All language subtitles for Kisaragi Station Re 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,520 --> 00:00:35,980 我记得就是在这附近 2 00:00:36,720 --> 00:00:38,090 我被救的时候 3 00:00:40,720 --> 00:00:44,430 不过 对我来说 4 00:00:45,050 --> 00:00:47,330 失踪的二十年 5 00:00:48,350 --> 00:00:50,560 只是一天的事情而已 6 00:00:51,550 --> 00:00:54,160 我们对曾经失踪 7 00:00:54,530 --> 00:00:59,470 并声称去过不存在的“如月站”的宫崎明日香 8 00:00:59,730 --> 00:01:01,730 进行了为期一年的跟拍 9 00:01:02,930 --> 00:01:04,100 她的证词 10 00:01:04,500 --> 00:01:07,050 是真相 还是谎言 11 00:01:07,840 --> 00:01:10,630 所谓的如月站究竟是什么… 12 00:01:20,080 --> 00:01:23,620 2002年 高中生宫崎明日香 13 00:01:23,840 --> 00:01:26,470 在回家的远州铁道上睡过站时 14 00:01:27,530 --> 00:01:29,960 据说进入了一个本不该存在的隧道 15 00:01:31,050 --> 00:01:32,600 穿过那个隧道后 16 00:01:32,780 --> 00:01:35,030 窗外变成了陌生的景色 17 00:01:35,590 --> 00:01:37,250 最终到达的地方是 18 00:01:38,010 --> 00:01:39,380 名为“如月站”的 19 00:01:39,840 --> 00:01:42,750 在现实世界中不存在的无人车站 20 00:01:44,970 --> 00:01:47,840 列车上除了宫崎明日香外 21 00:01:48,090 --> 00:01:51,580 还有一名上班族模样的男子和三名年轻男女 22 00:01:52,070 --> 00:01:56,400 还有一名女大学生筒美春菜 23 00:01:59,080 --> 00:02:00,840 在筒美春菜的煽动下 24 00:02:01,060 --> 00:02:03,440 沿着铁轨朝下一站前进时… 25 00:02:05,770 --> 00:02:07,810 太鼓声回荡四周 26 00:02:10,140 --> 00:02:15,850 行动不便的老人和诡异的伊佐箕隧道 27 00:02:16,920 --> 00:02:22,050 据说她们还遭到了一名开车出现的男子袭击 28 00:02:23,320 --> 00:02:24,530 筒美春菜则是 29 00:02:24,550 --> 00:02:28,850 她仿佛事先就察觉到了这些危机一样 接连将其化解 30 00:02:29,260 --> 00:02:33,310 最终将宫崎明日香引向了光之门 31 00:02:35,970 --> 00:02:41,420 然而 那是以自己被遗留在异世界为代价换来的 32 00:02:43,650 --> 00:02:45,970 穿过光之门的宫崎明日香 33 00:02:46,200 --> 00:02:48,570 虽然能够回到现实世界 34 00:02:49,990 --> 00:02:51,270 但那个世界 35 00:02:51,940 --> 00:02:56,030 已经是二十年后的2022年了 36 00:03:08,580 --> 00:03:10,510 好像在我失踪之后 37 00:03:10,610 --> 00:03:12,950 一直都在寻找我… 38 00:03:13,900 --> 00:03:20,750 但是 被灵感疗法之类的诈骗骗过 39 00:03:21,240 --> 00:03:23,430 从那之后就变得有些恍惚… 40 00:03:24,500 --> 00:03:27,890 所以一直都是这种状态… 41 00:03:28,050 --> 00:03:29,050 没事吧? 42 00:03:31,670 --> 00:03:35,320 和我重逢的时候是二十年不见了吗? 43 00:03:37,260 --> 00:03:39,470 在不认得我是谁的情况下… 44 00:03:39,610 --> 00:03:42,970 干杯 45 00:03:44,970 --> 00:03:48,190 不是啦 因为和二十年前的长相完全不一样… 46 00:03:48,350 --> 00:03:50,210 是二十年了 对吧… 47 00:03:50,850 --> 00:03:53,910 虽然和大家相处得还算融洽 也很开朗 48 00:03:53,940 --> 00:03:57,230 但我有点担心 今后能不能真正融入进去 49 00:03:57,510 --> 00:03:58,900 老实说 50 00:03:59,070 --> 00:04:01,740 和同学们多少还是有点困难吧 51 00:04:02,160 --> 00:04:03,770 比如聊孩子的事啊 52 00:04:03,800 --> 00:04:05,080 工作的事啊… 53 00:04:08,370 --> 00:04:13,630 在街上经常被骂成灵异投诉者 受到诽谤中伤 54 00:04:16,440 --> 00:04:17,630 对不起 55 00:04:19,050 --> 00:04:21,670 对不起 56 00:04:21,770 --> 00:04:25,910 恳求市政府帮我寻找如月车站的样子 57 00:04:25,990 --> 00:04:27,830 一旦在社交媒体上传开 58 00:04:28,450 --> 00:04:33,040 就引发了巨大争议 遭到严重的抨击 59 00:04:33,980 --> 00:04:36,170 网民真的很厉害 60 00:04:37,240 --> 00:04:38,820 就算脸打了马赛克 61 00:04:39,520 --> 00:04:41,000 也会把我的随身物品 62 00:04:41,880 --> 00:04:44,840 背景等全部调查出来 63 00:04:45,240 --> 00:04:47,390 连名字和地址都能查到 64 00:04:48,620 --> 00:04:51,870 从那之后就成了任意攻击的对象 65 00:04:52,960 --> 00:04:54,510 也有奇怪的人跑到家里来过 66 00:04:55,340 --> 00:04:57,240 甚至还被人扔过垃圾… 67 00:05:00,120 --> 00:05:02,750 这一天 宫崎明日香女士 68 00:05:03,090 --> 00:05:05,200 前往了她称为唯一理解者 69 00:05:05,380 --> 00:05:07,720 早间隅子女士那里 70 00:05:08,530 --> 00:05:09,690 据说早间女士也是 71 00:05:09,960 --> 00:05:12,200 从如月车站返回的亲历者 72 00:05:12,310 --> 00:05:16,180 她回来的时候是2011年 七年之后 73 00:05:16,680 --> 00:05:19,010 那时候在刑事版之类的地方 74 00:05:19,040 --> 00:05:20,780 也被说是骗子之类的 75 00:05:20,810 --> 00:05:22,440 遭到了各种攻击…但是 76 00:05:22,630 --> 00:05:23,970 现在和那时候相比 77 00:05:23,990 --> 00:05:27,030 已经完全不能同日而语了… 78 00:05:30,420 --> 00:05:33,440 敦美去如月车站 79 00:05:33,490 --> 00:05:35,060 是因为我的原因 80 00:05:37,460 --> 00:05:38,680 两年前 81 00:05:38,750 --> 00:05:42,580 对如月车站感兴趣的敦美来采访过我 82 00:05:43,010 --> 00:05:45,890 结果 在我们聊了很多事情的过程中 83 00:05:46,050 --> 00:05:48,520 她似乎发现了前往如月车站的方法… 84 00:05:49,260 --> 00:05:52,920 因为敦美春奈事先从早间女士那里听说过 85 00:05:52,950 --> 00:05:55,460 在如月车站会发生的事情 86 00:05:55,690 --> 00:05:58,750 所以才能煽动阿明和其他人… 87 00:06:00,570 --> 00:06:04,520 可是到最后 却让阿明先走了… 88 00:06:08,560 --> 00:06:09,920 对不起 89 00:06:10,050 --> 00:06:11,440 我需要命 90 00:06:11,490 --> 00:06:13,180 但是我身体不舒服… 91 00:06:20,590 --> 00:06:21,800 宫崎先生 92 00:06:22,050 --> 00:06:24,290 在临走时对我们说了 93 00:06:24,920 --> 00:06:28,110 让我们去政府部门调查如月车站的事 94 00:06:28,500 --> 00:06:30,770 当然也是为了他自己 95 00:06:30,900 --> 00:06:31,710 但也想着 96 00:06:31,740 --> 00:06:34,630 如果能成为敦美回来的一丝契机就好了… 97 00:06:34,930 --> 00:06:36,940 啊 但是完全不行啊! 98 00:06:37,530 --> 00:06:39,060 没人会相信 99 00:06:39,930 --> 00:06:42,880 没亲身经历过的事是无法相信的 100 00:06:44,090 --> 00:06:45,820 必须要亲身经历… 101 00:06:47,490 --> 00:06:48,970 别人才会相信啊! 102 00:06:51,280 --> 00:06:52,780 根据进一步的调查 103 00:06:53,330 --> 00:06:55,520 曾在如月车站的五个人中 104 00:06:56,030 --> 00:06:58,460 三个人的下落已经查明 105 00:07:17,780 --> 00:07:19,060 就是这些人 106 00:07:19,770 --> 00:07:21,070 叛徒 107 00:07:21,240 --> 00:07:22,850 恶魔 真是恶魔 108 00:07:23,920 --> 00:07:26,050 我失踪的这段时间里 109 00:07:26,530 --> 00:07:28,750 他们却在和别的男人进行最后的比赛 110 00:07:33,290 --> 00:07:34,470 可你看啊 111 00:07:40,260 --> 00:07:41,970 春野小姐不一样 112 00:07:43,810 --> 00:07:44,920 春野小姐 113 00:07:45,010 --> 00:07:47,060 对我来说是女神一样的存在 114 00:07:48,500 --> 00:07:53,340 就那样 穿过隧道 115 00:07:55,210 --> 00:07:56,870 从车里出来的那家伙 116 00:07:59,420 --> 00:08:04,220 被她用一块大石头砸死了 117 00:08:07,630 --> 00:08:11,200 脑袋“砰”的一声 118 00:08:11,430 --> 00:08:13,400 血一下子喷出来… 119 00:08:14,210 --> 00:08:15,860 穴村先生也是这样 120 00:08:16,070 --> 00:08:18,400 被堤春奈小姐救了 121 00:08:19,730 --> 00:08:24,120 她现在还被囚禁在鬼猿山里吗? 122 00:08:27,890 --> 00:08:29,390 幸存者之一 123 00:08:30,210 --> 00:08:33,200 岸翔太先生已经去世了 124 00:08:34,820 --> 00:08:37,030 回到原来的世界后 125 00:08:37,450 --> 00:08:39,440 他总是惊恐不安 126 00:08:40,060 --> 00:08:43,200 听说一年前跳下了铁轨 127 00:08:48,650 --> 00:08:50,370 另一位幸存者 128 00:08:50,870 --> 00:08:52,210 松井美纪小姐 129 00:08:52,890 --> 00:08:54,400 出现在了意想不到的地方 130 00:09:10,390 --> 00:09:11,510 美纪小姐 131 00:09:13,330 --> 00:09:15,050 我是宫崎明日香 132 00:10:09,540 --> 00:10:12,110 从那逃生的幸存者们 全都… 133 00:10:12,610 --> 00:10:14,530 无一例外地变得不幸 134 00:10:15,610 --> 00:10:17,160 这只是巧合呢 135 00:10:17,800 --> 00:10:19,050 还是说 136 00:10:19,640 --> 00:10:20,930 是诅咒… 137 00:10:22,390 --> 00:10:24,870 我们发现了一段重要的视频 138 00:10:25,390 --> 00:10:27,770 这是一段据称去了鬼猿山的视频 139 00:10:28,020 --> 00:10:29,870 从中途开始 杂音变得很严重 140 00:10:30,210 --> 00:10:32,870 无法确定前往的方法 141 00:10:32,990 --> 00:10:33,990 但是… 142 00:10:36,510 --> 00:10:39,010 刀川女士 那个 143 00:10:39,360 --> 00:10:40,990 能看看上次采访时的录像吗 144 00:10:41,010 --> 00:10:42,910 澄子女士 在您家的录像… 145 00:10:43,560 --> 00:10:44,600 我明白了 146 00:10:44,790 --> 00:10:45,790 拜托了 147 00:10:47,750 --> 00:10:49,440 重新回看采访录像后 148 00:10:49,940 --> 00:10:53,790 我们知道网络上的那个女人是早间的命 149 00:10:54,220 --> 00:10:55,590 对不起 150 00:10:55,970 --> 00:10:57,780 那孩子身体不好… 151 00:10:57,810 --> 00:10:58,740 只要一点就好 152 00:10:58,770 --> 00:11:00,120 请告诉我情况 153 00:11:00,230 --> 00:11:02,760 那个 摄像机可以关一下吗… 154 00:11:02,780 --> 00:11:05,990 凛女士 您打算去鬼猿山吧… 155 00:11:06,270 --> 00:11:08,080 怎么可能呢 156 00:11:08,110 --> 00:11:08,870 你在说什么啊… 157 00:11:08,900 --> 00:11:10,040 为什么要隐瞒 158 00:11:10,080 --> 00:11:11,560 为什么要那样撒谎… 159 00:11:15,920 --> 00:11:17,900 请你出去 160 00:11:17,970 --> 00:11:18,970 请你出去… 161 00:11:24,010 --> 00:11:27,570 我们考虑到可能有人命可救 162 00:11:28,180 --> 00:11:30,520 决定强行进入 163 00:11:31,020 --> 00:11:32,020 走吧 164 00:12:06,440 --> 00:12:07,980 凛女士 凛女士 165 00:12:39,060 --> 00:12:42,040 凛女士 凛女士 166 00:12:42,840 --> 00:12:44,140 凛女士 167 00:13:11,490 --> 00:13:12,860 你在做什么 168 00:13:12,880 --> 00:13:15,330 喂 你在做什么 169 00:13:17,100 --> 00:13:19,170 不能让她出去 170 00:13:19,380 --> 00:13:20,840 会被暴露在世人眼中… 171 00:13:20,840 --> 00:13:23,820 但你最清楚的吧 172 00:13:24,800 --> 00:13:26,230 绝对不行 173 00:13:27,670 --> 00:13:28,920 真的不行… 174 00:14:21,280 --> 00:14:23,110 被关在家中的 175 00:14:23,600 --> 00:14:24,840 早间先生的姓名 176 00:14:25,070 --> 00:14:26,070 凛女士… 177 00:14:27,690 --> 00:14:30,590 她听到早间先生和堤美纱的对话后 178 00:14:31,130 --> 00:14:33,240 知道了去如月车站的方法 179 00:14:33,770 --> 00:14:34,960 因为好奇心 180 00:14:35,500 --> 00:14:37,450 而付诸了行动 181 00:14:39,800 --> 00:14:40,930 到了那边之后 182 00:14:40,960 --> 00:14:42,530 遇到了堤美纱 183 00:14:43,470 --> 00:14:45,070 一开始很惊讶 184 00:14:45,100 --> 00:14:47,610 但决定一起去寻找发光的门 185 00:14:48,680 --> 00:14:51,760 最后只剩两个人 186 00:14:53,490 --> 00:14:57,550 讨论谁先通过那扇门 187 00:14:59,060 --> 00:15:02,830 然后堤美纱 188 00:15:02,900 --> 00:15:04,670 用力地把我… 189 00:15:06,110 --> 00:15:07,780 又要牺牲自己… 190 00:15:07,780 --> 00:15:08,870 不是的! 191 00:15:08,990 --> 00:15:11,150 是想回到原来的世界才把我… 192 00:15:11,690 --> 00:15:14,720 可 但是 先通过的人 193 00:15:14,750 --> 00:15:16,650 不就能回到原来的世界吗… 194 00:15:20,920 --> 00:15:22,460 但是 大婶… 195 00:15:23,880 --> 00:15:26,440 我一直在对堤美纱说谎… 196 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 谎言… 197 00:15:30,620 --> 00:15:33,290 第一个通过的人会被当成祭品 198 00:15:33,850 --> 00:15:36,550 没通过门的人才会得救… 199 00:15:39,700 --> 00:15:43,580 所以 堤美纱 200 00:15:44,200 --> 00:15:45,690 才强行把我… 201 00:15:48,350 --> 00:15:51,460 但是 最后得救的是我 202 00:15:51,580 --> 00:15:53,930 我已经完全搞不明自了 203 00:15:54,160 --> 00:15:57,210 然后回家问了大婶 204 00:15:57,790 --> 00:15:58,950 结果… 205 00:16:01,850 --> 00:16:03,230 为了拯救某个人 206 00:16:03,250 --> 00:16:05,350 必须有人牺牲… 207 00:16:05,700 --> 00:16:09,620 也就是说 为了救我 208 00:16:10,490 --> 00:16:12,060 堤美纱对我撒了谎… 209 00:16:15,960 --> 00:16:19,260 堤美纱听说 最先通过光之门的人会被献祭 210 00:16:19,290 --> 00:16:22,550 其余的人会得救… 211 00:16:23,420 --> 00:16:26,280 她为了自己能活下来 212 00:16:27,070 --> 00:16:30,080 一直引导别人去通过光之门… 213 00:16:31,740 --> 00:16:35,100 就算她并不是我以为的那种人 214 00:16:36,130 --> 00:16:38,650 我觉得也没有必要去牺牲别人… 215 00:16:39,670 --> 00:16:40,930 即便那是 216 00:16:41,990 --> 00:16:43,830 必要的牺牲… 217 00:16:46,100 --> 00:16:50,240 如果公开铃小姐说的去往木更里车站的方法 218 00:16:50,460 --> 00:16:51,640 也许会有人去尝试 219 00:16:51,700 --> 00:16:54,920 堤小姐也有可能回到这边来 220 00:16:56,030 --> 00:16:57,030 关于这点… 221 00:16:57,100 --> 00:16:58,340 那不行 222 00:16:59,580 --> 00:17:02,310 从有人牺牲这个意义上说是一样的 223 00:17:03,370 --> 00:17:07,050 而且 如果被发现是我发在网上的 224 00:17:07,720 --> 00:17:09,260 我又会被骂… 225 00:17:12,150 --> 00:17:15,070 甚至我母亲也可能会遇到危险… 226 00:17:17,910 --> 00:17:19,350 我们最后 227 00:17:20,200 --> 00:17:23,520 再次询问她是否想去木更里车站 228 00:17:55,080 --> 00:17:59,020 木更里车站向我们发出了提问 229 00:18:00,330 --> 00:18:01,850 什么是现实 230 00:18:02,790 --> 00:18:08,810 还有 潜藏在我们内心深处的愿望与恐惧 231 00:18:09,370 --> 00:18:10,850 会以怎样的形态… 232 00:18:37,250 --> 00:18:38,370 那个 检查已经结束了 233 00:18:38,530 --> 00:18:40,650 我个人觉得已经没问题了 234 00:18:40,670 --> 00:18:41,990 真的非常感谢您 235 00:18:43,720 --> 00:18:47,560 那个 节目是下周… 236 00:18:47,580 --> 00:18:48,660 明日香小姐 237 00:18:49,600 --> 00:18:50,790 对不起 238 00:18:53,210 --> 00:18:58,270 刚才电视台那边通知我们节目暂停播出 239 00:18:59,510 --> 00:19:01,660 要换成别的节目… 240 00:19:04,520 --> 00:19:06,470 昨天放了预告 241 00:19:07,020 --> 00:19:10,140 结果好像来了很多电话和邮件… 242 00:19:15,690 --> 00:19:18,100 “不要让灵异狂热分子上电视”之类的… 243 00:19:23,480 --> 00:19:24,890 真的很抱歉 244 00:19:27,430 --> 00:19:28,590 没办法的事啊 245 00:19:29,210 --> 00:19:30,980 把我的事情播出去的话 246 00:19:31,000 --> 00:19:32,950 要是给加藤中先生的履历抹黑的话 247 00:19:33,040 --> 00:19:34,130 我也觉得很抱歉… 248 00:19:34,130 --> 00:19:35,810 不是这样的 249 00:19:36,940 --> 00:19:38,850 作为创作者来说 250 00:19:39,450 --> 00:19:40,880 作为记者 251 00:19:41,280 --> 00:19:43,050 我认为这是应该播出的 252 00:19:43,080 --> 00:19:47,190 那么 你是说你相信吗? 253 00:19:49,420 --> 00:19:51,040 作为一名记者 254 00:19:52,150 --> 00:19:53,410 我说的那些话 255 00:19:55,110 --> 00:19:56,470 你是说 关于绮莎拉·吉基的事 256 00:19:57,280 --> 00:20:02,260 全部都是发自内心地相信吗? 257 00:20:19,880 --> 00:20:20,880 对不起 258 00:20:24,150 --> 00:20:25,230 我先告辞了 259 00:20:30,100 --> 00:20:31,430 飞鸟小姐! 260 00:21:18,620 --> 00:21:19,620 对不起 261 00:22:56,900 --> 00:22:57,990 车门即将关闭 262 00:22:58,080 --> 00:22:59,460 请注意安全 263 00:23:10,650 --> 00:23:12,760 向各位乘客通知 264 00:23:13,140 --> 00:23:14,070 本列车是 265 00:23:14,100 --> 00:23:16,310 今天是本日的末班车 266 00:23:16,960 --> 00:23:18,170 请注意不要坐过站 267 00:23:18,190 --> 00:23:19,260 请多加小心 268 00:26:02,730 --> 00:26:03,990 堤美纱… 269 00:26:11,520 --> 00:26:14,730 堤…堤美纱…堤美纱… 270 00:26:21,000 --> 00:26:22,590 堤…堤美纱… 271 00:26:24,540 --> 00:26:26,090 那个… 272 00:26:26,460 --> 00:26:27,460 我是宫崎 273 00:26:27,630 --> 00:26:28,970 宫崎飞鸟 274 00:26:30,090 --> 00:26:35,690 宫崎飞鸟…我听说你穿着制服… 275 00:26:37,340 --> 00:26:38,720 不过我现在已经不是学生了 276 00:26:38,760 --> 00:26:39,900 是个打工族 277 00:26:43,790 --> 00:26:44,960 这是…第二次了 278 00:26:45,100 --> 00:26:46,430 我第二次来这里 279 00:26:49,120 --> 00:26:51,290 第二次…诶? 280 00:26:51,610 --> 00:26:54,640 第一次的时候 是堤美纱救了我 281 00:26:54,730 --> 00:26:56,320 让我回到了原来的世界 282 00:26:57,190 --> 00:27:01,130 所以这次 我想换我来救堤美纱… 283 00:27:01,160 --> 00:27:01,920 对不起 对不起 284 00:27:01,950 --> 00:27:03,300 你在说什么啊 285 00:27:05,790 --> 00:27:07,430 那个 从哪里开始说… 286 00:27:11,120 --> 00:27:12,120 堤美纱是 287 00:27:12,890 --> 00:27:14,120 被人骗了的 288 00:27:14,380 --> 00:27:15,540 是被纯子小姐骗了 289 00:27:20,300 --> 00:27:21,300 诶? 290 00:27:21,670 --> 00:27:23,980 美纪…翔贵… 291 00:27:26,080 --> 00:27:27,040 等下 真的假的 292 00:27:27,060 --> 00:27:28,060 早上… 293 00:27:28,560 --> 00:27:30,040 啊?啊?等 294 00:27:30,060 --> 00:27:32,690 等一下… 295 00:27:33,470 --> 00:27:34,540 醒了醒了 296 00:27:35,290 --> 00:27:36,320 等下 等下 297 00:27:36,900 --> 00:27:38,490 那么 我一直都是 298 00:27:38,610 --> 00:27:40,350 到最后的最后 299 00:27:40,780 --> 00:27:43,680 把你和其他所有人当作祭品 300 00:27:43,700 --> 00:27:45,580 只想着自己逃生… 301 00:27:46,760 --> 00:27:47,760 是的! 302 00:27:48,210 --> 00:27:49,190 看不见吧 303 00:27:49,220 --> 00:27:50,930 我才不是那样的人 304 00:27:51,630 --> 00:27:53,560 说到底 就算是来到这里 305 00:27:53,670 --> 00:27:55,430 虽然有一部分是为了毕业论文 306 00:27:55,510 --> 00:27:57,470 我也是想着要帮助大家的… 307 00:28:05,180 --> 00:28:06,250 要到了呢 308 00:28:41,080 --> 00:28:44,150 确实 像那种刚从葬礼回来的人 309 00:28:44,220 --> 00:28:46,390 可没听说过这里有看起来像牛郎的人啊… 310 00:28:47,780 --> 00:28:52,300 大概是和回到原来世界的那三个人互换的… 311 00:29:00,030 --> 00:29:01,310 那 假设 312 00:29:01,370 --> 00:29:03,560 你说的是真的话 313 00:29:04,050 --> 00:29:06,470 这次打算让谁回到原来的世界呢… 314 00:29:07,180 --> 00:29:08,220 是堤美纱 315 00:29:09,800 --> 00:29:11,930 你是下一位… 316 00:29:12,390 --> 00:29:14,270 不 下次 317 00:29:14,290 --> 00:29:15,350 换成其他人吧… 318 00:29:15,930 --> 00:29:16,940 诶 那你 319 00:29:17,380 --> 00:29:19,180 打算什么时候回去呢… 320 00:29:21,390 --> 00:29:24,800 我会留在这里…永远… 321 00:29:30,450 --> 00:29:34,460 我会成为如月车站的祭品… 322 00:29:38,500 --> 00:29:39,820 不好意思 323 00:29:40,470 --> 00:29:42,640 那个 手机信号怎么样 324 00:29:42,670 --> 00:29:43,690 我为了… 325 00:29:44,580 --> 00:29:45,820 好久不见… 326 00:29:47,240 --> 00:29:48,940 诶 我是主流!? 327 00:29:49,060 --> 00:29:50,370 诶 诶 诶 328 00:29:50,370 --> 00:29:51,180 话说 你们两个 329 00:29:51,200 --> 00:29:52,420 超级可爱啊! 330 00:29:52,620 --> 00:29:53,720 来这家店吧 331 00:29:53,750 --> 00:29:54,950 我会给你们特别服务的 332 00:29:55,020 --> 00:29:56,930 大欢迎 大欢迎! 333 00:29:58,070 --> 00:30:00,780 我是第一牛郎 海亚特… 334 00:30:00,810 --> 00:30:01,810 走吧… 335 00:30:02,190 --> 00:30:03,230 喂 你在干什么 336 00:30:03,260 --> 00:30:04,010 你在干什么呢!? 337 00:30:04,010 --> 00:30:05,820 来 快走吧… 338 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 喂 339 00:30:10,640 --> 00:30:12,230 你在干嘛啊 340 00:30:12,280 --> 00:30:13,450 我说很危险的 341 00:30:13,480 --> 00:30:14,100 你听见了吗 342 00:30:14,100 --> 00:30:16,150 喂 很危险啊… 343 00:30:34,080 --> 00:30:35,080 走吧… 344 00:30:44,220 --> 00:30:51,020 喂 很危险 不要走在铁轨上啊! 345 00:30:52,210 --> 00:30:58,630 喂 很危险 不要走在铁轨上啊! 346 00:31:02,310 --> 00:31:03,600 啊 请停下! 347 00:31:06,010 --> 00:31:07,670 救命啊… 348 00:31:08,120 --> 00:31:09,910 嗯 变成这样的话就是… 349 00:31:09,910 --> 00:31:11,650 救命啊… 350 00:31:11,670 --> 00:31:12,670 已经死了… 351 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 没事的… 352 00:32:07,000 --> 00:32:07,820 啊 没事的 353 00:32:07,840 --> 00:32:09,080 因为没有警察… 354 00:32:15,910 --> 00:32:17,490 说是要当祭品… 355 00:32:17,520 --> 00:32:18,520 什么? 356 00:32:19,250 --> 00:32:20,710 当祭品 357 00:32:20,830 --> 00:32:22,550 就是一直留在这里的意思吗? 358 00:32:22,990 --> 00:32:25,500 嗯 只要这里存在的话… 359 00:32:27,400 --> 00:32:29,060 为什么是你… 360 00:32:29,980 --> 00:32:31,700 必须有人留下来才行… 361 00:32:31,720 --> 00:32:32,760 是这样没错 362 00:32:32,780 --> 00:32:34,250 但为什么是你… 363 00:32:36,140 --> 00:32:37,640 我觉得会有种郁闷的感觉 364 00:32:37,660 --> 00:32:38,660 我啊… 365 00:32:39,950 --> 00:32:41,380 就算发生了好事 366 00:32:42,170 --> 00:32:45,000 有时候也是因为有人牺牲了才会幸福的… 367 00:32:46,300 --> 00:32:48,580 不要做让自己感到羞耻的事… 368 00:32:51,010 --> 00:32:52,050 就是这个 就是这个… 369 00:32:52,050 --> 00:32:53,050 看前面 看前面! 370 00:32:56,490 --> 00:32:59,220 不 听你这么一说的话 371 00:32:59,270 --> 00:33:01,560 只有我一个人回到原来的世界… 372 00:33:03,110 --> 00:33:06,220 等一下 糟了糟了糟了糟了! 373 00:33:17,400 --> 00:33:18,400 对不起… 374 00:33:19,770 --> 00:33:21,700 没事的 伊萝… 375 00:33:22,960 --> 00:33:24,180 啊 对了 376 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 堤美纱… 377 00:33:26,460 --> 00:33:28,000 我有一个请求… 378 00:33:30,220 --> 00:33:32,350 如果我能回到原来的世界的话 379 00:33:32,770 --> 00:33:36,710 我希望你能去见一位名叫卡德中的纪录片导演… 380 00:33:37,690 --> 00:33:39,140 纪录片…? 381 00:33:39,390 --> 00:33:41,430 我之前一直被跟拍采访… 382 00:33:42,940 --> 00:33:43,650 啊 但是呢 383 00:33:43,780 --> 00:33:46,290 最后还是变成奥克莱利了… 384 00:33:47,170 --> 00:33:49,250 然后 见到她的话 请帮我转告… 385 00:33:50,590 --> 00:33:51,890 这不是你的错… 386 00:33:54,240 --> 00:33:56,060 她是个正义感很强的人 387 00:33:56,240 --> 00:33:57,800 可能会觉得是自己的责任… 388 00:34:01,050 --> 00:34:03,660 我明自了 我答应你… 389 00:34:41,990 --> 00:34:43,780 每次睡觉 内容都会改变 390 00:34:44,210 --> 00:34:45,210 从这里开始… 391 00:34:45,960 --> 00:34:48,000 那么你也不知道啊… 392 00:35:00,140 --> 00:35:03,820 但是 一定就在这里的… 393 00:35:05,390 --> 00:35:06,530 发光的门… 394 00:36:54,540 --> 00:36:56,610 救我 救我… 395 00:37:10,160 --> 00:37:12,850 救我 救我… 396 00:37:12,850 --> 00:37:13,880 莫米尔! 397 00:37:23,980 --> 00:37:25,510 堤美纱! 398 00:37:32,770 --> 00:37:37,130 这个啊 大家死了之后会怎么样来着… 399 00:38:07,180 --> 00:38:08,260 在发光啊 400 00:38:08,400 --> 00:38:09,590 在发光啊! 401 00:38:09,830 --> 00:38:11,480 这是怎么回事啊 402 00:38:11,980 --> 00:38:12,980 这脸! 403 00:38:15,320 --> 00:38:16,320 堤美纱 404 00:38:16,670 --> 00:38:18,050 那个 这到底是怎么… 405 00:38:18,070 --> 00:38:19,350 我也不知道 406 00:38:19,370 --> 00:38:20,860 之后我也被杀了 407 00:38:20,880 --> 00:38:22,010 大家全都死了 408 00:38:22,260 --> 00:38:24,300 然后就恢复原状了… 409 00:38:24,580 --> 00:38:26,470 但是 你之前说过 410 00:38:26,490 --> 00:38:28,860 在Kisarage记忆会被重置 对吧… 411 00:38:30,190 --> 00:38:31,800 我猜啊 412 00:38:32,430 --> 00:38:35,630 那是有人回到原本的世界 413 00:38:35,760 --> 00:38:38,930 像是通关了一样的情况下才会发生的吧… 414 00:38:39,060 --> 00:38:40,350 但是 像这次这样 415 00:38:40,390 --> 00:38:41,810 大家全部死掉的时候 416 00:38:41,840 --> 00:38:43,380 记忆不会被重置 417 00:38:43,590 --> 00:38:45,210 而是重新开始…可能… 418 00:38:45,980 --> 00:38:47,190 记忆… 419 00:38:49,110 --> 00:38:50,300 不 那么说 420 00:38:51,120 --> 00:38:53,050 刚才我做的事情是… 421 00:38:53,360 --> 00:38:54,440 Momiru! 422 00:38:55,810 --> 00:38:56,810 我记得… 423 00:39:00,540 --> 00:39:01,790 对不起… 424 00:39:01,790 --> 00:39:02,460 没关系 425 00:39:02,540 --> 00:39:03,780 我本来也那么想的… 426 00:39:08,160 --> 00:39:11,640 因为 那很正常啊… 427 00:39:15,820 --> 00:39:17,360 别开玩笑了! 428 00:39:19,970 --> 00:39:21,640 居然让我对那种大公司说这种话 429 00:39:21,680 --> 00:39:23,090 真不敢相信! 430 00:39:24,520 --> 00:39:26,400 如果那些人没有死 431 00:39:27,190 --> 00:39:28,840 就不会变成怪物出现 432 00:39:28,980 --> 00:39:30,030 是这个意思吧… 433 00:39:31,530 --> 00:39:32,530 大概吧… 434 00:39:34,090 --> 00:39:37,180 但是啊 我觉得老实说出来会更好… 435 00:39:41,250 --> 00:39:42,360 谁来! 436 00:39:42,670 --> 00:39:44,050 原谅我! 437 00:39:45,290 --> 00:39:46,540 贴上脸! 438 00:39:46,810 --> 00:39:47,850 对不起! 439 00:39:57,430 --> 00:39:58,550 等一下! 440 00:39:59,650 --> 00:40:00,820 请等一下! 441 00:40:01,640 --> 00:40:02,660 等一下啊! 442 00:40:02,810 --> 00:40:04,520 这样可以吗… 443 00:40:04,640 --> 00:40:06,450 请等一下! 444 00:40:06,600 --> 00:40:07,850 要再谨慎一点… 445 00:40:07,860 --> 00:40:08,710 就那样 446 00:40:08,860 --> 00:40:10,920 自己先跳向门口的话 447 00:40:11,160 --> 00:40:12,230 不是这样的… 448 00:40:12,440 --> 00:40:13,650 是你说的吧 449 00:40:13,690 --> 00:40:16,420 能回到原本世界的 只有第一个人! 450 00:40:16,450 --> 00:40:17,400 但是 那样的话 451 00:40:17,440 --> 00:40:18,050 又会死掉 452 00:40:18,070 --> 00:40:19,240 又会变成怪物… 453 00:40:19,240 --> 00:40:20,410 我还是会回去的! 454 00:40:20,450 --> 00:40:21,370 只要不再回来 455 00:40:21,450 --> 00:40:22,640 这种心情就… 456 00:40:23,650 --> 00:40:25,150 只能救一个人 457 00:40:25,190 --> 00:40:26,610 能传达出来也许是好事呢… 458 00:40:26,640 --> 00:40:27,970 但是… 459 00:40:35,870 --> 00:40:36,870 诶? 460 00:40:37,620 --> 00:40:38,540 这么说来 461 00:40:38,590 --> 00:40:39,800 是不是有人在?! 462 00:40:39,900 --> 00:40:40,700 不行! 463 00:40:40,730 --> 00:40:41,640 请救救我! 464 00:40:41,710 --> 00:40:42,580 你看 发胶! 465 00:40:42,650 --> 00:40:43,690 为什么为什么?! 466 00:40:43,710 --> 00:40:44,630 我要去找人帮忙 467 00:40:44,670 --> 00:40:45,360 去找祭典上的人! 468 00:40:45,420 --> 00:40:46,900 这个声音不是祭典 而是… 469 00:40:46,930 --> 00:40:47,930 好像是警报! 470 00:40:48,200 --> 00:40:49,240 什么是警报啊?! 471 00:40:49,300 --> 00:40:50,440 请好好解释清楚! 472 00:40:50,470 --> 00:40:52,440 不行了 果然我们两个一起走吧… 473 00:40:52,460 --> 00:40:53,770 等一下… 474 00:40:54,370 --> 00:40:56,410 有人会从科罗纳爆炸! 475 00:40:56,430 --> 00:40:57,950 诶 会爆炸?! 476 00:40:57,980 --> 00:40:58,810 那个盆子吗?! 477 00:40:58,830 --> 00:41:00,480 你为什么会知道这种事?! 478 00:41:04,780 --> 00:41:05,780 我不干了! 479 00:41:05,880 --> 00:41:07,030 我不干了! 480 00:41:29,340 --> 00:41:30,340 你这家伙… 481 00:41:32,000 --> 00:41:33,120 拜托了 482 00:41:34,640 --> 00:41:36,210 请听我说 483 00:41:40,390 --> 00:41:41,430 来 走吧! 484 00:41:51,780 --> 00:41:56,040 很危险 不要走在铁轨上啊! 485 00:41:58,040 --> 00:41:59,630 好 一定要跑起来! 486 00:41:59,830 --> 00:42:00,990 不不 那是人啊! 487 00:42:01,020 --> 00:42:02,140 那边有人啊! 488 00:42:02,160 --> 00:42:04,280 不对 那个不是人! 489 00:42:04,680 --> 00:42:05,680 你看… 490 00:42:07,910 --> 00:42:14,640 喂 很危险 不要走在铁轨上啊! 491 00:42:58,910 --> 00:42:59,910 好像是人… 492 00:42:59,940 --> 00:43:00,710 这个大叔 493 00:43:00,740 --> 00:43:01,740 因为那个啊… 494 00:43:02,910 --> 00:43:05,990 那个 有人会开车吗? 495 00:43:09,900 --> 00:43:10,900 对不起 496 00:43:21,250 --> 00:43:22,380 请快一点! 497 00:43:27,000 --> 00:43:29,850 喂 你还好吗 498 00:43:30,230 --> 00:43:31,290 开车…? 499 00:43:31,870 --> 00:43:32,960 没问题 500 00:43:33,960 --> 00:43:35,240 因为这是我第二次开车 501 00:43:35,260 --> 00:43:36,260 第二次?! 502 00:43:36,620 --> 00:43:37,620 驾照?! 503 00:43:38,030 --> 00:43:39,110 诶 你有驾照吧 504 00:43:39,130 --> 00:43:40,130 驾照?! 505 00:43:40,250 --> 00:43:41,250 什么?! 506 00:43:41,400 --> 00:43:42,450 诶 驾照?! 507 00:44:03,660 --> 00:44:05,280 真的 对不起 508 00:44:05,750 --> 00:44:07,710 比起那个 这已经好很多了 509 00:44:10,520 --> 00:44:11,810 跟我来! 510 00:44:21,000 --> 00:44:23,750 来 走吧! 511 00:45:11,320 --> 00:45:12,830 你是大辅先生吧? 512 00:45:35,720 --> 00:45:36,960 等 等 513 00:45:36,960 --> 00:45:37,960 等一下… 514 00:46:01,520 --> 00:46:02,650 喂 喂 515 00:46:02,650 --> 00:46:04,250 喂 怎么回事?! 516 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 喂! 517 00:46:56,180 --> 00:46:58,990 今天只是找到光之门而已 518 00:46:59,520 --> 00:47:00,520 是啊 519 00:47:05,060 --> 00:47:06,380 喂 冷静点! 520 00:47:06,430 --> 00:47:07,970 这扇门和什么有关?! 521 00:47:07,970 --> 00:47:08,740 你这样 522 00:47:08,760 --> 00:47:10,650 自己先走一步 523 00:47:10,670 --> 00:47:11,830 不是这样的! 524 00:47:13,670 --> 00:47:14,770 喂 喂 525 00:47:14,790 --> 00:47:17,380 你听到什么了吗?! 526 00:48:31,820 --> 00:48:32,820 怎么会 527 00:48:37,430 --> 00:48:38,520 已经死了啊 528 00:48:38,550 --> 00:48:40,240 不 这里 529 00:48:40,260 --> 00:48:41,260 是你干的 530 00:48:41,820 --> 00:48:42,870 诶 为什么 531 00:48:42,900 --> 00:48:44,650 到底是谁先说的 532 00:48:44,690 --> 00:48:45,740 是你们 533 00:48:54,250 --> 00:48:59,090 那个 请相信我 534 00:49:00,510 --> 00:49:03,320 我一定会让大家回到原来的世界 535 00:49:04,350 --> 00:49:09,670 所以 现在请先合作一下 536 00:49:17,320 --> 00:49:19,000 我会去找美纪小姐的 537 00:49:21,680 --> 00:49:22,850 你知道吗 538 00:49:22,980 --> 00:49:23,980 关于美纪的事 539 00:49:24,450 --> 00:49:27,130 是的 上次也是 540 00:49:27,520 --> 00:49:28,290 见过 541 00:49:28,530 --> 00:49:31,820 诶 她还好吗 542 00:49:36,240 --> 00:49:37,350 请等一下! 543 00:49:39,470 --> 00:49:41,740 和吉桑 544 00:49:45,420 --> 00:49:47,070 感觉就像错身而过一样 545 00:49:53,370 --> 00:49:55,230 和翔太君也分开了 546 00:49:56,260 --> 00:49:57,890 啊 是吗 547 00:50:00,600 --> 00:50:01,690 我会相信的 548 00:50:03,710 --> 00:50:04,920 我相信你 549 00:50:06,780 --> 00:50:11,400 这孩子 来这里是第二次了 550 00:50:13,120 --> 00:50:14,120 为什么? 551 00:50:16,320 --> 00:50:18,270 她说是为了帮助我们 552 00:50:19,390 --> 00:50:20,670 你不敢相信吧 553 00:50:25,810 --> 00:50:26,810 但是 554 00:50:32,480 --> 00:50:34,420 我决定要去相信 555 00:50:38,050 --> 00:50:38,860 所以啊… 556 00:50:38,880 --> 00:50:39,880 我明白了 557 00:50:40,670 --> 00:50:42,190 既然你都这么说了 558 00:50:42,480 --> 00:50:43,630 我也会相信 559 00:50:51,770 --> 00:50:54,270 我也相信 560 00:51:04,510 --> 00:51:07,790 好 一起走吧 561 00:51:09,750 --> 00:51:17,470 好 因为很危险 不要走在铁轨上哦! 562 00:52:00,180 --> 00:52:02,500 太厉害了! 563 00:52:02,520 --> 00:52:03,610 等一下! 564 00:52:36,900 --> 00:52:38,330 是外面 是外面 565 00:52:39,130 --> 00:52:40,490 是外面 是外面 566 00:53:04,820 --> 00:53:05,840 是死路 567 00:53:13,080 --> 00:53:14,830 是外面 绝对是外面 568 00:53:15,350 --> 00:53:16,350 得救了! 569 00:53:21,010 --> 00:53:22,010 外面! 570 00:53:25,180 --> 00:53:26,610 希望之光… 571 00:53:36,090 --> 00:53:40,370 那个 真的能回到原来的世界 572 00:53:40,400 --> 00:53:41,960 只有第一个人… 573 00:53:58,360 --> 00:54:01,780 各位 这次… 574 00:54:58,780 --> 00:54:59,780 阿索比小姐! 575 00:55:00,190 --> 00:55:03,120 阿索比小姐! 576 00:55:04,270 --> 00:55:05,470 那是什么啊?! 577 00:55:05,650 --> 00:55:07,310 那种怪物… 578 00:55:07,990 --> 00:55:08,990 所以我啊 579 00:55:09,030 --> 00:55:11,920 最受不了的就是眼球什么的… 580 00:55:11,950 --> 00:55:12,820 塞芙莉丝 581 00:55:12,870 --> 00:55:13,800 那种事… 582 00:55:13,830 --> 00:55:15,060 没关系的! 583 00:55:16,530 --> 00:55:21,220 一定会有办法的…一定会的… 584 00:55:43,630 --> 00:55:44,460 不 那家伙 585 00:55:44,490 --> 00:55:46,370 你觉得屏住呼吸怎么样? 586 00:55:46,890 --> 00:55:47,890 试过了 587 00:55:48,780 --> 00:55:50,330 总之 先试试看吧 588 00:55:55,180 --> 00:55:57,480 蒙住眼睛呢 蒙住眼睛怎么样?! 589 00:56:09,330 --> 00:56:11,110 那就不发出声音呢 590 00:56:32,130 --> 00:56:33,130 对不起! 591 00:57:55,010 --> 00:57:56,600 刚才我 592 00:57:56,620 --> 00:57:58,430 在那个台子上 593 00:57:58,540 --> 00:58:00,410 那时候眼球没攻击我… 594 00:58:01,290 --> 00:58:02,670 我在想那个怪物 595 00:58:02,770 --> 00:58:03,980 如果不碰到地面 596 00:58:04,010 --> 00:58:05,570 可能就不会攻击人… 597 00:58:07,420 --> 00:58:09,940 那就像是玩“抓人”一样吗? 598 00:58:10,260 --> 00:58:11,250 对对对! 599 00:58:11,270 --> 00:58:12,450 在高处的话 600 00:58:12,480 --> 00:58:13,680 鬼就抓不到你! 601 00:58:13,710 --> 00:58:14,920 不会只是巧合吧?! 602 00:58:15,180 --> 00:58:18,750 所以要确认一下! 603 00:58:33,910 --> 00:58:36,050 哇啊 这太危险了! 604 00:58:59,550 --> 00:59:01,760 喂 干吧干吧! 605 00:59:03,050 --> 00:59:04,740 好厉害啊 麦宽! 606 00:59:15,780 --> 00:59:17,410 大师 你太重了! 607 00:59:20,990 --> 00:59:22,130 快点! 608 00:59:22,570 --> 00:59:24,070 好 好 609 00:59:24,100 --> 00:59:25,220 好 好 610 00:59:25,250 --> 00:59:25,940 大师 好 611 00:59:26,080 --> 00:59:27,080 好 没问题! 612 00:59:27,260 --> 00:59:28,420 真快啊! 613 00:59:28,460 --> 00:59:29,460 好 大师 614 00:59:29,760 --> 00:59:30,760 谢谢! 615 00:59:30,820 --> 00:59:32,070 好重 好重 616 00:59:32,100 --> 00:59:33,270 好重! 617 00:59:33,510 --> 00:59:34,510 再来一个! 618 00:59:34,730 --> 00:59:37,410 已经是桌子了 右边的桌子! 619 00:59:45,560 --> 00:59:47,790 真的这么低也没问题吗?! 620 00:59:52,060 --> 00:59:53,690 石头 剪刀 布! 621 01:01:43,150 --> 01:01:44,890 谢谢! 622 01:01:51,980 --> 01:01:54,730 也就是说必须有圆桌那么高才行啊… 623 01:01:58,270 --> 01:01:59,550 再找一次吧 624 01:02:03,290 --> 01:02:04,650 不行 找不到 625 01:02:04,950 --> 01:02:06,680 那种高度的东西已经没有了呢 626 01:02:07,370 --> 01:02:08,370 这边也不行 627 01:02:15,480 --> 01:02:16,890 如果是那个距离的话 628 01:02:17,390 --> 01:02:19,800 一起冲过去 也许能救一个人 629 01:02:22,600 --> 01:02:25,600 反正不管怎样也只能救一个人 630 01:02:25,930 --> 01:02:27,180 对吧 631 01:02:28,140 --> 01:02:29,140 嗯 632 01:02:33,480 --> 01:02:37,080 嘛 如果想更稳妥的话 633 01:02:37,470 --> 01:02:39,590 先决定好要救谁 634 01:02:39,730 --> 01:02:42,190 其他人去当诱饵可能会更好 635 01:02:54,370 --> 01:02:55,370 那个 这次 636 01:02:56,270 --> 01:02:58,220 能拜托您救救堤美纱吗 637 01:03:05,870 --> 01:03:09,890 我说啊 你为什么这么想救她啊 638 01:03:10,460 --> 01:03:11,670 关于这个孩子 639 01:03:15,690 --> 01:03:17,410 因为她救过我 640 01:03:17,480 --> 01:03:19,710 不 我是说 那是… 641 01:03:23,590 --> 01:03:25,090 就算那是假的 642 01:03:26,230 --> 01:03:27,610 我也得到了拯救 643 01:03:31,230 --> 01:03:33,030 回到现实世界之后 644 01:03:33,900 --> 01:03:36,200 我一直都在想着堤美纱的事 645 01:03:36,750 --> 01:03:37,810 我该怎么做才能让堤美纱… 646 01:03:37,830 --> 01:03:38,980 能得到救赎呢 647 01:03:44,840 --> 01:03:45,840 所以啊 648 01:03:48,420 --> 01:03:51,260 我知道这只是我的任性 649 01:03:52,520 --> 01:03:53,950 这一次 真的这一次 650 01:03:53,970 --> 01:03:54,970 唯独这一次! 651 01:03:56,850 --> 01:04:01,790 拜托你救救堤美纱 652 01:04:19,480 --> 01:04:23,960 下一次绝对轮到我 653 01:04:29,460 --> 01:04:30,920 我知道了 654 01:04:38,350 --> 01:04:39,370 话说 阿姨 655 01:04:39,640 --> 01:04:41,100 回去后去我店里吧 656 01:04:41,130 --> 01:04:42,170 我请你 657 01:04:42,460 --> 01:04:43,960 谁是阿姨啊 658 01:04:44,370 --> 01:04:45,370 明明是姐姐吧 659 01:04:45,400 --> 01:04:47,290 不 阿姨就是阿姨 660 01:04:47,320 --> 01:04:47,860 那 那个 661 01:04:47,860 --> 01:04:49,070 太笨拙了 笨拙得不行 662 01:05:06,560 --> 01:05:08,560 那我就去了! 663 01:05:13,820 --> 01:05:15,250 上! 664 01:05:28,440 --> 01:05:29,600 走吧! 665 01:05:39,960 --> 01:05:42,500 刚才看到了! 666 01:05:47,820 --> 01:05:49,670 啊 哈 667 01:06:00,240 --> 01:06:01,830 堤小姐! 668 01:06:29,480 --> 01:06:30,770 那个 不好意思 669 01:06:30,800 --> 01:06:32,130 你是说明日香小姐吗… 670 01:06:34,960 --> 01:06:36,890 啊 完全联系不上! 671 01:06:37,680 --> 01:06:38,410 也许 672 01:06:38,430 --> 01:06:39,180 她可能去了 673 01:06:39,210 --> 01:06:40,300 去看Kisara的戏了 674 01:06:40,390 --> 01:06:41,500 请等一下 675 01:06:41,530 --> 01:06:42,560 角中先生 676 01:06:45,410 --> 01:06:46,540 那个 果然那个 677 01:06:46,990 --> 01:06:48,380 不能播吗? 678 01:06:49,230 --> 01:06:50,920 我觉得是有意义的 679 01:06:52,650 --> 01:06:54,050 你是认真的吗 680 01:06:54,080 --> 01:06:55,700 关于Kisara的戏… 681 01:06:58,270 --> 01:06:59,330 拜托了 682 01:07:01,310 --> 01:07:02,360 等 等等啊! 683 01:07:02,440 --> 01:07:04,150 怎么会说门消失了?! 684 01:07:04,180 --> 01:07:05,400 我也不知道 685 01:07:05,580 --> 01:07:07,260 但是一过那个门… 686 01:07:07,410 --> 01:07:10,220 喂 别开玩笑了! 687 01:07:10,560 --> 01:07:13,190 那 现在怎么办?! 688 01:07:22,510 --> 01:07:23,350 不行啊 689 01:07:23,390 --> 01:07:24,390 这个也不行 690 01:07:24,850 --> 01:07:25,960 大酱 691 01:07:26,740 --> 01:07:28,370 连门都是假的 692 01:07:29,050 --> 01:07:30,850 与其说是搬过来… 693 01:07:31,840 --> 01:07:33,590 我们想别的方法吧 694 01:07:35,200 --> 01:07:37,040 别的方法是什么啊?! 695 01:07:37,390 --> 01:07:39,220 堤 你还有其他主意吗?! 696 01:07:39,280 --> 01:07:39,990 我没有啊 697 01:07:39,990 --> 01:07:40,450 真的没有了! 698 01:07:40,450 --> 01:07:40,950 请逃走吧 699 01:07:40,950 --> 01:07:41,410 35号! 700 01:07:41,490 --> 01:07:42,120 冷静下来 701 01:07:42,200 --> 01:07:42,830 冷静 702 01:07:42,830 --> 01:07:43,700 冷静… 703 01:07:43,700 --> 01:07:44,800 已经不能再这样下去了… 704 01:07:45,370 --> 01:07:46,410 大酱 705 01:07:48,110 --> 01:07:52,350 我们啊 会不会就这样一直重复下去啊?! 706 01:07:52,950 --> 01:07:54,510 这样永远… 707 01:07:57,800 --> 01:07:59,190 都是我的错 708 01:08:04,170 --> 01:08:05,680 据我所知 709 01:08:06,170 --> 01:08:08,870 没有这么高难度的“如月仪表” 710 01:08:09,830 --> 01:08:10,960 那大概是因为 711 01:08:12,370 --> 01:08:14,240 这是我第二次… 712 01:08:16,400 --> 01:08:17,530 第二次的话 713 01:08:17,610 --> 01:08:18,610 为什么… 714 01:08:19,830 --> 01:08:21,080 你不知道吗 715 01:08:21,270 --> 01:08:22,850 那个 比如说红白机之类的 716 01:08:22,870 --> 01:08:25,370 游戏一旦通关后 难度就会提高啊 717 01:08:29,870 --> 01:08:31,990 还说什么要救大家 718 01:08:33,810 --> 01:08:35,600 真的很抱歉… 719 01:08:39,190 --> 01:08:43,200 嗯 一定还有的 720 01:08:44,640 --> 01:08:46,130 有什么方法 721 01:08:48,080 --> 01:08:49,600 有什么我们还没做过的事 722 01:08:51,940 --> 01:08:53,440 我相信是这样的 723 01:08:57,520 --> 01:08:58,740 为什么这么想… 724 01:08:58,760 --> 01:09:00,970 因为啊 如果不去相信 就结束了对吧?! 725 01:09:01,350 --> 01:09:02,810 那样什么都不会诞生了! 726 01:09:04,860 --> 01:09:07,960 但是只要相信 727 01:09:10,110 --> 01:09:12,180 可能性就不会变成零 728 01:09:14,920 --> 01:09:16,040 所以我… 729 01:09:19,660 --> 01:09:21,820 可是还没做过的事… 730 01:09:38,390 --> 01:09:44,780 没做过的事…没做过的事…没做没做… 731 01:10:23,410 --> 01:10:26,080 飞鸟 我们走了喔 732 01:10:26,260 --> 01:10:27,260 电车 733 01:10:29,620 --> 01:10:30,620 那个! 734 01:10:53,900 --> 01:10:54,900 什么?! 735 01:10:56,190 --> 01:10:57,470 我想到了 736 01:10:57,860 --> 01:10:59,110 还有没做过的事 737 01:11:04,370 --> 01:11:05,610 在木更站 738 01:11:07,050 --> 01:11:08,050 不下车 739 01:11:16,020 --> 01:11:17,020 飞鸟! 740 01:11:18,630 --> 01:11:20,500 想想看 堤小姐 741 01:11:21,660 --> 01:11:24,790 从一开始就相信着木更站之类的东西吧 742 01:11:30,390 --> 01:11:33,540 飞鸟 喂 743 01:11:33,570 --> 01:11:34,990 拜托 回来 744 01:11:35,110 --> 01:11:36,710 我会留下 745 01:11:36,730 --> 01:11:38,660 喂 拜托 746 01:11:38,920 --> 01:11:40,270 回来吧 飞鸟 747 01:11:40,490 --> 01:11:42,520 飞鸟 飞鸟! 748 01:11:43,570 --> 01:11:45,920 要是大家都像堤小姐就好了… 749 01:13:04,430 --> 01:13:06,230 是堤春奈小姐吗 750 01:13:15,360 --> 01:13:19,570 飞鸟小姐是…宫崎飞鸟小姐是… 751 01:14:03,570 --> 01:14:04,950 飞鸟…春奈小姐… 752 01:14:12,430 --> 01:14:18,700 我不清楚其中的深层缘由…只是 753 01:14:22,660 --> 01:14:24,420 能不能把飞鸟的心愿 754 01:14:25,150 --> 01:14:27,000 留在这个世界上… 755 01:14:29,560 --> 01:14:31,080 她所期望的 756 01:14:31,930 --> 01:14:33,400 一个彼此信任 757 01:14:35,000 --> 01:14:37,370 彼此分担痛苦的世界… 758 01:14:37,820 --> 01:14:39,360 哪怕只是这份心愿… 759 01:14:42,720 --> 01:14:50,120 拜托您了…拜托您…拜托您… 760 01:15:40,960 --> 01:15:44,910 昨天 在英国DVD上播出的纪录片节目 761 01:15:44,940 --> 01:15:46,310 《机车失踪者 762 01:15:46,340 --> 01:15:47,430 身体二十岁 763 01:15:47,450 --> 01:15:48,830 年龄四十岁 764 01:15:48,860 --> 01:15:50,940 》正引发巨犬的反响 765 01:15:51,400 --> 01:15:52,640 在远州铁道 766 01:15:52,670 --> 01:15:54,080 关于节目中提到的那个 767 01:15:54,110 --> 01:15:55,940 并不存在于世上的车站 768 01:15:55,960 --> 01:15:58,430 大约三千名乘客蜂拥而至 769 01:15:58,450 --> 01:16:00,640 现场一度陷入骚乱 770 01:16:01,110 --> 01:16:03,020 为什么会发生这样的事态呢? 771 01:16:03,280 --> 01:16:06,770 将录像带带到DVD的导演门中瞳女士 772 01:16:06,790 --> 01:16:08,130 一直保持沉默 773 01:16:08,160 --> 01:16:10,130 详细的真相尚不清楚 774 01:16:10,920 --> 01:16:17,310 为什么会这样…这是什么啊… 775 01:16:31,300 --> 01:16:33,170 从一开始… 776 01:16:34,570 --> 01:16:36,730 我只是想让你去见那位叫门中的女性 777 01:16:36,940 --> 01:16:38,410 见到她后 请转告她 778 01:16:38,560 --> 01:16:39,800 这不是你的错… 779 01:16:40,270 --> 01:16:41,900 就算只是明日香的心意 780 01:16:41,930 --> 01:16:43,950 也能留在这个世界上吗… 781 01:16:44,820 --> 01:16:47,630 如果公开前往如月车站的方法… 782 01:16:47,660 --> 01:16:49,040 那是不可能的 783 01:16:49,400 --> 01:16:51,350 万一被发现是我在网上发布的 784 01:16:51,670 --> 01:16:55,050 这次连我妈妈都可能会遇到危险的事情… 785 01:16:56,420 --> 01:17:00,970 网民们真的很厉害…即使是马赛克的脸 786 01:17:01,650 --> 01:17:03,620 从所持物品或者背景 787 01:17:03,660 --> 01:17:05,030 都会全部调查出来… 788 01:17:07,940 --> 01:17:09,070 检查完毕了 789 01:17:09,420 --> 01:17:13,210 对我来说已经…没人会相信我了 790 01:17:13,810 --> 01:17:16,820 没有亲身经历的事情是无法相信的… 791 01:17:17,530 --> 01:17:19,540 直到亲身经历为止… 792 01:18:35,480 --> 01:18:39,190 欢迎来到如月车站… 46796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.