Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,833 --> 00:00:11,458
I'm keeping you safe
because remember, I love you, New York.
2
00:00:13,542 --> 00:00:16,125
You're giving yourself
a lot of emergency power.
3
00:00:16,208 --> 00:00:20,083
Your Safer Streets initiative
equates vigilantes with terrorists.
4
00:00:20,167 --> 00:00:23,542
They took my tรญa. The Task Force.People usually disappear after that.
5
00:00:23,625 --> 00:00:25,875
I vowed to clean up the streets,and I did.
6
00:00:28,667 --> 00:00:30,917
You're being held
under the Safer Streets Act.
7
00:00:31,000 --> 00:00:32,292
You're not at Rikers.
8
00:00:32,375 --> 00:00:34,583
The NYPD has no jurisdiction
over this place,
9
00:00:34,667 --> 00:00:36,333
or any idea of your whereabouts.
10
00:00:36,417 --> 00:00:39,583
Kirsten, plead out.
Avoid losing the Duquesne case.
11
00:00:39,667 --> 00:00:41,000
Oh, Ben, fuck you.
12
00:00:41,083 --> 00:00:43,625
Now you've got a shipcapsized in the East River.
13
00:00:43,708 --> 00:00:45,917
I could put togethera little night crew
14
00:00:46,000 --> 00:00:47,208
from all over the world.
15
00:00:47,292 --> 00:00:49,167
He's using the Freeportto smuggle arms.
16
00:00:53,417 --> 00:00:55,792
If Fisk moves those gunsinto Red Hook, they vanish.
17
00:00:55,875 --> 00:00:57,458
I have something to show you.
18
00:01:00,542 --> 00:01:03,625
They're hunting us.Maybe it's time we started hunting them.
19
00:01:33,667 --> 00:01:34,833
What choice did I have?
20
00:01:34,917 --> 00:01:37,250
Sit there and wait for them
to come in shooting?
21
00:01:38,167 --> 00:01:39,667
Look, I did a little recon.
22
00:01:40,917 --> 00:01:41,917
Recon?
23
00:01:45,375 --> 00:01:47,083
What-- What is going on with you?
24
00:01:47,167 --> 00:01:48,792
This is how we end it.
25
00:01:49,417 --> 00:01:51,625
-By kidnapping Task Force?
-What if it works?
26
00:01:52,875 --> 00:01:55,042
Look, the reason that
I brought him here is...
27
00:01:55,667 --> 00:01:58,083
I'm telling you,
something's different about him.
28
00:01:59,667 --> 00:02:00,792
Different how?
29
00:02:12,375 --> 00:02:13,792
Hey, wait, wait, wait, wait.
30
00:02:14,333 --> 00:02:16,167
You're wrong. I was looking for you.
31
00:02:16,250 --> 00:02:17,417
-Yeah, to kill us.
-No!
32
00:02:17,792 --> 00:02:20,375
Whatever you... The Resistance is,
33
00:02:20,458 --> 00:02:22,708
-I want to help.
-Bullshit. It's a trap.
34
00:02:22,792 --> 00:02:24,542
-No. No, it's not--
-Talk. Talk!
35
00:02:24,625 --> 00:02:26,750
Powell, the rest of them, they're psychos.
36
00:02:26,833 --> 00:02:29,375
You either go with them or you're dead.
37
00:02:31,542 --> 00:02:33,667
What Fisk is doing to you guys,
38
00:02:33,750 --> 00:02:35,208
hunting you, it's wrong!
39
00:02:35,292 --> 00:02:37,292
-You're lying. You're a liar.
-I'm not lying.
40
00:02:37,375 --> 00:02:39,083
-You are lying to us.
-I'm not!
41
00:02:40,042 --> 00:02:41,542
Yeah, he's telling the truth.
42
00:02:41,792 --> 00:02:42,792
Okay.
43
00:02:43,583 --> 00:02:45,708
So you wanna help us. So what?
44
00:02:46,208 --> 00:02:47,792
I'm part of a detail
45
00:02:47,875 --> 00:02:49,583
at Red Hook. Okay?
46
00:02:49,667 --> 00:02:51,333
We're watching the Northern Star.
47
00:02:51,417 --> 00:02:52,625
Check my left pocket.
48
00:02:57,792 --> 00:02:59,417
That will get you in everywhere.
49
00:02:59,500 --> 00:03:01,667
But the code changes at midnight, daily.
50
00:03:05,167 --> 00:03:06,917
-You're lying to me.
-I'm not lying.
51
00:03:07,000 --> 00:03:08,375
-You're lying.
-I'm not lying.
52
00:03:09,125 --> 00:03:10,208
Look at me.
53
00:03:13,167 --> 00:03:14,167
What's your name?
54
00:03:15,083 --> 00:03:16,083
Saunders.
55
00:03:16,792 --> 00:03:18,500
-Alan Saunders.
-Okay, Alan.
56
00:03:20,083 --> 00:03:21,458
The hood's going back on.
57
00:03:22,500 --> 00:03:23,750
I'm gonna hit you hard.
58
00:03:24,333 --> 00:03:25,333
It's gonna hurt.
59
00:03:25,417 --> 00:03:26,958
Karen will take you outside.
60
00:03:27,375 --> 00:03:29,250
Tell your squad I beat you down.
61
00:03:31,833 --> 00:03:33,583
If you're lying to me, you fuck,
62
00:03:34,458 --> 00:03:35,458
I'll find you.
63
00:03:36,625 --> 00:03:37,708
And I'll be unhappy.
64
00:03:39,875 --> 00:03:40,875
I'm not.
65
00:03:42,583 --> 00:03:44,250
You've got to stop Fisk.
66
00:03:44,333 --> 00:03:45,917
You're the only one who can--
67
00:06:07,750 --> 00:06:08,917
One...
68
00:06:13,958 --> 00:06:15,000
...two...
69
00:06:18,167 --> 00:06:19,792
three.
70
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
Kirsten.
71
00:06:39,333 --> 00:06:40,458
Hey, Heather.
72
00:06:40,542 --> 00:06:42,333
-Are you okay?
-Uh, no.
73
00:06:42,417 --> 00:06:45,042
Hochberg pulled the trial up by two weeks,
so I'm pissed.
74
00:06:46,042 --> 00:06:47,042
I didn't know.
75
00:06:47,458 --> 00:06:49,500
You're seriously making this more awkward?
76
00:06:49,583 --> 00:06:52,833
I read your psych eval on Duquesne.
It's a hatchet job.
77
00:06:53,500 --> 00:06:55,125
These men you're defending...
78
00:06:55,667 --> 00:06:57,292
are dangerous. Don't you see that?
79
00:06:57,375 --> 00:06:58,750
Frank Castle is a murderer.
80
00:06:58,833 --> 00:07:00,667
Him and Daredevil might've killed Matt.
81
00:07:00,750 --> 00:07:02,792
Or he was working with them, I don't know.
82
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
Heather, I--
83
00:07:03,958 --> 00:07:05,958
I don't think that that's what happened.
84
00:07:07,375 --> 00:07:08,875
In my gut, I just...
85
00:07:10,083 --> 00:07:12,000
Matt was a liar about so many things.
86
00:07:12,083 --> 00:07:14,500
I don't know what to believe
when it comes to him.
87
00:07:17,542 --> 00:07:18,708
He lied to you, too.
88
00:07:21,333 --> 00:07:22,375
You're right.
89
00:07:23,667 --> 00:07:24,750
You're right.
90
00:07:26,083 --> 00:07:27,583
And, yeah, Matt was...
91
00:07:29,250 --> 00:07:31,708
Is complicated.
92
00:07:33,583 --> 00:07:35,042
But he's a good man
93
00:07:35,125 --> 00:07:39,583
who's probably in serious danger
because of Wilson Fisk.
94
00:07:39,667 --> 00:07:41,792
Honestly, Kirsten, as your friend,
95
00:07:41,875 --> 00:07:44,083
I don't think you're seeing
any of this clearly.
96
00:07:44,167 --> 00:07:46,042
Why would you work for Fisk?
97
00:07:46,125 --> 00:07:47,333
Because...
98
00:07:47,792 --> 00:07:50,583
he's genuinely trying to
make this city a safer place.
99
00:07:51,583 --> 00:07:55,083
I was on the other end of that
vigilante violence, you weren't.
100
00:07:55,167 --> 00:07:56,500
-Heather--
-You weren't here
101
00:07:56,583 --> 00:07:58,375
when Matt disappeared. So, unless
102
00:07:58,458 --> 00:08:02,792
some maniac in a mask is trying to
cut you open, don't judge me.
103
00:08:02,875 --> 00:08:04,333
Hey. Hey.
104
00:08:05,083 --> 00:08:06,792
I am really sorry
105
00:08:07,250 --> 00:08:08,708
for what happened to you.
106
00:08:08,792 --> 00:08:09,792
I am.
107
00:08:11,792 --> 00:08:13,125
Fisk isn't the answer.
108
00:08:17,750 --> 00:08:20,375
If you don't mind,
I have to go defend a "dangerous man"
109
00:08:20,458 --> 00:08:23,375
against an entire system
hell-bent on putting him away.
110
00:08:58,333 --> 00:09:00,750
HQ, checkingconfirmation clearance on gate.
111
00:09:12,542 --> 00:09:13,625
Come on, step out.
112
00:09:18,167 --> 00:09:19,208
Stop.
113
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
This way.
114
00:09:22,333 --> 00:09:24,292
-Can I take this thing off?
-Nope.
115
00:09:25,833 --> 00:09:27,125
You need to watch your step.
116
00:09:32,917 --> 00:09:35,375
You know, you're breaking
ten different laws here.
117
00:09:35,458 --> 00:09:39,292
This isn't how "reasonable access
to legal counsel" is supposed to go.
118
00:09:39,375 --> 00:09:40,667
Your client's a terrorist--
119
00:09:40,750 --> 00:09:42,958
That requires
a staggering burden of proof.
120
00:09:43,042 --> 00:09:44,375
Fuckin' lawyers. Look,
121
00:09:44,958 --> 00:09:46,167
you're getting your visit.
122
00:09:46,250 --> 00:09:48,000
No need to give me shit about it.
123
00:09:48,917 --> 00:09:50,000
Besides, ma'am...
124
00:09:51,000 --> 00:09:52,458
I'm just trying to do my job.
125
00:10:13,083 --> 00:10:14,250
Stop.
126
00:10:17,667 --> 00:10:19,708
Forward.
127
00:10:24,792 --> 00:10:25,792
Forward.
128
00:10:29,333 --> 00:10:30,333
Stop.
129
00:10:30,875 --> 00:10:32,000
Remove the goggles.
130
00:10:32,542 --> 00:10:33,542
Finally.
131
00:10:34,542 --> 00:10:36,042
You got 15 minutes.
132
00:10:36,750 --> 00:10:37,792
Don't try shit.
133
00:10:40,458 --> 00:10:41,667
That goes for you, too.
134
00:10:45,292 --> 00:10:46,458
Mr. Duquesne.
135
00:10:48,417 --> 00:10:50,250
It's a pleasure to finally meet you.
136
00:10:52,083 --> 00:10:55,333
I'm surprised they agreed to
such legal niceties.
137
00:10:55,417 --> 00:10:58,667
Well, I filed about
a dozen separate legal briefs.
138
00:10:59,542 --> 00:11:01,792
Most of them question
the validity of this trial.
139
00:11:01,875 --> 00:11:03,417
I think you mean tribunal.
140
00:11:04,792 --> 00:11:05,792
Yeah.
141
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
It's a mess.
142
00:11:08,083 --> 00:11:11,042
At least Hochberg
agreed to this... meeting.
143
00:11:11,125 --> 00:11:13,417
He doesn't want to
set a precedent this early.
144
00:11:15,250 --> 00:11:16,750
So, I'm the first, aren't I?
145
00:11:18,250 --> 00:11:19,250
Yeah, you are.
146
00:11:19,333 --> 00:11:22,583
Which means I have no idea
how this is gonna go.
147
00:11:23,625 --> 00:11:24,625
-Sorry.
-Well...
148
00:11:25,333 --> 00:11:28,083
I imagine it will be quite a spectacle.
149
00:11:29,167 --> 00:11:31,875
Fisk needs this. A public show.
150
00:11:31,958 --> 00:11:34,750
Les guillotinessur la Place de la Nation.
151
00:11:34,833 --> 00:11:38,875
To think, this started out
as just a garden-variety shakedown.
152
00:11:39,375 --> 00:11:40,375
Shakedown?
153
00:11:40,875 --> 00:11:44,208
Fisk wanted me to
invest in his port project.
154
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
I refused,
155
00:11:46,417 --> 00:11:47,417
et voilร .
156
00:11:47,958 --> 00:11:50,167
If this was really about vigilantes,
157
00:11:50,542 --> 00:11:53,208
I think he'd go after more than just
his personal enemies.
158
00:11:53,292 --> 00:11:55,208
If Fisk can prove you're the Swordsman,
159
00:11:55,292 --> 00:11:57,458
he'll take what he wants,
and the law allows it.
160
00:11:57,542 --> 00:11:59,667
"Forfeiture of a criminal's assets."
161
00:11:59,750 --> 00:12:02,875
You know, the similarities
to the Reign of Terror never cease.
162
00:12:03,875 --> 00:12:06,042
So, when do they loot St. Patrick's now?
163
00:12:06,125 --> 00:12:07,458
I think it's on Tuesday.
164
00:12:07,542 --> 00:12:08,750
Perfect.
165
00:12:09,375 --> 00:12:11,833
The thing is, I've seen the discovery.
166
00:12:13,083 --> 00:12:16,375
The district attorney has no proof
you are who Fisk says you are.
167
00:12:17,958 --> 00:12:20,125
Do they need that these days, Counselor?
168
00:12:21,417 --> 00:12:22,417
I don't know.
169
00:12:24,875 --> 00:12:26,208
I really don't know.
170
00:12:26,958 --> 00:12:27,958
Hey, over here!
171
00:12:28,042 --> 00:12:29,375
- Hey!
- Help!
172
00:12:29,458 --> 00:12:31,042
- Move!
- Somebody help us!
173
00:12:31,125 --> 00:12:32,625
- Help.
- Help me!
174
00:12:33,167 --> 00:12:35,042
- Help me!
- Somebody help, please!
175
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Help!
176
00:12:39,833 --> 00:12:40,833
Help me!
177
00:12:45,167 --> 00:12:46,500
Please help us!
178
00:12:46,583 --> 00:12:47,958
Somebody help me!
179
00:12:57,042 --> 00:12:58,542
You're turning into Frank.
180
00:13:00,958 --> 00:13:02,083
Well, he always said,
181
00:13:02,500 --> 00:13:04,833
-"Know your enemy, they're all you have."
-Yeah.
182
00:13:05,708 --> 00:13:07,250
Sounds extremely Frank.
183
00:13:09,958 --> 00:13:11,042
You think he's dead?
184
00:13:11,125 --> 00:13:12,208
No, not a chance.
185
00:13:12,583 --> 00:13:15,625
If he was, Fisk would hang his corpse
off the Brooklyn Bridge.
186
00:13:15,708 --> 00:13:17,083
Taking out the Punisher?
187
00:13:18,125 --> 00:13:19,792
He'd sing that from the rooftops.
188
00:13:19,875 --> 00:13:22,250
So, what? So, he's just...
189
00:13:23,208 --> 00:13:24,958
All this, he's just out there just...
190
00:13:25,375 --> 00:13:26,375
being him.
191
00:13:26,458 --> 00:13:27,667
Same as always.
192
00:13:28,583 --> 00:13:30,292
I don't know.
193
00:13:31,083 --> 00:13:32,667
He's always been there for me.
194
00:13:32,750 --> 00:13:34,167
For us, before, so...
195
00:13:37,833 --> 00:13:39,583
Well, what are you, uh...
196
00:13:41,542 --> 00:13:42,875
You want his help?
197
00:13:42,958 --> 00:13:43,958
Well, I mean...
198
00:13:45,958 --> 00:13:47,458
he is effective.
199
00:13:53,333 --> 00:13:56,333
You realize murder is not how we win this?
200
00:14:04,917 --> 00:14:06,625
-Karen?
-Jesus Christ. Okay.
201
00:14:06,708 --> 00:14:08,708
Okay. Of course. I am not suggesting
202
00:14:08,792 --> 00:14:11,792
that we go out and start murdering
random Task Force, but...
203
00:14:12,625 --> 00:14:14,042
cutting the head off the snake?
204
00:14:14,125 --> 00:14:16,000
Does killing Fisk bring Foggy back?
205
00:14:17,417 --> 00:14:18,625
Would he have wanted that?
206
00:14:20,792 --> 00:14:22,917
Trust me, I wonder
the same thing every day.
207
00:14:24,250 --> 00:14:27,083
Vanessa killed Foggy and nothing happened.
208
00:14:27,458 --> 00:14:28,625
Fisk got elected,
209
00:14:28,708 --> 00:14:30,750
he turns the whole city
into his piggy bank,
210
00:14:30,833 --> 00:14:33,667
guarded by thugs with badges,
and nothing fucking happened.
211
00:14:33,750 --> 00:14:36,083
-I know.
-It just feels like we are up against...
212
00:14:36,500 --> 00:14:38,750
so much.
213
00:14:38,833 --> 00:14:40,333
And we still have a system
214
00:14:40,417 --> 00:14:42,042
that is not entirely broken.
215
00:14:42,750 --> 00:14:43,750
Yeah.
216
00:14:47,125 --> 00:14:49,000
Are you sure the Governor got a copy?
217
00:14:50,750 --> 00:14:51,833
I am.
218
00:14:59,000 --> 00:15:00,250
Where did this come from?
219
00:15:00,333 --> 00:15:01,333
Anonymous.
220
00:15:01,417 --> 00:15:02,417
Come on, Gomez.
221
00:15:02,500 --> 00:15:05,208
Nothing's anonymous.
Especially not a document like that.
222
00:15:11,333 --> 00:15:14,125
You sic your
CIA friend on my Attorney General.
223
00:15:14,208 --> 00:15:15,917
You refuse financial assistance.
224
00:15:16,792 --> 00:15:18,917
You're trying to avoid state oversight.
225
00:15:20,250 --> 00:15:22,375
If I need help, I will ask.
226
00:15:22,458 --> 00:15:24,583
It was a deft move, developing Red Hook,
227
00:15:24,667 --> 00:15:26,333
knowing its status as a free port
228
00:15:26,417 --> 00:15:29,500
would lead to incredible profits
with minimal accountability.
229
00:15:30,667 --> 00:15:32,500
I understand that Fisk Industries
230
00:15:32,583 --> 00:15:34,583
and your wife Vanessa
are major shareholders.
231
00:15:34,667 --> 00:15:37,167
All of it transferred into a trust
232
00:15:37,250 --> 00:15:38,708
when I took office.
233
00:15:38,792 --> 00:15:40,917
All the paperwork, completely legal.
234
00:15:41,000 --> 00:15:43,083
I have no doubt. But money and...
235
00:15:43,167 --> 00:15:45,875
an army of white-shoe lawyers
doesn't make you immune.
236
00:15:46,167 --> 00:15:47,167
Well...
237
00:15:47,583 --> 00:15:49,375
still no idea what's inside Red Hook.
238
00:15:49,458 --> 00:15:51,583
New construction had
no blueprints, at least...
239
00:15:52,333 --> 00:15:53,708
none that we could steal.
240
00:15:56,958 --> 00:15:58,208
Okay. So...
241
00:16:00,167 --> 00:16:01,167
you get inside,
242
00:16:01,250 --> 00:16:02,750
-then what?
-I torch the weapons.
243
00:16:02,833 --> 00:16:04,792
-Oh, my God.
-Make a big noise.
244
00:16:05,208 --> 00:16:07,500
You get your sources
to put it out there, and...
245
00:16:08,333 --> 00:16:10,833
we force everyone in New York
to see who he is,
246
00:16:11,667 --> 00:16:12,750
to know what he does.
247
00:16:13,417 --> 00:16:16,042
You know, I recently received a copy
248
00:16:16,125 --> 00:16:17,958
of the Charter of 1855.
249
00:16:18,042 --> 00:16:21,417
The Freeport status is
perpetual and inviolable.
250
00:16:21,500 --> 00:16:24,042
It can only be revoked
by the order of the Governor.
251
00:16:24,125 --> 00:16:29,250
Well, I sincerely hope for New York's sake
that you're not considering such a thing.
252
00:16:29,833 --> 00:16:31,583
The Governor will have to revoke it.
253
00:16:34,125 --> 00:16:35,125
I'm gonna be okay.
254
00:16:35,833 --> 00:16:38,292
You don't know that. You don't know that.
255
00:16:40,500 --> 00:16:43,333
Every time you go out,
there's no guarantee you return.
256
00:16:43,833 --> 00:16:46,125
Mayor Fisk, I've turned a blind eye
257
00:16:46,208 --> 00:16:48,042
to your Emergency Powers,
258
00:16:48,125 --> 00:16:50,625
Safer Streets, Vigilante Trials,
because...
259
00:16:51,042 --> 00:16:54,333
on paper, and with most of
the voting public, it's working.
260
00:16:54,417 --> 00:16:56,042
I'm glad we agree on that.
261
00:16:56,125 --> 00:16:57,917
I'm all for giving enough rope.
262
00:16:58,000 --> 00:17:00,167
But when a tanker with dubious cargo
263
00:17:00,792 --> 00:17:02,458
capsizes in the East River,
264
00:17:03,167 --> 00:17:04,792
that's when the rope pulls taut.
265
00:17:06,000 --> 00:17:08,917
"Dubious cargo"? I don't know
where you get your information.
266
00:17:09,000 --> 00:17:10,083
You don't, do you?
267
00:17:11,083 --> 00:17:12,125
If you'll excuse me.
268
00:17:15,083 --> 00:17:17,250
I'm not saying don't go, I'm just...
269
00:17:18,250 --> 00:17:20,250
Please, let's just be...
270
00:17:21,708 --> 00:17:23,292
very, very prepared.
271
00:17:39,667 --> 00:17:40,667
Fuck.
272
00:17:46,250 --> 00:17:49,458
You do realize we have the Governor's
Dinner in an hour, don't you?
273
00:17:49,542 --> 00:17:51,792
Yeah. First rule,
don't eat at those things.
274
00:17:51,875 --> 00:17:53,042
What if it's gross?
275
00:17:53,667 --> 00:17:55,333
You're talking, you're munching.
276
00:17:55,417 --> 00:17:58,417
What if you laugh and spray food
all over the Deputy Lieutenant?
277
00:17:59,750 --> 00:18:00,833
Not me.
278
00:18:01,917 --> 00:18:04,125
Besides, they're good. Try one.
279
00:18:04,208 --> 00:18:05,917
-I'm good.
-You're good now,
280
00:18:06,000 --> 00:18:07,583
but maybe try the shrimp cocktail.
281
00:18:07,667 --> 00:18:09,750
Thirty minutes goes by, you're sweating.
282
00:18:10,250 --> 00:18:12,875
Gut's about to blow.
You wanna puke on the Governor?
283
00:18:12,958 --> 00:18:13,958
I don't.
284
00:18:14,875 --> 00:18:16,208
They're dope as hell.
285
00:18:17,083 --> 00:18:18,750
Try one. Come on, trust me.
286
00:18:33,458 --> 00:18:34,458
Not bad.
287
00:18:34,667 --> 00:18:35,667
I told you.
288
00:18:37,333 --> 00:18:38,333
What's up?
289
00:18:40,417 --> 00:18:43,625
-What do you know about the Governor?
-You mean opposition research
290
00:18:43,708 --> 00:18:46,333
-from her last election?
-Well, maybe exactly that.
291
00:18:48,500 --> 00:18:51,250
Basically, Marge McCaffrey's
boring as fuck.
292
00:18:51,333 --> 00:18:53,042
Not a speck of dirt or personality.
293
00:18:53,125 --> 00:18:54,917
She's like a nun with a machine gun.
294
00:18:55,000 --> 00:18:56,667
Played it perfectly for decades.
295
00:18:56,750 --> 00:18:58,292
She won't drop a stitch now.
296
00:18:58,375 --> 00:18:59,708
Everyone's hiding something.
297
00:19:00,458 --> 00:19:03,833
That's why I'm getting
the Lieutenant Governor loose and talking.
298
00:19:03,917 --> 00:19:07,833
What, and you think he'll give you,
a total stranger, his secrets, do you?
299
00:19:07,917 --> 00:19:09,458
I got you to eat street meat.
300
00:19:09,542 --> 00:19:11,083
What do you think's in there?
301
00:19:14,875 --> 00:19:15,875
You got any tips?
302
00:19:16,542 --> 00:19:17,542
Excuse me?
303
00:19:20,667 --> 00:19:23,792
I'm sure you learnt
some interrogation skills up at, you know,
304
00:19:24,208 --> 00:19:25,292
Herefordshire.
305
00:19:27,250 --> 00:19:28,917
I'm sorry, where?
306
00:19:29,000 --> 00:19:31,250
Come on, you were a squaddie, right?
307
00:19:31,333 --> 00:19:34,000
I mean, Special Air Service
for Her Majesty?
308
00:19:34,750 --> 00:19:36,042
Special Ops?
309
00:19:36,125 --> 00:19:37,542
Don't look so shocked.
310
00:19:38,375 --> 00:19:39,542
I get intel, too.
311
00:19:40,792 --> 00:19:41,958
How high are you now?
312
00:19:42,042 --> 00:19:43,042
No, I'm...
313
00:19:43,583 --> 00:19:45,167
I'm not high right now.
314
00:19:45,750 --> 00:19:47,917
Have you considered using these, um...
315
00:19:48,708 --> 00:19:50,375
intelligence skills to find out
316
00:19:50,458 --> 00:19:52,292
who's feeding the "City Without Fear"?
317
00:19:52,375 --> 00:19:53,625
Yeah, I'm on it.
318
00:19:53,708 --> 00:19:55,625
-I told you, I'm on it.
-Good.
319
00:19:57,375 --> 00:20:00,250
'Cause you wouldn't want
the squaddie stealing your kill.
320
00:20:02,458 --> 00:20:03,792
-No.
-No.
321
00:20:06,083 --> 00:20:07,917
Whoever is mocking the mayor
322
00:20:08,667 --> 00:20:10,292
must be punished, correct?
323
00:20:11,542 --> 00:20:13,458
Of course. Yes, of course.
324
00:20:14,083 --> 00:20:16,167
I promise that I'll figure out who it is.
325
00:20:18,875 --> 00:20:19,875
Great.
326
00:20:23,667 --> 00:20:26,000
He really hates that mask, doesn't he?
327
00:20:30,542 --> 00:20:32,208
-Wouldn't you?
-I don't know.
328
00:20:32,292 --> 00:20:35,417
I mean, getting roasted like that
is kinda flattering.
329
00:20:35,500 --> 00:20:36,500
No.
330
00:20:37,792 --> 00:20:39,000
It's not flattering.
331
00:20:40,583 --> 00:20:41,708
Find out who it is,
332
00:20:42,500 --> 00:20:43,792
turn them to me.
333
00:20:44,292 --> 00:20:45,292
All sorted.
334
00:20:47,958 --> 00:20:49,125
Right.
335
00:20:56,667 --> 00:20:58,500
It's me again!
336
00:20:58,583 --> 00:21:01,667
Your favorite Mayor Kingpin,
337
00:21:01,750 --> 00:21:04,375
here to make a better New York.
338
00:21:04,458 --> 00:21:06,833
Look at this guy and his puny sword.
339
00:21:06,917 --> 00:21:08,708
He calls himself "The Swordsman"?
340
00:21:08,792 --> 00:21:10,833
Don't worry, size doesn't matter,
341
00:21:10,917 --> 00:21:13,333
said no swordsman ever!
342
00:21:13,417 --> 00:21:15,458
But now that I've got him,
343
00:21:15,542 --> 00:21:20,292
he's going to have a hard time
"swording out" his problems.
344
00:21:22,292 --> 00:21:25,542
Jack Duquesne,this bargain basement Zorro,
345
00:21:25,625 --> 00:21:28,542
thinks he's such a great guy,
donating millions of dollars
346
00:21:28,625 --> 00:21:31,125
to lame places like children's hospitals
347
00:21:31,208 --> 00:21:33,417
and woman shelters. Woof.
348
00:21:33,500 --> 00:21:35,667
Swordsman, another bored socialite
349
00:21:35,750 --> 00:21:39,292
pushing his vigilante agenda
on the "weak and defenseless."
350
00:21:39,375 --> 00:21:43,958
Don't they know New Yorkers don't need
any protection from these masked losers
351
00:21:44,042 --> 00:21:45,500
because I can save them.
352
00:21:45,583 --> 00:21:49,875
Me and my friendly neighborhood Task Force
are here to protect you.
353
00:21:50,208 --> 00:21:52,958
Or throw you into a windowless box
where no one can find you.
354
00:21:53,042 --> 00:21:56,167
Because remember, I love you...
355
00:21:56,250 --> 00:21:57,375
New York.
356
00:22:23,333 --> 00:22:24,542
All rise.
357
00:22:25,917 --> 00:22:27,375
Sell them the truth.
358
00:22:34,625 --> 00:22:35,833
What's with the face?
359
00:22:37,375 --> 00:22:38,875
Buck up, buttercup.
360
00:22:40,625 --> 00:22:41,708
Come on.
361
00:22:42,708 --> 00:22:43,833
Let's do some good.
362
00:22:46,500 --> 00:22:49,583
"His demeanoris combative, hostile.
363
00:22:49,667 --> 00:22:52,750
"When challenged,he experiences eruptions of temper,
364
00:22:52,833 --> 00:22:56,042
"sometimes consistent with
violent episodes of mania,
365
00:22:56,125 --> 00:22:58,333
"like those found in violent offenders
366
00:22:58,417 --> 00:23:00,792
"like the recent serial killer
known as 'Muse.'"
367
00:23:00,875 --> 00:23:03,208
Objection. Baseless speculation,
Your Honors.
368
00:23:03,292 --> 00:23:07,708
Well, this is the clinical report of
a respected psychiatrist, Your Honors.
369
00:23:08,167 --> 00:23:09,958
Do I need to remind the defense that
370
00:23:10,042 --> 00:23:12,833
Dr. Glenn has extensive
firsthand experience
371
00:23:12,917 --> 00:23:15,042
with these kinds of violent killers?
372
00:23:15,125 --> 00:23:17,417
Okay. Objection!
373
00:23:17,500 --> 00:23:18,958
Assumes facts not in evidence.
374
00:23:19,042 --> 00:23:22,167
Nowhere in this reportdoes Dr. Glenn say that my client
375
00:23:22,250 --> 00:23:23,583
is a serial killer.
376
00:23:23,708 --> 00:23:26,417
Overruled. Mr. Hochberg,
continue with the report,
377
00:23:26,500 --> 00:23:28,792
and, please, do try not to editorialize.
378
00:23:28,875 --> 00:23:30,292
Thank you, Your Honors.
379
00:23:30,375 --> 00:23:32,333
This is a mockery
of the justice system.
380
00:23:32,417 --> 00:23:34,917
He's crucifying Duquesne.
Everyone's buying it.
381
00:23:35,000 --> 00:23:36,375
No, no, not everyone.
382
00:23:37,542 --> 00:23:38,542
People are pissed.
383
00:23:38,958 --> 00:23:41,125
That's why he needs the Swordsman trial.
384
00:23:41,208 --> 00:23:43,417
It keeps people guessing,
keeps 'em scared.
385
00:23:43,500 --> 00:23:44,583
Right, right.
386
00:23:44,667 --> 00:23:46,375
-Hearts and minds...
-Win the war.
387
00:23:46,458 --> 00:23:49,167
Mr. Duquesne,I would like you to tell the court
388
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
what you told me...
389
00:23:50,333 --> 00:23:52,167
Hey. Hold up. Doesn't that...
390
00:23:52,250 --> 00:23:54,667
-Doesn't that mean...
-Somebody else got into Red Hook.
391
00:23:54,750 --> 00:23:56,875
Mr. Fisk had been pressuring me
392
00:23:56,958 --> 00:23:58,417
to fund his port project.
393
00:23:59,625 --> 00:24:00,750
At the Ball...
394
00:24:00,833 --> 00:24:03,292
-he took me aside and he threatened me.
-Objection.
395
00:24:03,375 --> 00:24:05,375
Irrelevant. The mayor isn't on trial.
396
00:24:05,458 --> 00:24:07,792
-Well, maybe he should be.
-Sustained.
397
00:24:10,417 --> 00:24:12,417
-Your Honors, may counsel approach?
-You may.
398
00:24:20,167 --> 00:24:22,458
It took me six weeks
to get access to my client,
399
00:24:22,542 --> 00:24:24,208
and you gave me two days' notice.
400
00:24:24,292 --> 00:24:27,833
We sent a scheduling change to
Ms. McDuffie's email address weeks ago.
401
00:24:27,917 --> 00:24:31,083
To my dead Manhattan Superior Court email.
Don't be a dick, Hochberg.
402
00:24:31,167 --> 00:24:33,083
Your Honors, you see what I'm up against?
403
00:24:33,167 --> 00:24:36,458
Thing is, Your Honor, it seems the media
had more time to prepare than I did.
404
00:24:36,542 --> 00:24:38,625
There is
an enormous public interest
405
00:24:38,708 --> 00:24:40,083
in this case, Counselor,
406
00:24:40,167 --> 00:24:42,333
and as you only have the afternoon,
407
00:24:42,417 --> 00:24:43,958
I suggest you get to your point.
408
00:24:44,042 --> 00:24:45,542
My point is...
409
00:24:45,625 --> 00:24:47,625
my client deserves a proper defense,
410
00:24:47,708 --> 00:24:49,875
and I have had no time to give it to him.
411
00:24:51,833 --> 00:24:55,833
Please allow me the latitude
to build a case for him here today.
412
00:25:05,042 --> 00:25:07,625
I am not unsympathetic, Ms. McDuffie.
413
00:25:07,708 --> 00:25:10,208
However, under
the Safer Streets initiative,
414
00:25:10,292 --> 00:25:11,708
our hands are tied.
415
00:25:11,792 --> 00:25:13,625
You know what's missing here, don't you?
416
00:25:13,708 --> 00:25:17,667
One single shred of proof
that my client is who you,
417
00:25:17,750 --> 00:25:20,125
or should I say Mayor Fisk, says he is.
418
00:25:20,208 --> 00:25:21,875
-You're out of order.
-Nice, Kirsten.
419
00:25:21,958 --> 00:25:25,917
-This isn't justice and you know it.
-You are close to contempt, Counselor.
420
00:25:34,958 --> 00:25:36,708
Really wish you'd taken my offer.
421
00:25:37,958 --> 00:25:40,458
Both the people and the defense
422
00:25:40,542 --> 00:25:42,875
have presented sufficient arguments.
423
00:25:43,375 --> 00:25:44,417
Objection.
424
00:25:44,833 --> 00:25:46,583
Overruled.
425
00:25:47,042 --> 00:25:48,917
We are ready to issue a verdict.
426
00:25:49,792 --> 00:25:51,375
Please rise, Mr. Duquesne.
427
00:25:53,083 --> 00:25:54,167
I'm sorry.
428
00:25:54,750 --> 00:25:56,917
Don't be. This was inevitable.
429
00:26:05,083 --> 00:26:06,208
Jack Duquesne,
430
00:26:06,708 --> 00:26:10,250
on the charge of conspiracy to violate
the anti-vigilante laws
431
00:26:10,333 --> 00:26:12,958
of the state of New York,
this court finds you guilty.
432
00:26:13,042 --> 00:26:15,417
A farce.
433
00:26:15,500 --> 00:26:16,708
Shit, get this.
434
00:26:16,792 --> 00:26:18,875
On the charge of vigilantism,
435
00:26:18,958 --> 00:26:20,417
which includes the repeated
436
00:26:20,500 --> 00:26:23,792
and willfully violent offenses of
assault and attempted murder,
437
00:26:23,875 --> 00:26:25,208
this court finds you guilty.
438
00:26:25,292 --> 00:26:27,542
For the entertainment of the masses.
439
00:26:27,625 --> 00:26:29,125
Sentencing will follow later.
440
00:26:29,208 --> 00:26:32,417
Until such time,
you will be remanded back to detention.
441
00:26:32,500 --> 00:26:34,042
Court's adjourned.
442
00:26:34,125 --> 00:26:37,125
Presented in all its ugly glory
443
00:26:37,208 --> 00:26:39,417
by the man whose hand holds the scale.
444
00:26:42,083 --> 00:26:43,208
There we go.
445
00:27:01,000 --> 00:27:02,083
It's starting.
446
00:27:03,292 --> 00:27:04,625
I'll be right there.
447
00:27:23,458 --> 00:27:24,917
-Sheila.
-Marge.
448
00:27:25,000 --> 00:27:27,875
-Sheila.
-So sorry we didn't speak earlier.
449
00:27:28,500 --> 00:27:30,500
-You know you were missed here.
-Oh, yeah.
450
00:27:30,583 --> 00:27:32,167
I'll bet. Yeah.
451
00:27:32,250 --> 00:27:35,583
I really wish you were with us in Albany.
I imagine you do, too.
452
00:27:35,667 --> 00:27:37,667
Oh... The city is my home.
453
00:27:37,750 --> 00:27:40,583
She obeys the alternate side parking,
and she's Governor.
454
00:27:40,667 --> 00:27:43,417
She's squeaky clean.
She's like Mother Teresa, okay?
455
00:27:43,500 --> 00:27:46,000
-The job is everything.
-Everybody's got something.
456
00:27:46,083 --> 00:27:48,458
And if there was something little,
you'd know.
457
00:27:49,583 --> 00:27:50,750
You look lovely.
458
00:27:51,917 --> 00:27:53,333
Your earrings are beautiful.
459
00:27:54,083 --> 00:27:55,167
Thank you.
460
00:27:55,792 --> 00:27:57,792
I hear congratulations are in order.
461
00:27:59,292 --> 00:28:02,250
You were instrumental
in keeping Jack Duquesne off the streets.
462
00:28:02,333 --> 00:28:03,542
I just did my job.
463
00:28:05,083 --> 00:28:07,917
Always so modest.
464
00:28:08,875 --> 00:28:10,875
Celebrate your successes.
465
00:28:13,000 --> 00:28:14,125
By the way...
466
00:28:15,000 --> 00:28:17,083
I put you next to Buck Cashman.
467
00:28:19,167 --> 00:28:21,167
Mrs. Fisk, you didn't have to do that.
468
00:28:21,250 --> 00:28:22,500
Probably not,
469
00:28:22,792 --> 00:28:24,583
but it's certainly entertaining.
470
00:28:25,167 --> 00:28:26,417
For you or for me?
471
00:28:28,708 --> 00:28:30,792
Well, that's entirely up to you.
472
00:28:41,375 --> 00:28:42,917
Oh. Dr. Glenn.
473
00:28:44,000 --> 00:28:45,292
This is a pleasant surprise.
474
00:28:45,958 --> 00:28:49,667
Apparently, Mrs. Fisk thinks
you need company or...
475
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
a therapist.
476
00:28:53,333 --> 00:28:54,500
She might be right.
477
00:28:57,333 --> 00:28:59,250
Either way, she got us the best seats.
478
00:28:59,333 --> 00:29:00,333
How so?
479
00:29:01,583 --> 00:29:03,417
We have a perfect view of the court.
480
00:29:04,500 --> 00:29:06,292
As in royal court.
481
00:29:06,750 --> 00:29:10,042
Suitors, subjects, all swirling around.
482
00:29:12,417 --> 00:29:13,417
The king,
483
00:29:14,167 --> 00:29:17,292
of course... locking horns
with the Governor.
484
00:29:18,375 --> 00:29:19,375
The queen...
485
00:29:20,583 --> 00:29:23,208
observing everything, cataloging it...
486
00:29:24,042 --> 00:29:27,167
Assigning seats for inscrutable reasons.
487
00:29:27,250 --> 00:29:28,250
Exactly.
488
00:29:30,042 --> 00:29:32,958
-And we are their humble courtiers.
-Mmm.
489
00:29:33,042 --> 00:29:34,833
Each chosen for the...
490
00:29:35,458 --> 00:29:37,000
talents we possess.
491
00:29:39,542 --> 00:29:41,000
Like Daniel, for instance...
492
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
The jester.
493
00:29:43,917 --> 00:29:45,792
At first glance. But...
494
00:29:46,125 --> 00:29:47,833
is there more than meets the eye?
495
00:29:48,500 --> 00:29:50,083
An heir unapparent.
496
00:29:50,583 --> 00:29:52,042
You like him, don't you?
497
00:29:54,042 --> 00:29:55,208
He's grown on me.
498
00:29:57,500 --> 00:29:58,792
And then we have Sheila...
499
00:29:59,542 --> 00:30:00,833
the chief of staff.
500
00:30:01,208 --> 00:30:02,250
Or...
501
00:30:02,333 --> 00:30:04,042
Iago...
502
00:30:05,208 --> 00:30:07,125
waiting with a sharpened blade.
503
00:30:10,167 --> 00:30:11,833
-And you?
-Me?
504
00:30:11,917 --> 00:30:13,167
Hmm.
505
00:30:13,625 --> 00:30:14,625
I'm the knight.
506
00:30:16,625 --> 00:30:18,208
High opinion of yourself.
507
00:30:19,250 --> 00:30:22,167
-All right. A man-at-arms then.
-Mmm.
508
00:30:23,833 --> 00:30:25,875
Is this amusement for you, or...
509
00:30:26,958 --> 00:30:28,042
self-soothing?
510
00:30:29,000 --> 00:30:32,500
Categorizing the sharks
that might one day tear you apart.
511
00:30:35,958 --> 00:30:38,167
Now that is
a very good question, Dr. Glenn.
512
00:30:42,375 --> 00:30:45,083
Oh, no. I would like to make a toast.
513
00:30:47,625 --> 00:30:49,083
To Wilson Fisk
514
00:30:49,167 --> 00:30:52,708
and his incredibly hardworking
and ambitious staff.
515
00:30:52,792 --> 00:30:56,333
To the incredible work
you've done for the city
516
00:30:56,417 --> 00:30:57,583
and the port.
517
00:30:58,542 --> 00:31:00,208
There's a saying in politics,
518
00:31:00,667 --> 00:31:02,792
- "You are the company you keep."
- She tests you
519
00:31:02,875 --> 00:31:04,250
because she fears you.
520
00:31:04,792 --> 00:31:08,500
Mr. Fisk, you are
a formidable businessman.
521
00:31:09,125 --> 00:31:11,917
Let's raise our glass to Wilson Fisk.
522
00:31:12,542 --> 00:31:14,250
We got three more on the manifest!
523
00:31:14,333 --> 00:31:15,333
Hurry it up!
524
00:31:20,667 --> 00:31:22,708
Get a clamp on it!
525
00:31:22,792 --> 00:31:23,792
Hey.
526
00:31:25,208 --> 00:31:26,292
That it?
527
00:31:26,375 --> 00:31:28,000
Yeah, yeah, that's all.
528
00:31:28,083 --> 00:31:29,625
All right. Get back on the boat,
529
00:31:29,708 --> 00:31:31,958
and we'll pick you up
once the load is delivered.
530
00:31:32,458 --> 00:31:33,875
-Wait.
-What's the problem?
531
00:31:35,250 --> 00:31:36,833
We've been on the boat all night.
532
00:31:37,375 --> 00:31:40,042
We've done the job,
and we want to go back to our families.
533
00:31:40,708 --> 00:31:42,208
Why can't you pay and let us go?
534
00:31:42,292 --> 00:31:43,500
'Cause I fucking said so.
535
00:32:01,500 --> 00:32:02,750
Mayor Fisk is tough.
536
00:32:02,833 --> 00:32:05,042
Hell, he's fightingthis weekend, isn't he?
537
00:32:05,125 --> 00:32:07,417
And the vigilantes are next.
538
00:32:07,500 --> 00:32:09,042
Thank you. Thank you so much.
539
00:32:13,667 --> 00:32:15,167
No. No.
540
00:32:16,292 --> 00:32:19,083
You try cutting me off tonight,
Dougie, my friend,
541
00:32:19,458 --> 00:32:21,292
I'm gonna call the health department.
542
00:32:21,375 --> 00:32:24,875
I'm going to tell those people that
you have pizza rat
543
00:32:25,708 --> 00:32:27,792
smoking crack in your bathroom.
544
00:32:29,417 --> 00:32:31,333
You're fun when you lose, you know that?
545
00:32:31,625 --> 00:32:32,625
Yeah.
546
00:32:33,208 --> 00:32:34,333
From the gentleman.
547
00:32:38,042 --> 00:32:39,042
A gentleman?
548
00:32:42,375 --> 00:32:43,375
Thank you.
549
00:32:44,917 --> 00:32:45,917
Fuck!
550
00:33:03,750 --> 00:33:06,042
- Hello? Holy shit.
- Stay there.
551
00:33:09,792 --> 00:33:10,875
I need your help.
552
00:33:12,000 --> 00:33:13,000
Okay, look...
553
00:33:13,875 --> 00:33:15,125
I'm a little bit drunk...
554
00:33:16,333 --> 00:33:18,083
and I've had a really bad day,
555
00:33:18,167 --> 00:33:20,417
and I cannot be dragged
into any of this...
556
00:33:21,083 --> 00:33:23,625
-Resistance bullshit.
-You're already in it, Kirsten.
557
00:33:24,375 --> 00:33:25,708
You met with Duquesne today.
558
00:33:25,792 --> 00:33:28,875
-Are you following me?
-I need you to tell me everything you saw.
559
00:33:35,958 --> 00:33:37,875
Well, they had me wear blackout goggles,
560
00:33:37,958 --> 00:33:39,750
so I didn't see...
561
00:33:40,667 --> 00:33:41,917
anything.
562
00:33:42,458 --> 00:33:43,583
I can work with that.
563
00:33:45,167 --> 00:33:47,958
Overwatch, go aheadand let us know what north side looks like
564
00:33:48,042 --> 00:33:49,833
when you get a chance, I'll be on five.
565
00:33:49,917 --> 00:33:51,375
Affirmative.
566
00:34:48,333 --> 00:34:50,333
All locked in.
We're good to go.
567
00:34:50,417 --> 00:34:52,083
- Really? Awesome.
- Yes. Yeah.
568
00:35:04,000 --> 00:35:06,042
Fuck!
569
00:35:52,958 --> 00:35:55,000
- Please, help us!
- Help me!
570
00:35:55,083 --> 00:35:57,167
- Help me!
- Help me, please!
571
00:36:08,625 --> 00:36:09,625
Down here!
572
00:36:14,042 --> 00:36:15,750
- Help!
- Let's go, let's go.
573
00:36:17,208 --> 00:36:18,500
Copy. We're on our way.
574
00:36:18,583 --> 00:36:20,500
Gather everyone. They're coming. Let's go.
575
00:36:20,583 --> 00:36:22,083
They're coming! Let's go.
576
00:36:22,167 --> 00:36:23,375
Let's go! Follow me.
577
00:36:24,667 --> 00:36:25,875
This way. Let's go.
578
00:36:32,792 --> 00:36:33,792
Daredevil!
579
00:36:34,875 --> 00:36:37,667
- Everyone back in your cell, now!
- Free as many as you can.
580
00:37:06,292 --> 00:37:07,375
Go, go!
581
00:37:15,625 --> 00:37:16,625
Come on.
582
00:37:23,917 --> 00:37:25,375
Use lethal force. Go hot.
583
00:37:29,583 --> 00:37:30,708
Everyone down!
584
00:37:34,333 --> 00:37:35,792
Fuck! Get down! Get down!
585
00:38:02,500 --> 00:38:03,500
Move!
586
00:38:05,500 --> 00:38:06,833
Secure the target.
587
00:38:06,917 --> 00:38:09,375
Secure it. The rest of you,
with me! Go, go!
588
00:38:09,458 --> 00:38:11,542
Copy.
Moving to the rendezvous.
589
00:38:13,500 --> 00:38:15,583
- Come on, team. Come on!
- Let's go!
590
00:38:17,333 --> 00:38:18,333
Shit.
591
00:38:18,500 --> 00:38:19,583
Shit!
592
00:38:20,292 --> 00:38:22,500
Shit, shit, shit, shit.
593
00:38:26,333 --> 00:38:27,333
How about that?
594
00:38:45,750 --> 00:38:46,750
Hey.
595
00:38:48,417 --> 00:38:49,417
Hey.
596
00:38:50,208 --> 00:38:53,167
Whoever the fuck you are,
come on out before I put holes in you.
597
00:38:58,083 --> 00:38:59,083
Don't shoot.
598
00:38:59,708 --> 00:39:01,833
I'm just a kid!
599
00:39:05,917 --> 00:39:06,917
You're Karen, right?
600
00:39:09,083 --> 00:39:10,583
You're on wanted posters.
601
00:39:10,958 --> 00:39:11,958
Who are you?
602
00:39:12,500 --> 00:39:13,625
I'm Angela Del Toro.
603
00:39:14,208 --> 00:39:15,292
My aunt's in there.
604
00:39:16,083 --> 00:39:17,208
Daredevil's here, right?
605
00:39:17,292 --> 00:39:19,125
-No. You gotta go home.
-No.
606
00:39:19,208 --> 00:39:21,125
No. No! No! Come here! Take a look.
607
00:39:28,500 --> 00:39:29,667
Just take a look.
608
00:39:34,625 --> 00:39:36,292
I snagged some of their comms, too.
609
00:39:36,375 --> 00:39:38,250
The rest of you, with me. Go!
610
00:39:38,333 --> 00:39:40,000
-Let's go!
-I came here to help.
611
00:39:45,250 --> 00:39:46,333
Someone has to.
612
00:39:47,333 --> 00:39:49,292
Let's go, let's go, let's go.
613
00:39:49,958 --> 00:39:51,542
Red team, red team,
614
00:39:51,625 --> 00:39:52,708
come in, channel four.
615
00:39:52,792 --> 00:39:55,792
Red team, red team, come in.Red team, come in, channel four.
616
00:39:55,875 --> 00:39:57,292
Fisk has people in here,
617
00:39:57,375 --> 00:39:59,542
not just vigilantes.I'm bringing them out now.
618
00:40:00,250 --> 00:40:01,458
-Hello?
-Okay, let's go.
619
00:40:01,542 --> 00:40:02,792
Follow me!
620
00:40:02,875 --> 00:40:03,875
Shit!
621
00:40:03,958 --> 00:40:05,708
-Hello? What?
-Hey, hey, hey, hey.
622
00:40:07,292 --> 00:40:08,292
I've got an idea.
623
00:40:09,667 --> 00:40:11,333
-Come on, move! Go. Let's go.
-Okay.
624
00:40:11,417 --> 00:40:12,500
Go, go, go.
625
00:40:12,583 --> 00:40:13,583
Go!
626
00:40:20,583 --> 00:40:21,833
Take cover! Take cover!
627
00:40:28,292 --> 00:40:29,958
- Shoot the prisoners!- What?
628
00:40:30,042 --> 00:40:31,083
Shoot the prisoners!
629
00:40:31,167 --> 00:40:32,917
- Down! Everybody, down!
- Shoot!
630
00:40:33,000 --> 00:40:34,833
Down!
631
00:40:38,583 --> 00:40:39,583
Down, get down!
632
00:40:48,667 --> 00:40:49,875
Hold, hold.
633
00:40:49,958 --> 00:40:51,375
- Friendlies.
- Stand down.
634
00:40:53,000 --> 00:40:54,792
It's okay! It's okay! It's okay!
635
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
-Get in!
-Now, now, go!
636
00:40:58,333 --> 00:41:00,000
Go, go, go! Stay down!
637
00:41:05,417 --> 00:41:07,583
- Stay down!
- Light 'em up! Light 'em up!
638
00:41:07,667 --> 00:41:09,417
Get down!
639
00:41:12,250 --> 00:41:13,542
Let's go! Let's go!
640
00:41:15,250 --> 00:41:16,333
Mija!
641
00:41:18,667 --> 00:41:20,375
I love you. Okay, go, now, go.
642
00:41:21,750 --> 00:41:23,958
Let's go! Hurry! Come on!
643
00:41:30,083 --> 00:41:31,458
Everybody, out!
644
00:41:31,542 --> 00:41:32,708
Move in! Move in!
645
00:41:32,792 --> 00:41:34,458
There's nowhere else for them to go.
646
00:41:44,833 --> 00:41:46,167
Let's go! Move, move!
647
00:41:47,583 --> 00:41:48,750
Can you drive this thing?
648
00:41:49,792 --> 00:41:51,833
-I can try.
-Okay.
649
00:41:55,458 --> 00:41:57,042
Go, go, go! Go, go, go!
650
00:41:58,792 --> 00:41:59,875
Bloody hell.
651
00:42:03,417 --> 00:42:05,375
- Go, go, go! Let's go.
- Everyone, sit down.
652
00:42:05,833 --> 00:42:07,667
-Stay calm.
-We'll get you safe.
653
00:42:07,750 --> 00:42:08,750
I know a place.
654
00:42:09,583 --> 00:42:10,583
Okay.
655
00:42:13,125 --> 00:42:15,375
Okay, all right.
656
00:42:18,917 --> 00:42:19,917
Move!
657
00:42:29,792 --> 00:42:30,958
Fuck it! Fuck it! Go!
658
00:42:42,458 --> 00:42:43,458
Fuck!
659
00:43:05,000 --> 00:43:07,500
I couldn't leave
those people there.
660
00:43:07,583 --> 00:43:10,167
I know.
661
00:43:11,875 --> 00:43:14,458
He got inside, and he had a lot of help.
662
00:43:14,542 --> 00:43:15,750
Cargo?
663
00:43:15,833 --> 00:43:17,083
Safe in Red Hook.
664
00:43:17,167 --> 00:43:18,292
The night crew?
665
00:43:18,625 --> 00:43:20,250
Still onboard the Northern Star.
666
00:43:26,042 --> 00:43:27,042
Good.
667
00:43:27,292 --> 00:43:28,500
We can use that.
668
00:43:31,833 --> 00:43:33,083
You know what to do.
669
00:43:33,792 --> 00:43:34,958
Yes, sir.
670
00:44:24,583 --> 00:44:25,625
Oh, my God.
671
00:44:28,042 --> 00:44:29,042
He killed them.
672
00:44:30,375 --> 00:44:31,500
He killed them all.
47369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.