27,200 --> 00:26:30,000
>> And you were embarrassed.
509
00:26:30,000 --> 00:26:32,320
I want to go to Abby Benson party so
510
00:26:32,320 --> 00:26:36,000
bad. Now I know she'll never invite me.
511
00:26:36,000 --> 00:26:38,400
>> Well, if she wouldn't invite you because
512
00:26:38,400 --> 00:26:40,880
of that, then she isn't somebody you
513
00:26:40,880 --> 00:26:44,760
want to be your friend.
514
00:26:44,768 --> 00:26:45,919
[sighs]
515
00:26:45,919 --> 00:26:48,640
Tiger, people are afraid of what's
516
00:26:48,640 --> 00:26:51,039
different, but that doesn't mean
517
00:26:51,039 --> 00:26:53,440
different is bad. It just means
518
00:26:53,440 --> 00:26:57,159
different is different.
519
00:26:57,679 --> 00:27:00,480
I wish.
520
00:27:00,480 --> 00:27:02,480
>> What? What do you wish, John?
521
00:27:02,480 --> 00:27:05,919
>> I wish mama wasn't different.
522
00:27:05,919 --> 00:27:09,880
>> Sometimes I do, too.
523
00:27:36,720 --> 00:27:38,960
Granny. Granny,
524
00:27:38,960 --> 00:27:41,120
>> what is it? What's wrong now, child?
525
00:27:41,120 --> 00:27:42,320
>> I'm bleeding.
526
00:27:42,320 --> 00:27:44,559
>> Did that booster turn on you
527
00:27:44,559 --> 00:27:47,200
>> from inside? I'm bleeding from inside.
528
00:27:47,200 --> 00:27:50,480
>> I'll get some rags. You got the curse.
529
00:27:50,480 --> 00:27:52,480
the curse.
530
00:27:52,480 --> 00:27:54,960
>> From now on, you can look forward to it
531
00:27:54,960 --> 00:27:56,720
every month until you're too old to have
532
00:27:56,720 --> 00:27:59,200
babies and then thank the Lord it's
533
00:27:59,200 --> 00:28:01,520
over. It's the only good thing I can
534
00:28:01,520 --> 00:28:04,320
think of about getting old.
535
00:28:04,320 --> 00:28:06,799
I'm ready. Mom's [laughter]
536
00:28:06,799 --> 00:28:08,480
going to show me how to make black bear
537
00:28:08,480 --> 00:28:10,159
pie.
538
00:28:10,159 --> 00:28:11,679
What's wrong?
539
00:28:11,679 --> 00:28:16,520
>> I'm bleeding. I I got the curse.
540
00:28:17,124 --> 00:28:19,279
[snorts] Oh, tiger. [laughter]
541
00:28:19,279 --> 00:28:22,720
That girl's so happy. I'm so happy.
542
00:28:22,720 --> 00:28:25,679
>> It's a curse. Grandma just said so. It's
543
00:28:25,679 --> 00:28:27,360
a curse.
544
00:28:27,360 --> 00:28:32,240
>> Well, that's not true. It's beautiful.
545
00:28:32,240 --> 00:28:34,640
Well, I mean, it's kind of messy and
546
00:28:34,640 --> 00:28:36,880
sometimes your tummy hurts bad, but
547
00:28:36,880 --> 00:28:40,240
Tiger, I couldn't had you until I was
548
00:28:40,240 --> 00:28:45,120
bleeding every month. And having a baby,
549
00:28:45,120 --> 00:28:47,120
having you.
550
00:28:47,120 --> 00:28:49,120
Well, that was the best thing that ever
551
00:28:49,120 --> 00:28:51,279
happened.
552
00:28:51,279 --> 00:28:55,960
Oh, I love you, Tiger.
553
00:29:17,520 --> 00:29:19,679
I got a lot of work to do in the garden.
554
00:29:19,679 --> 00:29:22,480
I want you to be in charge of lunch.
555
00:29:22,480 --> 00:29:24,960
>> Granny, you think it's unusual? I'm so
556
00:29:24,960 --> 00:29:27,039
flat.
557
00:29:27,039 --> 00:29:30,080
>> Child, you're 12 years old.
558
00:29:30,080 --> 00:29:32,480
>> Not for long. Abby Anders wears a
559
00:29:32,480 --> 00:29:34,559
brazier. Same with Annette Gills and
560
00:29:34,559 --> 00:29:36,960
Carlin Hudson. I can't even fill up this
561
00:29:36,960 --> 00:29:39,120
baggy old swimsuit.
562
00:29:39,120 --> 00:29:41,760
>> My mama always said that trees bud at
563
00:29:41,760 --> 00:29:43,760
different times in the spring.
564
00:29:43,760 --> 00:29:45,679
>> Well, spring's come and gone, and I'm
565
00:29:45,679 --> 00:29:47,919
still not bud.
566
00:29:47,919 --> 00:29:50,559
>> You will be. You're on your way to
567
00:29:50,559 --> 00:29:52,559
becoming a woman now.
568
00:29:52,559 --> 00:29:54,960
>> I can't really ever imagine becoming a
569
00:29:54,960 --> 00:29:56,960
woman.
570
00:29:56,960 --> 00:29:59,360
>> Granny,
571
00:29:59,360 --> 00:30:01,919
would you say I was pretty?
572
00:30:01,919 --> 00:30:03,919
>> Pretty?
573
00:30:03,919 --> 00:30:06,559
Don't you go wasting your time thinking
574
00:30:06,559 --> 00:30:08,480
about that kind of nonsense. You're
575
00:30:08,480 --> 00:30:10,080
smart
576
00:30:10,080 --> 00:30:14,039
and that's more important.
577
00:30:14,880 --> 00:30:16,480
You going down to creek?
578
00:30:16,480 --> 00:30:18,159
>> Yes, ma'am.
579
00:30:18,159 --> 00:30:20,080
>> Well, it's hot enough for a swim, that's
580
00:30:20,080 --> 00:30:22,159
for sure.
581
00:30:22,159 --> 00:30:24,240
Just make sure that you're back in time
582
00:30:24,240 --> 00:30:25,760
to fix some lunch.
583
00:30:25,760 --> 00:30:29,240
>> I will be.
584
00:30:41,919 --> 00:30:44,960
Oh goodness, that Jesse Wade is so
585
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
forgetful. Were the two of you supposed
586
00:30:46,960 --> 00:30:49,200
to go to the swimming party together?
587
00:30:49,200 --> 00:30:51,360
>> Swimming party?
588
00:30:51,360 --> 00:30:53,600
You ready to Abent's house?
589
00:30:53,600 --> 00:30:55,120
>> Yes.
590
00:30:55,120 --> 00:30:57,919
I'm so sorry. Do you need a ride,
591
00:30:57,919 --> 00:30:58,640
Michelle?
592
00:30:58,640 --> 00:31:01,279
>> I'll be fine. And I can walk. I'll see
593
00:31:01,279 --> 00:31:02,559
Jessie Way later.
594
00:31:02,559 --> 00:31:06,600
>> Well, have fun. Tag Ryan.
595
00:31:06,640 --> 00:31:12,600
>> I hate you Anders. I hate you.
596
00:31:17,251 --> 00:31:19,271
[music]
597
00:31:22,320 --> 00:31:24,399
Tiger.
598
00:31:24,399 --> 00:31:27,399
Tiger.
599
00:31:28,000 --> 00:31:31,120
I looked all over for you, Abby Lind.
600
00:31:31,120 --> 00:31:33,440
After a while, I asked where you were.
601
00:31:33,440 --> 00:31:35,120
When you told me you weren't invited, I
602
00:31:35,120 --> 00:31:36,159
left.
603
00:31:36,159 --> 00:31:38,080
>> Great. Now everyone knows I wasn't
604
00:31:38,080 --> 00:31:39,440
invited.
605
00:31:39,440 --> 00:31:41,760
>> Oh, I'm sorry.
606
00:31:41,760 --> 00:31:44,480
It's not fair. I didn't do anything to
607
00:31:44,480 --> 00:31:45,519
them.
608
00:31:45,519 --> 00:31:48,240
>> Her pool's no big deal. This is much
609
00:31:48,240 --> 00:31:51,240
nicer.
610
00:32:06,799 --> 00:32:11,679
tagger. Tagger tagger tagger
611
00:32:11,679 --> 00:32:14,159
cleanaches in loosens dirt floats it
612
00:32:14,159 --> 00:32:16,320
away. Yet less oil leaves no film, grit
613
00:32:16,320 --> 00:32:18,240
or scratches, even for highly polished
614
00:32:18,240 --> 00:32:20,320
surfaces. Cleaning with less toil is
615
00:32:20,320 --> 00:32:22,960
quicker, easier, more economical. Swing
616
00:32:22,960 --> 00:32:26,200
and swing.
617
00:32:53,039 --> 00:32:56,200
Come here.
618
00:33:00,880 --> 00:33:02,320
>> Can you sleep?
619
00:33:02,320 --> 00:33:04,960
>> No, ma'am.
620
00:33:04,960 --> 00:33:06,559
>> Granny,
621
00:33:06,559 --> 00:33:10,320
when was the first time you were kissed?
622
00:33:10,320 --> 00:33:13,600
>> My goodness. I swear I never know what
623
00:33:13,600 --> 00:33:15,120
is going to come out of that mouth of
624
00:33:15,120 --> 00:33:17,279
yours. Now, what in the world would make
625
00:33:17,279 --> 00:33:19,360
you want to ask me a question like that?
626
00:33:19,360 --> 00:33:22,159
I'm just aiming to find out about life.
627
00:33:22,159 --> 00:33:24,799
A girl has to know about these things.
628
00:33:24,799 --> 00:33:26,480
Oh,
629
00:33:26,480 --> 00:33:30,000
>> well, night times for sleeping, not for
630
00:33:30,000 --> 00:33:33,519
chattering. Come on, turn off the light.
631
00:33:33,519 --> 00:33:36,840
Getting bit
632
00:33:37,279 --> 00:33:41,159
here. Here you go.
633
00:33:46,080 --> 00:33:47,840
Tiger,
634
00:33:47,840 --> 00:33:50,240
I've been thinking about
635
00:33:50,240 --> 00:33:53,360
what we talked about the other day about
636
00:33:53,360 --> 00:33:56,000
your mama being different.
637
00:33:56,000 --> 00:33:58,159
Well,
638
00:33:58,159 --> 00:34:00,799
the thing is
639
00:34:00,799 --> 00:34:02,720
your mama
640
00:34:02,720 --> 00:34:06,080
may have a simple mind, but her love is
641
00:34:06,080 --> 00:34:09,200
simple, too. It flows from her like a
642
00:34:09,200 --> 00:34:11,440
quick, easy river.
643
00:34:11,440 --> 00:34:15,520
Now you may not understand that now but
644
00:34:15,520 --> 00:34:19,159
one day you will
645
00:34:20,560 --> 00:34:23,879
turn over.
646
00:34:30,800 --> 00:34:32,720
You know when I was young my best friend
647
00:34:32,720 --> 00:34:36,159
was Rowena Johnson and she was [music]
648
00:34:36,159 --> 00:34:38,639
my maid of honor.
649
00:34:38,639 --> 00:34:40,240
Well,
650
00:34:40,240 --> 00:34:44,720
Rowena was flattering a pancake,
651
00:34:44,720 --> 00:34:47,440
but all the folks
652
00:34:47,440 --> 00:34:49,839
I thought she was the most beautiful gal
653
00:34:49,839 --> 00:34:53,560
in the whole Annie.
654
00:35:09,520 --> 00:35:12,400
>> What? Jessie Wade, what do you want now?
655
00:35:12,400 --> 00:35:15,839
>> I was just walking. It's a free country.
656
00:35:15,839 --> 00:35:19,920
>> Well, walk someplace else.
657
00:35:19,920 --> 00:35:22,920
Tiger,
658
00:35:23,520 --> 00:35:26,000
I'm sorry.
659
00:35:26,000 --> 00:35:28,720
I shouldn't have kissed you. Not so
660
00:35:28,720 --> 00:35:30,800
soon, anyway.
661
00:35:30,800 --> 00:35:33,200
I kind of sprung it on you.
662
00:35:33,200 --> 00:35:35,280
>> Sprung it on me? Jesse the way I never
663
00:35:35,280 --> 00:35:37,119
thought of you that way. Why'd you have
664
00:35:37,119 --> 00:35:39,680
to go and ruin everything?
665
00:35:39,680 --> 00:35:41,359
>> Well,
666
00:35:41,359 --> 00:35:44,560
it's just that I'm kind of mixed up.
667
00:35:44,560 --> 00:35:47,960
>> I'll say.
668
00:35:58,249 --> 00:36:00,269
>> [crying]
669
00:36:03,599 --> 00:36:05,920
>> Go call [music] Dr. Randall. I'm getting
670
00:36:05,920 --> 00:36:09,079
my daddy.
671
00:36:17,900 --> 00:36:19,920
>> [music]
672
00:36:23,795 --> 00:36:24,720
[music]
673
00:36:24,720 --> 00:36:28,760
>> Daddy. Daddy.
674
00:36:42,240 --> 00:36:47,720
Doc is here. An ambulance is coming too.
675
00:36:51,305 --> 00:36:51,359
[crying]
676
00:36:51,359 --> 00:36:53,200
>> Don't touch me. [laughter]
677
00:36:53,200 --> 00:36:55,359
>> Dr. said, "Let me take a look at your
678
00:36:55,359 --> 00:36:56,560
mom, Karina.
679
00:36:56,560 --> 00:36:58,560
>> Give mom off some meds and make her feel
680
00:36:58,560 --> 00:37:01,560
better.
681
00:37:12,265 --> 00:37:14,285
>> [laughter]
682
00:37:16,880 --> 00:37:18,640
>> Looks like Miss Jewel died of a heart
683
00:37:18,640 --> 00:37:22,145
attack. [laughter and crying]
684
00:37:29,296 --> 00:37:31,316
>> [music]
685
00:37:42,800 --> 00:37:45,280
>> Hi, mama.
686
00:37:45,280 --> 00:37:47,040
>> I'm sorry. We have TO GO GET MAMA right
687
00:37:47,040 --> 00:37:49,599
now.
688
00:37:49,599 --> 00:37:52,931
Let's take time. [screaming]
689
00:37:54,720 --> 00:37:57,720
Ah,
690
00:37:58,116 --> 00:38:00,136
[music]
691
00:38:03,356 --> 00:38:05,376
[music]
692
00:38:30,400 --> 00:38:31,920
Tiger,
693
00:38:31,920 --> 00:38:37,079
go home. Just wait. Just go home.
694
00:38:40,036 --> 00:38:42,056
[music]
695
00:39:03,040 --> 00:39:04,240
So, Lonnie, [music] make sure that
696
00:39:04,240 --> 00:39:06,240
Karina knows that if she needs anything,
697
00:39:06,240 --> 00:39:08,000
she just has to ask.
698
00:39:08,000 --> 00:39:09,839
>> You take as much time off work as you
699
00:39:09,839 --> 00:39:11,680
like, Lonnie.
700
00:39:11,680 --> 00:39:14,160
>> Yes, sir.
701
00:39:14,160 --> 00:39:17,440
>> Tell Tiger I'll come visit.
702
00:39:17,440 --> 00:39:21,800
I'll do that. Just way,
703
00:39:27,599 --> 00:39:31,320
>> you take care, Lonnie.
704
00:39:36,320 --> 00:39:39,040
>> I wished I could turn back the clock and
705
00:39:39,040 --> 00:39:41,599
change things. I'd forget about that
706
00:39:41,599 --> 00:39:44,560
stupid swim party. Forget about Jesse
707
00:39:44,560 --> 00:39:47,839
Wade kissing me. I'd help Granny more.
708
00:39:47,839 --> 00:39:50,000
I'd watch her real careful to make sure
709
00:39:50,000 --> 00:39:52,160
she wasn't ever, ever sick with her
710
00:39:52,160 --> 00:39:55,160
heart.
711
00:40:19,920 --> 00:40:23,800
Oh, come here, baby.
712
00:40:24,720 --> 00:40:27,839
Um, [snorts] that's all right.
713
00:40:27,839 --> 00:40:31,200
That's okay, Tiger. Listen to me.
714
00:40:31,200 --> 00:40:34,240
Listen. You're going to be okay. All
715
00:40:34,240 --> 00:40:37,520
right. I know it's hard. I'm here now.
716
00:40:37,520 --> 00:40:41,280
You're going to be okay, sweetie.
717
00:40:41,920 --> 00:40:45,160
It's okay.
718
00:40:49,280 --> 00:40:50,960
>> Dor,
719
00:40:50,960 --> 00:40:53,200
I'm real sorry about your mama.
720
00:40:53,200 --> 00:40:57,119
>> Oh, thank you, Lonnie. Now, how's Karina
721
00:40:57,119 --> 00:40:59,280
>> in bed? She she put on her mama's old
722
00:40:59,280 --> 00:41:01,680
green eye counter. She's just lying
723
00:41:01,680 --> 00:41:04,079
there crying her eyes out.
724
00:41:04,079 --> 00:41:06,079
>> Oh dear.
725
00:41:06,079 --> 00:41:08,480
>> She don't want to talk to me.
726
00:41:08,480 --> 00:41:13,079
She don't want to talk to anybody. Daddy
727
00:41:14,400 --> 00:41:17,400
>> Dorite,
728
00:41:18,240 --> 00:41:21,760
>> what do you do when somebody dies?
729
00:41:21,760 --> 00:41:23,599
>> I don't want you to worry about a thing.
730
00:41:23,599 --> 00:41:24,960
Okay. I'm going to take care of
731
00:41:24,960 --> 00:41:27,200
everything. Honey, could you go grab me
732
00:41:27,200 --> 00:41:29,040
a phone book? And Lonnie, I need you to
733
00:41:29,040 --> 00:41:31,599
fire up that stove. We need to make a
734
00:41:31,599 --> 00:41:34,560
nice warm supper. There's enough food
735
00:41:34,560 --> 00:41:37,040
here to feed an entire army. I'll get
736
00:41:37,040 --> 00:41:40,280
some wood.
737
00:42:06,364 --> 00:42:08,384
>> [music]
738
00:42:10,480 --> 00:42:13,920
>> I didn't cry at the funeral.
739
00:42:13,920 --> 00:42:16,960
I had to be strong for mama and daddy.
740
00:42:16,960 --> 00:42:21,000
But nothing [music] seemed real.
741
00:42:22,640 --> 00:42:25,359
And the only thing I wanted to hear, no
742
00:42:25,359 --> 00:42:28,760
one could say.
743
00:42:36,880 --> 00:42:41,200
There's a lot of people at your house.
744
00:42:41,200 --> 00:42:43,040
I didn't need you to tell me that.
745
00:42:43,040 --> 00:42:46,760
That's why I'm here.
746
00:42:50,079 --> 00:42:51,839
I don't remember inviting you to join
747
00:42:51,839 --> 00:42:55,040
me. Tiger, do you want me to just
748
00:42:55,040 --> 00:42:57,520
disappear or what? I don't know how I'm
749
00:42:57,520 --> 00:42:59,760
supposed to feel about you.
750
00:42:59,760 --> 00:43:01,440
>> I don't really want to talk about this
751
00:43:01,440 --> 00:43:04,760
right now.
752
00:43:06,480 --> 00:43:11,079
>> I'm real sorry about Miss Jewel.
753
00:43:14,484 --> 00:43:16,505
[music]
754
00:43:22,345 --> 00:43:24,365
>> [music]
755
00:43:25,200 --> 00:43:28,560
>> Yes, that sounds perfect. Okay, will you
756
00:43:28,560 --> 00:43:33,480
just bill it to me? Bye-bye [music] now.
757
00:43:34,319 --> 00:43:36,079
Karina.
758
00:43:36,079 --> 00:43:39,040
Karina.
759
00:43:39,040 --> 00:43:41,839
Oh, come on now.
760
00:43:41,839 --> 00:43:45,119
That is enough, Karina. Now it's time to
761
00:43:45,119 --> 00:43:46,640
get up.
762
00:43:46,640 --> 00:43:50,160
Lonnie went to work and Tiger's got the
763
00:43:50,160 --> 00:43:52,720
house looking all beautiful.
764
00:43:52,720 --> 00:43:56,160
Now come on, we have things to do.
765
00:43:56,160 --> 00:44:01,240
Ma's dead. She went to heaven.
766
00:44:03,200 --> 00:44:07,040
>> That's right. Ma's dead.
767
00:44:07,040 --> 00:44:10,480
But you're not. And Lonnie is not. And
768
00:44:10,480 --> 00:44:14,319
I'm not. And neither is Tiger. Now, what
769
00:44:14,319 --> 00:44:16,640
kind of mother lies in bed when she has
770
00:44:16,640 --> 00:44:19,119
a child to tend to?
771
00:44:19,119 --> 00:44:22,000
>> Oh, no.
772
00:44:22,000 --> 00:44:23,440
I've been bad.
773
00:44:23,440 --> 00:44:24,240
>> Karina
774
00:44:24,240 --> 00:44:26,720
>> Tiger's going to be angry at me.
775
00:44:26,720 --> 00:44:29,440
>> I'm not mad at you, mama. And you're not
776
00:44:29,440 --> 00:44:35,000
a bad mother. You've just been real sad.
777
00:44:49,040 --> 00:44:51,440
Now, I made it real simple for you.
778
00:44:51,440 --> 00:44:54,240
There is the total.
779
00:44:54,240 --> 00:44:56,640
>> I don't rather see. Dor,
780
00:44:56,640 --> 00:45:00,599
>> what don't you see? Lonnie,
781
00:45:00,720 --> 00:45:04,160
>> how do you know how much to pay?
782
00:45:04,160 --> 00:45:07,119
>> It's right here on the paper, Lonnie. It
783
00:45:07,119 --> 00:45:10,079
clearly shows the total owing.
784
00:45:10,079 --> 00:45:11,440
>> Why? Why do they give you all them
785
00:45:11,440 --> 00:45:13,359
numbers if they only want you to pay one
786
00:45:13,359 --> 00:45:16,520
of them?
787
00:45:16,971 --> 00:45:18,480
[sighs]
788
00:45:18,480 --> 00:45:20,640
>> Now, I've heard you talking about how
789
00:45:20,640 --> 00:45:23,680
many plant cutings you've made at work,
790
00:45:23,680 --> 00:45:26,240
how many eggs that the hens have laid.
791
00:45:26,240 --> 00:45:28,160
What is the difference between those
792
00:45:28,160 --> 00:45:31,359
numbers and these numbers?
793
00:45:31,359 --> 00:45:34,160
>> It's It's just different. door. Okay.
794
00:45:34,160 --> 00:45:36,960
>> Why
795
00:45:36,960 --> 00:45:39,839
>> them numbers when when I look at them?
796
00:45:39,839 --> 00:45:44,440
Well, they they dance on the page.
797
00:45:46,079 --> 00:45:50,040
>> They dance on the page.
798
00:45:52,480 --> 00:45:54,640
My mom always said I couldn't finish my
799
00:45:54,640 --> 00:45:57,520
arithmetic school cuz I was I
800
00:45:57,520 --> 00:46:01,240
guess that must be it.
801
00:46:04,800 --> 00:46:08,880
I could I could talk to brother Dave.
802
00:46:08,880 --> 00:46:10,800
>> Yes, you could. You could talk to
803
00:46:10,800 --> 00:46:13,359
Brother Dave.
804
00:46:13,359 --> 00:46:15,359
>> Like when your mama gave Miss Ula all
805
00:46:15,359 --> 00:46:17,839
them butter beans last year and Miss Ula
806
00:46:17,839 --> 00:46:19,520
made them
807
00:46:19,520 --> 00:46:23,880
calico curtains for Tiger's bedroom.
808
00:46:24,000 --> 00:46:25,599
>> I'm not sure I see the connection,
809
00:46:25,599 --> 00:46:28,599
Lonnie.
810
00:46:30,319 --> 00:46:33,680
I could mow the church lawn one day a
811
00:46:33,680 --> 00:46:37,200
week and brother Dave he could write up
812
00:46:37,200 --> 00:46:41,480
these hill bills one time each month.
813
00:46:41,760 --> 00:46:46,040
You think that's fair?
814
00:46:48,560 --> 00:46:51,359
Yes.
815
00:46:51,359 --> 00:46:53,200
Yes,
816
00:46:53,200 --> 00:46:56,440
I do.
817
00:47:11,440 --> 00:47:13,520
Honey, do you like that flavor? I could
818
00:47:13,520 --> 00:47:15,200
order you a different one.
819
00:47:15,200 --> 00:47:16,960
>> No, I'm fine.
820
00:47:16,960 --> 00:47:19,359
>> You're a little thing like me. I fill up
821
00:47:19,359 --> 00:47:22,560
really fast, too.
822
00:47:22,560 --> 00:47:23,920
>> What do you want to discuss with me,
823
00:47:23,920 --> 00:47:26,319
Adora K?
824
00:47:26,319 --> 00:47:29,119
Tiger, now that your granny has passed,
825
00:47:29,119 --> 00:47:30,640
things are going to be quite different
826
00:47:30,640 --> 00:47:33,040
for you at home. I
827
00:47:33,040 --> 00:47:36,079
>> I'm really going to miss her.
828
00:47:36,079 --> 00:47:39,119
>> Well, I'm not just talking about that.
829
00:47:39,119 --> 00:47:42,240
>> Oh, honey, your mama and daddy are the
830
00:47:42,240 --> 00:47:44,560
salt of the earth. They're sweet and
831
00:47:44,560 --> 00:47:47,359
loving and kind, but the most that can
832
00:47:47,359 --> 00:47:49,280
be asked of them is that they look after
833
00:47:49,280 --> 00:47:52,079
themselves. Now, I think with some help,
834
00:47:52,079 --> 00:47:54,079
they can do that.
835
00:47:54,079 --> 00:47:56,720
So, I've decided to ask my maid Magnolia
836
00:47:56,720 --> 00:47:58,480
to come out for the summer and to help
837
00:47:58,480 --> 00:47:59,359
them out.
838
00:47:59,359 --> 00:48:01,359
>> Oh, that's good.
839
00:48:01,359 --> 00:48:03,280
>> Tiger, I've got an idea.
840
00:48:03,280 --> 00:48:04,880
>> What?
841
00:48:04,880 --> 00:48:06,880
>> How would you like to come to Baton
842
00:48:06,880 --> 00:48:09,920
Rouge with me to come get Magnolia? We'd
843
00:48:09,920 --> 00:48:11,920
stay for just a couple of days and you'd
844
00:48:11,920 --> 00:48:15,119
get a taste of life in the big city.
845
00:48:15,119 --> 00:48:17,200
>> But what about mama?
846
00:48:17,200 --> 00:48:18,880
>> Well, your daddy will be at home at
847
00:48:18,880 --> 00:48:20,960
night and I'm sure Miss Ula can look in
848
00:48:20,960 --> 00:48:23,920
on her during the day. Oh, honey, your
849
00:48:23,920 --> 00:48:26,400
mama will be just fine.
850
00:48:26,400 --> 00:48:28,319
>> I'd really like to, but
851
00:48:28,319 --> 00:48:30,800
>> no butts. We'll have the best time,
852
00:48:30,800 --> 00:48:33,200
sugar. I'll take you sightseeing. We
853
00:48:33,200 --> 00:48:35,599
could go to a fine restaurant or two.
854
00:48:35,599 --> 00:48:38,240
You need a little holiday away from all
855
00:48:38,240 --> 00:48:39,760
this.
856
00:48:39,760 --> 00:48:43,880
This is my present to you.
857
00:48:55,760 --> 00:49:00,160
Oh my goodness, Karina, you scared me
858
00:49:00,160 --> 00:49:04,000
lying there like that.
859
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
Mama.
860
00:49:08,800 --> 00:49:11,440
Mama, why don't I turn on the TV for
861
00:49:11,440 --> 00:49:14,160
you? I bet a lot of your favorite shows
862
00:49:14,160 --> 00:49:15,839
were on.
863
00:49:15,839 --> 00:49:18,319
>> It's Ma's TV.
864
00:49:18,319 --> 00:49:22,800
I know she'd like for you to watch it.
865
00:49:22,800 --> 00:49:25,359
>> Well, guess what, Karina? You're going
866
00:49:25,359 --> 00:49:28,839
to have a visitor.
867
00:49:31,119 --> 00:49:34,160
My maid Magnolia is going to come and
868
00:49:34,160 --> 00:49:37,839
take care of you. Won't that be nice?
869
00:49:37,839 --> 00:49:39,440
She'll treat you like a real queen,
870
00:49:39,440 --> 00:49:41,920
Karina. She'll wash your clothes, cook
871
00:49:41,920 --> 00:49:44,960
you dinner, take care of the house.
872
00:49:44,960 --> 00:49:47,599
Now, the best part is I'm going to take
873
00:49:47,599 --> 00:49:52,119
Tiger with me to go pick her up.
874
00:49:53,839 --> 00:49:55,599
>> Are you coming back?
875
00:49:55,599 --> 00:49:58,160
>> Of course, mama. I'll only be gone for a
876
00:49:58,160 --> 00:50:00,800
few days.
877
00:50:00,800 --> 00:50:03,119
>> Now, I need to call Otis's wife. Do you
878
00:50:03,119 --> 00:50:04,640
know her name, Karina?
879
00:50:04,640 --> 00:50:05,599
>> Willie May.
880
00:50:05,599 --> 00:50:07,440
>> Yes, Willie May. I'll need to call her
881
00:50:07,440 --> 00:50:09,359
and ask if she has a place for Magnolia
882
00:50:09,359 --> 00:50:11,920
to stay in the colored quarters. Then, I
883
00:50:11,920 --> 00:50:14,400
need to call Miss Ula. Oh, I hope she
884
00:50:14,400 --> 00:50:16,160
does not keep me yakking on the phone
885
00:50:16,160 --> 00:50:19,880
with all her nonsense.
886
00:50:31,280 --> 00:50:33,760
>> Well, that's it. Everything's all loaded
887
00:50:33,760 --> 00:50:36,160
up. Bye, Lonnie.
888
00:50:36,160 --> 00:50:40,640
>> So long, Dor. Thank you for coming.
889
00:50:40,640 --> 00:50:42,720
>> Okay, now don't you worry, Karina. I'm
890
00:50:42,720 --> 00:50:46,680
going to take good care of Tiger.
891
00:50:49,920 --> 00:50:53,880
>> I'll see you soon, mama.
892
00:50:55,599 --> 00:50:58,559
>> You're my special girl, Tiger.
893
00:50:58,559 --> 00:51:02,200
Don't you forget that.
894
00:51:07,400 --> 00:51:09,420
[music]
895
00:51:13,950 --> 00:51:15,970
>> [music]
896
00:51:18,535 --> 00:51:20,555
[music]
897
00:51:30,800 --> 00:51:32,960
>> Granny used to [music] say that wanting
898
00:51:32,960 --> 00:51:35,520
adventure was foolish. And I hated to
899
00:51:35,520 --> 00:51:38,880
disagree with her, especially now, but I
900
00:51:38,880 --> 00:51:40,400
was sure looking forward to this [music]
901
00:51:40,400 --> 00:51:43,400
adventure.
902
00:51:50,640 --> 00:51:53,760
>> What? Oh, do I have lipstick on my
903
00:51:53,760 --> 00:51:55,440
teeth?
904
00:51:55,440 --> 00:52:00,920
>> No, I was just thinking. What about?
905
00:52:00,960 --> 00:52:04,160
>> You don't seem sad to me, Dor.
906
00:52:04,160 --> 00:52:05,839
>> Sad?
907
00:52:05,839 --> 00:52:07,599
>> Like, mama?
908
00:52:07,599 --> 00:52:09,599
>> Don't you miss Granny?
909
00:52:09,599 --> 00:52:14,160
>> Oh, I lost my mom a long time ago.
910
00:52:14,160 --> 00:52:15,760
You know, it wasn't easy being your
911
00:52:15,760 --> 00:52:18,240
mama's sister, honey.
912
00:52:18,240 --> 00:52:20,400
I had a lot of a lot of
913
00:52:20,400 --> 00:52:23,280
responsibilities.
914
00:52:23,280 --> 00:52:26,319
I know mama can be a lot of work, but
915
00:52:26,319 --> 00:52:30,599
she can't help the way she was born.
916
00:52:34,319 --> 00:52:39,160
I have so much to show you, honey.
917
00:52:39,359 --> 00:52:40,880
I think you're really going to like
918
00:52:40,880 --> 00:52:44,280
Baton Rouge.
919
00:52:50,891 --> 00:52:52,911
>> [music]
920
00:52:56,786 --> 00:52:58,806
[music]
921
00:53:20,559 --> 00:53:23,559
>> Honey,
922
00:53:23,599 --> 00:53:27,640
honey, wake up. We're here. [music]
923
00:53:31,440 --> 00:53:34,720
So, what do you think?
924
00:53:34,720 --> 00:53:36,319
>> I [music] feel like I just stepped into
925
00:53:36,319 --> 00:53:39,362
one of them Hollywood movies.
926
00:53:39,362 --> 00:53:41,382
[laughter]
927
00:53:44,240 --> 00:53:47,960
Home sweet home.
928
00:53:48,960 --> 00:53:52,400
>> Eat your heart out, Abby Lyn Anders.
929
00:53:52,400 --> 00:53:54,480
>> And in the bathroom, you just turn on
930
00:53:54,480 --> 00:53:56,319
the faucet and the water comes out as
931
00:53:56,319 --> 00:53:59,280
hot as you like. No trips to the well or
932
00:53:59,280 --> 00:54:01,359
taking a bath in that old aluminum tub
933
00:54:01,359 --> 00:54:02,640
on the porch.
934
00:54:02,640 --> 00:54:06,000
>> Well, you know, last week on TV, I saw
935
00:54:06,000 --> 00:54:08,480
some lady taking a bubble bath.
936
00:54:08,480 --> 00:54:11,440
>> Well, tonight you can take one. Come on,
937
00:54:11,440 --> 00:54:15,160
let me show you your room.
938
00:54:32,480 --> 00:54:35,280
Well, do you like it?
939
00:54:35,280 --> 00:54:36,880
I love it.
940
00:54:36,880 --> 00:54:39,599
>> Oh, good. I didn't know if it would be
941
00:54:39,599 --> 00:54:42,400
too much or
942
00:54:42,400 --> 00:54:44,880
Well, why don't you make yourself
943
00:54:44,880 --> 00:54:46,640
comfortable and get unpacked and I'll
944
00:54:46,640 --> 00:54:47,839
make us a snack.
945
00:54:47,839 --> 00:54:48,480
>> Okay.
946
00:54:48,480 --> 00:54:51,480
>> Okay.
947
00:55:38,800 --> 00:55:41,800
Daddy.
948
00:55:53,040 --> 00:55:56,240
Wow, look at you now. You look like you
949
00:55:56,240 --> 00:55:57,680
really belong in bedroom.
950
00:55:57,680 --> 00:55:59,440
>> I can't think enough for all these fine
951
00:55:59,440 --> 00:56:01,599
things. A Dory K.
952
00:56:01,599 --> 00:56:03,200
>> Oh, listen honey. There's something I've
953
00:56:03,200 --> 00:56:05,520
been meaning to talk to you about. I
954
00:56:05,520 --> 00:56:07,359
don't go by Dory Kay here.
955
00:56:07,359 --> 00:56:08,720
>> Oh, you don't?
956
00:56:08,720 --> 00:56:11,359
>> No, I go by my given name, Doren. And
957
00:56:11,359 --> 00:56:14,480
I'd like for you to call me that, too.
958
00:56:14,480 --> 00:56:17,520
>> Okay. I might tip up once in a while,
959
00:56:17,520 --> 00:56:19,520
but I'll try real hard.
960
00:56:19,520 --> 00:56:22,240
>> You know, Tiger, you can really reinvent
961
00:56:22,240 --> 00:56:24,400
yourself in Baton Rouge. That's what I
962
00:56:24,400 --> 00:56:26,480
did when I first came here.
963
00:56:26,480 --> 00:56:28,160
>> How?
964
00:56:28,160 --> 00:56:31,119
Well, let's see. I used to practice all
965
00:56:31,119 --> 00:56:33,440
the voice patterns of ladies on radio
966
00:56:33,440 --> 00:56:35,440
commercials. And then I would study
967
00:56:35,440 --> 00:56:37,359
different fashion magazines for all the
968
00:56:37,359 --> 00:56:39,920
latest styles. And I even went to
969
00:56:39,920 --> 00:56:42,079
expensive restaurants and I would order
970
00:56:42,079 --> 00:56:44,079
some tea. And I would just sit and I
971
00:56:44,079 --> 00:56:46,000
would watch the way people with class
972
00:56:46,000 --> 00:56:49,000
ate.
973
00:56:50,480 --> 00:56:52,799
>> I guess I shouldn't do that.
974
00:56:52,799 --> 00:56:54,640
>> Sometimes I shudder over to think what I
975
00:56:54,640 --> 00:56:57,359
look like when I first came here. The
976
00:56:57,359 --> 00:56:59,839
clothes I wore and my hairo. Oh,
977
00:56:59,839 --> 00:57:01,440
goodness gracious.
978
00:57:01,440 --> 00:57:03,520
>> You're just about perfect now, Aunt
979
00:57:03,520 --> 00:57:06,000
Dorine. You're the most sophisticated
980
00:57:06,000 --> 00:57:08,880
person I've ever known.
981
00:57:08,880 --> 00:57:13,520
>> A well, thank you, Tiger.
982
00:57:20,319 --> 00:57:22,240
When your mama was younger, she knew
983
00:57:22,240 --> 00:57:25,040
every nursery rhyme by heart.
984
00:57:25,040 --> 00:57:27,359
One of my first memories of Karina is of
985
00:57:27,359 --> 00:57:31,520
her laughing and reciting Jack and Jill.
986
00:57:31,520 --> 00:57:33,119
And then at the end, we would both go
987
00:57:33,119 --> 00:57:37,000
tumbling and tumbling.
988
00:57:37,520 --> 00:57:43,799
Mama was born smart like regular kids.
989
00:57:44,319 --> 00:57:48,520
>> Yes, she was.
990
00:57:49,520 --> 00:57:53,040
>> But what happened to her?
991
00:57:53,040 --> 00:57:56,040
>> Well,
992
00:58:00,240 --> 00:58:03,280
when I was very young,
993
00:58:03,280 --> 00:58:06,000
I used to climb everything. you couldn't
994
00:58:06,000 --> 00:58:08,720
keep me on the ground. And even though
995
00:58:08,720 --> 00:58:11,440
Karina was only six at the time, she
996
00:58:11,440 --> 00:58:13,040
would follow me around like a mother
997
00:58:13,040 --> 00:58:15,359
hen, making sure that I didn't hurt
998
00:58:15,359 --> 00:58:19,440
myself. And so one day, my mama, your
999
00:58:19,440 --> 00:58:22,640
granny, left the ladder, leaning up
1000
00:58:22,640 --> 00:58:24,640
against the old oak tree.
1001
00:58:24,640 --> 00:58:27,839
>> My oak tree where my swing is?
1002
00:58:27,839 --> 00:58:30,960
>> Yes. And so I went climbing up the
1003
00:58:30,960 --> 00:58:32,880
ladder all the way to the top and I
1004
00:58:32,880 --> 00:58:35,920
grabbed hold of this branch and Karina
1005
00:58:35,920 --> 00:58:39,359
came up after me and she reached out for
1006
00:58:39,359 --> 00:58:41,680
me and she lost her balance and then she
1007
00:58:41,680 --> 00:58:45,920
fell to the ground. She broke her arm,
1008
00:58:45,920 --> 00:58:48,000
but it was her head that got hurt the
1009
00:58:48,000 --> 00:58:51,200
most. And the doctors said that she
1010
00:58:51,200 --> 00:58:55,359
would never never get right again. That
1011
00:58:55,359 --> 00:58:59,119
should always be like a six-year-old.
1012
00:58:59,119 --> 00:59:01,359
Mama never forgave herself for leaving
1013
00:59:01,359 --> 00:59:03,440
that ladder out.
1014
00:59:03,440 --> 00:59:05,520
And she never forgave me for climbing up
1015
00:59:05,520 --> 00:59:07,359
the tree.
1016
00:59:07,359 --> 00:59:09,920
>> Why didn't anyone tell me?
1017
00:59:09,920 --> 00:59:13,760
>> Oh, honey. Well,
1018
00:59:13,760 --> 00:59:16,799
>> your granny didn't want to talk about it
1019
00:59:16,799 --> 00:59:18,319
ever,
1020
00:59:18,319 --> 00:59:20,240
and I didn't have much memory of it
1021
00:59:20,240 --> 00:59:23,240
myself.
1022
00:59:23,839 --> 00:59:26,720
>> How'd you find out?
1023
00:59:26,720 --> 00:59:28,400
>> Well,
1024
00:59:28,400 --> 00:59:31,440
when I was about your age, I was feeling
1025
00:59:31,440 --> 00:59:33,680
really frustrated because I had to take
1026
00:59:33,680 --> 00:59:36,559
Karina with me everywhere.
1027
00:59:36,559 --> 00:59:39,280
And it's a terrible thing to admit, but
1028
00:59:39,280 --> 00:59:42,240
I was embarrassed by my sister.
1029
00:59:42,240 --> 00:59:44,799
And so one day I was going on and on
1030
00:59:44,799 --> 00:59:48,400
about how unfair it all was. And mama
1031
00:59:48,400 --> 00:59:50,400
sat me down
1032
00:59:50,400 --> 00:59:54,559
and she told me the whole story.
1033
00:59:54,559 --> 00:59:56,000
And that was the only time she ever
1034
00:59:56,000 --> 00:59:59,480
talked about it.
1035
01:00:01,280 --> 01:00:04,720
Honey, I cannot tell you how much guilt
1036
01:00:04,720 --> 01:00:07,960
I felt.
1037
01:00:08,079 --> 01:00:10,400
>> But you were a baby.
1038
01:00:10,400 --> 01:00:14,200
It wasn't your fault.
1039
01:00:32,960 --> 01:00:34,880
Good morning, Miss Tiger. You want some
1040
01:00:34,880 --> 01:00:36,480
breakfast?
1041
01:00:36,480 --> 01:00:39,200
>> Yes, ma'am. And if you don't mind, I
1042
01:00:39,200 --> 01:00:41,760
prefer to be called Anne. Feel it's more
1043
01:00:41,760 --> 01:00:44,000
apicious.
1044
01:00:44,000 --> 01:00:46,640
>> Well, all right then, Miss Anne. And you
1045
01:00:46,640 --> 01:00:48,880
can call me Magnolia.
1046
01:00:48,880 --> 01:00:52,920
>> Pleased to meet you, Miss Magnolia.
1047
01:00:53,119 --> 01:00:56,160
Where's Aunt Dory? Aunt Dorine
1048
01:00:56,160 --> 01:00:59,680
>> working. She's a working girl. I guess
1049
01:00:59,680 --> 01:01:02,720
you could say I'm her working girl.
1050
01:01:02,720 --> 01:01:04,480
>> Did your aunt tell you I'd be coming by
1051
01:01:04,480 --> 01:01:05,520
today?
1052
01:01:05,520 --> 01:01:06,720
>> No, ma'am.
1053
01:01:06,720 --> 01:01:11,280
>> Mhm. Busy. Busy. She's always too busy.
1054
01:01:11,280 --> 01:01:13,839
Hold on a minute. You haven't said
1055
01:01:13,839 --> 01:01:16,839
grace.
1056
01:01:27,760 --> 01:01:29,520
>> I guess you and me be seeing a lot of
1057
01:01:29,520 --> 01:01:31,359
each other this summer. You people ain't
1058
01:01:31,359 --> 01:01:32,720
fussy folks, are they?
1059
01:01:32,720 --> 01:01:33,920
>> Oh, no, ma'am.
1060
01:01:33,920 --> 01:01:36,720
>> Good, cuz I can't take no fussy either.
1061
01:01:36,720 --> 01:01:38,720
I make one dinner for everybody. That's
1062
01:01:38,720 --> 01:01:39,200
it.
1063
01:01:39,200 --> 01:01:42,720
>> We eat almost anything except snails.
1064
01:01:42,720 --> 01:01:44,480
I read in this book once. They ate
1065
01:01:44,480 --> 01:01:46,960
snails in Paris, France.
1066
01:01:46,960 --> 01:01:51,319
>> I don't have no snail recipes.
1067
01:01:51,680 --> 01:01:53,599
>> I hope your folks don't get too used to
1068
01:01:53,599 --> 01:01:56,880
my face. As soon as I can, I'm headed
1069
01:01:56,880 --> 01:01:58,559
home.
1070
01:01:58,559 --> 01:02:03,079
Didn't sign on for no long trip.
1071
01:02:21,520 --> 01:02:24,520
Hey,
1072
01:02:24,559 --> 01:02:28,040
>> boom score.
1073
01:02:43,440 --> 01:02:46,160
Can I help you, Miss Magnolia?
1074
01:02:46,160 --> 01:02:48,880
>> You ain't pays me to do the laundry. If
1075
01:02:48,880 --> 01:02:50,400
I don't do it, there won't be no chicken
1076
01:02:50,400 --> 01:02:53,799
in my pie.
1077
01:02:56,799 --> 01:02:59,440
You know, if you're that bored, you
1078
01:02:59,440 --> 01:03:01,440
could go to the post office for me. Your
1079
01:03:01,440 --> 01:03:03,200
aunt needs her bills paid and she's out
1080
01:03:03,200 --> 01:03:04,319
of stamps.
1081
01:03:04,319 --> 01:03:06,079
>> Yes, ma'am.
1082
01:03:06,079 --> 01:03:08,799
>> Here they envelopes.
1083
01:03:08,799 --> 01:03:10,960
>> Now the post office is up three blocks
1084
01:03:10,960 --> 01:03:12,880
and across the street. You be careful,
1085
01:03:12,880 --> 01:03:15,119
child. This ain't Ted.
1086
01:03:15,119 --> 01:03:16,960
>> Sadder.
1087
01:03:16,960 --> 01:03:19,599
>> Sad. Ted, what's the difference? This a
1088
01:03:19,599 --> 01:03:21,039
big city. You don't talk to no
1089
01:03:21,039 --> 01:03:22,640
strangers. You here?
1090
01:03:22,640 --> 01:03:24,480
>> Don't worry, Miss Magnolia. I'll be
1091
01:03:24,480 --> 01:03:27,799
right back.
1092
01:03:34,764 --> 01:03:36,784
>> [music]
1093
01:03:52,160 --> 01:03:54,480
>> You sure you want to cut it?
1094
01:03:54,480 --> 01:03:56,079
>> Well, do you have any idea how you'd
1095
01:03:56,079 --> 01:03:57,920
like it cut?
1096
01:03:57,920 --> 01:04:01,760
I can do any of these.
1097
01:04:01,760 --> 01:04:05,039
>> Can you do this one?
1098
01:04:05,039 --> 01:04:07,440
>> He burn. Huh?
1099
01:04:07,440 --> 01:04:11,160
I can do that blindfolded.
1100
01:04:11,440 --> 01:04:13,280
>> You ever had your haircut?
1101
01:04:13,280 --> 01:04:17,599
>> Well, not in a fancy place like this.
1102
01:04:17,599 --> 01:04:21,119
>> Granny always trims trimmed my hair on a
1103
01:04:21,119 --> 01:04:22,319
full moon day.
1104
01:04:22,319 --> 01:04:23,119
>> What?
1105
01:04:23,119 --> 01:04:25,359
>> On a full moon day. If you cut your hair
1106
01:04:25,359 --> 01:04:26,960
in a full moon day, it'll grow back
1107
01:04:26,960 --> 01:04:27,839
faster.
1108
01:04:27,839 --> 01:04:29,440
>> Where are you from?
1109
01:04:29,440 --> 01:04:31,200
>> Sadder.
1110
01:04:31,200 --> 01:04:33,200
>> Well, Miss Sadder, don't go telling
1111
01:04:33,200 --> 01:04:37,480
anyone around here that story.
1112
01:04:40,720 --> 01:04:45,359
>> Okay, you can look now.
1113
01:04:45,359 --> 01:04:48,480
>> I told you.
1114
01:04:48,480 --> 01:04:50,559
>> Just like the magazine.
1115
01:04:50,559 --> 01:04:52,559
>> I really
1116
01:04:52,559 --> 01:04:54,720
like it.
1117
01:04:54,720 --> 01:04:56,160
How much do I owe?
1118
01:04:56,160 --> 01:04:58,480
>> $2. But your hair is still wet.
1119
01:04:58,480 --> 01:05:00,079
>> It's all right. I can dry it when I get
1120
01:05:00,079 --> 01:05:04,039
home. Thank you.
1121
01:05:08,319 --> 01:05:10,079
>> Miss Magnolia.
1122
01:05:10,079 --> 01:05:11,440
>> Oh, Lord.
1123
01:05:11,440 --> 01:05:13,280
>> I'm so sorry, Miss Magnolia.
1124
01:05:13,280 --> 01:05:15,119
>> Good grief, child. I was worried when
1125
01:05:15,119 --> 01:05:16,400
YOU DIDN'T COME RIGHT BACK.
1126
01:05:16,400 --> 01:05:17,440
>> I'm so sorry.
1127
01:05:17,440 --> 01:05:20,319
>> I heard you the first time.
1128
01:05:20,319 --> 01:05:22,720
>> What have you done to your hair?
1129
01:05:22,720 --> 01:05:24,880
Your aunt is going to kill me.
1130
01:05:24,880 --> 01:05:29,240
>> I wanted to reinvent myself.
1131
01:05:30,720 --> 01:05:33,520
>> Well, at least you done cut it on a full
1132
01:05:33,520 --> 01:05:36,839
moon day.
1133
01:05:42,960 --> 01:05:45,119
>> Evening, my story.
1134
01:05:45,119 --> 01:05:48,000
>> Evening, Magnolia.
1135
01:05:48,000 --> 01:05:51,559
Where's my niece?
1136
01:05:53,520 --> 01:05:57,480
Honey, are you hiding?
1137
01:06:01,760 --> 01:06:02,799
>> Your hair.
1138
01:06:02,799 --> 01:06:06,280
>> What? My idea.
1139
01:06:06,960 --> 01:06:08,559
>> I love it.
1140
01:06:08,559 --> 01:06:12,079
>> You do? Really? You don't think my nose
1141
01:06:12,079 --> 01:06:13,599
looks too big?
1142
01:06:13,599 --> 01:06:15,760
>> No.
1143
01:06:15,760 --> 01:06:19,039
You look very sophisticated.
1144
01:06:19,039 --> 01:06:22,520
Doesn't she, Magnolia?
1145
01:06:23,119 --> 01:06:24,960
>> I'mma go get ready before I miss my
1146
01:06:24,960 --> 01:06:27,960
brothers.
1147
01:06:28,640 --> 01:06:34,200
>> Well, this calls for a celebration, huh?
1148
01:06:38,240 --> 01:06:40,720
>> Guess what? I've decided to go by the
1149
01:06:40,720 --> 01:06:44,061
name Ann while I'm here. Anyway,
1150
01:06:44,061 --> 01:06:44,720
[laughter]
1151
01:06:44,720 --> 01:06:48,480
>> well, goodbye, Tiger. And hello, Miss
1152
01:06:48,480 --> 01:06:50,079
Anne Parker.
1153
01:06:50,079 --> 01:06:51,839
>> It sounds real nice.
1154
01:06:51,839 --> 01:06:54,400
>> It sounds really nice, Ann.
1155
01:06:54,400 --> 01:06:56,559
>> Really nice.
1156
01:06:56,559 --> 01:06:58,880
>> You're having a good time, aren't you?
1157
01:06:58,880 --> 01:07:00,799
>> Best time I've had in my whole life.
1158
01:07:00,799 --> 01:07:03,359
>> Well, you know, if you wanted, it could
1159
01:07:03,359 --> 01:07:04,960
be permanent.
1160
01:07:04,960 --> 01:07:07,599
>> Permanent? What do you mean?
1161
01:07:07,599 --> 01:07:10,799
>> I mean, you could come and stay with me.
1162
01:07:10,799 --> 01:07:12,640
We could fix the guest bedroom up just
1163
01:07:12,640 --> 01:07:15,039
the way you'd like. You could even go to
1164
01:07:15,039 --> 01:07:17,440
a fancy private school with uniforms and
1165
01:07:17,440 --> 01:07:18,559
everything.
1166
01:07:18,559 --> 01:07:20,720
>> You'd really like it if I live with you.
1167
01:07:20,720 --> 01:07:24,319
>> Oh, yes, very much.
1168
01:07:24,319 --> 01:07:26,799
>> Sounds great. But
1169
01:07:26,799 --> 01:07:29,200
>> Oh, you you think [music] about it. Just
1170
01:07:29,200 --> 01:07:33,160
consider it, that's all.
1171
01:07:34,240 --> 01:07:37,680
>> Well, this was fun, huh? Girls night
1172
01:07:37,680 --> 01:07:40,680
out.
1173
01:07:40,960 --> 01:07:44,319
>> Do you have a boyfriend, Aunt Dorine?
1174
01:07:44,319 --> 01:07:48,319
Oh, I'm much too busy. I don't think any
1175
01:07:48,319 --> 01:07:52,920
man would would want me.
1176
01:07:54,960 --> 01:07:56,720
Why do you ask?
1177
01:07:56,720 --> 01:07:58,640
>> I was just wondering.
1178
01:07:58,640 --> 01:08:01,839
>> Did my mom did your granny mention this?
1179
01:08:01,839 --> 01:08:04,000
>> No, it was Miss Ula.
1180
01:08:04,000 --> 01:08:06,559
>> Miss Ula.
1181
01:08:06,559 --> 01:08:08,880
Will you tell her the next time she asks
1182
01:08:08,880 --> 01:08:10,960
that I'm doing just fine on my own?
1183
01:08:10,960 --> 01:08:12,559
Thank you.
1184
01:08:12,559 --> 01:08:16,960
That's what Granny always used to say.
1185
01:08:16,960 --> 01:08:17,920
>> She did.
1186
01:08:17,920 --> 01:08:19,759
>> Whenever Miss Ula would go on the way
1187
01:08:19,759 --> 01:08:22,080
she does, Granny would always say, "One
1188
01:08:22,080 --> 01:08:24,960
thing I can count on is my gal, Dor. She
1189
01:08:24,960 --> 01:08:29,080
has a good head on her shoulders."
1190
01:08:32,159 --> 01:08:36,122
>> I didn't mean to make you sad. [gasps]
1191
01:08:36,319 --> 01:08:38,719
>> You didn't, honey. You made me very
1192
01:08:38,719 --> 01:08:41,719
happy.
1193
01:09:25,279 --> 01:09:26,960
Now, don't forget, I want you to really
1194
01:09:26,960 --> 01:09:29,440
think about what we discussed.
1195
01:09:29,440 --> 01:09:31,040
>> Baby, Dory,
1196
01:09:31,040 --> 01:09:32,799
>> and if you decide that's what you want
1197
01:09:32,799 --> 01:09:34,319
to do, I'll come pick you up at the end
1198
01:09:34,319 --> 01:09:35,759
of summer. Okay.
1199
01:09:35,759 --> 01:09:38,400
>> Bye, Dory. Oh, give your mom a big kiss
1200
01:09:38,400 --> 01:09:41,920
for me. Okay. Bye-bye.
1201
01:09:41,920 --> 01:09:45,520
>> Okay. Bye.
1202
01:09:45,520 --> 01:09:47,759
>> You're going to be okay.
1203
01:09:47,759 --> 01:09:49,600
>> Oh, Magnolia.
1204
01:09:49,600 --> 01:09:52,000
Thank you for doing this. You call me.
1205
01:09:52,000 --> 01:09:52,640
Okay.
1206
01:09:52,640 --> 01:09:53,600
>> Okay.
1207
01:09:53,600 --> 01:09:54,719
>> Bye. And Dorine.
1208
01:09:54,719 --> 01:09:58,440
>> Bye. And Parker.
1209
01:10:11,043 --> 01:10:13,063
>> [music]
1210
01:10:18,903 --> 01:10:20,923
[music]
1211
01:10:27,280 --> 01:10:28,800
>> Even though it had only been a [music]
1212
01:10:28,800 --> 01:10:31,440
few days, it seemed like a lifetime ago
1213
01:10:31,440 --> 01:10:34,480
that I had left Saturn.
1214
01:10:35,440 --> 01:10:39,864
I was coming back a different person.
1215
01:10:39,864 --> 01:10:41,884
[music]
1216
01:10:42,960 --> 01:10:44,480
>> Is that going to be enough for you?
1217
01:10:44,480 --> 01:10:45,440
>> Yeah, I'm fine.
1218
01:10:45,440 --> 01:10:48,440
>> Okay.
1219
01:10:48,560 --> 01:10:50,239
>> Sure. It's hot.
1220
01:10:50,239 --> 01:10:53,239
>> Uhhuh.
1221
01:10:54,560 --> 01:10:58,159
>> Miss Magnolia, do you have any children?
1222
01:10:58,159 --> 01:11:02,480
>> I got a son. His name's Michael.
1223
01:11:02,480 --> 01:11:03,920
How old is he?
1224
01:11:03,920 --> 01:11:07,199
>> 19 next month.
1225
01:11:07,199 --> 01:11:10,000
>> Guess I'll miss his birthday this year.
1226
01:11:10,000 --> 01:11:11,280
First time ever.
1227
01:11:11,280 --> 01:11:13,120
>> What kind of work does he do?
1228
01:11:13,120 --> 01:11:16,000
>> Oh, he's real good with his hands.
1229
01:11:16,000 --> 01:11:20,679
Likes to make birdouses for me.
1230
01:11:20,800 --> 01:11:24,560
He don't have a job right now, though.
1231
01:11:24,560 --> 01:11:26,719
These days, the world is a hard place
1232
01:11:26,719 --> 01:11:29,280
for a young negro man to live.
1233
01:11:29,280 --> 01:11:32,640
>> What do you mean?
1234
01:11:36,400 --> 01:11:38,159
Your folks know you planning to live
1235
01:11:38,159 --> 01:11:40,560
with your aunt.
1236
01:11:40,560 --> 01:11:42,480
>> How do you know about that?
1237
01:11:42,480 --> 01:11:47,320
>> I got eyes and ears.
1238
01:11:47,360 --> 01:11:52,440
>> Well, I haven't decided anything yet.
1239
01:11:53,040 --> 01:11:56,040
>> No.
1240
01:12:05,040 --> 01:12:08,040
Santa.
1241
01:12:19,679 --> 01:12:22,679
>> Daddy.
1242
01:12:29,679 --> 01:12:33,520
Don't worry, it'll grow bad.
1243
01:12:33,520 --> 01:12:36,880
>> Daddy, this is Miss Magnolia.
1244
01:12:36,880 --> 01:12:38,320
>> How do you do?
1245
01:12:38,320 --> 01:12:40,480
>> Welcome, Miss Magnolia. Thanks for
1246
01:12:40,480 --> 01:12:43,120
bringing Tiger home safe.
1247
01:12:43,120 --> 01:12:45,520
>> Glad to do it.
1248
01:12:45,520 --> 01:12:49,719
>> This way. Mhm.
1249
01:12:50,239 --> 01:12:52,159
>> Thank you.
1250
01:12:52,159 --> 01:12:55,505
Sure [music]
1251
01:12:55,920 --> 01:13:00,035
is pretty. This place called Santa
1252
01:13:00,035 --> 01:13:02,055
[music]
1253
01:13:23,040 --> 01:13:24,880
Lord Almighty.
1254
01:13:24,880 --> 01:13:27,520
It's not always like this. It's just on
1255
01:13:27,520 --> 01:13:31,320
account of Granny dying.
1256
01:13:44,239 --> 01:13:46,159
Miss Magnolia's here.
1257
01:13:46,159 --> 01:13:50,800
>> Hello, Miss Karena. I'm Magnolia.
1258
01:13:50,800 --> 01:13:52,239
>> Where's Tiger?
1259
01:13:52,239 --> 01:13:55,960
>> Here I am, mama.
1260
01:14:02,000 --> 01:14:05,440
>> Your hair, Mr. Stani, I'm getting tired
1261
01:14:05,440 --> 01:14:07,520
and fading quick. You mind if I settle
1262
01:14:07,520 --> 01:14:09,280
in for the night and start fresh
1263
01:14:09,280 --> 01:14:10,239
tomorrow?
1264
01:14:10,239 --> 01:14:11,840
>> Of course not. It's been a long day
1265
01:14:11,840 --> 01:14:12,400
traveling.
1266
01:14:12,400 --> 01:14:16,280
>> Is your name Mr. Stani?
1267
01:14:16,960 --> 01:14:19,040
>> I could take you over to Otis and Willie
1268
01:14:19,040 --> 01:14:21,440
Maze now if you want, Miss Magnolia.
1269
01:14:21,440 --> 01:14:24,400
>> That'd be right. Fine. Thank you.
1270
01:14:24,400 --> 01:14:25,840
I'll see you bright and early in the
1271
01:14:25,840 --> 01:14:29,400
morning, Miss Karina.
1272
01:14:34,080 --> 01:14:36,400
Miss Magnolia, how'd you get here?
1273
01:14:36,400 --> 01:14:38,640
>> Oh, well, ain't nothing but a little
1274
01:14:38,640 --> 01:14:40,400
pigs.
1275
01:14:40,400 --> 01:14:42,320
>> Besides, you get to see one of the good
1276
01:14:42,320 --> 01:14:44,480
Lord's miracles that way.
1277
01:14:44,480 --> 01:14:45,600
>> What miracle?
1278
01:14:45,600 --> 01:14:47,760
>> A sunrise.
1279
01:14:47,760 --> 01:14:51,440
Pinks, purples, oranges. Good Lord sure
1280
01:14:51,440 --> 01:14:54,640
know how to bless each day.
1281
01:14:54,640 --> 01:14:56,640
>> What you doing up so early?
1282
01:14:56,640 --> 01:14:58,320
>> Well, my daddy asked me to help out at
1283
01:14:58,320 --> 01:15:00,320
the Thompson's this week.
1284
01:15:00,320 --> 01:15:02,080
That's where he works at the Thompson's
1285
01:15:02,080 --> 01:15:03,040
nursery.
1286
01:15:03,040 --> 01:15:05,600
>> Well, your granny sure know how to keep
1287
01:15:05,600 --> 01:15:07,520
a kitchen. I ain't here to hunt for a
1288
01:15:07,520 --> 01:15:10,520
thing.
1289
01:15:12,320 --> 01:15:16,320
>> I like your mama and daddy.
1290
01:15:16,320 --> 01:15:18,800
>> Mama used to be like other people, but
1291
01:15:18,800 --> 01:15:20,480
she had an accident when she was
1292
01:15:20,480 --> 01:15:23,520
>> I don't need no explanations, child. I
1293
01:15:23,520 --> 01:15:28,760
told you I like your faults.
1294
01:15:36,159 --> 01:15:39,280
Morning, Tiger. Wanda doesn't wave.
1295
01:15:39,280 --> 01:15:41,840
>> That's the way. You're up ma early.
1296
01:15:41,840 --> 01:15:44,080
>> Well, my daddy wanted me to help out
1297
01:15:44,080 --> 01:15:46,640
with all the Louisiana lady chameleas
1298
01:15:46,640 --> 01:15:49,280
and all.
1299
01:15:49,280 --> 01:15:51,360
>> Lonnie, I'm heading out to Dallas. Be
1300
01:15:51,360 --> 01:15:53,440
back in a few days. Keep an eye on
1301
01:15:53,440 --> 01:15:55,600
things for me, will you?
1302
01:15:55,600 --> 01:15:58,080
>> Yes, sir. Mr. Thompson, I'd be mighty
1303
01:15:58,080 --> 01:16:01,360
proud to keep an eye on things.
1304
01:16:01,360 --> 01:16:03,199
>> Tiger, you sure do look different
1305
01:16:03,199 --> 01:16:05,520
somehow. I guess you're growing up just
1306
01:16:05,520 --> 01:16:08,159
like Jesse Wade. See you in a couple of
1307
01:16:08,159 --> 01:16:09,600
days. Bye, son.
1308
01:16:09,600 --> 01:16:12,840
>> Bye, Daddy.
1309
01:16:14,159 --> 01:16:17,199
>> Let's get to work.
1310
01:16:17,199 --> 01:16:19,360
I'll show you how to make cutings.
1311
01:16:19,360 --> 01:16:24,040
Little my my lookie here.
1312
01:16:24,400 --> 01:16:26,080
Morning.
1313
01:16:26,080 --> 01:16:27,520
>> Hey, Lonnie. This here is a plant
1314
01:16:27,520 --> 01:16:31,480
nursery, not a kitty nursery.
1315
01:16:33,520 --> 01:16:37,560
>> Now, take these here cutting.
1316
01:16:37,600 --> 01:16:39,600
>> That's all. You just stick them in the
1317
01:16:39,600 --> 01:16:41,120
sand.
1318
01:16:41,120 --> 01:16:43,600
>> What happens to them?
1319
01:16:43,600 --> 01:16:47,560
>> You get roots on them.
1320
01:16:55,440 --> 01:16:57,120
Ain't that something?
1321
01:16:57,120 --> 01:17:00,400
>> Sure is, Dad.
1322
01:17:00,400 --> 01:17:01,760
>> But we take the cutings [music] with the
1323
01:17:01,760 --> 01:17:03,360
roots
1324
01:17:03,360 --> 01:17:06,239
and we'll transplant them in the liner
1325
01:17:06,239 --> 01:17:08,400
shed.
1326
01:17:08,400 --> 01:17:10,159
That's that old shed over there with no
1327
01:17:10,159 --> 01:17:12,480
walls.
1328
01:17:12,480 --> 01:17:16,000
See, that way they get sunshine, but
1329
01:17:16,000 --> 01:17:19,800
they stay in the shade.
1330
01:17:20,159 --> 01:17:24,000
It's quite a system you got there.
1331
01:17:24,000 --> 01:17:26,080
>> Well, when they're ready, we'll put them
1332
01:17:26,080 --> 01:17:28,239
in a gallon can [music] and they go in a
1333
01:17:28,239 --> 01:17:31,199
hot house. And when they get too big for
1334
01:17:31,199 --> 01:17:33,199
the pots,
1335
01:17:33,199 --> 01:17:34,239
well, then we'll plant [music] them in
1336
01:17:34,239 --> 01:17:36,960
the field.
1337
01:17:36,960 --> 01:17:39,840
>> I never knew there was so much to it.
1338
01:17:39,840 --> 01:17:41,920
>> Well, when we're ready to sell them, we
1339
01:17:41,920 --> 01:17:44,880
go and we dig them up [music] and we
1340
01:17:44,880 --> 01:17:48,000
cover the root ball with burlap.
1341
01:17:48,000 --> 01:17:50,400
I'm not sure I can remember all that.
1342
01:17:50,400 --> 01:17:53,600
>> Oh, it ain't that hard, Jess. Wait.
1343
01:17:53,600 --> 01:17:54,960
I can help you [music] if and you get
1344
01:17:54,960 --> 01:17:56,960
stuck.
1345
01:17:56,960 --> 01:18:00,199
>> Come on.
1346
01:18:09,198 --> 01:18:11,219
[music]
1347
01:18:22,954 --> 01:18:24,974
>> [music]
1348
01:18:31,120 --> 01:18:33,280
>> Please, [music] Mr. Bus driver, can I
1349
01:18:33,280 --> 01:18:36,520
come in?
1350
01:18:37,040 --> 01:18:40,159
>> Mommy, you made my ponytail too tight.
1351
01:18:40,159 --> 01:18:41,840
>> Where'd you learn to do that?
1352
01:18:41,840 --> 01:18:43,840
>> My cousin burned him. He says all the
1353
01:18:43,840 --> 01:18:47,840
kids in Lafayette are doing it.
1354
01:18:47,840 --> 01:18:50,000
>> Why'd you go and cut off all your hair?
1355
01:18:50,000 --> 01:18:53,280
>> It's not all cut off.
1356
01:18:53,280 --> 01:18:54,880
>> Did your daddy really ask you to come
1357
01:18:54,880 --> 01:18:56,640
help out at the nursery?
1358
01:18:56,640 --> 01:18:59,840
>> Well, he did need the help. And I
1359
01:18:59,840 --> 01:19:02,320
thought you might be here today.
1360
01:19:02,320 --> 01:19:05,760
I wasn't sure if you'd be mad or not.
1361
01:19:05,760 --> 01:19:08,560
>> Jesse Babe, I'm sorry I told you to
1362
01:19:08,560 --> 01:19:10,719
leave me alone.
1363
01:19:10,719 --> 01:19:12,320
I wanted to take it back the minute I
1364
01:19:12,320 --> 01:19:16,000
said it. It's just
1365
01:19:16,000 --> 01:19:20,239
you acted so mushy.
1366
01:19:20,239 --> 01:19:23,280
I want to stay your friend.
1367
01:19:23,280 --> 01:19:26,760
>> Me too, Ted.
1368
01:19:45,600 --> 01:19:48,640
What happened to mama?
1369
01:19:48,640 --> 01:19:51,280
>> Well, she had a nice bath
1370
01:19:51,280 --> 01:19:53,280
and then she helped me put some clean
1371
01:19:53,280 --> 01:19:56,719
sheets on the bed and then she drew me a
1372
01:19:56,719 --> 01:19:58,560
picture of all the baby chicks you used
1373
01:19:58,560 --> 01:20:01,360
to have.
1374
01:20:01,360 --> 01:20:05,800
My But she's a joy to be with.
1375
01:20:09,280 --> 01:20:11,600
When I was your age, my mama laid down
1376
01:20:11,600 --> 01:20:14,560
and died. And I had five younger
1377
01:20:14,560 --> 01:20:16,480
brothers and sisters to take care of and
1378
01:20:16,480 --> 01:20:19,040
I done it.
1379
01:20:19,040 --> 01:20:23,600
Your mama needs you and you need her and
1380
01:20:23,600 --> 01:20:26,159
your daddy.
1381
01:20:26,159 --> 01:20:27,760
Anyway, she's going to be feeling better
1382
01:20:27,760 --> 01:20:31,520
any day now. You just wait and see.
1383
01:20:31,520 --> 01:20:33,360
>> Oh lord, all that laundry.
1384
01:20:33,360 --> 01:20:36,560
>> I'll get it.
1385
01:20:45,745 --> 01:20:47,765
>> [music]
1386
01:20:54,915 --> 01:20:56,935
[music]
1387
01:21:00,320 --> 01:21:03,486
>> Heat. Heat. [music]
1388
01:21:07,360 --> 01:21:08,800
Fine. Shut tight. It's
1389
01:21:08,800 --> 01:21:10,560
>> getting from bad to worse out there.
1390
01:21:10,560 --> 01:21:12,800
Miss Karina, I bet you could finish
1391
01:21:12,800 --> 01:21:14,800
these hair dishes by yourself.
1392
01:21:14,800 --> 01:21:18,400
>> It's all right. I can do it.
1393
01:21:18,400 --> 01:21:20,960
>> Like I was saying, Miss Karina, it sure
1394
01:21:20,960 --> 01:21:22,640
would be a help to me if you was to
1395
01:21:22,640 --> 01:21:24,320
finish up here.
1396
01:21:24,320 --> 01:21:27,440
>> I want you to get home safe, Magnolia.
1397
01:21:27,440 --> 01:21:29,360
I can do them dishes.
1398
01:21:29,360 --> 01:21:32,719
>> Well, now I knew you could.
1399
01:21:32,719 --> 01:21:34,480
Did you ask your daddy if he'd be so
1400
01:21:34,480 --> 01:21:36,000
kind as to give me a ride?
1401
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
>> Okay.
1402
01:21:49,920 --> 01:21:51,440
>> Look, it's a dress coat.
1403
01:21:51,440 --> 01:21:52,239
>> A casual dress.
1404
01:21:52,239 --> 01:21:55,639
>> What is it, Lonnie?
1405
01:21:55,679 --> 01:21:57,920
>> Something's happening. This is the
1406
01:21:57,920 --> 01:22:00,480
chrome.
1407
01:22:00,480 --> 01:22:00,719
I
1408
01:22:00,719 --> 01:22:03,600
>> I don't know.
1409
01:22:03,600 --> 01:22:04,960
>> Since rain,
1410
01:22:04,960 --> 01:22:06,639
>> I've seen birds in every tree around the
1411
01:22:06,639 --> 01:22:08,960
house.
1412
01:22:08,960 --> 01:22:13,960
>> Blue jays and robins and sparrows.
1413
01:22:14,480 --> 01:22:16,320
>> They've been chirping and tweeting like
1414
01:22:16,320 --> 01:22:20,440
this, trying to say something.
1415
01:22:34,400 --> 01:22:37,800
That's pretty.
1416
01:23:04,320 --> 01:23:07,280
Oh, that new cap's named Pansy. Abiline
1417
01:23:07,280 --> 01:23:11,040
gets to keep her as a special pet.
1418
01:23:11,040 --> 01:23:13,679
>> Daddy,
1419
01:23:13,679 --> 01:23:15,679
why are you going so fast?
1420
01:23:15,679 --> 01:23:17,760
>> Go gather up all the gallon cans we can
1421
01:23:17,760 --> 01:23:20,000
find. Carry him over to the liner shed.
1422
01:23:20,000 --> 01:23:23,040
>> What for?
1423
01:23:23,040 --> 01:23:27,080
>> Something going on, Tiger.
1424
01:23:30,159 --> 01:23:32,400
>> Lonnie, Jesse Wade said [music] you
1425
01:23:32,400 --> 01:23:35,199
needed to see me. Anything wrong,
1426
01:23:35,199 --> 01:23:37,600
>> Miss Thompson? I can't rightly say for
1427
01:23:37,600 --> 01:23:39,120
sure, but it seems to me that something
1428
01:23:39,120 --> 01:23:40,400
might not big is going to happen.
1429
01:23:40,400 --> 01:23:41,920
>> What do you mean?
1430
01:23:41,920 --> 01:23:43,679
>> There were these birds that landed in
1431
01:23:43,679 --> 01:23:44,719
our tree yesterday.
1432
01:23:44,719 --> 01:23:46,960
>> Birds in a tree, huh? But it's a strange
1433
01:23:46,960 --> 01:23:49,040
sight. All right.
1434
01:23:49,040 --> 01:23:51,280
There were millions of them hooping and
1435
01:23:51,280 --> 01:23:53,199
hollering. This morning when the sun
1436
01:23:53,199 --> 01:23:55,920
come up, they just left.
1437
01:23:55,920 --> 01:23:57,440
>> I don't exactly understand what you
1438
01:23:57,440 --> 01:23:58,000
mean.
1439
01:23:58,000 --> 01:23:59,520
>> I reckon them birds, they know
1440
01:23:59,520 --> 01:24:00,000
something.
1441
01:24:00,000 --> 01:24:02,239
>> Oh, yeah. They know if they kept it up,
1442
01:24:02,239 --> 01:24:04,080
they'd have every cat and sadder after
1443
01:24:04,080 --> 01:24:04,800
them.
1444
01:24:04,800 --> 01:24:06,560
>> What do you think it means, Lonnie?
1445
01:24:06,560 --> 01:24:10,239
>> I think a really big storm is coming.
1446
01:24:10,239 --> 01:24:12,639
And the birds knew it. And the cows,
1447
01:24:12,639 --> 01:24:14,000
too.
1448
01:24:14,000 --> 01:24:17,679
>> Cows. the Andis cows. When we went past
1449
01:24:17,679 --> 01:24:20,400
them this morning, they was all bunched
1450
01:24:20,400 --> 01:24:21,920
together in the field.
1451
01:24:21,920 --> 01:24:25,120
>> Oh, I've heard of cows doing that.
1452
01:24:25,120 --> 01:24:26,719
>> Would do you think that has anything to
1453
01:24:26,719 --> 01:24:28,000
do with a hurricane they're expecting
1454
01:24:28,000 --> 01:24:29,040
over in Cameron?
1455
01:24:29,040 --> 01:24:30,400
>> Yeah, I bet it does, mama.
1456
01:24:30,400 --> 01:24:32,320
>> That hurricane's nowhere near here, Miss
1457
01:24:32,320 --> 01:24:34,000
Thompson. We might get us some rain, but
1458
01:24:34,000 --> 01:24:36,719
that'll be about it.
1459
01:24:36,719 --> 01:24:38,800
>> And what do you say we should do?
1460
01:24:38,800 --> 01:24:41,440
>> I reckon that we should get these
1461
01:24:41,440 --> 01:24:43,760
Louisiana ladies safe cuz Mr. Thompson
1462
01:24:43,760 --> 01:24:46,400
spent a lot of time,
1463
01:24:46,400 --> 01:24:48,080
too much time to see him just washed
1464
01:24:48,080 --> 01:24:51,080
away.
1465
01:24:57,760 --> 01:25:00,000
>> Okay, let's get started. What do we do
1466
01:25:00,000 --> 01:25:00,480
first?
1467
01:25:00,480 --> 01:25:02,000
>> You're not going to listen to him, are
1468
01:25:02,000 --> 01:25:05,679
you? It's simple. He's an idiot.
1469
01:25:05,679 --> 01:25:07,520
>> My daddy's not an idiot.
1470
01:25:07,520 --> 01:25:09,679
>> Mr. Thompson left Lonnie in charge. Now
1471
01:25:09,679 --> 01:25:11,760
you do what he says. I ain't taking no
1472
01:25:11,760 --> 01:25:13,679
orders from no idiot.
1473
01:25:13,679 --> 01:25:16,880
>> Then you had better leave.
1474
01:25:16,880 --> 01:25:18,719
>> All right, then.
1475
01:25:18,719 --> 01:25:22,840
Come on. Come on, Milton.
1476
01:25:23,440 --> 01:25:25,120
>> If you feel the same way, Milton, you
1477
01:25:25,120 --> 01:25:28,760
are welcome to leave.
1478
01:25:29,840 --> 01:25:31,920
>> I'm sorry, Shorty. I got a family to
1479
01:25:31,920 --> 01:25:34,920
feed.
1480
01:25:35,840 --> 01:25:40,199
See what Mr. Thompson has to say.
1481
01:25:40,800 --> 01:25:42,480
Well, let's get started. What do we do
1482
01:25:42,480 --> 01:25:44,080
first?
1483
01:25:44,080 --> 01:25:46,560
>> M Thompson, if you don't mind getting
1484
01:25:46,560 --> 01:25:48,480
your house dirty, I was thinking that
1485
01:25:48,480 --> 01:25:50,080
that'll be the best place for the
1486
01:25:50,080 --> 01:25:52,880
plants. And I reckon we can put down
1487
01:25:52,880 --> 01:25:54,639
some sheets of newspaper so as we don't
1488
01:25:54,639 --> 01:25:56,480
mess up your house too much.
1489
01:25:56,480 --> 01:25:58,560
>> Oh, don't worry about the floor. Let's
1490
01:25:58,560 --> 01:26:02,280
get going. V.
1491
01:26:13,199 --> 01:26:16,579
Watch out. [music]
1492
01:26:29,624 --> 01:26:30,960
[music]
1493
01:26:30,960 --> 01:26:33,960
Good.
1494
01:26:36,175 --> 01:26:38,195
[music]
1495
01:26:41,414 --> 01:26:43,434
[music]
1496
01:26:47,965 --> 01:26:49,985
[music]
1497
01:26:54,400 --> 01:26:56,400
>> Stop. [music]
1498
01:26:56,400 --> 01:26:58,719
Miss Thompson, I think Tiger best get
1499
01:26:58,719 --> 01:27:00,320
home and be with her mama.
1500
01:27:00,320 --> 01:27:01,760
>> Okay, of course. Now, I'll [music]
1501
01:27:01,760 --> 01:27:04,159
understand if you need to leave, too.
1502
01:27:04,159 --> 01:27:06,159
>> No, ma'am. Mr. Thompson told me to keep
1503
01:27:06,159 --> 01:27:07,440
an eye on things, and that's what I'm
1504
01:27:07,440 --> 01:27:08,320
going to do.
1505
01:27:08,320 --> 01:27:09,679
>> You going to be all right, Tiger?
1506
01:27:09,679 --> 01:27:10,800
>> I'll be fine.
1507
01:27:10,800 --> 01:27:13,199
>> Tiger, take the shortcut through the
1508
01:27:13,199 --> 01:27:13,760
woods.
1509
01:27:13,760 --> 01:27:15,840
>> Okay. You want me to go with you? No,
1510
01:27:15,840 --> 01:27:17,360
Jesse Wade. You best stay here with your
1511
01:27:17,360 --> 01:27:17,760
mama.
1512
01:27:17,760 --> 01:27:18,560
>> Hurry, Tiger.
1513
01:27:18,560 --> 01:27:20,400
>> Okay, I will be very careful.
1514
01:27:20,400 --> 01:27:23,639
>> I will.
1515
01:27:31,850 --> 01:27:33,870
>> [music]
1516
01:27:36,000 --> 01:27:39,000
>> Pansy,
1517
01:27:39,710 --> 01:27:39,920
[music]
1518
01:27:39,920 --> 01:27:43,960
>> what are you doing here? Pansy,
1519
01:27:44,950 --> 01:27:46,000
[music]
1520
01:27:46,000 --> 01:27:49,440
I better get you home. Come on.
1521
01:27:49,440 --> 01:27:52,000
Come on, Pansy. Get on up there. Come
1522
01:27:52,000 --> 01:27:54,880
on.
1523
01:27:54,880 --> 01:27:57,199
Come on, Pansy. Come on, Pansy.
1524
01:27:57,199 --> 01:27:58,960
>> What are you doing, Dark Cat?
1525
01:27:58,960 --> 01:28:01,040
>> I was returning her. Next time I'll
1526
01:28:01,040 --> 01:28:02,800
leave her to blow away in the hurricane.
1527
01:28:02,800 --> 01:28:03,920
>> What hurricane?
1528
01:28:03,920 --> 01:28:05,520
>> This one.
1529
01:28:05,520 --> 01:28:07,360
>> Where'd you get your haircut?
1530
01:28:07,360 --> 01:28:09,199
>> In Baton Rouge when I went to visit my
1531
01:28:09,199 --> 01:28:09,840
aunt.
1532
01:28:09,840 --> 01:28:14,120
>> Kind of looks like Audrey Hetberg.
1533
01:28:16,390 --> 01:28:16,480
[music]
1534
01:28:16,480 --> 01:28:20,440
>> How'd you get out there?
1535
01:28:21,631 --> 01:28:23,651
>> [music]
1536
01:28:27,840 --> 01:28:29,920
>> This is wrong.
1537
01:28:29,920 --> 01:28:32,560
It's wrong. She should have come home by
1538
01:28:32,560 --> 01:28:33,360
now.
1539
01:28:33,360 --> 01:28:35,760
>> Now, Miss Karina, she's on her way. Mrs.
1540
01:28:35,760 --> 01:28:38,000
T said she only left the show a while
1541
01:28:38,000 --> 01:28:38,960
ago.
1542
01:28:38,960 --> 01:28:42,880
>> A tiger is bad, though. She is bad. It
1543
01:28:42,880 --> 01:28:44,239
don't take her this long from the
1544
01:28:44,239 --> 01:28:44,960
Thompson.
1545
01:28:44,960 --> 01:28:46,719
>> Well, being in the panic ain't going to
1546
01:28:46,719 --> 01:28:49,280
make things any better. I got to go look
1547
01:28:49,280 --> 01:28:49,679
for her.
1548
01:28:49,679 --> 01:28:52,239
>> NO. NO. NO, YOU CAN'T GO OUT THERE. NOT
1549
01:28:52,239 --> 01:28:54,480
LIKE THIS. That won't make things any
1550
01:28:54,480 --> 01:28:58,239
better. No. No. No. You stay here.
1551
01:28:58,239 --> 01:29:00,276
Having a finger running around in there.
1552
01:29:00,276 --> 01:29:02,296
[music]
1553
01:29:15,520 --> 01:29:18,520
Heat.
1554
01:29:27,040 --> 01:29:30,040
Heat.
1555
01:29:36,159 --> 01:29:39,159
Heat.
1556
01:29:49,360 --> 01:29:52,360
Heat.
1557
01:29:55,952 --> 01:29:57,972
[music]
1558
01:29:59,600 --> 01:30:02,600
Here
1559
01:30:09,600 --> 01:30:11,672
over here.
1560
01:30:11,672 --> 01:30:13,692
[music]
1561
01:30:17,567 --> 01:30:19,587
[music]
1562
01:30:22,807 --> 01:30:24,827
[music]
1563
01:30:42,560 --> 01:30:45,787
Heat. Heat. [music]
1564
01:30:49,662 --> 01:30:51,682
[music]
1565
01:31:00,639 --> 01:31:04,128
Heat. Heat. [music]
1566
01:31:10,239 --> 01:31:13,239
Heat. Heat.
1567
01:31:46,080 --> 01:31:48,000
Magnolia, you all right?
1568
01:31:48,000 --> 01:31:50,159
>> No, Lord. No, I'm not all right. Mr.
1569
01:31:50,159 --> 01:31:52,480
Delonnie, did you see any sign of Tiger
1570
01:31:52,480 --> 01:31:54,560
or Miss Karina on your way?
1571
01:31:54,560 --> 01:31:55,520
>> They're not here.
1572
01:31:55,520 --> 01:31:57,840
>> NO, SIR. THEY'RE NOT. TIGER never did
1573
01:31:57,840 --> 01:31:59,760
get back from the Thompson. And Miss
1574
01:31:59,760 --> 01:32:01,440
Karina, well, she just UP AND TOOK OFF
1575
01:32:01,440 --> 01:32:03,199
RIGHT IN THE WORST EVENT.
1576
01:32:03,199 --> 01:32:07,199
>> OH, NO. I I got to go look for him. Call
1577
01:32:07,199 --> 01:32:08,400
Mrs. Thompson.
1578
01:32:08,400 --> 01:32:10,320
>> I've been trying or the line's been down
1579
01:32:10,320 --> 01:32:15,719
for at least Oh my lord.
1580
01:32:16,719 --> 01:32:18,560
>> Hey.
1581
01:32:18,560 --> 01:32:21,560
Hey.
1582
01:32:31,189 --> 01:32:33,209
[music]
1583
01:32:36,428 --> 01:32:38,448
>> [music]
1584
01:32:47,679 --> 01:32:51,320
>> Let's go home.
1585
01:33:00,719 --> 01:33:05,480
Look, it's Granny's bonnet.
1586
01:33:11,840 --> 01:33:16,000
>> Let's go inside. Get some dry clothes.
1587
01:33:16,000 --> 01:33:19,040
>> I can feel her hair.
1588
01:33:19,040 --> 01:33:23,920
I can too, mama. You can.
1589
01:33:23,920 --> 01:33:28,679
>> That's good. That's real good.
1590
01:33:30,800 --> 01:33:34,159
Well, it's been quite a day.
1591
01:33:34,159 --> 01:33:37,719
Quite a day.
1592
01:33:39,040 --> 01:33:41,929
>> Oh, look at the face. Look at the face.
1593
01:33:41,929 --> 01:33:42,080
[music]
1594
01:33:42,080 --> 01:33:44,560
>> As we sat down to dinner, a [snorts]
1595
01:33:44,560 --> 01:33:47,440
feeling swept over me, sweeter and
1596
01:33:47,440 --> 01:33:50,400
warmer than anything I had ever known.
1597
01:33:50,400 --> 01:33:52,480
And despite all the pulled up trees and
1598
01:33:52,480 --> 01:33:55,280
broken branches, I felt my head and my
1599
01:33:55,280 --> 01:33:56,960
heart clear. [music]
1600
01:33:56,960 --> 01:33:59,600
I was home and that's exactly where I
1601
01:33:59,600 --> 01:34:03,040
wanted to be.
1602
01:34:03,040 --> 01:34:04,480
>> I guess you [music] could say that's the
1603
01:34:04,480 --> 01:34:07,679
end of the story, but it isn't really.
1604
01:34:07,679 --> 01:34:10,400
Life has a way of surprising you. Things
1605
01:34:10,400 --> 01:34:11,679
always keep [music] changing and
1606
01:34:11,679 --> 01:34:14,560
growing. Kind of like cutting your hair
1607
01:34:14,560 --> 01:34:17,300
on a full moon day.
1608
01:34:17,300 --> 01:34:19,320
[music]
1609
01:34:53,325 --> 01:34:55,345
>> [music]
1610
01:35:05,770 --> 01:35:07,790
[music]
1611
01:35:11,010 --> 01:35:13,031
[music]
1612
01:35:30,660 --> 01:35:32,680
[music]
1613
01:35:45,071 --> 01:35:47,091
[music]
1614
01:36:01,600 --> 01:36:04,600
>> Hey.
1615
01:36:05,376 --> 01:36:07,396
[music]
1616
01:36:12,159 --> 01:36:15,120
Hey.
1617
01:36:15,120 --> 01:36:17,760
Hey.
1618
01:36:19,786 --> 01:36:21,806
>> [music]102337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.