All language subtitles for Kisaragi Station Re 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,520 --> 00:00:35,980
我记得就是在这附近
2
00:00:36,720 --> 00:00:38,090
我被救的时候
3
00:00:40,720 --> 00:00:44,430
不过 对我来说
4
00:00:45,050 --> 00:00:47,330
失踪的二十年
5
00:00:48,350 --> 00:00:50,560
只是一天的事情而已
6
00:00:51,550 --> 00:00:54,160
我们对曾经失踪
7
00:00:54,530 --> 00:00:59,470
并声称去过不存在的“如月站”的宫崎明日香
8
00:00:59,730 --> 00:01:01,730
进行了为期一年的跟拍
9
00:01:02,930 --> 00:01:04,100
她的证词
10
00:01:04,500 --> 00:01:07,050
是真相 还是谎言
11
00:01:07,840 --> 00:01:10,630
所谓的如月站究竟是什么…
12
00:01:20,080 --> 00:01:23,620
2002年 高中生宫崎明日香
13
00:01:23,840 --> 00:01:26,470
在回家的远州铁道上睡过站时
14
00:01:27,530 --> 00:01:29,960
据说进入了一个本不该存在的隧道
15
00:01:31,050 --> 00:01:32,600
穿过那个隧道后
16
00:01:32,780 --> 00:01:35,030
窗外变成了陌生的景色
17
00:01:35,590 --> 00:01:37,250
最终到达的地方是
18
00:01:38,010 --> 00:01:39,380
名为“如月站”的
19
00:01:39,840 --> 00:01:42,750
在现实世界中不存在的无人车站
20
00:01:44,970 --> 00:01:47,840
列车上除了宫崎明日香外
21
00:01:48,090 --> 00:01:51,580
还有一名上班族模样的男子和三名年轻男女
22
00:01:52,070 --> 00:01:56,400
还有一名女大学生筒美春菜
23
00:01:59,080 --> 00:02:00,840
在筒美春菜的煽动下
24
00:02:01,060 --> 00:02:03,440
沿着铁轨朝下一站前进时…
25
00:02:05,770 --> 00:02:07,810
太鼓声回荡四周
26
00:02:10,140 --> 00:02:15,850
行动不便的老人和诡异的伊佐箕隧道
27
00:02:16,920 --> 00:02:22,050
据说她们还遭到了一名开车出现的男子袭击
28
00:02:23,320 --> 00:02:24,530
筒美春菜则是
29
00:02:24,550 --> 00:02:28,850
她仿佛事先就察觉到了这些危机一样 接连将其化解
30
00:02:29,260 --> 00:02:33,310
最终将宫崎明日香引向了光之门
31
00:02:35,970 --> 00:02:41,420
然而 那是以自己被遗留在异世界为代价换来的
32
00:02:43,650 --> 00:02:45,970
穿过光之门的宫崎明日香
33
00:02:46,200 --> 00:02:48,570
虽然能够回到现实世界
34
00:02:49,990 --> 00:02:51,270
但那个世界
35
00:02:51,940 --> 00:02:56,030
已经是二十年后的2022年了
36
00:03:08,580 --> 00:03:10,510
好像在我失踪之后
37
00:03:10,610 --> 00:03:12,950
一直都在寻找我…
38
00:03:13,900 --> 00:03:20,750
但是 被灵感疗法之类的诈骗骗过
39
00:03:21,240 --> 00:03:23,430
从那之后就变得有些恍惚…
40
00:03:24,500 --> 00:03:27,890
所以一直都是这种状态…
41
00:03:28,050 --> 00:03:29,050
没事吧?
42
00:03:31,670 --> 00:03:35,320
和我重逢的时候是二十年不见了吗?
43
00:03:37,260 --> 00:03:39,470
在不认得我是谁的情况下…
44
00:03:39,610 --> 00:03:42,970
干杯
45
00:03:44,970 --> 00:03:48,190
不是啦 因为和二十年前的长相完全不一样…
46
00:03:48,350 --> 00:03:50,210
是二十年了 对吧…
47
00:03:50,850 --> 00:03:53,910
虽然和大家相处得还算融洽 也很开朗
48
00:03:53,940 --> 00:03:57,230
但我有点担心 今后能不能真正融入进去
49
00:03:57,510 --> 00:03:58,900
老实说
50
00:03:59,070 --> 00:04:01,740
和同学们多少还是有点困难吧
51
00:04:02,160 --> 00:04:03,770
比如聊孩子的事啊
52
00:04:03,800 --> 00:04:05,080
工作的事啊…
53
00:04:08,370 --> 00:04:13,630
在街上经常被骂成灵异投诉者 受到诽谤中伤
54
00:04:16,440 --> 00:04:17,630
对不起
55
00:04:19,050 --> 00:04:21,670
对不起
56
00:04:21,770 --> 00:04:25,910
恳求市政府帮我寻找如月车站的样子
57
00:04:25,990 --> 00:04:27,830
一旦在社交媒体上传开
58
00:04:28,450 --> 00:04:33,040
就引发了巨大争议 遭到严重的抨击
59
00:04:33,980 --> 00:04:36,170
网民真的很厉害
60
00:04:37,240 --> 00:04:38,820
就算脸打了马赛克
61
00:04:39,520 --> 00:04:41,000
也会把我的随身物品
62
00:04:41,880 --> 00:04:44,840
背景等全部调查出来
63
00:04:45,240 --> 00:04:47,390
连名字和地址都能查到
64
00:04:48,620 --> 00:04:51,870
从那之后就成了任意攻击的对象
65
00:04:52,960 --> 00:04:54,510
也有奇怪的人跑到家里来过
66
00:04:55,340 --> 00:04:57,240
甚至还被人扔过垃圾…
67
00:05:00,120 --> 00:05:02,750
这一天 宫崎明日香女士
68
00:05:03,090 --> 00:05:05,200
前往了她称为唯一理解者
69
00:05:05,380 --> 00:05:07,720
早间隅子女士那里
70
00:05:08,530 --> 00:05:09,690
据说早间女士也是
71
00:05:09,960 --> 00:05:12,200
从如月车站返回的亲历者
72
00:05:12,310 --> 00:05:16,180
她回来的时候是2011年 七年之后
73
00:05:16,680 --> 00:05:19,010
那时候在刑事版之类的地方
74
00:05:19,040 --> 00:05:20,780
也被说是骗子之类的
75
00:05:20,810 --> 00:05:22,440
遭到了各种攻击…但是
76
00:05:22,630 --> 00:05:23,970
现在和那时候相比
77
00:05:23,990 --> 00:05:27,030
已经完全不能同日而语了…
78
00:05:30,420 --> 00:05:33,440
敦美去如月车站
79
00:05:33,490 --> 00:05:35,060
是因为我的原因
80
00:05:37,460 --> 00:05:38,680
两年前
81
00:05:38,750 --> 00:05:42,580
对如月车站感兴趣的敦美来采访过我
82
00:05:43,010 --> 00:05:45,890
结果 在我们聊了很多事情的过程中
83
00:05:46,050 --> 00:05:48,520
她似乎发现了前往如月车站的方法…
84
00:05:49,260 --> 00:05:52,920
因为敦美春奈事先从早间女士那里听说过
85
00:05:52,950 --> 00:05:55,460
在如月车站会发生的事情
86
00:05:55,690 --> 00:05:58,750
所以才能煽动阿明和其他人…
87
00:06:00,570 --> 00:06:04,520
可是到最后 却让阿明先走了…
88
00:06:08,560 --> 00:06:09,920
对不起
89
00:06:10,050 --> 00:06:11,440
我需要命
90
00:06:11,490 --> 00:06:13,180
但是我身体不舒服…
91
00:06:20,590 --> 00:06:21,800
宫崎先生
92
00:06:22,050 --> 00:06:24,290
在临走时对我们说了
93
00:06:24,920 --> 00:06:28,110
让我们去政府部门调查如月车站的事
94
00:06:28,500 --> 00:06:30,770
当然也是为了他自己
95
00:06:30,900 --> 00:06:31,710
但也想着
96
00:06:31,740 --> 00:06:34,630
如果能成为敦美回来的一丝契机就好了…
97
00:06:34,930 --> 00:06:36,940
啊 但是完全不行啊!
98
00:06:37,530 --> 00:06:39,060
没人会相信
99
00:06:39,930 --> 00:06:42,880
没亲身经历过的事是无法相信的
100
00:06:44,090 --> 00:06:45,820
必须要亲身经历…
101
00:06:47,490 --> 00:06:48,970
别人才会相信啊!
102
00:06:51,280 --> 00:06:52,780
根据进一步的调查
103
00:06:53,330 --> 00:06:55,520
曾在如月车站的五个人中
104
00:06:56,030 --> 00:06:58,460
三个人的下落已经查明
105
00:07:17,780 --> 00:07:19,060
就是这些人
106
00:07:19,770 --> 00:07:21,070
叛徒
107
00:07:21,240 --> 00:07:22,850
恶魔 真是恶魔
108
00:07:23,920 --> 00:07:26,050
我失踪的这段时间里
109
00:07:26,530 --> 00:07:28,750
他们却在和别的男人进行最后的比赛
110
00:07:33,290 --> 00:07:34,470
可你看啊
111
00:07:40,260 --> 00:07:41,970
春野小姐不一样
112
00:07:43,810 --> 00:07:44,920
春野小姐
113
00:07:45,010 --> 00:07:47,060
对我来说是女神一样的存在
114
00:07:48,500 --> 00:07:53,340
就那样 穿过隧道
115
00:07:55,210 --> 00:07:56,870
从车里出来的那家伙
116
00:07:59,420 --> 00:08:04,220
被她用一块大石头砸死了
117
00:08:07,630 --> 00:08:11,200
脑袋“砰”的一声
118
00:08:11,430 --> 00:08:13,400
血一下子喷出来…
119
00:08:14,210 --> 00:08:15,860
穴村先生也是这样
120
00:08:16,070 --> 00:08:18,400
被堤春奈小姐救了
121
00:08:19,730 --> 00:08:24,120
她现在还被囚禁在鬼猿山里吗?
122
00:08:27,890 --> 00:08:29,390
幸存者之一
123
00:08:30,210 --> 00:08:33,200
岸翔太先生已经去世了
124
00:08:34,820 --> 00:08:37,030
回到原来的世界后
125
00:08:37,450 --> 00:08:39,440
他总是惊恐不安
126
00:08:40,060 --> 00:08:43,200
听说一年前跳下了铁轨
127
00:08:48,650 --> 00:08:50,370
另一位幸存者
128
00:08:50,870 --> 00:08:52,210
松井美纪小姐
129
00:08:52,890 --> 00:08:54,400
出现在了意想不到的地方
130
00:09:10,390 --> 00:09:11,510
美纪小姐
131
00:09:13,330 --> 00:09:15,050
我是宫崎明日香
132
00:10:09,540 --> 00:10:12,110
从那逃生的幸存者们 全都…
133
00:10:12,610 --> 00:10:14,530
无一例外地变得不幸
134
00:10:15,610 --> 00:10:17,160
这只是巧合呢
135
00:10:17,800 --> 00:10:19,050
还是说
136
00:10:19,640 --> 00:10:20,930
是诅咒…
137
00:10:22,390 --> 00:10:24,870
我们发现了一段重要的视频
138
00:10:25,390 --> 00:10:27,770
这是一段据称去了鬼猿山的视频
139
00:10:28,020 --> 00:10:29,870
从中途开始 杂音变得很严重
140
00:10:30,210 --> 00:10:32,870
无法确定前往的方法
141
00:10:32,990 --> 00:10:33,990
但是…
142
00:10:36,510 --> 00:10:39,010
刀川女士 那个
143
00:10:39,360 --> 00:10:40,990
能看看上次采访时的录像吗
144
00:10:41,010 --> 00:10:42,910
澄子女士 在您家的录像…
145
00:10:43,560 --> 00:10:44,600
我明白了
146
00:10:44,790 --> 00:10:45,790
拜托了
147
00:10:47,750 --> 00:10:49,440
重新回看采访录像后
148
00:10:49,940 --> 00:10:53,790
我们知道网络上的那个女人是早间的命
149
00:10:54,220 --> 00:10:55,590
对不起
150
00:10:55,970 --> 00:10:57,780
那孩子身体不好…
151
00:10:57,810 --> 00:10:58,740
只要一点就好
152
00:10:58,770 --> 00:11:00,120
请告诉我情况
153
00:11:00,230 --> 00:11:02,760
那个 摄像机可以关一下吗…
154
00:11:02,780 --> 00:11:05,990
凛女士 您打算去鬼猿山吧…
155
00:11:06,270 --> 00:11:08,080
怎么可能呢
156
00:11:08,110 --> 00:11:08,870
你在说什么啊…
157
00:11:08,900 --> 00:11:10,040
为什么要隐瞒
158
00:11:10,080 --> 00:11:11,560
为什么要那样撒谎…
159
00:11:15,920 --> 00:11:17,900
请你出去
160
00:11:17,970 --> 00:11:18,970
请你出去…
161
00:11:24,010 --> 00:11:27,570
我们考虑到可能有人命可救
162
00:11:28,180 --> 00:11:30,520
决定强行进入
163
00:11:31,020 --> 00:11:32,020
走吧
164
00:12:06,440 --> 00:12:07,980
凛女士 凛女士
165
00:12:39,060 --> 00:12:42,040
凛女士 凛女士
166
00:12:42,840 --> 00:12:44,140
凛女士
167
00:13:11,490 --> 00:13:12,860
你在做什么
168
00:13:12,880 --> 00:13:15,330
喂 你在做什么
169
00:13:17,100 --> 00:13:19,170
不能让她出去
170
00:13:19,380 --> 00:13:20,840
会被暴露在世人眼中…
171
00:13:20,840 --> 00:13:23,820
但你最清楚的吧
172
00:13:24,800 --> 00:13:26,230
绝对不行
173
00:13:27,670 --> 00:13:28,920
真的不行…
174
00:14:21,280 --> 00:14:23,110
被关在家中的
175
00:14:23,600 --> 00:14:24,840
早间先生的姓名
176
00:14:25,070 --> 00:14:26,070
凛女士…
177
00:14:27,690 --> 00:14:30,590
她听到早间先生和堤美纱的对话后
178
00:14:31,130 --> 00:14:33,240
知道了去如月车站的方法
179
00:14:33,770 --> 00:14:34,960
因为好奇心
180
00:14:35,500 --> 00:14:37,450
而付诸了行动
181
00:14:39,800 --> 00:14:40,930
到了那边之后
182
00:14:40,960 --> 00:14:42,530
遇到了堤美纱
183
00:14:43,470 --> 00:14:45,070
一开始很惊讶
184
00:14:45,100 --> 00:14:47,610
但决定一起去寻找发光的门
185
00:14:48,680 --> 00:14:51,760
最后只剩两个人
186
00:14:53,490 --> 00:14:57,550
讨论谁先通过那扇门
187
00:14:59,060 --> 00:15:02,830
然后堤美纱
188
00:15:02,900 --> 00:15:04,670
用力地把我…
189
00:15:06,110 --> 00:15:07,780
又要牺牲自己…
190
00:15:07,780 --> 00:15:08,870
不是的!
191
00:15:08,990 --> 00:15:11,150
是想回到原来的世界才把我…
192
00:15:11,690 --> 00:15:14,720
可 但是 先通过的人
193
00:15:14,750 --> 00:15:16,650
不就能回到原来的世界吗…
194
00:15:20,920 --> 00:15:22,460
但是 大婶…
195
00:15:23,880 --> 00:15:26,440
我一直在对堤美纱说谎…
196
00:15:28,400 --> 00:15:29,400
谎言…
197
00:15:30,620 --> 00:15:33,290
第一个通过的人会被当成祭品
198
00:15:33,850 --> 00:15:36,550
没通过门的人才会得救…
199
00:15:39,700 --> 00:15:43,580
所以 堤美纱
200
00:15:44,200 --> 00:15:45,690
才强行把我…
201
00:15:48,350 --> 00:15:51,460
但是 最后得救的是我
202
00:15:51,580 --> 00:15:53,930
我已经完全搞不明自了
203
00:15:54,160 --> 00:15:57,210
然后回家问了大婶
204
00:15:57,790 --> 00:15:58,950
结果…
205
00:16:01,850 --> 00:16:03,230
为了拯救某个人
206
00:16:03,250 --> 00:16:05,350
必须有人牺牲…
207
00:16:05,700 --> 00:16:09,620
也就是说 为了救我
208
00:16:10,490 --> 00:16:12,060
堤美纱对我撒了谎…
209
00:16:15,960 --> 00:16:19,260
堤美纱听说 最先通过光之门的人会被献祭
210
00:16:19,290 --> 00:16:22,550
其余的人会得救…
211
00:16:23,420 --> 00:16:26,280
她为了自己能活下来
212
00:16:27,070 --> 00:16:30,080
一直引导别人去通过光之门…
213
00:16:31,740 --> 00:16:35,100
就算她并不是我以为的那种人
214
00:16:36,130 --> 00:16:38,650
我觉得也没有必要去牺牲别人…
215
00:16:39,670 --> 00:16:40,930
即便那是
216
00:16:41,990 --> 00:16:43,830
必要的牺牲…
217
00:16:46,100 --> 00:16:50,240
如果公开铃小姐说的去往木更里车站的方法
218
00:16:50,460 --> 00:16:51,640
也许会有人去尝试
219
00:16:51,700 --> 00:16:54,920
堤小姐也有可能回到这边来
220
00:16:56,030 --> 00:16:57,030
关于这点…
221
00:16:57,100 --> 00:16:58,340
那不行
222
00:16:59,580 --> 00:17:02,310
从有人牺牲这个意义上说是一样的
223
00:17:03,370 --> 00:17:07,050
而且 如果被发现是我发在网上的
224
00:17:07,720 --> 00:17:09,260
我又会被骂…
225
00:17:12,150 --> 00:17:15,070
甚至我母亲也可能会遇到危险…
226
00:17:17,910 --> 00:17:19,350
我们最后
227
00:17:20,200 --> 00:17:23,520
再次询问她是否想去木更里车站
228
00:17:55,080 --> 00:17:59,020
木更里车站向我们发出了提问
229
00:18:00,330 --> 00:18:01,850
什么是现实
230
00:18:02,790 --> 00:18:08,810
还有 潜藏在我们内心深处的愿望与恐惧
231
00:18:09,370 --> 00:18:10,850
会以怎样的形态…
232
00:18:37,250 --> 00:18:38,370
那个 检查已经结束了
233
00:18:38,530 --> 00:18:40,650
我个人觉得已经没问题了
234
00:18:40,670 --> 00:18:41,990
真的非常感谢您
235
00:18:43,720 --> 00:18:47,560
那个 节目是下周…
236
00:18:47,580 --> 00:18:48,660
明日香小姐
237
00:18:49,600 --> 00:18:50,790
对不起
238
00:18:53,210 --> 00:18:58,270
刚才电视台那边通知我们节目暂停播出
239
00:18:59,510 --> 00:19:01,660
要换成别的节目…
240
00:19:04,520 --> 00:19:06,470
昨天放了预告
241
00:19:07,020 --> 00:19:10,140
结果好像来了很多电话和邮件…
242
00:19:15,690 --> 00:19:18,100
“不要让灵异狂热分子上电视”之类的…
243
00:19:23,480 --> 00:19:24,890
真的很抱歉
244
00:19:27,430 --> 00:19:28,590
没办法的事啊
245
00:19:29,210 --> 00:19:30,980
把我的事情播出去的话
246
00:19:31,000 --> 00:19:32,950
要是给加藤中先生的履历抹黑的话
247
00:19:33,040 --> 00:19:34,130
我也觉得很抱歉…
248
00:19:34,130 --> 00:19:35,810
不是这样的
249
00:19:36,940 --> 00:19:38,850
作为创作者来说
250
00:19:39,450 --> 00:19:40,880
作为记者
251
00:19:41,280 --> 00:19:43,050
我认为这是应该播出的
252
00:19:43,080 --> 00:19:47,190
那么 你是说你相信吗?
253
00:19:49,420 --> 00:19:51,040
作为一名记者
254
00:19:52,150 --> 00:19:53,410
我说的那些话
255
00:19:55,110 --> 00:19:56,470
你是说 关于绮莎拉·吉基的事
256
00:19:57,280 --> 00:20:02,260
全部都是发自内心地相信吗?
257
00:20:19,880 --> 00:20:20,880
对不起
258
00:20:24,150 --> 00:20:25,230
我先告辞了
259
00:20:30,100 --> 00:20:31,430
飞鸟小姐!
260
00:21:18,620 --> 00:21:19,620
对不起
261
00:22:56,900 --> 00:22:57,990
车门即将关闭
262
00:22:58,080 --> 00:22:59,460
请注意安全
263
00:23:10,650 --> 00:23:12,760
向各位乘客通知
264
00:23:13,140 --> 00:23:14,070
本列车是
265
00:23:14,100 --> 00:23:16,310
今天是本日的末班车
266
00:23:16,960 --> 00:23:18,170
请注意不要坐过站
267
00:23:18,190 --> 00:23:19,260
请多加小心
268
00:26:02,730 --> 00:26:03,990
堤美纱…
269
00:26:11,520 --> 00:26:14,730
堤…堤美纱…堤美纱…
270
00:26:21,000 --> 00:26:22,590
堤…堤美纱…
271
00:26:24,540 --> 00:26:26,090
那个…
272
00:26:26,460 --> 00:26:27,460
我是宫崎
273
00:26:27,630 --> 00:26:28,970
宫崎飞鸟
274
00:26:30,090 --> 00:26:35,690
宫崎飞鸟…我听说你穿着制服…
275
00:26:37,340 --> 00:26:38,720
不过我现在已经不是学生了
276
00:26:38,760 --> 00:26:39,900
是个打工族
277
00:26:43,790 --> 00:26:44,960
这是…第二次了
278
00:26:45,100 --> 00:26:46,430
我第二次来这里
279
00:26:49,120 --> 00:26:51,290
第二次…诶?
280
00:26:51,610 --> 00:26:54,640
第一次的时候 是堤美纱救了我
281
00:26:54,730 --> 00:26:56,320
让我回到了原来的世界
282
00:26:57,190 --> 00:27:01,130
所以这次 我想换我来救堤美纱…
283
00:27:01,160 --> 00:27:01,920
对不起 对不起
284
00:27:01,950 --> 00:27:03,300
你在说什么啊
285
00:27:05,790 --> 00:27:07,430
那个 从哪里开始说…
286
00:27:11,120 --> 00:27:12,120
堤美纱是
287
00:27:12,890 --> 00:27:14,120
被人骗了的
288
00:27:14,380 --> 00:27:15,540
是被纯子小姐骗了
289
00:27:20,300 --> 00:27:21,300
诶?
290
00:27:21,670 --> 00:27:23,980
美纪…翔贵…
291
00:27:26,080 --> 00:27:27,040
等下 真的假的
292
00:27:27,060 --> 00:27:28,060
早上…
293
00:27:28,560 --> 00:27:30,040
啊?啊?等
294
00:27:30,060 --> 00:27:32,690
等一下…
295
00:27:33,470 --> 00:27:34,540
醒了醒了
296
00:27:35,290 --> 00:27:36,320
等下 等下
297
00:27:36,900 --> 00:27:38,490
那么 我一直都是
298
00:27:38,610 --> 00:27:40,350
到最后的最后
299
00:27:40,780 --> 00:27:43,680
把你和其他所有人当作祭品
300
00:27:43,700 --> 00:27:45,580
只想着自己逃生…
301
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
是的!
302
00:27:48,210 --> 00:27:49,190
看不见吧
303
00:27:49,220 --> 00:27:50,930
我才不是那样的人
304
00:27:51,630 --> 00:27:53,560
说到底 就算是来到这里
305
00:27:53,670 --> 00:27:55,430
虽然有一部分是为了毕业论文
306
00:27:55,510 --> 00:27:57,470
我也是想着要帮助大家的…
307
00:28:05,180 --> 00:28:06,250
要到了呢
308
00:28:41,080 --> 00:28:44,150
确实 像那种刚从葬礼回来的人
309
00:28:44,220 --> 00:28:46,390
可没听说过这里有看起来像牛郎的人啊…
310
00:28:47,780 --> 00:28:52,300
大概是和回到原来世界的那三个人互换的…
311
00:29:00,030 --> 00:29:01,310
那 假设
312
00:29:01,370 --> 00:29:03,560
你说的是真的话
313
00:29:04,050 --> 00:29:06,470
这次打算让谁回到原来的世界呢…
314
00:29:07,180 --> 00:29:08,220
是堤美纱
315
00:29:09,800 --> 00:29:11,930
你是下一位…
316
00:29:12,390 --> 00:29:14,270
不 下次
317
00:29:14,290 --> 00:29:15,350
换成其他人吧…
318
00:29:15,930 --> 00:29:16,940
诶 那你
319
00:29:17,380 --> 00:29:19,180
打算什么时候回去呢…
320
00:29:21,390 --> 00:29:24,800
我会留在这里…永远…
321
00:29:30,450 --> 00:29:34,460
我会成为如月车站的祭品…
322
00:29:38,500 --> 00:29:39,820
不好意思
323
00:29:40,470 --> 00:29:42,640
那个 手机信号怎么样
324
00:29:42,670 --> 00:29:43,690
我为了…
325
00:29:44,580 --> 00:29:45,820
好久不见…
326
00:29:47,240 --> 00:29:48,940
诶 我是主流!?
327
00:29:49,060 --> 00:29:50,370
诶 诶 诶
328
00:29:50,370 --> 00:29:51,180
话说 你们两个
329
00:29:51,200 --> 00:29:52,420
超级可爱啊!
330
00:29:52,620 --> 00:29:53,720
来这家店吧
331
00:29:53,750 --> 00:29:54,950
我会给你们特别服务的
332
00:29:55,020 --> 00:29:56,930
大欢迎 大欢迎!
333
00:29:58,070 --> 00:30:00,780
我是第一牛郎 海亚特…
334
00:30:00,810 --> 00:30:01,810
走吧…
335
00:30:02,190 --> 00:30:03,230
喂 你在干什么
336
00:30:03,260 --> 00:30:04,010
你在干什么呢!?
337
00:30:04,010 --> 00:30:05,820
来 快走吧…
338
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
喂
339
00:30:10,640 --> 00:30:12,230
你在干嘛啊
340
00:30:12,280 --> 00:30:13,450
我说很危险的
341
00:30:13,480 --> 00:30:14,100
你听见了吗
342
00:30:14,100 --> 00:30:16,150
喂 很危险啊…
343
00:30:34,080 --> 00:30:35,080
走吧…
344
00:30:44,220 --> 00:30:51,020
喂 很危险 不要走在铁轨上啊!
345
00:30:52,210 --> 00:30:58,630
喂 很危险 不要走在铁轨上啊!
346
00:31:02,310 --> 00:31:03,600
啊 请停下!
347
00:31:06,010 --> 00:31:07,670
救命啊…
348
00:31:08,120 --> 00:31:09,910
嗯 变成这样的话就是…
349
00:31:09,910 --> 00:31:11,650
救命啊…
350
00:31:11,670 --> 00:31:12,670
已经死了…
351
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
没事的…
352
00:32:07,000 --> 00:32:07,820
啊 没事的
353
00:32:07,840 --> 00:32:09,080
因为没有警察…
354
00:32:15,910 --> 00:32:17,490
说是要当祭品…
355
00:32:17,520 --> 00:32:18,520
什么?
356
00:32:19,250 --> 00:32:20,710
当祭品
357
00:32:20,830 --> 00:32:22,550
就是一直留在这里的意思吗?
358
00:32:22,990 --> 00:32:25,500
嗯 只要这里存在的话…
359
00:32:27,400 --> 00:32:29,060
为什么是你…
360
00:32:29,980 --> 00:32:31,700
必须有人留下来才行…
361
00:32:31,720 --> 00:32:32,760
是这样没错
362
00:32:32,780 --> 00:32:34,250
但为什么是你…
363
00:32:36,140 --> 00:32:37,640
我觉得会有种郁闷的感觉
364
00:32:37,660 --> 00:32:38,660
我啊…
365
00:32:39,950 --> 00:32:41,380
就算发生了好事
366
00:32:42,170 --> 00:32:45,000
有时候也是因为有人牺牲了才会幸福的…
367
00:32:46,300 --> 00:32:48,580
不要做让自己感到羞耻的事…
368
00:32:51,010 --> 00:32:52,050
就是这个 就是这个…
369
00:32:52,050 --> 00:32:53,050
看前面 看前面!
370
00:32:56,490 --> 00:32:59,220
不 听你这么一说的话
371
00:32:59,270 --> 00:33:01,560
只有我一个人回到原来的世界…
372
00:33:03,110 --> 00:33:06,220
等一下 糟了糟了糟了糟了!
373
00:33:17,400 --> 00:33:18,400
对不起…
374
00:33:19,770 --> 00:33:21,700
没事的 伊萝…
375
00:33:22,960 --> 00:33:24,180
啊 对了
376
00:33:24,200 --> 00:33:25,200
堤美纱…
377
00:33:26,460 --> 00:33:28,000
我有一个请求…
378
00:33:30,220 --> 00:33:32,350
如果我能回到原来的世界的话
379
00:33:32,770 --> 00:33:36,710
我希望你能去见一位名叫卡德中的纪录片导演…
380
00:33:37,690 --> 00:33:39,140
纪录片…?
381
00:33:39,390 --> 00:33:41,430
我之前一直被跟拍采访…
382
00:33:42,940 --> 00:33:43,650
啊 但是呢
383
00:33:43,780 --> 00:33:46,290
最后还是变成奥克莱利了…
384
00:33:47,170 --> 00:33:49,250
然后 见到她的话 请帮我转告…
385
00:33:50,590 --> 00:33:51,890
这不是你的错…
386
00:33:54,240 --> 00:33:56,060
她是个正义感很强的人
387
00:33:56,240 --> 00:33:57,800
可能会觉得是自己的责任…
388
00:34:01,050 --> 00:34:03,660
我明自了 我答应你…
389
00:34:41,990 --> 00:34:43,780
每次睡觉 内容都会改变
390
00:34:44,210 --> 00:34:45,210
从这里开始…
391
00:34:45,960 --> 00:34:48,000
那么你也不知道啊…
392
00:35:00,140 --> 00:35:03,820
但是 一定就在这里的…
393
00:35:05,390 --> 00:35:06,530
发光的门…
394
00:36:54,540 --> 00:36:56,610
救我 救我…
395
00:37:10,160 --> 00:37:12,850
救我 救我…
396
00:37:12,850 --> 00:37:13,880
莫米尔!
397
00:37:23,980 --> 00:37:25,510
堤美纱!
398
00:37:32,770 --> 00:37:37,130
这个啊 大家死了之后会怎么样来着…
399
00:38:07,180 --> 00:38:08,260
在发光啊
400
00:38:08,400 --> 00:38:09,590
在发光啊!
401
00:38:09,830 --> 00:38:11,480
这是怎么回事啊
402
00:38:11,980 --> 00:38:12,980
这脸!
403
00:38:15,320 --> 00:38:16,320
堤美纱
404
00:38:16,670 --> 00:38:18,050
那个 这到底是怎么…
405
00:38:18,070 --> 00:38:19,350
我也不知道
406
00:38:19,370 --> 00:38:20,860
之后我也被杀了
407
00:38:20,880 --> 00:38:22,010
大家全都死了
408
00:38:22,260 --> 00:38:24,300
然后就恢复原状了…
409
00:38:24,580 --> 00:38:26,470
但是 你之前说过
410
00:38:26,490 --> 00:38:28,860
在Kisarage记忆会被重置 对吧…
411
00:38:30,190 --> 00:38:31,800
我猜啊
412
00:38:32,430 --> 00:38:35,630
那是有人回到原本的世界
413
00:38:35,760 --> 00:38:38,930
像是通关了一样的情况下才会发生的吧…
414
00:38:39,060 --> 00:38:40,350
但是 像这次这样
415
00:38:40,390 --> 00:38:41,810
大家全部死掉的时候
416
00:38:41,840 --> 00:38:43,380
记忆不会被重置
417
00:38:43,590 --> 00:38:45,210
而是重新开始…可能…
418
00:38:45,980 --> 00:38:47,190
记忆…
419
00:38:49,110 --> 00:38:50,300
不 那么说
420
00:38:51,120 --> 00:38:53,050
刚才我做的事情是…
421
00:38:53,360 --> 00:38:54,440
Momiru!
422
00:38:55,810 --> 00:38:56,810
我记得…
423
00:39:00,540 --> 00:39:01,790
对不起…
424
00:39:01,790 --> 00:39:02,460
没关系
425
00:39:02,540 --> 00:39:03,780
我本来也那么想的…
426
00:39:08,160 --> 00:39:11,640
因为 那很正常啊…
427
00:39:15,820 --> 00:39:17,360
别开玩笑了!
428
00:39:19,970 --> 00:39:21,640
居然让我对那种大公司说这种话
429
00:39:21,680 --> 00:39:23,090
真不敢相信!
430
00:39:24,520 --> 00:39:26,400
如果那些人没有死
431
00:39:27,190 --> 00:39:28,840
就不会变成怪物出现
432
00:39:28,980 --> 00:39:30,030
是这个意思吧…
433
00:39:31,530 --> 00:39:32,530
大概吧…
434
00:39:34,090 --> 00:39:37,180
但是啊 我觉得老实说出来会更好…
435
00:39:41,250 --> 00:39:42,360
谁来!
436
00:39:42,670 --> 00:39:44,050
原谅我!
437
00:39:45,290 --> 00:39:46,540
贴上脸!
438
00:39:46,810 --> 00:39:47,850
对不起!
439
00:39:57,430 --> 00:39:58,550
等一下!
440
00:39:59,650 --> 00:40:00,820
请等一下!
441
00:40:01,640 --> 00:40:02,660
等一下啊!
442
00:40:02,810 --> 00:40:04,520
这样可以吗…
443
00:40:04,640 --> 00:40:06,450
请等一下!
444
00:40:06,600 --> 00:40:07,850
要再谨慎一点…
445
00:40:07,860 --> 00:40:08,710
就那样
446
00:40:08,860 --> 00:40:10,920
自己先跳向门口的话
447
00:40:11,160 --> 00:40:12,230
不是这样的…
448
00:40:12,440 --> 00:40:13,650
是你说的吧
449
00:40:13,690 --> 00:40:16,420
能回到原本世界的 只有第一个人!
450
00:40:16,450 --> 00:40:17,400
但是 那样的话
451
00:40:17,440 --> 00:40:18,050
又会死掉
452
00:40:18,070 --> 00:40:19,240
又会变成怪物…
453
00:40:19,240 --> 00:40:20,410
我还是会回去的!
454
00:40:20,450 --> 00:40:21,370
只要不再回来
455
00:40:21,450 --> 00:40:22,640
这种心情就…
456
00:40:23,650 --> 00:40:25,150
只能救一个人
457
00:40:25,190 --> 00:40:26,610
能传达出来也许是好事呢…
458
00:40:26,640 --> 00:40:27,970
但是…
459
00:40:35,870 --> 00:40:36,870
诶?
460
00:40:37,620 --> 00:40:38,540
这么说来
461
00:40:38,590 --> 00:40:39,800
是不是有人在?!
462
00:40:39,900 --> 00:40:40,700
不行!
463
00:40:40,730 --> 00:40:41,640
请救救我!
464
00:40:41,710 --> 00:40:42,580
你看 发胶!
465
00:40:42,650 --> 00:40:43,690
为什么为什么?!
466
00:40:43,710 --> 00:40:44,630
我要去找人帮忙
467
00:40:44,670 --> 00:40:45,360
去找祭典上的人!
468
00:40:45,420 --> 00:40:46,900
这个声音不是祭典 而是…
469
00:40:46,930 --> 00:40:47,930
好像是警报!
470
00:40:48,200 --> 00:40:49,240
什么是警报啊?!
471
00:40:49,300 --> 00:40:50,440
请好好解释清楚!
472
00:40:50,470 --> 00:40:52,440
不行了 果然我们两个一起走吧…
473
00:40:52,460 --> 00:40:53,770
等一下…
474
00:40:54,370 --> 00:40:56,410
有人会从科罗纳爆炸!
475
00:40:56,430 --> 00:40:57,950
诶 会爆炸?!
476
00:40:57,980 --> 00:40:58,810
那个盆子吗?!
477
00:40:58,830 --> 00:41:00,480
你为什么会知道这种事?!
478
00:41:04,780 --> 00:41:05,780
我不干了!
479
00:41:05,880 --> 00:41:07,030
我不干了!
480
00:41:29,340 --> 00:41:30,340
你这家伙…
481
00:41:32,000 --> 00:41:33,120
拜托了
482
00:41:34,640 --> 00:41:36,210
请听我说
483
00:41:40,390 --> 00:41:41,430
来 走吧!
484
00:41:51,780 --> 00:41:56,040
很危险 不要走在铁轨上啊!
485
00:41:58,040 --> 00:41:59,630
好 一定要跑起来!
486
00:41:59,830 --> 00:42:00,990
不不 那是人啊!
487
00:42:01,020 --> 00:42:02,140
那边有人啊!
488
00:42:02,160 --> 00:42:04,280
不对 那个不是人!
489
00:42:04,680 --> 00:42:05,680
你看…
490
00:42:07,910 --> 00:42:14,640
喂 很危险 不要走在铁轨上啊!
491
00:42:58,910 --> 00:42:59,910
好像是人…
492
00:42:59,940 --> 00:43:00,710
这个大叔
493
00:43:00,740 --> 00:43:01,740
因为那个啊…
494
00:43:02,910 --> 00:43:05,990
那个 有人会开车吗?
495
00:43:09,900 --> 00:43:10,900
对不起
496
00:43:21,250 --> 00:43:22,380
请快一点!
497
00:43:27,000 --> 00:43:29,850
喂 你还好吗
498
00:43:30,230 --> 00:43:31,290
开车…?
499
00:43:31,870 --> 00:43:32,960
没问题
500
00:43:33,960 --> 00:43:35,240
因为这是我第二次开车
501
00:43:35,260 --> 00:43:36,260
第二次?!
502
00:43:36,620 --> 00:43:37,620
驾照?!
503
00:43:38,030 --> 00:43:39,110
诶 你有驾照吧
504
00:43:39,130 --> 00:43:40,130
驾照?!
505
00:43:40,250 --> 00:43:41,250
什么?!
506
00:43:41,400 --> 00:43:42,450
诶 驾照?!
507
00:44:03,660 --> 00:44:05,280
真的 对不起
508
00:44:05,750 --> 00:44:07,710
比起那个 这已经好很多了
509
00:44:10,520 --> 00:44:11,810
跟我来!
510
00:44:21,000 --> 00:44:23,750
来 走吧!
511
00:45:11,320 --> 00:45:12,830
你是大辅先生吧?
512
00:45:35,720 --> 00:45:36,960
等 等
513
00:45:36,960 --> 00:45:37,960
等一下…
514
00:46:01,520 --> 00:46:02,650
喂 喂
515
00:46:02,650 --> 00:46:04,250
喂 怎么回事?!
516
00:46:04,280 --> 00:46:05,280
喂!
517
00:46:56,180 --> 00:46:58,990
今天只是找到光之门而已
518
00:46:59,520 --> 00:47:00,520
是啊
519
00:47:05,060 --> 00:47:06,380
喂 冷静点!
520
00:47:06,430 --> 00:47:07,970
这扇门和什么有关?!
521
00:47:07,970 --> 00:47:08,740
你这样
522
00:47:08,760 --> 00:47:10,650
自己先走一步
523
00:47:10,670 --> 00:47:11,830
不是这样的!
524
00:47:13,670 --> 00:47:14,770
喂 喂
525
00:47:14,790 --> 00:47:17,380
你听到什么了吗?!
526
00:48:31,820 --> 00:48:32,820
怎么会
527
00:48:37,430 --> 00:48:38,520
已经死了啊
528
00:48:38,550 --> 00:48:40,240
不 这里
529
00:48:40,260 --> 00:48:41,260
是你干的
530
00:48:41,820 --> 00:48:42,870
诶 为什么
531
00:48:42,900 --> 00:48:44,650
到底是谁先说的
532
00:48:44,690 --> 00:48:45,740
是你们
533
00:48:54,250 --> 00:48:59,090
那个 请相信我
534
00:49:00,510 --> 00:49:03,320
我一定会让大家回到原来的世界
535
00:49:04,350 --> 00:49:09,670
所以 现在请先合作一下
536
00:49:17,320 --> 00:49:19,000
我会去找美纪小姐的
537
00:49:21,680 --> 00:49:22,850
你知道吗
538
00:49:22,980 --> 00:49:23,980
关于美纪的事
539
00:49:24,450 --> 00:49:27,130
是的 上次也是
540
00:49:27,520 --> 00:49:28,290
见过
541
00:49:28,530 --> 00:49:31,820
诶 她还好吗
542
00:49:36,240 --> 00:49:37,350
请等一下!
543
00:49:39,470 --> 00:49:41,740
和吉桑
544
00:49:45,420 --> 00:49:47,070
感觉就像错身而过一样
545
00:49:53,370 --> 00:49:55,230
和翔太君也分开了
546
00:49:56,260 --> 00:49:57,890
啊 是吗
547
00:50:00,600 --> 00:50:01,690
我会相信的
548
00:50:03,710 --> 00:50:04,920
我相信你
549
00:50:06,780 --> 00:50:11,400
这孩子 来这里是第二次了
550
00:50:13,120 --> 00:50:14,120
为什么?
551
00:50:16,320 --> 00:50:18,270
她说是为了帮助我们
552
00:50:19,390 --> 00:50:20,670
你不敢相信吧
553
00:50:25,810 --> 00:50:26,810
但是
554
00:50:32,480 --> 00:50:34,420
我决定要去相信
555
00:50:38,050 --> 00:50:38,860
所以啊…
556
00:50:38,880 --> 00:50:39,880
我明白了
557
00:50:40,670 --> 00:50:42,190
既然你都这么说了
558
00:50:42,480 --> 00:50:43,630
我也会相信
559
00:50:51,770 --> 00:50:54,270
我也相信
560
00:51:04,510 --> 00:51:07,790
好 一起走吧
561
00:51:09,750 --> 00:51:17,470
好 因为很危险 不要走在铁轨上哦!
562
00:52:00,180 --> 00:52:02,500
太厉害了!
563
00:52:02,520 --> 00:52:03,610
等一下!
564
00:52:36,900 --> 00:52:38,330
是外面 是外面
565
00:52:39,130 --> 00:52:40,490
是外面 是外面
566
00:53:04,820 --> 00:53:05,840
是死路
567
00:53:13,080 --> 00:53:14,830
是外面 绝对是外面
568
00:53:15,350 --> 00:53:16,350
得救了!
569
00:53:21,010 --> 00:53:22,010
外面!
570
00:53:25,180 --> 00:53:26,610
希望之光…
571
00:53:36,090 --> 00:53:40,370
那个 真的能回到原来的世界
572
00:53:40,400 --> 00:53:41,960
只有第一个人…
573
00:53:58,360 --> 00:54:01,780
各位 这次…
574
00:54:58,780 --> 00:54:59,780
阿索比小姐!
575
00:55:00,190 --> 00:55:03,120
阿索比小姐!
576
00:55:04,270 --> 00:55:05,470
那是什么啊?!
577
00:55:05,650 --> 00:55:07,310
那种怪物…
578
00:55:07,990 --> 00:55:08,990
所以我啊
579
00:55:09,030 --> 00:55:11,920
最受不了的就是眼球什么的…
580
00:55:11,950 --> 00:55:12,820
塞芙莉丝
581
00:55:12,870 --> 00:55:13,800
那种事…
582
00:55:13,830 --> 00:55:15,060
没关系的!
583
00:55:16,530 --> 00:55:21,220
一定会有办法的…一定会的…
584
00:55:43,630 --> 00:55:44,460
不 那家伙
585
00:55:44,490 --> 00:55:46,370
你觉得屏住呼吸怎么样?
586
00:55:46,890 --> 00:55:47,890
试过了
587
00:55:48,780 --> 00:55:50,330
总之 先试试看吧
588
00:55:55,180 --> 00:55:57,480
蒙住眼睛呢 蒙住眼睛怎么样?!
589
00:56:09,330 --> 00:56:11,110
那就不发出声音呢
590
00:56:32,130 --> 00:56:33,130
对不起!
591
00:57:55,010 --> 00:57:56,600
刚才我
592
00:57:56,620 --> 00:57:58,430
在那个台子上
593
00:57:58,540 --> 00:58:00,410
那时候眼球没攻击我…
594
00:58:01,290 --> 00:58:02,670
我在想那个怪物
595
00:58:02,770 --> 00:58:03,980
如果不碰到地面
596
00:58:04,010 --> 00:58:05,570
可能就不会攻击人…
597
00:58:07,420 --> 00:58:09,940
那就像是玩“抓人”一样吗?
598
00:58:10,260 --> 00:58:11,250
对对对!
599
00:58:11,270 --> 00:58:12,450
在高处的话
600
00:58:12,480 --> 00:58:13,680
鬼就抓不到你!
601
00:58:13,710 --> 00:58:14,920
不会只是巧合吧?!
602
00:58:15,180 --> 00:58:18,750
所以要确认一下!
603
00:58:33,910 --> 00:58:36,050
哇啊 这太危险了!
604
00:58:59,550 --> 00:59:01,760
喂 干吧干吧!
605
00:59:03,050 --> 00:59:04,740
好厉害啊 麦宽!
606
00:59:15,780 --> 00:59:17,410
大师 你太重了!
607
00:59:20,990 --> 00:59:22,130
快点!
608
00:59:22,570 --> 00:59:24,070
好 好
609
00:59:24,100 --> 00:59:25,220
好 好
610
00:59:25,250 --> 00:59:25,940
大师 好
611
00:59:26,080 --> 00:59:27,080
好 没问题!
612
00:59:27,260 --> 00:59:28,420
真快啊!
613
00:59:28,460 --> 00:59:29,460
好 大师
614
00:59:29,760 --> 00:59:30,760
谢谢!
615
00:59:30,820 --> 00:59:32,070
好重 好重
616
00:59:32,100 --> 00:59:33,270
好重!
617
00:59:33,510 --> 00:59:34,510
再来一个!
618
00:59:34,730 --> 00:59:37,410
已经是桌子了 右边的桌子!
619
00:59:45,560 --> 00:59:47,790
真的这么低也没问题吗?!
620
00:59:52,060 --> 00:59:53,690
石头 剪刀 布!
621
01:01:43,150 --> 01:01:44,890
谢谢!
622
01:01:51,980 --> 01:01:54,730
也就是说必须有圆桌那么高才行啊…
623
01:01:58,270 --> 01:01:59,550
再找一次吧
624
01:02:03,290 --> 01:02:04,650
不行 找不到
625
01:02:04,950 --> 01:02:06,680
那种高度的东西已经没有了呢
626
01:02:07,370 --> 01:02:08,370
这边也不行
627
01:02:15,480 --> 01:02:16,890
如果是那个距离的话
628
01:02:17,390 --> 01:02:19,800
一起冲过去 也许能救一个人
629
01:02:22,600 --> 01:02:25,600
反正不管怎样也只能救一个人
630
01:02:25,930 --> 01:02:27,180
对吧
631
01:02:28,140 --> 01:02:29,140
嗯
632
01:02:33,480 --> 01:02:37,080
嘛 如果想更稳妥的话
633
01:02:37,470 --> 01:02:39,590
先决定好要救谁
634
01:02:39,730 --> 01:02:42,190
其他人去当诱饵可能会更好
635
01:02:54,370 --> 01:02:55,370
那个 这次
636
01:02:56,270 --> 01:02:58,220
能拜托您救救堤美纱吗
637
01:03:05,870 --> 01:03:09,890
我说啊 你为什么这么想救她啊
638
01:03:10,460 --> 01:03:11,670
关于这个孩子
639
01:03:15,690 --> 01:03:17,410
因为她救过我
640
01:03:17,480 --> 01:03:19,710
不 我是说 那是…
641
01:03:23,590 --> 01:03:25,090
就算那是假的
642
01:03:26,230 --> 01:03:27,610
我也得到了拯救
643
01:03:31,230 --> 01:03:33,030
回到现实世界之后
644
01:03:33,900 --> 01:03:36,200
我一直都在想着堤美纱的事
645
01:03:36,750 --> 01:03:37,810
我该怎么做才能让堤美纱…
646
01:03:37,830 --> 01:03:38,980
能得到救赎呢
647
01:03:44,840 --> 01:03:45,840
所以啊
648
01:03:48,420 --> 01:03:51,260
我知道这只是我的任性
649
01:03:52,520 --> 01:03:53,950
这一次 真的这一次
650
01:03:53,970 --> 01:03:54,970
唯独这一次!
651
01:03:56,850 --> 01:04:01,790
拜托你救救堤美纱
652
01:04:19,480 --> 01:04:23,960
下一次绝对轮到我
653
01:04:29,460 --> 01:04:30,920
我知道了
654
01:04:38,350 --> 01:04:39,370
话说 阿姨
655
01:04:39,640 --> 01:04:41,100
回去后去我店里吧
656
01:04:41,130 --> 01:04:42,170
我请你
657
01:04:42,460 --> 01:04:43,960
谁是阿姨啊
658
01:04:44,370 --> 01:04:45,370
明明是姐姐吧
659
01:04:45,400 --> 01:04:47,290
不 阿姨就是阿姨
660
01:04:47,320 --> 01:04:47,860
那 那个
661
01:04:47,860 --> 01:04:49,070
太笨拙了 笨拙得不行
662
01:05:06,560 --> 01:05:08,560
那我就去了!
663
01:05:13,820 --> 01:05:15,250
上!
664
01:05:28,440 --> 01:05:29,600
走吧!
665
01:05:39,960 --> 01:05:42,500
刚才看到了!
666
01:05:47,820 --> 01:05:49,670
啊 哈
667
01:06:00,240 --> 01:06:01,830
堤小姐!
668
01:06:29,480 --> 01:06:30,770
那个 不好意思
669
01:06:30,800 --> 01:06:32,130
你是说明日香小姐吗…
670
01:06:34,960 --> 01:06:36,890
啊 完全联系不上!
671
01:06:37,680 --> 01:06:38,410
也许
672
01:06:38,430 --> 01:06:39,180
她可能去了
673
01:06:39,210 --> 01:06:40,300
去看Kisara的戏了
674
01:06:40,390 --> 01:06:41,500
请等一下
675
01:06:41,530 --> 01:06:42,560
角中先生
676
01:06:45,410 --> 01:06:46,540
那个 果然那个
677
01:06:46,990 --> 01:06:48,380
不能播吗?
678
01:06:49,230 --> 01:06:50,920
我觉得是有意义的
679
01:06:52,650 --> 01:06:54,050
你是认真的吗
680
01:06:54,080 --> 01:06:55,700
关于Kisara的戏…
681
01:06:58,270 --> 01:06:59,330
拜托了
682
01:07:01,310 --> 01:07:02,360
等 等等啊!
683
01:07:02,440 --> 01:07:04,150
怎么会说门消失了?!
684
01:07:04,180 --> 01:07:05,400
我也不知道
685
01:07:05,580 --> 01:07:07,260
但是一过那个门…
686
01:07:07,410 --> 01:07:10,220
喂 别开玩笑了!
687
01:07:10,560 --> 01:07:13,190
那 现在怎么办?!
688
01:07:22,510 --> 01:07:23,350
不行啊
689
01:07:23,390 --> 01:07:24,390
这个也不行
690
01:07:24,850 --> 01:07:25,960
大酱
691
01:07:26,740 --> 01:07:28,370
连门都是假的
692
01:07:29,050 --> 01:07:30,850
与其说是搬过来…
693
01:07:31,840 --> 01:07:33,590
我们想别的方法吧
694
01:07:35,200 --> 01:07:37,040
别的方法是什么啊?!
695
01:07:37,390 --> 01:07:39,220
堤 你还有其他主意吗?!
696
01:07:39,280 --> 01:07:39,990
我没有啊
697
01:07:39,990 --> 01:07:40,450
真的没有了!
698
01:07:40,450 --> 01:07:40,950
请逃走吧
699
01:07:40,950 --> 01:07:41,410
35号!
700
01:07:41,490 --> 01:07:42,120
冷静下来
701
01:07:42,200 --> 01:07:42,830
冷静
702
01:07:42,830 --> 01:07:43,700
冷静…
703
01:07:43,700 --> 01:07:44,800
已经不能再这样下去了…
704
01:07:45,370 --> 01:07:46,410
大酱
705
01:07:48,110 --> 01:07:52,350
我们啊 会不会就这样一直重复下去啊?!
706
01:07:52,950 --> 01:07:54,510
这样永远…
707
01:07:57,800 --> 01:07:59,190
都是我的错
708
01:08:04,170 --> 01:08:05,680
据我所知
709
01:08:06,170 --> 01:08:08,870
没有这么高难度的“如月仪表”
710
01:08:09,830 --> 01:08:10,960
那大概是因为
711
01:08:12,370 --> 01:08:14,240
这是我第二次…
712
01:08:16,400 --> 01:08:17,530
第二次的话
713
01:08:17,610 --> 01:08:18,610
为什么…
714
01:08:19,830 --> 01:08:21,080
你不知道吗
715
01:08:21,270 --> 01:08:22,850
那个 比如说红白机之类的
716
01:08:22,870 --> 01:08:25,370
游戏一旦通关后 难度就会提高啊
717
01:08:29,870 --> 01:08:31,990
还说什么要救大家
718
01:08:33,810 --> 01:08:35,600
真的很抱歉…
719
01:08:39,190 --> 01:08:43,200
嗯 一定还有的
720
01:08:44,640 --> 01:08:46,130
有什么方法
721
01:08:48,080 --> 01:08:49,600
有什么我们还没做过的事
722
01:08:51,940 --> 01:08:53,440
我相信是这样的
723
01:08:57,520 --> 01:08:58,740
为什么这么想…
724
01:08:58,760 --> 01:09:00,970
因为啊 如果不去相信 就结束了对吧?!
725
01:09:01,350 --> 01:09:02,810
那样什么都不会诞生了!
726
01:09:04,860 --> 01:09:07,960
但是只要相信
727
01:09:10,110 --> 01:09:12,180
可能性就不会变成零
728
01:09:14,920 --> 01:09:16,040
所以我…
729
01:09:19,660 --> 01:09:21,820
可是还没做过的事…
730
01:09:38,390 --> 01:09:44,780
没做过的事…没做过的事…没做没做…
731
01:10:23,410 --> 01:10:26,080
飞鸟 我们走了喔
732
01:10:26,260 --> 01:10:27,260
电车
733
01:10:29,620 --> 01:10:30,620
那个!
734
01:10:53,900 --> 01:10:54,900
什么?!
735
01:10:56,190 --> 01:10:57,470
我想到了
736
01:10:57,860 --> 01:10:59,110
还有没做过的事
737
01:11:04,370 --> 01:11:05,610
在木更站
738
01:11:07,050 --> 01:11:08,050
不下车
739
01:11:16,020 --> 01:11:17,020
飞鸟!
740
01:11:18,630 --> 01:11:20,500
想想看 堤小姐
741
01:11:21,660 --> 01:11:24,790
从一开始就相信着木更站之类的东西吧
742
01:11:30,390 --> 01:11:33,540
飞鸟 喂
743
01:11:33,570 --> 01:11:34,990
拜托 回来
744
01:11:35,110 --> 01:11:36,710
我会留下
745
01:11:36,730 --> 01:11:38,660
喂 拜托
746
01:11:38,920 --> 01:11:40,270
回来吧 飞鸟
747
01:11:40,490 --> 01:11:42,520
飞鸟 飞鸟!
748
01:11:43,570 --> 01:11:45,920
要是大家都像堤小姐就好了…
749
01:13:04,430 --> 01:13:06,230
是堤春奈小姐吗
750
01:13:15,360 --> 01:13:19,570
飞鸟小姐是…宫崎飞鸟小姐是…
751
01:14:03,570 --> 01:14:04,950
飞鸟…春奈小姐…
752
01:14:12,430 --> 01:14:18,700
我不清楚其中的深层缘由…只是
753
01:14:22,660 --> 01:14:24,420
能不能把飞鸟的心愿
754
01:14:25,150 --> 01:14:27,000
留在这个世界上…
755
01:14:29,560 --> 01:14:31,080
她所期望的
756
01:14:31,930 --> 01:14:33,400
一个彼此信任
757
01:14:35,000 --> 01:14:37,370
彼此分担痛苦的世界…
758
01:14:37,820 --> 01:14:39,360
哪怕只是这份心愿…
759
01:14:42,720 --> 01:14:50,120
拜托您了…拜托您…拜托您…
760
01:15:40,960 --> 01:15:44,910
昨天 在英国DVD上播出的纪录片节目
761
01:15:44,940 --> 01:15:46,310
《机车失踪者
762
01:15:46,340 --> 01:15:47,430
身体二十岁
763
01:15:47,450 --> 01:15:48,830
年龄四十岁
764
01:15:48,860 --> 01:15:50,940
》正引发巨犬的反响
765
01:15:51,400 --> 01:15:52,640
在远州铁道
766
01:15:52,670 --> 01:15:54,080
关于节目中提到的那个
767
01:15:54,110 --> 01:15:55,940
并不存在于世上的车站
768
01:15:55,960 --> 01:15:58,430
大约三千名乘客蜂拥而至
769
01:15:58,450 --> 01:16:00,640
现场一度陷入骚乱
770
01:16:01,110 --> 01:16:03,020
为什么会发生这样的事态呢?
771
01:16:03,280 --> 01:16:06,770
将录像带带到DVD的导演门中瞳女士
772
01:16:06,790 --> 01:16:08,130
一直保持沉默
773
01:16:08,160 --> 01:16:10,130
详细的真相尚不清楚
774
01:16:10,920 --> 01:16:17,310
为什么会这样…这是什么啊…
775
01:16:31,300 --> 01:16:33,170
从一开始…
776
01:16:34,570 --> 01:16:36,730
我只是想让你去见那位叫门中的女性
777
01:16:36,940 --> 01:16:38,410
见到她后 请转告她
778
01:16:38,560 --> 01:16:39,800
这不是你的错…
779
01:16:40,270 --> 01:16:41,900
就算只是明日香的心意
780
01:16:41,930 --> 01:16:43,950
也能留在这个世界上吗…
781
01:16:44,820 --> 01:16:47,630
如果公开前往如月车站的方法…
782
01:16:47,660 --> 01:16:49,040
那是不可能的
783
01:16:49,400 --> 01:16:51,350
万一被发现是我在网上发布的
784
01:16:51,670 --> 01:16:55,050
这次连我妈妈都可能会遇到危险的事情…
785
01:16:56,420 --> 01:17:00,970
网民们真的很厉害…即使是马赛克的脸
786
01:17:01,650 --> 01:17:03,620
从所持物品或者背景
787
01:17:03,660 --> 01:17:05,030
都会全部调查出来…
788
01:17:07,940 --> 01:17:09,070
检查完毕了
789
01:17:09,420 --> 01:17:13,210
对我来说已经…没人会相信我了
790
01:17:13,810 --> 01:17:16,820
没有亲身经历的事情是无法相信的…
791
01:17:17,530 --> 01:17:19,540
直到亲身经历为止…
792
01:18:35,480 --> 01:18:39,190
欢迎来到如月车站…
46796