All language subtitles for I.Am.Sorry.1989.DVDRip.HALFCD.2Audios.CHT-edit110.Cht

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,135 --> 00:00:38,070 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他強姦不了我的 我寧願跳樓自殺 2 00:00:42,208 --> 00:00:43,800 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是我不能躺在床上等他來啊 3 00:00:58,191 --> 00:00:59,055 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這玻璃好厚哦 4 00:00:59,392 --> 00:01:03,658 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過,如果我用力去撞倒它 它一定會破,一定會破的 5 00:01:14,774 --> 00:01:16,264 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}為什麼我要打電話給你 6 00:01:16,576 --> 00:01:18,476 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}因為你是我唯一知心的朋友 7 00:01:18,678 --> 00:01:19,576 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}張嘉樂 8 00:01:19,612 --> 00:01:21,512 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我希望你明白我臨死前的心境 9 00:01:21,748 --> 00:01:23,375 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這是我最後的遺言了 10 00:01:24,784 --> 00:01:26,445 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}麻煩你告訴陳凡 11 00:01:28,721 --> 00:01:30,450 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是真心的愛他 12 00:01:33,059 --> 00:01:37,325 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我已經等他一年了 一點怨言都沒有 13 00:01:39,265 --> 00:01:40,789 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我還可以等他五十年哪 14 00:01:42,235 --> 00:01:44,430 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我從沒有逼他和李珊離婚哪 15 00:01:45,738 --> 00:01:48,172 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不要老把我當你情婦 把我關在這裏 16 00:01:48,341 --> 00:01:49,638 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}叫我一直在這裏等你 17 00:01:51,811 --> 00:01:53,278 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}別的男人也會闖進來的 18 00:01:56,282 --> 00:01:58,375 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎呀,悶死了,我快要透不過氣來了 19 00:01:58,651 --> 00:02:01,119 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我現在沒有穿鞋子 在洗澡間裏面跳來跳去 20 00:02:03,456 --> 00:02:06,687 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}張嘉樂,我好愛你哦 21 00:02:07,794 --> 00:02:09,352 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也愛我所有的朋友 22 00:02:10,330 --> 00:02:12,798 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}麻煩你打電話告訴我爸我媽 三個哥哥和一個弟弟說 23 00:02:14,567 --> 00:02:16,000 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}說我好愛他們哦 24 00:02:16,402 --> 00:02:18,199 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}現在很少女人有正義感的 25 00:02:19,739 --> 00:02:20,763 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不濫交啊 26 00:02:21,274 --> 00:02:23,174 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我可以為我愛的男人守身如玉 27 00:02:24,511 --> 00:02:26,206 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過有的時候也會說謊話 28 00:02:28,214 --> 00:02:29,442 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}通知管理員 29 00:02:30,283 --> 00:02:31,614 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那一定不在 30 00:02:32,185 --> 00:02:34,585 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他一定到洗衣房看 有沒有我們的內衣褲 31 00:02:35,788 --> 00:02:38,382 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}打119?開玩笑 32 00:02:38,424 --> 00:02:40,221 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}叫他們來看我被人強姦? 33 00:02:41,227 --> 00:02:43,161 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我說過寧死不屈就是寧死不屈 34 00:02:48,334 --> 00:02:50,302 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}喂,他有萬能鎖匙耶 35 00:02:57,677 --> 00:02:58,473 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}啊…… 36 00:03:05,585 --> 00:03:06,711 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}怎麼這麼晚才來 37 00:03:09,589 --> 00:03:12,149 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你喜歡鬱金香嘛,好難找啊 38 00:03:28,274 --> 00:03:29,502 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你為什麼把門鎖著? 39 00:03:30,577 --> 00:03:32,306 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不讓你那麼容易進來 40 00:03:33,613 --> 00:03:35,046 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不怕我不進來? 41 00:03:37,383 --> 00:03:39,112 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你為什麼你不試試撞門進來嘛? 42 00:03:41,120 --> 00:03:42,485 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎呀,太麻煩拉 43 00:03:45,725 --> 00:03:47,090 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你跟誰講話? 44 00:03:53,399 --> 00:03:54,559 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}男人哪? 45 00:03:56,269 --> 00:03:59,033 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哦,對了,現在你們可以聊天拉 46 00:04:04,677 --> 00:04:07,578 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎,你看,現在才可以聊天 47 00:04:08,248 --> 00:04:12,514 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你好壞,老是拆穿人家 你好討厭哪 48 00:04:32,205 --> 00:04:34,366 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎,連自己老公的墳墓都找不到 49 00:04:34,440 --> 00:04:35,634 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你怎麼這樣薄情呀 50 00:04:36,142 --> 00:04:37,336 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}都死了五年了 51 00:04:38,678 --> 00:04:40,043 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我每年都會來拜三次 52 00:04:40,546 --> 00:04:41,740 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一次忌日,一次清明 53 00:04:42,548 --> 00:04:43,572 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還有一次呢? 54 00:04:43,616 --> 00:04:46,016 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還有一次?就是生日啊 55 00:04:46,753 --> 00:04:48,618 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎,你怎麼走這麼快呀? 56 00:04:51,190 --> 00:04:52,657 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎,囡囡 57 00:04:53,192 --> 00:04:56,320 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你真是香港掃墓啊 掃的最癡心的女人了 58 00:04:57,664 --> 00:04:58,494 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不要亂講話 59 00:04:58,564 --> 00:05:01,226 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這裏葬的都是人家的爸爸媽媽 哥哥姐姐 60 00:05:15,148 --> 00:05:18,049 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}每次我一見到他,我的腿就軟了 61 00:05:18,117 --> 00:05:20,108 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}都死了五年,還這麼厲害啊? 62 00:05:21,220 --> 00:05:24,121 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}唉,這個世界上 好的男人多半有了老婆 63 00:05:25,658 --> 00:05:27,455 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他臨死的時候跟我說 64 00:05:27,560 --> 00:05:30,154 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}找不到好的男人再嫁 65 00:05:30,263 --> 00:05:31,730 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}倒不如找個好的已婚男人 66 00:05:32,398 --> 00:05:34,764 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}做他的情婦或是姨太太 67 00:05:35,001 --> 00:05:36,400 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你總算沒有辜負他的遺訓 68 00:05:37,437 --> 00:05:39,029 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}為什麼要做人家的姨太太或情婦呢 69 00:05:39,205 --> 00:05:43,005 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}唉,男人最愛的是情婦、小老婆 70 00:05:43,676 --> 00:05:45,007 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們都親身體會拉 71 00:05:45,445 --> 00:05:48,744 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡那麼愛你,DrPei那麼愛我 72 00:05:48,815 --> 00:05:50,442 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}邱老闆愛沉玲 73 00:05:50,650 --> 00:05:53,278 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}蘇衡愛李雅文,看? 74 00:05:53,319 --> 00:05:54,308 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}廢話 75 00:05:55,788 --> 00:05:57,312 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他希望他死了以後 76 00:05:57,590 --> 00:06:00,616 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有一個男人能像他那樣愛我 77 00:06:01,127 --> 00:06:02,594 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是,有一件事他不許我做 78 00:06:03,496 --> 00:06:04,588 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就是養小白臉 79 00:06:05,264 --> 00:06:06,424 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我會不會呢? 80 00:06:07,700 --> 00:06:08,724 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沉玲,你幹嘛? 81 00:06:08,801 --> 00:06:09,631 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不對嗎? 82 00:06:09,669 --> 00:06:12,763 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}當然不對,魚左雞右 豬頭肉放中央嘛 83 00:06:12,805 --> 00:06:14,295 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你的中大校 外課程白念了 84 00:06:15,341 --> 00:06:16,535 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我從來沒上山掃過墓 85 00:06:16,743 --> 00:06:18,074 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我信基督教的 86 00:06:18,578 --> 00:06:20,068 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他有沒有在 外面養情婦呀? 87 00:06:22,415 --> 00:06:23,643 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你有沒有在 外面養情婦呀? 88 00:06:25,985 --> 00:06:27,179 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我就是他的情婦嘍 89 00:06:29,522 --> 00:06:32,150 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}自從他知道自己患了鼻癌之後 90 00:06:32,392 --> 00:06:34,383 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他抓住我的手說 91 00:06:34,627 --> 00:06:37,323 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他說,我不只是他太太 92 00:06:39,031 --> 00:06:40,396 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}而且還是他姨太太 93 00:06:41,267 --> 00:06:44,532 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是他的情婦,他愛人 94 00:06:45,705 --> 00:06:47,798 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}甚至是他最知心朋友 95 00:06:49,142 --> 00:06:51,201 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是他媽媽,他女兒 96 00:06:52,145 --> 00:06:54,409 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}囡囡蘇州話的意思,就是女兒 97 00:06:56,215 --> 00:06:57,443 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他真的很愛我 98 00:07:02,255 --> 00:07:03,688 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂,好了沒有?我要拜嘍 99 00:07:18,371 --> 00:07:20,271 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂,你怎麼這樣容易就感動呀? 100 00:07:22,008 --> 00:07:23,771 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎呀,事情已經過去了 101 00:07:23,810 --> 00:07:25,641 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你看我現在多快樂呀 102 00:07:26,546 --> 00:07:28,741 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我在想,將來我嫁了一個老公 103 00:07:29,682 --> 00:07:32,583 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果他突然之間死的話 我真不知該怎麼辦 104 00:07:33,319 --> 00:07:34,650 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎,你可以殉情嘛 105 00:07:35,388 --> 00:07:36,787 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}神經 106 00:07:41,327 --> 00:07:45,093 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是,我現在真覺得我真應該殉情 107 00:08:10,590 --> 00:08:11,522 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哇,誰呀? 108 00:08:11,591 --> 00:08:12,421 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不錯 109 00:08:12,458 --> 00:08:14,187 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}恩,還好嘛 110 00:08:25,304 --> 00:08:26,066 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}抱著古董哪 111 00:08:26,138 --> 00:08:27,628 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我看我看! 看不到! 112 00:08:28,307 --> 00:08:29,239 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}噓噓…… 113 00:08:29,809 --> 00:08:31,401 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}盛小姐 謝謝 114 00:08:32,078 --> 00:08:33,705 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我看不到她的牙呀 115 00:08:34,347 --> 00:08:35,678 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一定是新搬來的單身貴族 116 00:08:36,516 --> 00:08:37,983 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還不是跟我一樣的嘛 117 00:08:42,054 --> 00:08:43,749 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那女人是不是新搬來的?說啊 118 00:08:43,990 --> 00:08:45,048 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}呵呵呵…… 119 00:08:47,059 --> 00:08:48,253 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}耶,笑得多陰險啊 120 00:08:48,327 --> 00:08:50,056 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那就是被人包拉 121 00:08:50,129 --> 00:08:51,721 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有文化 還有積架車哪 122 00:08:52,532 --> 00:08:53,590 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那我要換車了 123 00:08:54,333 --> 00:08:55,265 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我要換文化呀 124 00:08:58,404 --> 00:09:00,099 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}別嘈拉 125 00:09:05,545 --> 00:09:06,341 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}謝謝啊 126 00:09:12,785 --> 00:09:14,480 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你住在七樓的啊? 127 00:09:14,754 --> 00:09:15,618 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是的 128 00:09:16,122 --> 00:09:17,316 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}七樓只有E座是沒有人住 129 00:09:17,590 --> 00:09:18,522 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是剛剛搬來的 130 00:09:19,625 --> 00:09:20,592 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那我們住在對面 131 00:09:21,093 --> 00:09:22,651 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我住H座,我叫張嘉樂 132 00:09:23,396 --> 00:09:25,057 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我叫盛文月,豐盛的盛 133 00:09:26,265 --> 00:09:27,163 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我來介紹 134 00:09:27,333 --> 00:09:28,197 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沉玲 你好 135 00:09:28,267 --> 00:09:29,393 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}李雅文 你好 136 00:09:29,535 --> 00:09:31,002 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}侯美芳,又叫囡囡 137 00:09:31,203 --> 00:09:31,794 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你好 138 00:09:32,004 --> 00:09:32,595 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘿 139 00:09:35,074 --> 00:09:39,602 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這什麼?哦,對不起,我很雞婆 140 00:09:39,812 --> 00:09:43,111 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這不叫雞婆 這是你對生命充滿了好奇而已 141 00:09:44,417 --> 00:09:45,975 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哇,好漂亮呀 142 00:09:46,652 --> 00:09:47,584 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}怎麼這麼胖呀? 143 00:09:47,653 --> 00:09:49,177 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}唐朝還是漢朝呀? 144 00:09:49,455 --> 00:09:50,319 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哦,是唐朝的俑 145 00:09:51,123 --> 00:09:51,782 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}俑? 146 00:09:52,358 --> 00:09:53,416 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哦,就是殉葬品 147 00:09:54,126 --> 00:09:55,457 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你是收藏古董的嗎?我畫國畫的 148 00:09:56,062 --> 00:09:57,051 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不,我賣的 149 00:09:58,764 --> 00:10:00,197 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哦,我到啦,拜拜 拜拜 150 00:10:03,669 --> 00:10:05,660 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這個俑值多少錢呀?不介意我問吧 151 00:10:06,539 --> 00:10:07,699 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}上次那個胖一點的 152 00:10:08,140 --> 00:10:09,505 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}賣給一間日本私人博物館 153 00:10:09,809 --> 00:10:11,003 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}值五十萬港幣 154 00:10:11,611 --> 00:10:13,602 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}唐朝的女人全都那麼胖嗎? 沒有瘦的啊? 155 00:10:13,679 --> 00:10:15,374 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}胖的可以賣的貴一點嘛 156 00:10:16,782 --> 00:10:18,409 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜拜!拜拜,打電話給我 157 00:10:19,652 --> 00:10:21,586 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,對不起 158 00:10:23,322 --> 00:10:25,790 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我剛跟她們說,說……我要殉情 159 00:10:27,059 --> 00:10:28,151 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}殉情要不要殉葬呀? 160 00:10:33,733 --> 00:10:35,030 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}唐朝距離現在多少年拉? 161 00:10:36,035 --> 00:10:37,161 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一千二百多年 162 00:10:38,237 --> 00:10:41,001 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那我不是跟著 一千多年的歷史走了嗎? 163 00:10:43,476 --> 00:10:44,704 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜拜!拜拜 164 00:10:48,614 --> 00:10:51,742 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對了,囡囡,沉玲,李雅文跟我呢 165 00:10:52,318 --> 00:10:53,751 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}白天沒有事做就在一起玩兒 166 00:10:54,420 --> 00:10:56,012 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果你喜歡的話 可以跟我們一起玩啊 167 00:10:56,589 --> 00:10:57,521 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們是好的四人幫 168 00:10:57,990 --> 00:10:59,321 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}誰是好的江青哪? 169 00:11:00,526 --> 00:11:01,322 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜拜 170 00:11:05,598 --> 00:11:06,724 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}誰是好的江清? 171 00:11:07,266 --> 00:11:08,358 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}江清也有好的嗎? 172 00:11:09,802 --> 00:11:12,293 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}侯美芳叫囡囡,怎麼解釋? 173 00:11:12,638 --> 00:11:13,627 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我怎麼知道 174 00:11:14,006 --> 00:11:15,564 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}大概是會叫床的意思吧 175 00:11:17,376 --> 00:11:21,278 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}盛文月,豐盛的盛,文化的文 176 00:11:21,614 --> 00:11:22,740 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}八月十五的月 177 00:11:23,983 --> 00:11:27,248 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可惜啊 可惜她的八月十五不夠豐盛 178 00:11:46,372 --> 00:11:47,202 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起 179 00:11:47,540 --> 00:11:49,098 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好準那,每天練嗎? 180 00:11:49,575 --> 00:11:50,735 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}心血來潮,運氣好嘛 181 00:11:51,310 --> 00:11:53,175 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}誒,你的四人幫呢? 182 00:11:53,512 --> 00:11:55,207 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她們每個人都有約會,只是我沒有 183 00:11:55,781 --> 00:11:56,577 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}下去洗衣服啊 184 00:11:56,816 --> 00:11:58,477 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我來介紹,這位是Char!es 185 00:11:58,718 --> 00:12:00,652 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這位是張小姐,是我的新鄰居 186 00:12:02,188 --> 00:12:03,485 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Char!es替我慶祝喬遷之喜 187 00:12:03,723 --> 00:12:06,055 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們只有兩個人,跟我們一起吧 188 00:12:06,492 --> 00:12:08,687 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}順便討論一下殉情和殉葬的問題 189 00:12:09,562 --> 00:12:11,393 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}算了,萬一我要是哭的話 190 00:12:11,430 --> 00:12:12,590 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你們多沒面子啊 191 00:12:12,665 --> 00:12:14,257 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}值得冒險哪 192 00:12:14,300 --> 00:12:15,096 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我從來沒有見過 193 00:12:15,367 --> 00:12:17,597 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這麼有氣質的女孩子 會在餐廳裏大哭 194 00:12:17,803 --> 00:12:18,792 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哦,不用了,下次吧 195 00:12:20,072 --> 00:12:21,733 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}下次等我在銀行存夠眼淚在說 196 00:12:23,609 --> 00:12:24,803 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜拜! 拜拜! 197 00:12:30,649 --> 00:12:31,980 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}等我三分鐘,三分鐘啊 198 00:12:50,302 --> 00:12:53,066 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}其實,我也不知道我會叫MacaoSo!e 199 00:12:53,139 --> 00:12:54,538 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我從來不吃這種魚的 200 00:12:54,673 --> 00:12:56,607 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒關係,叫別的吧 201 00:12:57,176 --> 00:12:58,336 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}來,我來幫你換 202 00:12:58,410 --> 00:12:59,206 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}誒,不用 203 00:13:00,146 --> 00:13:03,081 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}每件事情都有 第一次,第二次,第三次嘛 204 00:13:08,254 --> 00:13:09,414 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}小姐,喝點什麼? 205 00:13:11,290 --> 00:13:13,155 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}KireRoya! 好的 206 00:13:13,325 --> 00:13:14,155 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}謝謝 207 00:13:15,227 --> 00:13:16,319 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}其實我什麼都吃 208 00:13:16,529 --> 00:13:17,996 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是不知為什麼就是不吃比目魚 209 00:13:19,265 --> 00:13:21,529 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可能是它的名字吧 比看誰的眼睛最大 210 00:13:26,071 --> 00:13:28,039 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哦,對了,你有什麼不吃的? 211 00:13:29,074 --> 00:13:30,769 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}最近有人請我去廣州吃猴腦 212 00:13:31,076 --> 00:13:33,067 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}而且是用最傳統的方法 213 00:13:34,146 --> 00:13:36,137 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你也許聽過,在桌子中間挖個洞 214 00:13:36,215 --> 00:13:38,979 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}把猴子頭上的毛剃光,塞進洞裏去 215 00:13:39,652 --> 00:13:40,710 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}然後用銀匙羹來敲 216 00:13:42,521 --> 00:13:43,317 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那你去不去呀? 217 00:13:43,422 --> 00:13:45,652 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我要求用三個月來培養勇氣 218 00:13:46,458 --> 00:13:47,516 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你敢不敢去呢? 219 00:13:48,260 --> 00:13:50,455 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們別談猴子腦了 談談徇情好不好? 220 00:13:50,596 --> 00:13:53,531 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不怕啊 聽了越噁心的事啊,我越開胃 221 00:13:54,233 --> 00:13:55,461 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,打擾你們 222 00:13:56,735 --> 00:13:57,997 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我跟我朋友坐在隔壁 223 00:13:59,038 --> 00:14:00,733 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們不是有意偷聽你們談話 224 00:14:01,040 --> 00:14:01,802 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他只是想知道 225 00:14:02,074 --> 00:14:03,132 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是不是真的有猴腦吃 226 00:14:03,542 --> 00:14:06,739 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他是個中國通,可是從來沒吃過猴腦 227 00:14:07,479 --> 00:14:09,538 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也是聽來的,不可以亂講 228 00:14:10,816 --> 00:14:11,612 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,打擾了 229 00:14:15,487 --> 00:14:17,614 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我從來沒聽說過還有中國通的 230 00:14:21,560 --> 00:14:22,390 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉 231 00:14:33,539 --> 00:14:34,471 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉 232 00:14:34,807 --> 00:14:35,796 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夏安 233 00:14:40,779 --> 00:14:45,045 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉,別這麼激動,坐下來慢慢談 234 00:14:45,084 --> 00:14:46,346 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我很激動,hirose 235 00:14:46,685 --> 00:14:48,118 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過我不會鬧事 236 00:14:48,454 --> 00:14:50,081 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果我坐下來,你就得走 237 00:14:50,556 --> 00:14:51,648 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}而且要自己付帳 238 00:14:52,524 --> 00:14:55,049 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果你不走,我也不應該坐下來 239 00:14:56,262 --> 00:14:59,231 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我會帶夏安走,而且我會替她付帳 240 00:14:59,999 --> 00:15:02,729 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我受的教育 不容許我影響其他的人吃晚飯 241 00:15:03,068 --> 00:15:04,365 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這個人講話好怪哦 242 00:15:04,737 --> 00:15:06,500 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我跟他打過一次沙蟹 243 00:15:06,605 --> 00:15:08,368 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夏安,你又騙我 244 00:15:09,041 --> 00:15:11,202 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你胡說什麼?我騙你什麼拉? 245 00:15:12,077 --> 00:15:13,476 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你以為你誰呀?誰叫你付帳的? 246 00:15:14,346 --> 00:15:15,404 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不是這個意思 247 00:15:16,415 --> 00:15:21,250 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我說付帳只是證明我現在很冷靜 頭腦還很清醒 248 00:15:21,787 --> 00:15:24,381 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就算我對其他女人有什麼性幻想 249 00:15:25,324 --> 00:15:26,484 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也不會不跟你說 250 00:15:26,592 --> 00:15:27,786 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你也應該一樣 251 00:15:29,061 --> 00:15:30,289 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是我對你沒有性幻想 252 00:15:33,732 --> 00:15:34,664 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不是這個意思 253 00:15:37,303 --> 00:15:39,100 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那你說的到底什麼意思呀? 254 00:15:39,605 --> 00:15:41,800 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}男的有意思,女的太俗氣 255 00:15:43,542 --> 00:15:45,476 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那個陳嘉是我爸爸朋友的兒子 256 00:15:46,612 --> 00:15:48,671 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}在夏威夷念酒店管理 剛回來才半年 257 00:15:48,714 --> 00:15:50,341 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他好像很懦弱似的哦 258 00:15:50,549 --> 00:15:52,574 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夏安,你答應過我 259 00:15:53,185 --> 00:15:54,652 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你說以後在也不見他 260 00:15:55,120 --> 00:15:55,984 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是你今天下午… 261 00:15:56,221 --> 00:15:57,381 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}今天下午我怎麼啦? 262 00:15:57,456 --> 00:15:59,447 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,我說錯了 263 00:16:00,092 --> 00:16:01,184 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哦,原來你跟蹤我 264 00:16:01,994 --> 00:16:05,361 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是呀,下午我是到他酒店房間裏 怎麼樣呢? 265 00:16:05,531 --> 00:16:06,498 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你跟蹤我,你卑鄙 266 00:16:07,099 --> 00:16:09,431 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你卑鄙…… 267 00:16:20,079 --> 00:16:24,106 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不錯 夏安在我的房裏並不能代表什麼 268 00:16:24,616 --> 00:16:27,676 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你這樣講話,不但侮辱了夏安 269 00:16:28,687 --> 00:16:30,018 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}而且你還侮辱了我 270 00:16:31,256 --> 00:16:32,348 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我要你馬上道歉 271 00:16:32,791 --> 00:16:34,383 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,我承認我失言 272 00:16:35,127 --> 00:16:36,253 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是你敢不敢承認 273 00:16:36,595 --> 00:16:37,653 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你跟夏安在你房裏 274 00:16:37,730 --> 00:16:39,391 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}什麼也沒做過? 275 00:16:46,205 --> 00:16:47,137 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他在說什麼呀? 276 00:16:48,173 --> 00:16:49,197 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他想翻桌子 277 00:16:53,078 --> 00:16:53,772 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他不敢哪 278 00:16:56,148 --> 00:16:58,639 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他不但不敢,被人家看透了 279 00:16:59,785 --> 00:17:02,515 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們不要在這裏鬧了,到 外面去 280 00:17:02,988 --> 00:17:04,319 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}先生,請你出去 281 00:17:05,724 --> 00:17:08,090 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}已經發生了,我就在這裏打死你 282 00:17:09,161 --> 00:17:10,321 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}請你尊重你自己 283 00:17:14,666 --> 00:17:16,327 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,我不是有意的 284 00:17:16,468 --> 00:17:18,368 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒關係啊 我沒見過這麼沒出息的男人 285 00:17:20,039 --> 00:17:21,802 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}猴腦還沒吃就這麼野蠻那 死日本鬼子 286 00:17:23,809 --> 00:17:25,504 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你啊,你也一樣沒用 287 00:17:28,547 --> 00:17:29,605 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}最討厭你這種女人了 288 00:17:31,417 --> 00:17:33,783 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎,你看過 《Fata!Attraction》這部片子嗎 289 00:17:58,243 --> 00:18:01,679 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不後悔呀? 我不會後悔的 290 00:18:02,815 --> 00:18:03,645 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不忠實的女人要打 291 00:18:05,517 --> 00:18:06,575 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒用的男人也要打 292 00:18:08,253 --> 00:18:09,185 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起啊,Char!es 293 00:18:53,665 --> 00:18:55,098 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}請你告訴我 294 00:18:55,400 --> 00:18:56,697 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我剛才我是不是太過份了? 295 00:18:57,336 --> 00:18:58,598 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒有啊,很神氣 296 00:18:59,238 --> 00:19:01,433 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那是你的風格嘛,沒什麼 297 00:19:03,242 --> 00:19:04,539 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}日本人該不該打? 298 00:19:06,411 --> 00:19:07,776 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}現在是不是抗戰時期啊? 299 00:19:09,081 --> 00:19:10,548 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}其實我覺得自己太過份了 300 00:19:11,383 --> 00:19:12,714 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我應該向他道歉 301 00:19:14,453 --> 00:19:16,717 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎,Char!es 你有沒有陳嘉的電話啊? 302 00:19:16,989 --> 00:19:18,718 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}現在沒有,回家找給你 303 00:19:20,726 --> 00:19:22,057 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他怎麼拉? 304 00:19:23,395 --> 00:19:25,363 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}被你傳染了,力氣太大了 305 00:19:35,340 --> 00:19:38,400 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哇,你可真能幹,真絲的也拿來洗啊 306 00:19:38,644 --> 00:19:40,612 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我有的是,洗壞就扔掉嘍 307 00:19:41,346 --> 00:19:42,278 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你們很過份耶 308 00:19:42,347 --> 00:19:44,008 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}到這裏來也不叫人家的啊? 309 00:19:47,319 --> 00:19:48,980 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哎,在哪買的? 310 00:19:50,355 --> 00:19:53,153 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}在上海,不,汕頭 311 00:19:54,059 --> 00:19:55,321 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這兩隻小鳥好好玩哦 312 00:19:55,661 --> 00:20:00,223 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好玩?會飛,送你吧 給我? 313 00:20:01,567 --> 00:20:04,001 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂,陳嘉的電話 314 00:20:04,069 --> 00:20:07,232 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他晚上在香港酒店上班 白天在家裏睡覺 315 00:20:08,006 --> 00:20:12,739 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哦,陳嘉 哈哈哈…… 316 00:20:12,811 --> 00:20:15,143 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我要向你道歉啊 317 00:20:40,038 --> 00:20:41,630 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}喂 陳嘉啊 318 00:20:43,542 --> 00:20:44,531 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你是誰啊? 319 00:20:44,810 --> 00:20:46,744 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}張嘉樂,就是昨天打你的那個 320 00:20:46,812 --> 00:20:48,404 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我現在打電話來向你道歉耶 321 00:20:52,484 --> 00:20:54,714 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他掛掉了,可能還沒睡醒吧 322 00:21:08,734 --> 00:21:09,792 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}喂 為什麼掛我電話? 323 00:21:10,135 --> 00:21:11,363 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你是我見過最懦弱的男人 324 00:21:11,403 --> 00:21:12,563 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}連接受我道歉的勇氣都沒有 325 00:21:13,171 --> 00:21:15,002 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我現在收回給你的道歉 326 00:21:15,240 --> 00:21:17,470 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}請你把夏安和Hirose的電話告訴我 327 00:21:21,813 --> 00:21:23,747 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他又掛了,一句話都沒說過 328 00:21:24,016 --> 00:21:25,779 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你每個月要付兩萬三千元房租 329 00:21:27,052 --> 00:21:28,076 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}自己負擔很重耶 330 00:21:28,387 --> 00:21:29,581 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}怎麼不找人幫幫忙? 331 00:21:30,522 --> 00:21:33,184 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}到底那個男人是誰? 還要向他道歉? 332 00:21:34,059 --> 00:21:35,651 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是個很難讓人踢下床的男人 333 00:21:44,603 --> 00:21:46,332 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}小心,別撞著些東西 334 00:22:06,358 --> 00:22:11,193 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Justmarried,剛剛結婚 不是你吧 335 00:22:14,066 --> 00:22:15,590 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}今天晚上有舞會嗎? 336 00:22:18,070 --> 00:22:19,799 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}今天騎師告魯土在這裏結婚 337 00:22:20,072 --> 00:22:21,300 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}開個Cocktai!Party 338 00:22:22,074 --> 00:22:23,063 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}包了這兩個廳 339 00:22:27,646 --> 00:22:29,079 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你為什麼不敢接受我的道歉? 340 00:22:29,214 --> 00:22:30,340 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你為什麼這麼優柔寡斷 341 00:22:30,382 --> 00:22:31,713 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不敢跟Hirose翻臉哪? 342 00:22:33,518 --> 00:22:34,746 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你認識了夏安多久了? 343 00:22:35,387 --> 00:22:37,685 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你為什麼這麼差勁會被她拋棄呢? 344 00:22:39,558 --> 00:22:40,456 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你怎麼那麼天真哪 345 00:22:40,659 --> 00:22:42,286 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}跟女人坦白你的性幻想啊? 346 00:22:44,062 --> 00:22:44,790 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你腦子是不是有問題啊? 347 00:22:53,739 --> 00:22:54,728 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}失戀一定很痛苦哦 348 00:22:55,607 --> 00:22:57,472 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過很可惜,我沒有嘗試過 349 00:22:58,443 --> 00:22:59,535 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我沒辦法安慰你 350 00:23:02,481 --> 00:23:04,244 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我想被男人包的女人 351 00:23:04,383 --> 00:23:05,441 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對失不失戀都無所謂 352 00:23:05,484 --> 00:23:06,246 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你說什麼? 353 00:23:06,385 --> 00:23:07,716 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,我說錯了 354 00:23:09,020 --> 00:23:12,046 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉,你別再對我說 對不起啊我說錯這套話 355 00:23:13,392 --> 00:23:16,520 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}什麼人被男人包啊?我啊? 356 00:23:18,663 --> 00:23:20,324 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你跟蹤我? 357 00:23:24,803 --> 00:23:27,067 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}張小姐,你不是夏安 358 00:23:27,305 --> 00:23:28,704 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我用不著跟蹤你 359 00:23:29,274 --> 00:23:30,673 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我打個電話就知道了 360 00:23:31,076 --> 00:23:32,373 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}難道你真的不知道 361 00:23:32,411 --> 00:23:34,606 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你自己是被男人包的那種女人嗎? 362 00:23:34,813 --> 00:23:36,610 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不是某某太太? 363 00:23:38,083 --> 00:23:39,380 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我的教育不容許我打女人 364 00:23:39,718 --> 00:23:41,549 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果你再動手,我就不客氣了 365 00:23:44,623 --> 00:23:46,022 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我想我們還是到 外面去打 366 00:23:46,158 --> 00:23:47,147 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果我一動手 367 00:23:47,192 --> 00:23:49,456 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}全世界的五顆星的酒店 都不會再用我了 368 00:24:09,815 --> 00:24:12,045 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}小虎,小虎 369 00:24:23,528 --> 00:24:25,996 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不怕鯊魚過來吞了你的狗啊? 370 00:24:27,599 --> 00:24:30,363 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}要是怕的話我就不養狗 不養鯊魚了 371 00:24:41,012 --> 00:24:43,446 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}今天晚上你吃了鮮奶油蛋糕 對不對? 372 00:24:45,317 --> 00:24:46,477 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是吃過蛋糕啊 373 00:24:46,785 --> 00:24:48,480 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我還叫那個領班幫我包好 374 00:24:49,588 --> 00:24:50,714 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他包得不好 375 00:24:51,256 --> 00:24:52,450 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我就砸到他頭上 376 00:24:53,058 --> 00:24:53,752 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你騙我 377 00:24:54,359 --> 00:24:55,121 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不相信啊? 378 00:24:56,061 --> 00:24:58,256 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不相信的話可以問問騎師告魯士啊 379 00:24:58,396 --> 00:25:00,591 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}今天他結婚,沒有請你嗎? 380 00:25:10,675 --> 00:25:11,699 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}吃你不是更好嘛 381 00:25:13,545 --> 00:25:16,275 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}吃完了,要不要包起來帶回家呀? 382 00:25:25,056 --> 00:25:26,546 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你從來都不帶我到公共場所 383 00:25:28,059 --> 00:25:29,151 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你也知道時候沒到嘛 384 00:25:29,728 --> 00:25:31,355 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我做不到的事,我是不會騙你的 385 00:25:32,063 --> 00:25:33,462 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}到現在為止,我也沒騙過你 386 00:25:34,499 --> 00:25:35,796 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我再給你五十年喔 387 00:25:36,201 --> 00:25:38,192 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我想你老婆到時候也該死了吧 388 00:25:39,104 --> 00:25:41,072 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那個時候呢你就要娶我 389 00:25:41,306 --> 00:25:43,206 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那時候我已經九十五歲了 390 00:25:44,609 --> 00:25:46,304 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不能在鬧醜聞了 391 00:25:47,479 --> 00:25:49,504 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我可能是1997年之前 392 00:25:50,715 --> 00:25:53,013 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拿到OBE最後的一個中國人 393 00:25:54,019 --> 00:25:55,452 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你總不希望 394 00:25:55,787 --> 00:25:58,312 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}讓那個搞電影的周文懷拿去吧 395 00:26:00,258 --> 00:26:01,350 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果我是男人就好了 396 00:26:03,061 --> 00:26:04,119 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那你會不會給我啊? 397 00:26:07,265 --> 00:26:08,562 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是不是女人哪? 398 00:26:17,442 --> 00:26:19,205 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我現在真的很想罵人 399 00:26:20,245 --> 00:26:21,803 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}或是用頭撞玻璃 400 00:26:22,447 --> 00:26:25,041 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}來表示我現在真的很無聊啊 401 00:26:26,451 --> 00:26:28,112 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我第三任情夫教我 402 00:26:28,520 --> 00:26:30,681 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}女人畫國畫一定要穿旗袍 403 00:26:31,723 --> 00:26:34,453 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這樣才可以抓到畫國畫的神韻 404 00:26:35,260 --> 00:26:37,660 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}俗氣 俗氣? 405 00:26:39,798 --> 00:26:41,663 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你第六任情夫教過你什麼啊? 406 00:26:41,800 --> 00:26:44,735 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他?他教我用放大鏡看寶石 407 00:26:45,270 --> 00:26:46,328 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他是個琥珀專家 408 00:26:48,473 --> 00:26:49,405 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}第一任情夫勒? 409 00:26:49,808 --> 00:26:51,400 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我的蘇州老公? 410 00:26:52,143 --> 00:26:52,734 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不是啊 411 00:26:55,480 --> 00:26:58,415 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我知道他教過你什麼,DrPei 412 00:26:59,084 --> 00:27:00,210 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他教我風格 413 00:27:00,552 --> 00:27:03,783 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你們開的是賓士、寶馬和福士 414 00:27:04,055 --> 00:27:05,716 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我呢?我開雪鐵龍 415 00:27:06,725 --> 00:27:09,193 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}香港那個女人會開雪鐵龍的呀? 416 00:27:09,628 --> 00:27:10,652 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那你所有情夫當中 417 00:27:11,262 --> 00:27:12,058 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有沒有人教過你 418 00:27:12,097 --> 00:27:14,065 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}怎麼忍受等男人來的寂寞呀? 419 00:27:18,269 --> 00:27:19,793 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我走了,我約了沉玲 420 00:27:20,705 --> 00:27:22,400 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我第一任情夫 421 00:27:22,507 --> 00:27:24,134 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就是我死去老公後的第一個 422 00:27:25,176 --> 00:27:29,169 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他教過我一件事 就是等我人老珠黃的時候啊 423 00:27:29,280 --> 00:27:32,306 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就應該學學怎樣用錢去買男人 424 00:27:32,784 --> 00:27:33,773 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}千萬不要忍 425 00:27:34,653 --> 00:27:35,620 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果沒錢呢? 426 00:27:36,121 --> 00:27:37,986 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不可以沒錢的,朋友 427 00:28:27,539 --> 00:28:29,404 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}李雅文瞞著蘇衡養小白臉耶 428 00:28:30,208 --> 00:28:31,266 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這有什麼大驚小怪的 429 00:28:31,609 --> 00:28:33,076 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}告訴你一件殘酷的事實 430 00:28:34,012 --> 00:28:37,709 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}其實每個情婦、妓女、舞女背後 都養小白臉 431 00:28:39,384 --> 00:28:42,080 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}要不然 她男人半夜三更回家抱老婆的時候 432 00:28:42,153 --> 00:28:43,177 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她抱誰呀 433 00:28:44,022 --> 00:28:47,185 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}找老黑吃宵夜啊?唱卡拉OK? 434 00:28:48,193 --> 00:28:49,057 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我沒有啊 435 00:28:49,728 --> 00:28:51,218 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}所以你半夜三更亂打電話 436 00:28:52,063 --> 00:28:52,757 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}快找一個吧 437 00:28:53,531 --> 00:28:54,327 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你有沒有? 438 00:28:56,067 --> 00:28:57,125 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是聖女貞德嘛 439 00:29:03,541 --> 00:29:05,202 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}囡囡呢?囡囡有沒有呀? 440 00:29:05,410 --> 00:29:06,638 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}今天晚上DrPei走了之後 441 00:29:06,678 --> 00:29:08,578 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你跟著去看看不就知道了 442 00:29:20,125 --> 00:29:20,716 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}退後 443 00:29:23,561 --> 00:29:25,461 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}幹什麼?在這裏胡鬧 444 00:29:26,064 --> 00:29:27,292 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這麼晚了還學車 445 00:29:28,767 --> 00:29:31,031 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不是,我在熱車嘛 446 00:29:31,269 --> 00:29:33,999 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}寶馬也要熱呀?用我車好了 447 00:29:36,074 --> 00:29:39,271 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我會幫你寫信投訴的,晚安 448 00:29:39,444 --> 00:29:40,468 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}晚安 449 00:29:52,690 --> 00:29:53,452 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不要出來 450 00:29:53,558 --> 00:29:56,083 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜託你求你給我一點點信心呀 451 00:30:01,800 --> 00:30:03,597 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是淑女,不要碰我 452 00:30:27,659 --> 00:30:29,149 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你幹什麼? 453 00:30:31,396 --> 00:30:32,658 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你搞什麼? 454 00:30:41,739 --> 00:30:43,400 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}麻煩你給我兩瓶大的啤酒 455 00:30:43,508 --> 00:30:44,338 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還要一盤青菜啊 456 00:30:44,542 --> 00:30:45,509 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夠不夠呀? 還要點什麼? 457 00:30:46,077 --> 00:30:46,668 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夠了 458 00:30:48,146 --> 00:30:48,737 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}乾杯 459 00:30:49,347 --> 00:30:50,109 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}五 460 00:30:50,181 --> 00:30:50,977 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}二十 461 00:30:51,049 --> 00:30:51,640 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}十 462 00:30:51,783 --> 00:30:52,579 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}十五 463 00:30:52,984 --> 00:30:53,575 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}十 464 00:30:53,651 --> 00:30:54,447 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒有 465 00:30:57,322 --> 00:30:59,085 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,屎 466 00:30:59,190 --> 00:31:00,487 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,你吃 467 00:31:02,460 --> 00:31:04,052 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,我吃 468 00:31:04,996 --> 00:31:05,724 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我贏了 469 00:31:06,231 --> 00:31:07,391 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好,我喝 470 00:31:10,435 --> 00:31:11,265 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}唉,你看你看 471 00:31:25,550 --> 00:31:27,450 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}重色輕友,沒義氣 472 00:31:27,552 --> 00:31:29,042 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}怎麼?跟蹤我啊? 473 00:31:29,087 --> 00:31:31,521 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我跟蹤你的 然後打電話叫她們來的 474 00:31:33,258 --> 00:31:36,386 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}想跟你學學消防技術 有一技傍身嘛 475 00:31:36,995 --> 00:31:37,757 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}去死呀 476 00:31:38,329 --> 00:31:41,264 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我來介紹,李雅文,沉玲 她叫張嘉樂 477 00:31:41,799 --> 00:31:42,595 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他是火獅 478 00:31:43,501 --> 00:31:44,331 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}坐呀 479 00:31:46,738 --> 00:31:48,603 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}聽說你翻斗比成龍還要棒 480 00:31:48,740 --> 00:31:49,536 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}千萬別這麼說 481 00:31:49,607 --> 00:31:51,404 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是看他的電影學過來的 482 00:31:52,076 --> 00:31:52,667 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}真的? 483 00:31:52,744 --> 00:31:54,541 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,屎 龍肉 484 00:31:55,546 --> 00:31:56,478 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,我吃 屎 485 00:31:57,448 --> 00:31:58,380 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你輸了,你喝 486 00:32:00,585 --> 00:32:03,053 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}真差勁,騙酒喝,一代屎後 487 00:32:03,288 --> 00:32:04,050 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}別讓我呀 488 00:32:04,389 --> 00:32:07,051 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,你吃 屎 489 00:32:09,093 --> 00:32:09,991 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}喝吧,喝吧 490 00:32:10,061 --> 00:32:11,722 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不會劃就不要劃 491 00:32:13,464 --> 00:32:14,396 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}怎麼搞的? 492 00:32:14,599 --> 00:32:16,066 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}無聊呀你 493 00:32:17,735 --> 00:32:18,793 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這樣好不好,哪一天哪 494 00:32:19,003 --> 00:32:21,233 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你帶你那個過氣的美術編輯 495 00:32:21,339 --> 00:32:25,742 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你帶你的高爾夫教練 我跟火獅 496 00:32:25,810 --> 00:32:28,108 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們大家一塊去玩個痛快好不好? 497 00:32:28,146 --> 00:32:28,805 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好呀,我贊成 498 00:32:29,047 --> 00:32:30,173 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你帶誰呀? 499 00:32:30,281 --> 00:32:31,077 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉 500 00:32:31,349 --> 00:32:32,111 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉? 501 00:32:32,750 --> 00:32:33,648 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是誰呀? 502 00:32:35,520 --> 00:32:36,316 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉是誰呀? 503 00:32:36,387 --> 00:32:37,319 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}誰是陳嘉啊? 504 00:32:37,722 --> 00:32:39,587 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就是給我打一巴掌的那個嘛 505 00:32:39,757 --> 00:32:40,746 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不要再提他 506 00:32:41,125 --> 00:32:42,057 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}來……再來 507 00:32:42,694 --> 00:32:44,525 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,我吃 龍肉 508 00:32:45,029 --> 00:32:46,462 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你一吃就吃著龍肉呀 509 00:32:47,065 --> 00:32:48,191 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們不玩"龍肉、屎"了 510 00:32:48,266 --> 00:32:49,392 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們玩"黑芝麻、白芝麻" 511 00:32:49,734 --> 00:32:50,530 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好,好 512 00:32:50,735 --> 00:32:52,134 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,黑芝麻、白芝麻 513 00:32:52,303 --> 00:32:53,099 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你吃 514 00:32:53,271 --> 00:32:54,568 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,你吃 515 00:32:55,073 --> 00:32:56,665 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,你吃 龍肉 516 00:32:56,741 --> 00:32:59,073 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}黑芝麻,白芝麻 517 00:33:00,545 --> 00:33:01,603 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}來,我們一塊玩啊 518 00:33:01,679 --> 00:33:04,739 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,我吃 龍肉 519 00:33:05,650 --> 00:33:07,709 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三,我吃 屎 520 00:33:16,794 --> 00:33:18,785 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有東西吃了 521 00:33:20,531 --> 00:33:21,555 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}靚女 522 00:33:23,468 --> 00:33:24,662 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我? 523 00:33:44,722 --> 00:33:48,556 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}狂歡喝采恭祝今夜我新生 524 00:33:51,062 --> 00:33:54,122 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}現在我終可操縱我命運 525 00:33:55,666 --> 00:34:00,035 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}今天不會再為誰 留在暗中空等 526 00:34:01,439 --> 00:34:05,273 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}像置身於繭裏盼望 又疑問 527 00:34:07,078 --> 00:34:09,376 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}從前尚未願高飛 528 00:34:10,114 --> 00:34:11,979 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}皆因繭裏似很美 529 00:34:12,650 --> 00:34:17,280 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}當中的絲似會建起 癡癡纏纏陣地 530 00:34:18,689 --> 00:34:23,217 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}破繭方覺我實在原是這般繽紛 531 00:34:24,595 --> 00:34:28,429 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}現我頗欣賞這有自我的人 532 00:34:30,501 --> 00:34:34,767 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}破繭方覺我實在從未這般逼真 533 00:34:36,474 --> 00:34:42,242 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}再不空虛 雖然是一個人 534 00:34:57,728 --> 00:34:58,695 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}啊…… 535 00:35:11,109 --> 00:35:12,542 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你從來都沒有遷就過我 536 00:35:13,044 --> 00:35:15,239 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你知道我最恨是被雨淋濕頭髮了 537 00:35:16,681 --> 00:35:17,670 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你跟我出來 538 00:35:19,383 --> 00:35:20,441 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你多淋點雨 539 00:35:20,785 --> 00:35:22,377 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}多淋雨頭腦會清醒一點 540 00:35:26,057 --> 00:35:27,388 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夏安,夏安 541 00:35:31,395 --> 00:35:34,626 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我搞不懂 你每次找的男朋友都是我朋友 542 00:35:35,399 --> 00:35:36,423 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你知不知道我多沒面子啊? 543 00:35:36,467 --> 00:35:37,331 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你應該覺得很有面子 544 00:35:37,602 --> 00:35:38,569 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}全都是你的朋友 545 00:35:38,669 --> 00:35:40,261 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他們比你有用一點呀 546 00:35:42,073 --> 00:35:47,033 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}出來,你給我出來 我最恨你這個沒有出息的樣子? 547 00:35:47,078 --> 00:35:49,603 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你啊 就會對著HiroseSan吼吼叫叫 548 00:35:49,747 --> 00:35:51,237 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}所以我才陪他睡覺 549 00:35:51,649 --> 00:35:53,549 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你看夠了沒有,你給我滾 550 00:35:58,189 --> 00:35:59,383 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夏安,怎麼這樣巧呀 551 00:35:59,423 --> 00:36:01,050 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我剛剛還在想你們呢 552 00:36:02,193 --> 00:36:03,251 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}上車吧,夏安 553 00:36:03,394 --> 00:36:04,622 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這種男人不值得你打 554 00:36:06,197 --> 00:36:08,062 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我本來想打電話向你道歉的 555 00:36:08,466 --> 00:36:09,728 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是我跟他要你的電話號碼 556 00:36:09,800 --> 00:36:10,732 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他不肯給我 557 00:36:12,203 --> 00:36:13,135 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}上車啊,夏安 558 00:36:18,676 --> 00:36:19,700 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我送你回家 559 00:36:20,478 --> 00:36:21,274 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好 560 00:36:21,479 --> 00:36:22,275 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜拜 561 00:36:26,250 --> 00:36:28,115 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對了,你真的每次找的男朋友 562 00:36:28,186 --> 00:36:29,175 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}都是他的好朋友啊? 563 00:36:29,520 --> 00:36:30,578 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他胡說八道 564 00:36:35,259 --> 00:36:37,420 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我再說一次對不起,麻煩你下車 565 00:36:37,528 --> 00:36:38,586 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}為什麼? 566 00:36:38,996 --> 00:36:42,124 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不喜歡那些 無緣無故而不忠實的女人 567 00:36:42,600 --> 00:36:43,532 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}神經病 568 00:36:53,811 --> 00:36:55,210 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜拜 569 00:36:57,782 --> 00:36:58,771 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}無聊 570 00:37:11,262 --> 00:37:12,456 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還沒有走啊? 571 00:37:13,798 --> 00:37:14,787 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}在反省哪? 572 00:37:15,399 --> 00:37:16,195 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夏安呢? 573 00:37:17,401 --> 00:37:20,461 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她坐計行車走了,很有性格耶 574 00:37:22,373 --> 00:37:25,103 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果你接受我打你一巴掌的道歉 575 00:37:25,142 --> 00:37:27,042 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我就接受你講我被男人包的道歉 576 00:37:27,678 --> 00:37:29,543 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我從來不覺得我是被男人包的 577 00:37:29,614 --> 00:37:33,607 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}反過來說 我是真心愛我的情夫 578 00:37:34,785 --> 00:37:36,116 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你失言,我失手 579 00:37:38,589 --> 00:37:39,715 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}唉,你會不會玩 580 00:37:39,790 --> 00:37:41,314 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}屎、龍肉,你吃、我吃啊? 581 00:37:42,126 --> 00:37:43,559 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果你贏我呢,我就送你回家 582 00:37:49,200 --> 00:37:50,997 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好,你別再說我沒用了 583 00:37:52,637 --> 00:37:53,661 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一、二、三我吃屎 584 00:37:54,572 --> 00:37:55,436 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜 585 00:38:01,345 --> 00:38:04,610 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我就住在上面呀,小姐,拜拜 586 00:39:01,672 --> 00:39:03,071 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你幹什麼? 587 00:39:03,741 --> 00:39:04,730 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我太興奮了 588 00:39:05,676 --> 00:39:08,270 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我剛才在路上看見陳嘉和夏安打架 589 00:39:08,779 --> 00:39:09,803 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你又打他們? 590 00:39:10,181 --> 00:39:12,046 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒有啊,我這次沒打他們 591 00:39:15,453 --> 00:39:16,215 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我以為是…… 592 00:39:16,287 --> 00:39:17,185 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Char!es? 593 00:39:18,222 --> 00:39:19,086 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Armstrong 594 00:39:19,724 --> 00:39:21,521 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}張嘉樂,住在我對面 595 00:39:23,260 --> 00:39:25,057 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我走了 拜 596 00:39:25,262 --> 00:39:26,092 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜拜 597 00:39:29,533 --> 00:39:32,661 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對了,對不起哦 剛才你好像還沒做完哦 598 00:39:33,571 --> 00:39:35,505 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}怎麼會想到到這裏做啊? 599 00:39:36,073 --> 00:39:37,301 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}臨別秋波嘛 600 00:39:37,408 --> 00:39:39,069 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他明天移民澳洲 601 00:39:41,178 --> 00:39:41,803 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不太好做哦? 602 00:39:42,213 --> 00:39:44,374 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}找一個跟你差不多高的,就容易了 603 00:39:44,548 --> 00:39:45,606 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}喝不喝酒呀? 604 00:39:46,117 --> 00:39:48,585 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不喝了,跟四人幫剛吃完宵夜 605 00:39:49,320 --> 00:39:52,016 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}原來她們每個人背後都養小白臉耶 606 00:39:53,691 --> 00:39:54,783 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你也有,是吧? 607 00:39:56,594 --> 00:39:57,652 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不覺得這樣做 608 00:39:57,995 --> 00:40:00,156 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對查理好像不大好嗎? 609 00:40:03,534 --> 00:40:05,001 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我又不是靠他吃飯 610 00:40:05,603 --> 00:40:07,070 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}怎麼會對不起Char!es呀? 611 00:40:08,339 --> 00:40:10,364 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}Armstrong又不是什麼 612 00:40:10,541 --> 00:40:12,168 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他跟查理都是我朋友 613 00:40:12,276 --> 00:40:14,073 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你怎麼可以跟兩個男人在一起啊? 614 00:40:15,146 --> 00:40:16,408 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}兩個或者更多 615 00:40:18,249 --> 00:40:20,274 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不行,我一個男人還可以 616 00:40:22,153 --> 00:40:24,553 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡都可以,他有老婆還有你 617 00:40:27,391 --> 00:40:29,256 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}坐過來,讓我抱抱你 618 00:40:31,262 --> 00:40:32,251 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}幹嘛啊? 619 00:40:34,698 --> 00:40:36,666 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你怕什麼,我又不是同性戀 620 00:40:38,469 --> 00:40:40,494 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我最恨現在的人,太無聊了 621 00:40:42,006 --> 00:40:43,735 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}女人抱抱或是男人拖拖手 622 00:40:44,008 --> 00:40:45,134 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就說是同性戀 623 00:40:50,080 --> 00:40:52,480 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂,你真像我以前 624 00:40:54,218 --> 00:40:55,776 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}如果有機會讓男人抱抱 625 00:40:56,253 --> 00:40:57,311 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}或是抱抱男人 626 00:40:58,656 --> 00:41:00,521 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就好像一輩子賣給他了 627 00:41:02,793 --> 00:41:07,162 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}結果 你怎樣抱這個男人或抱得緊緊的 628 00:41:07,731 --> 00:41:09,358 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}抱得全身是汗 629 00:41:10,334 --> 00:41:12,097 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你也不知道心裏在想什麼 630 00:41:13,337 --> 00:41:14,304 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}會做些什麼 631 00:41:16,006 --> 00:41:19,533 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}反過來說,男人抱女人不也一樣 632 00:41:20,744 --> 00:41:21,733 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}要是看透了 633 00:41:22,613 --> 00:41:24,103 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就知道自己做的是什麼了 634 00:41:25,783 --> 00:41:28,684 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}抱不抱也行,喜不喜歡也行 635 00:41:29,420 --> 00:41:31,320 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}忠不忠實也可以 636 00:41:32,790 --> 00:41:34,417 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}變心也可以,不變心也可以 637 00:41:38,529 --> 00:41:40,121 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你是不是抱過很多男人呀? 638 00:41:40,397 --> 00:41:43,298 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}很多,我以前是舞小姐 639 00:41:45,069 --> 00:41:47,731 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}舞小姐?賣董古? 640 00:41:49,373 --> 00:41:52,740 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我曾經被一個古董商包過 我很努力 641 00:41:54,011 --> 00:41:57,344 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}看的出來,起碼比囡囡努力多了 642 00:42:10,194 --> 00:42:11,058 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}打啊 643 00:42:12,663 --> 00:42:13,994 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你怎麼知道我打給誰? 644 00:42:15,232 --> 00:42:16,290 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不知要說什麼 645 00:42:16,734 --> 00:42:18,361 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你還可以說對不起啊 646 00:42:26,143 --> 00:42:27,405 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}喂?陳嘉啊 647 00:42:27,611 --> 00:42:30,375 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你回來了?你在家啊? 648 00:42:31,448 --> 00:42:32,415 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}誰呀? 649 00:42:32,550 --> 00:42:37,078 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}張嘉樂,你想不想再猜一次 龍肉、屎呀? 650 00:42:37,721 --> 00:42:38,688 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你在幹什麼? 651 00:42:39,256 --> 00:42:40,985 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這麼晚了怎麼還不睡呀? 652 00:42:43,127 --> 00:42:44,059 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}做窩夫啊 653 00:42:44,128 --> 00:42:47,154 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我聽不見你說什麼 你不要掛電話呀 654 00:42:48,232 --> 00:42:50,792 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}窩夫呀,我在做窩夫啊 655 00:42:51,068 --> 00:42:53,468 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}窩夫?什麼窩夫呀? 656 00:42:55,039 --> 00:42:56,336 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}哦,窩夫 657 00:42:56,574 --> 00:42:59,042 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這麼晚了還做窩夫呀? 658 00:42:59,410 --> 00:43:00,308 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我喜歡吃窩夫 659 00:43:00,477 --> 00:43:01,739 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也喜歡吃耶 660 00:43:02,813 --> 00:43:04,280 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那你可以過來吃 661 00:43:06,317 --> 00:43:08,114 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他請我到他家裏去吃窩夫耶 662 00:43:08,686 --> 00:43:10,153 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}應該去啊 663 00:43:11,722 --> 00:43:13,087 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你住在哪兒呀? 664 00:43:14,558 --> 00:43:16,389 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}男人怎麼會做窩夫的哦? 665 00:43:44,722 --> 00:43:48,385 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這房子是我爸爸的 他跟我媽、我弟弟現在在溫哥華 666 00:43:49,760 --> 00:43:50,784 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這房子裝修得很漂亮 667 00:43:51,328 --> 00:43:52,989 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}坐啊 668 00:43:53,263 --> 00:43:54,594 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好 669 00:43:57,401 --> 00:43:58,732 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我還學過大廚師 670 00:43:59,336 --> 00:44:00,735 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}做窩夫我是全班第一 671 00:44:02,439 --> 00:44:05,533 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這輩子 我可能只有做窩夫是第一 672 00:44:17,054 --> 00:44:18,112 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好香呀 673 00:44:19,323 --> 00:44:22,258 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好的窩夫餅格子要乾淨俐落 674 00:44:23,394 --> 00:44:25,021 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}外面要硬要脆 675 00:44:25,262 --> 00:44:27,059 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是裏面要軟綿綿的 676 00:44:28,132 --> 00:44:29,565 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不是好的窩夫 677 00:44:30,034 --> 00:44:31,023 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}裏面軟綿綿的 678 00:44:32,002 --> 00:44:33,663 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是 外皮既不夠硬又不夠脆 679 00:44:34,138 --> 00:44:35,264 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}格子更不夠乾淨 680 00:44:41,311 --> 00:44:42,300 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}趁熱吃呀 681 00:44:43,080 --> 00:44:43,739 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好 682 00:44:46,116 --> 00:44:48,380 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你覺不覺得我老打電話給你 683 00:44:48,686 --> 00:44:50,017 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有點問題啊? 684 00:44:50,387 --> 00:44:54,016 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有一點點,你要開哪兒去啊? 685 00:44:54,191 --> 00:44:55,453 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}下水,你怕? 686 00:44:55,492 --> 00:44:56,652 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我怕水啊 687 00:45:02,399 --> 00:45:04,196 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我真後悔請你吃窩夫啊 688 00:45:05,069 --> 00:45:06,764 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不是打我就是要耍我 689 00:45:11,308 --> 00:45:12,400 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}香港的大廈越來越漂亮 690 00:45:12,743 --> 00:45:14,040 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}都是些什麼人住啊? 691 00:45:14,445 --> 00:45:16,140 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我啊,陳凡 692 00:45:17,181 --> 00:45:22,084 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我非法的老公 養我的男人,我情夫 693 00:45:23,120 --> 00:45:28,114 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我帶你到這兒來是想你親眼看看 694 00:45:28,325 --> 00:45:29,451 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你罵我罵得很對 695 00:45:32,296 --> 00:45:33,661 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是被人養在這的 696 00:45:34,465 --> 00:45:35,329 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不承認也不行 697 00:45:35,666 --> 00:45:37,634 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是有一件事我可以替我自己辯護 698 00:45:38,068 --> 00:45:40,195 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我跟陳凡,是喜歡他的人 699 00:45:41,405 --> 00:45:42,337 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不是愛他的錢 700 00:45:43,741 --> 00:45:44,765 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就算他沒有錢 701 00:45:46,243 --> 00:45:48,541 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我要是跟他有了感情 702 00:45:49,146 --> 00:45:50,704 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也可以做他的情婦 703 00:45:52,516 --> 00:45:54,177 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}當然能做太太更好了 704 00:45:56,453 --> 00:45:59,183 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}做玩具也可以 705 00:46:08,065 --> 00:46:09,259 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是不是在念對白? 706 00:46:10,501 --> 00:46:11,627 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我自己覺得很感動 707 00:46:13,070 --> 00:46:14,537 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你有沒有錢呀? 708 00:46:19,543 --> 00:46:20,771 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,我忘了拉手剎車 709 00:46:21,445 --> 00:46:24,312 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我回答你剛剛的問題,我沒什麼錢 710 00:46:24,782 --> 00:46:28,741 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夏安比你有錢,所以你怕她 711 00:46:29,586 --> 00:46:31,554 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這兩年來她做期貨做得不錯 712 00:46:32,422 --> 00:46:35,016 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是她第一筆本錢 也還是我借給她的 713 00:46:35,058 --> 00:46:35,683 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這不關我的事 714 00:46:37,661 --> 00:46:40,528 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過我總覺得你對她的態度 715 00:46:41,031 --> 00:46:42,157 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}應該強硬一點 716 00:46:49,807 --> 00:46:51,138 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這就是我的致命傷 717 00:46:53,143 --> 00:46:54,269 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也想強硬一點 718 00:46:55,479 --> 00:46:58,346 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是我跟你說過我很軟弱 719 00:47:00,417 --> 00:47:02,385 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也想做一個很強硬的男人 720 00:47:03,487 --> 00:47:05,512 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沉痛的忍受夏安對我的不忠實 721 00:47:06,356 --> 00:47:08,153 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}永遠都不表現出來 722 00:47:08,392 --> 00:47:10,053 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}永遠很溫柔的原諒她 723 00:47:11,195 --> 00:47:15,461 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是我還要捉姦、抱怨、吵架 724 00:47:17,601 --> 00:47:20,365 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}感情、性格一塌糊塗 725 00:47:22,406 --> 00:47:23,668 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你們可以一刀兩斷的嘛 726 00:47:26,076 --> 00:47:27,771 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你很喜歡說廢話 727 00:47:34,051 --> 00:47:36,042 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}希望你不要變成夏安一樣 728 00:47:40,157 --> 00:47:42,648 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你需要一個堅強的女人 不過不是我 729 00:47:43,627 --> 00:47:47,119 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}因為我不夠硬,也不會像夏安 730 00:47:48,332 --> 00:47:49,390 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}因為她太硬了 731 00:48:20,464 --> 00:48:22,261 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}又不是閹要你,怕什麼啊? 732 00:48:23,267 --> 00:48:24,131 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我告訴陳凡 733 00:48:24,668 --> 00:48:26,602 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我最近在幫一個朋友談戀愛 734 00:48:27,104 --> 00:48:28,662 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}所以見他的時間少了一點 735 00:48:30,207 --> 00:48:32,641 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我叫他想像一個二十九歲的小姐 736 00:48:33,243 --> 00:48:34,676 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}才開始第一次談戀愛 737 00:48:35,479 --> 00:48:37,037 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}而且連第一次接吻都沒有 738 00:48:38,115 --> 00:48:41,312 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我問他記不記得他的初吻 他說忘了 739 00:48:42,185 --> 00:48:43,709 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}其實我也不記得了 740 00:48:44,788 --> 00:48:47,985 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉可能記得,他就是這種人 741 00:49:18,989 --> 00:49:20,616 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們來玩做裁縫的遊戲 742 00:49:20,757 --> 00:49:22,190 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}誰做太太呀? 743 00:49:22,492 --> 00:49:23,322 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂?好呀 744 00:49:24,728 --> 00:49:26,218 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你站在這兒,快點 745 00:49:26,396 --> 00:49:27,522 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我要把眼鏡戴好 746 00:49:27,597 --> 00:49:29,064 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還要戴眼鏡呀? 747 00:49:29,733 --> 00:49:33,328 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}太太 請問你要做長袖呢還是短袖呀? 748 00:49:34,171 --> 00:49:35,570 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}長袖?長袖 749 00:49:37,007 --> 00:49:40,272 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}請問你要圓領還是V字領呀? 750 00:49:43,747 --> 00:49:44,679 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}圓領 751 00:49:45,115 --> 00:49:46,548 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}圓領啊 752 00:49:47,150 --> 00:49:49,584 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}請問你要離地的還是迷你的? 753 00:49:50,654 --> 00:49:51,586 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你好過分哪,你 754 00:49:52,723 --> 00:49:54,122 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還沒完,還沒完 755 00:49:55,125 --> 00:49:57,787 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}請問 你要做一個口袋的還是兩個口袋的 756 00:49:59,363 --> 00:50:01,058 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不要口袋,不要口袋呀 757 00:50:45,575 --> 00:50:47,304 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你為什麼要請我來這種Party? 758 00:50:48,412 --> 00:50:49,970 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你比夏安更侮辱我 759 00:50:51,448 --> 00:50:52,312 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你把我當什麼? 760 00:50:52,382 --> 00:50:53,474 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}跟他們一樣,吃軟飯? 761 00:50:54,117 --> 00:50:55,277 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}男人花錢養你們 762 00:50:55,585 --> 00:50:57,576 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你們花錢養小白臉,是不是? 763 00:51:21,611 --> 00:51:23,545 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉,你別誤會 764 00:51:23,747 --> 00:51:25,442 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我真的沒有把你當小白臉啊 765 00:51:26,149 --> 00:51:28,310 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}真的一點也沒有? 766 00:51:28,518 --> 00:51:31,453 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}總有一點點吧,別騙我了 767 00:51:34,691 --> 00:51:37,057 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們劃一拳,大家好來好散 768 00:51:38,195 --> 00:51:39,321 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你吃 屎 769 00:51:46,136 --> 00:51:48,127 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起啊,陳嘉 770 00:52:29,346 --> 00:52:30,745 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}快點起來,嘉樂,快點 771 00:52:35,318 --> 00:52:36,114 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}等等我呀 772 00:52:37,587 --> 00:52:38,383 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂,快點 773 00:52:39,122 --> 00:52:40,054 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}快呀…… 774 00:52:42,659 --> 00:52:43,751 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂 775 00:53:30,340 --> 00:53:32,399 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂說這裏的甜點很好 776 00:53:32,542 --> 00:53:34,772 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是啊 她說這裏的奶油蛋糕特別好吃 777 00:53:39,015 --> 00:53:39,777 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂幹什麼? 778 00:53:40,383 --> 00:53:41,315 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她來找陳嘉 779 00:53:44,321 --> 00:53:45,515 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉? 780 00:53:46,556 --> 00:53:47,523 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那個領班的? 781 00:53:48,425 --> 00:53:50,689 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}見習經理,她的新男朋友 782 00:53:51,194 --> 00:53:52,218 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她經常來打他 783 00:53:53,063 --> 00:53:54,360 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}男朋友?經常來打他? 784 00:54:01,204 --> 00:54:02,535 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我現在來跟你道歉 785 00:54:02,639 --> 00:54:04,368 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}上次是我不對 786 00:54:04,474 --> 00:54:06,499 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是你也不應該這樣來對我啊 787 00:54:07,477 --> 00:54:08,535 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你帶了情夫來跟我道歉 788 00:54:09,045 --> 00:54:10,342 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夏安也沒有你這麼狠 789 00:54:16,219 --> 00:54:17,151 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你走開啊 790 00:56:27,517 --> 00:56:30,680 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}說藏人絕對比收藏藝術品更有趣 791 00:56:30,720 --> 00:56:32,278 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}所以更貴 792 00:56:32,655 --> 00:56:34,020 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}人是不能收藏的 793 00:56:34,524 --> 00:56:36,458 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡,嘉樂就是你的教訓 794 00:56:37,327 --> 00:56:39,693 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過不用收藏兩個字,用喜歡 795 00:56:40,630 --> 00:56:44,122 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}喜歡一個人 絕對比喜歡一件藝術品更有意思 796 00:56:44,567 --> 00:56:47,195 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}所以更貴,更具挑戰性 797 00:56:48,171 --> 00:56:50,366 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就像我喜歡嘉樂一樣 798 00:56:52,542 --> 00:56:53,304 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂 799 00:56:58,715 --> 00:56:59,739 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你們慢慢聊吧 800 00:57:25,508 --> 00:57:28,204 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我昨天來過,晚上也來過 801 00:57:28,745 --> 00:57:30,178 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}盛文月可以作證 802 00:57:34,584 --> 00:57:36,211 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她要我買她的古董 803 00:57:53,436 --> 00:57:54,698 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我回來收拾東西 804 00:57:55,338 --> 00:57:56,600 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}搬到陳嘉那兒去住 805 00:57:58,341 --> 00:57:59,399 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我要走了 806 00:58:14,991 --> 00:58:16,390 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我記得你說過 807 00:58:16,459 --> 00:58:18,290 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你希望我有一天會撞門進來的 808 00:58:18,528 --> 00:58:19,995 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過現在不要了 809 00:58:20,230 --> 00:58:20,992 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂…… 810 00:58:21,464 --> 00:58:23,694 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂,我不會放棄你 811 00:58:24,334 --> 00:58:25,460 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不會怪你 812 00:58:27,170 --> 00:58:30,571 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂,我該謝謝你 我應該謝謝你和陳嘉 813 00:58:33,209 --> 00:58:35,143 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我看見你們打架以後 814 00:58:35,345 --> 00:58:37,108 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我發覺自己沒有了熱情 815 00:58:37,313 --> 00:58:39,144 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不應該把你關在屋子裏面 816 00:58:39,382 --> 00:58:41,282 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我應該把我們的事情公開 817 00:58:41,451 --> 00:58:42,611 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我現在什麼都不怕了 818 00:58:42,652 --> 00:58:43,448 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不要呀 819 00:58:43,620 --> 00:58:44,985 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂!我不要 820 00:58:45,121 --> 00:58:45,780 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不要嘛…… 821 00:58:46,055 --> 00:58:48,046 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你別這樣,你聽我說 822 00:58:48,124 --> 00:58:50,786 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不要,我不要…… 823 00:58:51,060 --> 00:58:52,186 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好…… 824 00:58:55,698 --> 00:58:58,189 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我現在回去,跟李珊離婚 825 00:59:07,076 --> 00:59:12,412 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不要嘛,我不想見到你,你走啊 826 00:59:16,386 --> 00:59:18,217 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你為什麼現在才說這些話? 827 01:00:11,474 --> 01:00:13,135 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我跳舞給你看 828 01:00:52,615 --> 01:00:54,139 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}把我第一次經驗說給你聽啊 829 01:00:54,651 --> 01:00:56,175 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好呀,好呀 你說啊 830 01:00:57,787 --> 01:00:58,583 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我很純潔 831 01:00:59,322 --> 01:01:02,450 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我沒有去找那些阿姨或是叫妓女啊 832 01:01:06,396 --> 01:01:08,057 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我告訴你啊 她是我的第一個女朋友 833 01:01:09,465 --> 01:01:10,397 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是誰呀? 834 01:01:11,434 --> 01:01:13,265 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}其實你們已經見過面的了 835 01:01:13,469 --> 01:01:15,733 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也見過?是誰嘛? 836 01:01:18,241 --> 01:01:20,709 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你用水潑她 還一腳把她踢下車的那個 837 01:01:26,182 --> 01:01:27,206 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}原來是她呀 838 01:01:28,017 --> 01:01:32,420 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是啊,八年了 那個時候我們倆都十八歲 839 01:01:33,423 --> 01:01:35,050 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}都是念中大的第一年 840 01:01:35,591 --> 01:01:37,058 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們倆都比較晚熟 841 01:01:38,194 --> 01:01:42,324 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不知道怎麼搞的,搞的,搞的…… 亂搞 842 01:01:44,333 --> 01:01:47,598 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我記得那一次 我們全班同學一起去旅行 843 01:01:48,604 --> 01:01:51,801 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}躺在地下,望著天空看星星 844 01:01:52,542 --> 01:01:55,602 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有一個同學是念天文學的 受不了他,笨得要死 845 01:01:56,212 --> 01:01:57,372 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}講流星 846 01:01:58,448 --> 01:02:04,387 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那天天氣很冷,我們就一床被蓋著 我們在被裏搞…… 847 01:02:09,392 --> 01:02:10,450 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒有人看到你們嗎? 848 01:02:11,627 --> 01:02:12,651 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒人看見才怪 849 01:02:15,298 --> 01:02:18,529 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}太刺激了,所以很快就完事了 850 01:02:22,205 --> 01:02:25,140 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}以後好像也做過幾次 851 01:02:26,209 --> 01:02:27,642 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}後來不知道為什麼就分手了 852 01:02:28,244 --> 01:02:33,307 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}直至半年前我再回來 無意中又碰見了 853 01:02:35,718 --> 01:02:36,616 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}愛火重燃? 854 01:02:36,786 --> 01:02:38,117 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不知道什麼火 855 01:02:38,721 --> 01:02:40,188 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我希望這一次 856 01:02:40,323 --> 01:02:42,382 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我跟你是我最後一次戀愛 857 01:02:45,027 --> 01:02:46,051 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那你呢? 858 01:02:47,196 --> 01:02:48,060 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我什麼呀? 859 01:02:48,231 --> 01:02:49,528 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}第一次呀 860 01:02:54,670 --> 01:02:55,534 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我才不聊呢 861 01:02:57,240 --> 01:02:58,764 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不是給什麼男人 862 01:03:02,211 --> 01:03:05,647 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是給了腳踏車…… 腳踏車? 863 01:03:07,517 --> 01:03:11,578 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你有沒有嘗試過蕩氣迴腸的愛 864 01:03:11,988 --> 01:03:13,717 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就是完全投入的那種 865 01:03:15,491 --> 01:03:16,253 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒有 866 01:03:17,059 --> 01:03:19,653 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}全都是同學、朋友介紹的男朋友 867 01:03:22,298 --> 01:03:25,529 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡吧,只有陳凡比較接近一點 868 01:03:31,808 --> 01:03:33,673 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們可不可以回到從前 869 01:03:35,044 --> 01:03:36,671 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}把一生中只有一次的初戀 870 01:03:37,146 --> 01:03:38,613 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}跟最熱的熱戀 871 01:03:42,385 --> 01:03:43,613 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}混和在一起? 872 01:04:20,456 --> 01:04:21,650 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂 873 01:04:31,467 --> 01:04:34,459 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你快點走吧 我不想跟你鬧什麼醜聞 874 01:04:35,404 --> 01:04:38,134 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不鬧也不行了,這麼多人都看到了 875 01:04:38,474 --> 01:04:39,998 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,對不起 876 01:04:40,076 --> 01:04:41,270 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂 877 01:04:45,514 --> 01:04:48,142 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我敢帶你去參加大使的午餐會了 878 01:04:48,251 --> 01:04:49,183 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不要在來找我 879 01:04:49,418 --> 01:04:51,409 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我只能對一個男人忠實 880 01:04:52,054 --> 01:04:53,351 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那就對我一個人忠實 881 01:04:55,791 --> 01:04:56,723 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不會介意 882 01:04:57,994 --> 01:04:59,393 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不介意跟陳嘉分享你 883 01:04:59,462 --> 01:05:00,554 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉不會知道的 884 01:05:00,730 --> 01:05:02,254 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不能面對兩個男人 885 01:05:02,798 --> 01:05:04,060 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不能出賣自己 886 01:05:05,601 --> 01:05:07,159 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}今天晚上我跟陳嘉說 887 01:05:12,575 --> 01:05:15,066 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉不會原諒你的,我會啊 888 01:06:34,991 --> 01:06:36,253 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我買了一瓶魚子醬 889 01:06:40,229 --> 01:06:42,629 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也買了一瓶鵝肝醬 890 01:06:44,467 --> 01:06:47,561 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還有,我買了一隻南京板鴨 剛上市的 891 01:06:50,172 --> 01:06:52,732 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我… 892 01:06:59,215 --> 01:07:00,477 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我有些話要跟你說 893 01:07:02,051 --> 01:07:03,177 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也是 894 01:07:04,253 --> 01:07:05,550 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那你先說!你先說啊 895 01:07:11,160 --> 01:07:14,618 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}平常我最沒勇氣 所以這次讓我先說 896 01:07:20,269 --> 01:07:21,293 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你快說啊 897 01:07:24,473 --> 01:07:28,034 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}夏安因為最近出了點事來找過我 898 01:07:28,344 --> 01:07:29,140 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是嗎? 899 01:07:29,278 --> 01:07:30,540 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我跟她喝過幾次咖啡 900 01:07:31,447 --> 01:07:32,436 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是嗎? 901 01:07:36,052 --> 01:07:40,580 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她只讓我跟她睡過一次 902 01:07:46,796 --> 01:07:48,525 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她很厲害的嘛 903 01:07:52,535 --> 01:07:57,734 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我現在很清楚 我知道我最愛的是夏安 904 01:08:01,677 --> 01:08:02,735 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我知道這段感情 905 01:08:03,646 --> 01:08:07,639 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}已經變的無聊,瑣碎,胡混 906 01:08:09,385 --> 01:08:11,012 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是我還是放不下 907 01:08:12,121 --> 01:08:13,247 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你真的要我搬回去? 908 01:08:17,226 --> 01:08:18,284 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你真的要我搬回去? 909 01:08:20,396 --> 01:08:22,261 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,嘉樂,對不起 910 01:08:27,103 --> 01:08:29,037 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,你不要哭 911 01:08:31,607 --> 01:08:32,801 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不會哭 912 01:08:34,610 --> 01:08:36,009 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我老公死了我才會哭 913 01:08:36,345 --> 01:08:38,108 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你剛才想跟我說什麼? 914 01:08:39,782 --> 01:08:41,044 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不記得了 915 01:08:44,620 --> 01:08:46,053 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是不是瞎了? 916 01:08:47,790 --> 01:08:48,757 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我看不見你 917 01:08:54,463 --> 01:08:55,623 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我看不見你 918 01:09:10,346 --> 01:09:12,075 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂…… 919 01:09:13,282 --> 01:09:14,374 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂,別走啊 920 01:09:18,320 --> 01:09:19,252 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂 921 01:09:22,391 --> 01:09:26,293 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我沒事,我真的沒事 922 01:09:26,795 --> 01:09:27,727 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒事就好 923 01:09:44,580 --> 01:09:46,172 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我把無線電話扔掉 924 01:09:46,982 --> 01:09:48,677 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}因為我不需要在亂打電話了 925 01:09:50,352 --> 01:09:51,785 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒有什麼電話要打 926 01:09:53,455 --> 01:09:55,650 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}回到家裏我覺得很平靜 927 01:09:57,393 --> 01:10:00,191 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們曾經自命不凡、自戀 928 01:10:01,163 --> 01:10:03,131 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}但是有時候又覺得很自卑 929 01:10:04,333 --> 01:10:08,201 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們整天胡鬧、大笑、大哭 930 01:10:09,004 --> 01:10:11,199 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}自己製造一些神話來逃避現實 931 01:10:11,240 --> 01:10:12,502 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不知明天會是什麼樣 932 01:10:13,742 --> 01:10:15,403 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}總是做白日夢來自慰 933 01:10:16,679 --> 01:10:20,046 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡不是我的,陳嘉也不是我的 934 01:10:21,317 --> 01:10:23,217 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}只有爸爸、媽媽、哥哥跟弟弟 935 01:10:23,519 --> 01:10:24,713 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他們永遠都是我的 936 01:10:57,586 --> 01:10:59,349 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我有三個哥哥、一個弟弟 937 01:10:59,521 --> 01:11:01,182 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他們從來沒離開過這裏 938 01:11:01,724 --> 01:11:02,656 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}除了我 939 01:11:03,025 --> 01:11:04,788 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}李雅文,沉玲,囡囡 940 01:11:05,461 --> 01:11:07,156 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}乾脆你們每個人嫁一個 941 01:11:07,196 --> 01:11:08,060 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}做我的嫂子 942 01:11:08,264 --> 01:11:10,129 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那我們四人幫又可以在一起了 943 01:11:11,133 --> 01:11:15,069 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}到時候你們就不用再忍受 等情夫的寂寞了,對不對? 944 01:13:02,277 --> 01:13:03,266 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉 945 01:13:03,645 --> 01:13:06,546 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}盛小姐,嘉樂是不是在你這兒? 946 01:13:08,717 --> 01:13:09,513 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她不在了 947 01:13:09,618 --> 01:13:10,642 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她不在了? 948 01:13:12,121 --> 01:13:13,247 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那你知不知道她在哪裏? 949 01:13:13,555 --> 01:13:16,581 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也不知道,陳凡也許會知道 950 01:13:17,059 --> 01:13:18,253 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}進來吧 951 01:13:19,795 --> 01:13:20,557 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}進來啊 952 01:13:23,999 --> 01:13:25,398 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡,嘉樂呢? 953 01:13:28,537 --> 01:13:29,526 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她回家去了 954 01:13:30,339 --> 01:13:31,397 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她家在什麼地方? 955 01:13:31,607 --> 01:13:32,369 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也不知道 956 01:13:34,309 --> 01:13:35,276 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你也不知道她在哪兒? 957 01:13:36,545 --> 01:13:38,172 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我問過她,記不起來了 958 01:13:43,152 --> 01:13:44,710 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我從來沒有想過她會離開我 959 01:13:50,058 --> 01:13:52,049 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你沒有原諒她,你害她走的 960 01:13:52,995 --> 01:13:54,053 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}原諒她什麼? 961 01:13:56,131 --> 01:13:57,189 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她沒告訴你嗎? 962 01:13:59,101 --> 01:14:02,070 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你白天上班,她就白天跟我在一起 963 01:14:03,338 --> 01:14:06,330 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}要是你晚上上班,她晚上陪我 964 01:14:09,144 --> 01:14:09,803 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她說了 965 01:14:11,580 --> 01:14:13,707 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過你說得對,我沒原諒她 966 01:14:16,785 --> 01:14:18,776 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那你還到這來幹什麼? 967 01:14:29,131 --> 01:14:29,722 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}小心點啊 968 01:14:29,798 --> 01:14:31,459 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嚇死人哪,你!讓一讓 969 01:14:32,301 --> 01:14:33,199 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}等等啊 970 01:14:38,474 --> 01:14:39,338 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也要喝 971 01:14:40,342 --> 01:14:44,608 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}她,一定知道很久沒有幫我們啦 所以覺得有點內疚,對不對? 972 01:14:45,214 --> 01:14:47,182 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}胡說什麼呢? 我才不知道什麼叫內疚 973 01:14:48,183 --> 01:14:51,277 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}大叔 我這個妹妹這一輩子也嫁不出去啦 974 01:14:52,254 --> 01:14:53,050 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}乾杯 975 01:14:53,388 --> 01:14:54,548 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不錯,挺合身的 976 01:14:58,694 --> 01:14:59,626 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一百八十九包 977 01:14:59,695 --> 01:15:01,595 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一億根紅蘿蔔少了一根 978 01:15:14,309 --> 01:15:15,207 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}笑什麼? 979 01:15:15,410 --> 01:15:17,970 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}姐姐 媽剛才說你小時候失蹤的事呢 980 01:15:19,081 --> 01:15:19,706 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不記得啦 981 01:15:20,315 --> 01:15:21,782 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有一次走到別人船上睡覺 982 01:15:23,252 --> 01:15:24,719 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}誰知道睡著了,那隻船也開走了 983 01:15:25,187 --> 01:15:27,246 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們到處找你,你不記得了嗎? 984 01:15:27,789 --> 01:15:28,585 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我記得 985 01:15:32,461 --> 01:15:33,655 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}後來你告訴媽說 986 01:15:34,129 --> 01:15:37,064 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你在西環岸邊看見一男一女 在那裏打架 987 01:15:37,399 --> 01:15:38,661 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那個女的好兇啊 988 01:15:39,134 --> 01:15:40,726 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一手抓住男人的褲襠不放 989 01:15:41,069 --> 01:15:42,696 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你還說不知他們在搞什麼 990 01:15:44,339 --> 01:15:45,135 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}現在我知道了 991 01:15:46,675 --> 01:15:49,200 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還有一次啊我跟阿傑在玩閹來閹去 992 01:15:50,279 --> 01:15:51,576 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那個時候 你還不知道我們在玩什麼呢 993 01:15:52,047 --> 01:15:53,309 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}閹了你,閹了你 994 01:15:56,985 --> 01:15:58,714 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}妹妹啊,妹妹 995 01:16:00,022 --> 01:16:02,422 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}要是找不到好的男人就別嫁了 996 01:16:03,358 --> 01:16:04,325 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你用不著當心 997 01:16:05,127 --> 01:16:09,257 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你爸爸,哥哥,弟弟 養你一輩子也沒問題不會有條件的 998 01:16:14,403 --> 01:16:16,098 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}替我拿著 999 01:16:16,338 --> 01:16:20,172 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}下次見了,拜拜…… 1000 01:16:20,542 --> 01:16:21,338 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜拜 1001 01:16:22,077 --> 01:16:22,668 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}妹妹 1002 01:16:23,478 --> 01:16:24,672 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}等我,等我,等一等 1003 01:16:29,351 --> 01:16:30,181 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}拜拜 1004 01:16:52,574 --> 01:16:54,007 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡,陳嘉 1005 01:16:58,313 --> 01:17:00,474 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}電話?被狗吃了 1006 01:17:01,750 --> 01:17:05,379 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡,陳嘉 沉玲,囡囡,李雅文,盛文月 1007 01:17:05,621 --> 01:17:09,182 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可惜你的屁股不夠豐盛 晚安 1008 01:17:36,118 --> 01:17:37,585 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}先生,我幫你查過了,已經辦好啦 1009 01:17:38,120 --> 01:17:39,712 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我一定要從加爾各答 1010 01:17:40,022 --> 01:17:42,183 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}經過康普爾、勒克瑙 1011 01:17:42,658 --> 01:17:44,319 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}再從巴特那去加德滿都 1012 01:17:44,593 --> 01:17:46,652 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}印度和尼泊爾這條國際航線 1013 01:17:47,062 --> 01:17:48,723 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你一定能弄到機票嗎? 1014 01:17:48,997 --> 01:17:51,522 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}一定可以的,可是我想知道 1015 01:17:51,733 --> 01:17:53,200 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你不從大陸去西藏 1016 01:17:53,235 --> 01:17:55,396 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}而要從印度去西藏呢? 1017 01:17:55,537 --> 01:17:57,129 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我在台北碰到一位喇嘛 1018 01:17:58,073 --> 01:18:01,065 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他告訴我,如果我走這條路到拉薩 1019 01:18:01,309 --> 01:18:03,971 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}然後再到達布達拉宮的西大門 1020 01:18:04,046 --> 01:18:05,445 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我就可以看到 1021 01:18:06,248 --> 01:18:07,408 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我就可以知道自己的前世 1022 01:18:10,185 --> 01:18:10,776 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這個喇嘛 1023 01:18:11,053 --> 01:18:12,611 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}大概是我們航空公司的推銷員吧 1024 01:18:12,988 --> 01:18:15,582 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}小姐 不是每個人的腦子都只想賺錢的 1025 01:18:16,158 --> 01:18:17,216 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,小姐 1026 01:18:17,392 --> 01:18:21,385 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不應該跟你開這個玩笑 這實在是不太好 1027 01:18:22,397 --> 01:18:24,194 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}知道自己的前世有什麼好處? 1028 01:18:26,201 --> 01:18:27,327 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起 1029 01:18:29,571 --> 01:18:32,563 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這個問題還是現實了一點哦 1030 01:19:11,780 --> 01:19:13,441 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}剛才我見到你第一個反應 1031 01:19:13,515 --> 01:19:15,005 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就想打你一巴掌踢你一腳 1032 01:19:16,151 --> 01:19:17,550 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉已經回到你身邊了啊 1033 01:19:17,786 --> 01:19:19,481 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}幸福啦,看你笑的多開心啊 1034 01:19:21,790 --> 01:19:23,587 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}第一次見到你打陳嘉的時候 1035 01:19:24,259 --> 01:19:25,385 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我心裏就有預感 1036 01:19:25,994 --> 01:19:28,690 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我會輸給你,沒想到是真的 1037 01:19:31,133 --> 01:19:32,395 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}到文華喝杯咖啡吧 1038 01:19:34,703 --> 01:19:36,136 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我跟陳嘉是初戀的情人 1039 01:19:36,571 --> 01:19:37,560 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你知不知道? 1040 01:19:38,273 --> 01:19:40,207 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我本來看死他決逃不過我手掌心的 1041 01:19:40,408 --> 01:19:42,069 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒想到你比我還高 1042 01:19:44,312 --> 01:19:46,405 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}什麼時候結婚?恭喜你了 1043 01:19:49,184 --> 01:19:51,049 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}說真的,陳嘉實在是個好男人 1044 01:19:51,987 --> 01:19:54,615 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}在這個時代 想找個像他那樣純情的男人 1045 01:19:54,790 --> 01:19:56,052 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}太難了 1046 01:19:56,258 --> 01:19:58,783 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是我最恨的就是他太懦弱 1047 01:19:59,594 --> 01:20:01,323 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他深怕全世界五顆星酒店 1048 01:20:01,363 --> 01:20:02,625 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}把他的名字列入黑名單 1049 01:20:02,998 --> 01:20:06,195 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就算他沒做錯,他也害怕 1050 01:20:08,737 --> 01:20:10,534 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡,我現在才知道 1051 01:20:11,273 --> 01:20:12,604 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}笑是最好的謊言 1052 01:20:25,987 --> 01:20:29,115 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沉玲,李雅文,囡囡 1053 01:20:35,297 --> 01:20:39,791 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}死八婆,你死到哪裏去啦?快說 1054 01:20:40,202 --> 01:20:44,366 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你這位張小姐,幹嗎? 三個月了信也沒有一封 1055 01:20:44,539 --> 01:20:45,335 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}電話也沒有一個 1056 01:20:45,407 --> 01:20:47,398 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不打電話當然是不寫信了 1057 01:20:48,210 --> 01:20:49,234 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沉玲呢? 1058 01:20:49,477 --> 01:20:51,536 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}老邱死了,她到歐洲去散心了嘛 1059 01:20:52,514 --> 01:20:54,311 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}老邱死了?怎樣死的? 1060 01:20:54,583 --> 01:20:57,051 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你沒看報紙嗎?中風啊 1061 01:20:58,053 --> 01:20:59,418 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}幸虧不是死在沉玲家 1062 01:21:01,022 --> 01:21:02,387 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這三個月你都做過什麼了? 1063 01:21:02,457 --> 01:21:03,685 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}報紙都沒得看? 1064 01:21:04,593 --> 01:21:06,390 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是呀 做什麼你? 1065 01:21:06,428 --> 01:21:07,417 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡,陳嘉 1066 01:21:07,462 --> 01:21:08,588 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡跟陳嘉? 1067 01:21:10,732 --> 01:21:11,790 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你的DrPei呢? 1068 01:21:13,001 --> 01:21:14,195 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你那個蘇衡呢? 1069 01:21:19,207 --> 01:21:20,401 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你們看,這裏呀 1070 01:21:21,743 --> 01:21:23,267 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這裏像不像一個墳墓啊? 1071 01:21:24,379 --> 01:21:27,007 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}也許我們應該像你一樣 離開這裏 1072 01:21:27,282 --> 01:21:29,079 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不一樣嘛?只有一點像墳墓 1073 01:21:29,651 --> 01:21:32,711 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不過呢比一般貴那麼一點點 對不對? 1074 01:21:35,590 --> 01:21:38,252 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}可是人家有個熱情的男人 1075 01:21:38,393 --> 01:21:39,417 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是完全屬於她的 1076 01:21:42,564 --> 01:21:44,555 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就算你把那個男人抱得出汗 1077 01:21:45,267 --> 01:21:46,131 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你也不知道他心中想些什麼 1078 01:21:47,636 --> 01:21:49,001 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}換個位子來看不也一樣嘛 1079 01:22:03,652 --> 01:22:05,119 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}約了在哪裏呀?快點說嘛 1080 01:22:05,287 --> 01:22:06,777 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你別管,跟著來看就知道了嘛 1081 01:22:07,389 --> 01:22:08,185 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們約好了 1082 01:22:08,290 --> 01:22:10,053 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}在初戀和失戀都會去的地方 1083 01:22:11,559 --> 01:22:13,254 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我知道了,我先去 1084 01:22:53,268 --> 01:22:54,565 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}別吵 1085 01:22:55,170 --> 01:22:56,262 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我有一個很好的想法 1086 01:22:56,438 --> 01:22:58,497 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我覺得 我們幾個女人合起來開間雜貨店 1087 01:22:59,274 --> 01:23:00,206 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}什麼? 1088 01:23:00,308 --> 01:23:01,206 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}開雜貨店呀 1089 01:23:01,343 --> 01:23:04,039 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有很多東西賣的 什麼檸檬啊、花生啊 1090 01:23:04,212 --> 01:23:05,770 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}還可以租麻將牌給人家打麻將 1091 01:24:05,473 --> 01:24:06,735 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}嘉樂,你怎麼了? 1092 01:24:16,718 --> 01:24:22,088 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們到哪去呀?我不想睡覺呀 1093 01:24:22,490 --> 01:24:24,048 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你跟我跳舞 1094 01:24:24,125 --> 01:24:26,593 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不想睡,要睡就睡在這 1095 01:24:27,295 --> 01:24:28,319 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也要睡 1096 01:24:28,997 --> 01:24:30,726 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不要丟下我,我也要睡 1097 01:24:37,472 --> 01:24:41,272 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我現在才知道 原來搬出來住是這麼開心 1098 01:24:41,543 --> 01:24:42,601 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}無牽無掛 1099 01:24:43,545 --> 01:24:44,375 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}乾杯 1100 01:24:46,181 --> 01:24:46,772 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你們看 1101 01:24:47,015 --> 01:24:51,179 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這月亮好漂亮呀,好大、又圓 1102 01:24:52,153 --> 01:24:55,247 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我只想要愛我的男人抱著我 1103 01:24:56,558 --> 01:24:58,253 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}月滿抱佳人 1104 01:25:03,131 --> 01:25:05,691 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我覺得好像有些事沒做完 1105 01:25:07,202 --> 01:25:08,169 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒做完 1106 01:25:09,471 --> 01:25:13,999 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}花間一壺酒,獨酌無雙親 1107 01:25:15,677 --> 01:25:19,374 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}舉杯邀明月,對影成三人 1108 01:25:20,381 --> 01:25:23,782 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}月既不解飲,影徒隨我身 1109 01:25:24,786 --> 01:25:27,482 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}暫伴月將影,行樂須及春 1110 01:25:28,123 --> 01:25:30,648 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我歌月徘徊,我舞影零亂 1111 01:25:30,792 --> 01:25:32,783 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}醒時同交歡,醉後各分散 1112 01:25:33,361 --> 01:25:35,226 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}永結無情游,相期藐雲漢 1113 01:25:56,384 --> 01:25:57,976 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}上次我讓你先講 1114 01:25:58,353 --> 01:25:59,786 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我忘了我自己要講什麼 1115 01:26:01,189 --> 01:26:04,181 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}這次我記起來了,你睡醒了沒有啊 1116 01:26:05,226 --> 01:26:06,124 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你說 1117 01:26:11,666 --> 01:26:16,626 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那個時候你上早班呢 白天我就跟陳凡在一起 1118 01:26:18,673 --> 01:26:23,007 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你上晚班呢,我晚上跟他在一起 1119 01:26:26,381 --> 01:26:28,576 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你知道嗎? 恩 1120 01:26:31,452 --> 01:26:32,578 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳凡講的? 1121 01:26:33,054 --> 01:26:34,180 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}是的 1122 01:26:35,390 --> 01:26:36,379 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}神經 1123 01:26:38,660 --> 01:26:40,184 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}其實我想跟你說 1124 01:26:40,395 --> 01:26:42,420 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我發誓以後不會這樣對你 1125 01:26:43,631 --> 01:26:45,258 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}但是我知道你不會原諒我 1126 01:26:46,701 --> 01:26:49,465 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}就像我不會原諒你跟夏安一樣 1127 01:26:49,737 --> 01:26:50,726 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}所以… 1128 01:26:51,139 --> 01:26:52,663 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}沒事,沒事了 1129 01:26:56,144 --> 01:26:58,442 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我走了,再見 1130 01:27:54,402 --> 01:27:56,461 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我從來沒想過中環會這麼寧靜 1131 01:27:57,538 --> 01:27:59,028 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}怎麼沒有人哪? 1132 01:28:00,041 --> 01:28:02,271 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們以前沒有到這兒來散步真遺憾 1133 01:28:04,345 --> 01:28:05,505 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我們現在可以去啊 1134 01:28:08,049 --> 01:28:11,075 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不行,我要坐八點半那班飛機 1135 01:28:14,789 --> 01:28:16,017 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}去哪兒? 1136 01:28:16,524 --> 01:28:21,223 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}去加爾各答、康普爾、巴特那 1137 01:28:21,262 --> 01:28:22,229 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}加德滿都跟拉薩 1138 01:28:23,398 --> 01:28:25,059 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我在避風塘碰到一個喇嘛 1139 01:28:25,133 --> 01:28:27,795 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他告訴我說 只要我沿著這條路走 1140 01:28:28,069 --> 01:28:30,629 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我就可以在拉薩沙拉寺的後門 1141 01:28:31,072 --> 01:28:32,039 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}找到了我的前世 1142 01:28:32,073 --> 01:28:34,098 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}找到你的前世有什麼用? 1143 01:28:34,575 --> 01:28:36,133 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}香港人就是這麼現實的嘛 1144 01:28:36,177 --> 01:28:37,508 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}不然怎麼會成功呢? 1145 01:28:38,780 --> 01:28:40,372 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那跟我們之間有什麼關係? 1146 01:28:41,149 --> 01:28:42,480 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我和你之間還有關係嗎? 1147 01:28:45,019 --> 01:28:46,509 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我也不知道為什麼要站在這兒 1148 01:28:46,587 --> 01:28:47,417 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}跟你講這麼多廢話 1149 01:28:49,090 --> 01:28:50,216 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}好吧,再見 1150 01:28:59,334 --> 01:29:02,064 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我忘了 我沒有請你原諒我跟夏恩的事 1151 01:29:02,570 --> 01:29:06,199 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}有,你說過對不起,嘉樂 1152 01:29:07,542 --> 01:29:08,600 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}對不起,陳嘉 1153 01:29:09,210 --> 01:29:11,303 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}應該是我請你原諒我限陳凡的事 1154 01:29:11,779 --> 01:29:14,111 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我原諒你,三個月來我一直原諒你 1155 01:29:14,716 --> 01:29:16,115 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我一直在找你 1156 01:29:17,051 --> 01:29:17,779 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}原諒一次就夠了 1157 01:29:20,588 --> 01:29:21,384 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉,我告訴你 1158 01:29:21,456 --> 01:29:23,185 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你以後不要再來找我,別再跟著我 1159 01:29:23,591 --> 01:29:27,083 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不想製造新聞 幸虧這裏人不太多 1160 01:29:34,736 --> 01:29:35,634 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你還會回來嗎? 1161 01:29:35,737 --> 01:29:36,999 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我還要去愛琴海 1162 01:29:38,239 --> 01:29:39,206 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}跟陳凡? 1163 01:29:40,508 --> 01:29:41,634 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你還提起他 1164 01:29:42,677 --> 01:29:44,406 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}他想打我,可是我不怕他 1165 01:29:47,515 --> 01:29:49,039 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}那麼夏安呢? 1166 01:30:10,605 --> 01:30:11,537 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}你忘記了嗎? 1167 01:30:11,773 --> 01:30:13,741 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我已經三個月沒有見過夏安了 1168 01:30:14,208 --> 01:30:17,439 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}打破所有記錄,而且會一直破下去 1169 01:30:23,017 --> 01:30:25,577 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我正在想好像缺少了些什麼? 1170 01:30:26,654 --> 01:30:28,451 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}機票、護照、全在裏面 1171 01:30:28,790 --> 01:30:30,223 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我不知道你會不會以為 1172 01:30:30,258 --> 01:30:31,054 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我是故意留下來 1173 01:30:31,125 --> 01:30:32,149 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}讓你來找我的 1174 01:30:34,061 --> 01:30:35,653 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我想過,有可能 1175 01:30:37,265 --> 01:30:38,323 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}陳嘉,你相信我 1176 01:30:39,000 --> 01:30:40,365 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}我知道我自己需要什麼 1177 01:30:41,702 --> 01:30:44,170 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}東、南、西、北都沒有你 1178 01:30:45,206 --> 01:30:46,036 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}也沒有陳凡 1179 01:30:46,674 --> 01:30:48,608 {\fnSimHei\bord1\shad1\pos(200,288)}最後一次,再見 117882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.