Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:09,551
.
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,385
- Hello.
- Hi.
3
00:00:11,386 --> 00:00:12,262
- You got in so late,
I don't think
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,305
I heard you come in.
5
00:00:14,347 --> 00:00:17,976
[soft dramatic music]
6
00:00:18,059 --> 00:00:20,812
How'd things go with Bob?
7
00:00:20,895 --> 00:00:22,564
- Oh, he's stable.
8
00:00:22,647 --> 00:00:24,774
But he didn't know who he was
at all last night,
9
00:00:24,899 --> 00:00:27,819
so it was pretty brutal,
actually.
10
00:00:27,986 --> 00:00:30,405
It's gonna be months,
not years.
11
00:00:31,865 --> 00:00:34,909
- You're a good son, Adam.
12
00:00:36,119 --> 00:00:38,079
- He's a good dad.
13
00:00:39,247 --> 00:00:40,206
[chuckles softly]
14
00:00:42,500 --> 00:00:44,002
- Are you sure
you want to go in?
15
00:00:44,127 --> 00:00:45,587
I mean, I know Voight's
gonna give you
16
00:00:45,628 --> 00:00:47,297
more time if you need it.
- No, I need it.
17
00:00:47,380 --> 00:00:49,341
I need to go in.
18
00:00:49,424 --> 00:00:52,969
I miss it, you know?
- I know.
19
00:00:53,011 --> 00:00:56,556
[phones ringing]
20
00:00:56,598 --> 00:00:59,351
Hmm.
- It's like a symphony in here.
21
00:01:04,356 --> 00:01:06,858
Hello?
- [grunts]
22
00:01:06,900 --> 00:01:08,443
- Yeah, this is Adam.
23
00:01:10,904 --> 00:01:13,281
Yeah, that's the right address.
24
00:01:13,406 --> 00:01:16,368
Well, thank you.
OK, yep.
25
00:01:16,409 --> 00:01:18,495
You have a good day.
Bye now.
26
00:01:18,578 --> 00:01:20,205
- What was that?
27
00:01:20,246 --> 00:01:22,457
- It's Brighton Academy that--
28
00:01:22,540 --> 00:01:24,292
just double-checking
our address.
29
00:01:24,334 --> 00:01:26,961
- Yeah, it was for
Mack's application.
30
00:01:27,045 --> 00:01:28,630
I couldn't find it,
and I was like, ah,
31
00:01:28,713 --> 00:01:31,383
just send me a new one,
you know?
32
00:01:31,466 --> 00:01:33,635
- Well, she hasn't--
she doesn't touch
33
00:01:33,718 --> 00:01:35,553
those other applications
in her room.
34
00:01:37,639 --> 00:01:39,015
- Yeah, I know.
35
00:01:39,099 --> 00:01:41,017
- I don't know if
she's even looked at them.
36
00:01:41,101 --> 00:01:43,311
- I know that too, Adam.
37
00:01:46,690 --> 00:01:49,776
- She did say it's been better
this week with Victoria
38
00:01:49,943 --> 00:01:51,986
and those other girls.
They've been nicer.
39
00:01:52,028 --> 00:01:54,531
And Mrs. Winters said
the history lesson
40
00:01:54,614 --> 00:01:55,990
went better too, so...
41
00:01:56,074 --> 00:02:00,328
- Yeah, well, better might
just mean more PC, so...
42
00:02:00,370 --> 00:02:02,372
- Well, if she moves
to another school,
43
00:02:02,455 --> 00:02:04,124
there's always gonna be
insensitive teachers
44
00:02:04,207 --> 00:02:06,292
and mean girls.
[phone dings]
45
00:02:06,334 --> 00:02:07,961
- I don't know
what to tell you.
46
00:02:08,003 --> 00:02:09,504
- You're very popular
this morning.
47
00:02:09,629 --> 00:02:11,548
What's going on?
48
00:02:11,631 --> 00:02:14,718
- I have in-service training
for newbie OCD officers.
49
00:02:14,843 --> 00:02:16,928
- Today?
- Yes, today, I guess--
50
00:02:17,012 --> 00:02:18,596
I don't know, I put it
in the calendar wrong.
51
00:02:18,722 --> 00:02:19,848
I don't know if you've noticed,
but it's been a little
52
00:02:19,973 --> 00:02:21,307
hectic around here, OK?
53
00:02:21,391 --> 00:02:23,852
I don't even know
how it happened.
54
00:02:23,935 --> 00:02:25,812
I gotta find a shirt.
55
00:02:33,570 --> 00:02:35,196
OK.
56
00:02:36,656 --> 00:02:39,117
- I'll go get the kid.
57
00:02:39,159 --> 00:02:41,119
- Thank you.
- Yes, ma'am.
58
00:02:44,039 --> 00:02:46,458
- That means your OT paperwork
has to be crystal clear.
59
00:02:46,624 --> 00:02:48,543
'cause last year,
CPD overtime cost
60
00:02:48,626 --> 00:02:51,004
taxpayers over $273 million.
61
00:02:51,087 --> 00:02:52,380
- No crime solved
till overtime.
62
00:02:52,422 --> 00:02:53,923
[laughter]
63
00:02:54,007 --> 00:02:55,425
- You're only getting paid
for that overtime
64
00:02:55,508 --> 00:02:56,926
with airtight paperwork.
65
00:02:56,968 --> 00:03:00,347
So if you're working past
your regular tour of duty,
66
00:03:00,430 --> 00:03:01,723
document it.
67
00:03:01,806 --> 00:03:03,475
Keep your surveillance
logs tight,
68
00:03:03,516 --> 00:03:05,185
notate when your shift starts,
69
00:03:05,226 --> 00:03:07,645
and notate when
your shift ends.
70
00:03:09,606 --> 00:03:11,107
- Oh.
[clears throat]
71
00:03:11,191 --> 00:03:13,610
- What's your name?
- Officer Katy Wilson.
72
00:03:13,693 --> 00:03:15,695
- Katy, CPD keeps what kind
of calendar year?
73
00:03:15,737 --> 00:03:17,489
How many days?
How many months?
74
00:03:17,572 --> 00:03:19,991
- 13 periods comprising of
28 days each period, ma'am.
75
00:03:20,033 --> 00:03:21,284
- Why does CPD do that?
76
00:03:21,409 --> 00:03:22,952
- To ensure consistent
staffing levels,
77
00:03:23,036 --> 00:03:24,079
fairly distributed
furlough times,
78
00:03:24,245 --> 00:03:26,456
RDOs, and shifts.
79
00:03:26,539 --> 00:03:27,665
Sorry, I was texting.
80
00:03:27,749 --> 00:03:29,042
That was disrespectful.
81
00:03:29,084 --> 00:03:31,127
Uh, Detective Burgess,
are we talking
82
00:03:31,252 --> 00:03:33,004
about the AFSCME
article 16 forms
83
00:03:33,046 --> 00:03:35,215
or the C article 10 forms?
84
00:03:38,885 --> 00:03:41,346
- I would say both forms have
to be filled out correctly.
85
00:03:41,429 --> 00:03:43,098
OK, um,
86
00:03:43,181 --> 00:03:45,934
turn to page six
in your curriculums,
87
00:03:45,975 --> 00:03:49,437
and we'll get into
the cultivating of a CI.
88
00:03:51,272 --> 00:03:52,440
- Thanks.
89
00:03:53,900 --> 00:03:56,444
- Officer Burgess, hi, Wilson.
90
00:03:56,528 --> 00:03:58,446
Sorry, I just wanted
to apologize again.
91
00:03:58,530 --> 00:03:59,948
- At least you had
a good answer.
92
00:04:00,031 --> 00:04:03,284
- It was a paper question.
I know paper.
93
00:04:03,326 --> 00:04:05,453
They have me on
Administrative Services, so...
94
00:04:05,578 --> 00:04:06,871
- Oh, yeah,
where do you want to be?
95
00:04:06,955 --> 00:04:08,790
- Ooh, uh, anywhere else,
96
00:04:08,915 --> 00:04:10,583
Narcotics, Vice,
97
00:04:10,625 --> 00:04:12,669
Gang Enforcement,
Asset Forfeiture.
98
00:04:12,711 --> 00:04:14,963
But they told me they want me
to move slow, so--
99
00:04:15,046 --> 00:04:17,382
- Oh, slow, why?
- Uh, see if I fit.
100
00:04:17,507 --> 00:04:19,592
I had kind of an
unconventional start here.
101
00:04:19,718 --> 00:04:24,180
Two years ago, I was in
the corps at the Joffrey, so...
102
00:04:24,305 --> 00:04:26,850
Yeah, I get that
most of the time.
103
00:04:26,933 --> 00:04:28,518
- You gave up ballet
to become a cop?
104
00:04:28,643 --> 00:04:30,895
- Uh-huh. Yeah.
Both my parents are artists.
105
00:04:30,979 --> 00:04:32,814
They always loved ballet
more than I did.
106
00:04:32,897 --> 00:04:34,232
So I kind of stuck
with it for them.
107
00:04:34,315 --> 00:04:36,651
But I always wanted
to be police, you know?
108
00:04:36,735 --> 00:04:38,862
Wanted to help.
Why'd you join?
109
00:04:38,903 --> 00:04:40,864
Your family police?
110
00:04:40,989 --> 00:04:44,284
- Uh, no, no,
far from it, actually.
111
00:04:44,367 --> 00:04:45,744
Good luck.
Good luck, officer.
112
00:04:45,827 --> 00:04:47,328
Yeah.
- Thanks.
113
00:04:50,165 --> 00:04:52,208
- Hey.
- How'd it go?
114
00:04:52,292 --> 00:04:54,586
- Fine. I just wish
I'd been better prepared.
115
00:04:54,669 --> 00:04:56,463
- All right, listen up.
116
00:04:56,504 --> 00:04:59,049
We got detail
to a roundup tonight.
117
00:04:59,132 --> 00:05:01,051
- Excuse me.
How many we rounding up?
118
00:05:01,134 --> 00:05:02,969
- None. We got
the short end of the stick.
119
00:05:03,053 --> 00:05:04,346
- Hm. How short this time?
120
00:05:04,429 --> 00:05:06,556
- Midnight babysitting tour.
121
00:05:06,681 --> 00:05:08,391
You'll be spread out
across the city
122
00:05:08,475 --> 00:05:10,226
doing fixed surveillance
on the target houses
123
00:05:10,393 --> 00:05:12,103
the night before the raid.
124
00:05:12,145 --> 00:05:13,855
- Narcotics will be conducting
125
00:05:13,980 --> 00:05:16,399
simultaneous breaches
0500 hours.
126
00:05:16,524 --> 00:05:18,902
They're targeting 26 offenders.
127
00:05:18,985 --> 00:05:22,364
All are members of a meth DTO
run by Eric Mosely.
128
00:05:22,447 --> 00:05:24,449
- That's this jagoff.
129
00:05:24,532 --> 00:05:26,993
Smart with the drugs, but
a loose cannon with his crew
130
00:05:27,160 --> 00:05:29,412
and on the streets.
Makes lots of enemies.
131
00:05:29,496 --> 00:05:31,873
- The goal is for Narcotics
to bust co-conspirators,
132
00:05:31,998 --> 00:05:33,166
get 'em to flip.
133
00:05:33,208 --> 00:05:35,585
All we got to do
is sit on 'em.
134
00:05:35,627 --> 00:05:38,922
- Ocean, grab a coffee
and a bucket just in case.
135
00:05:39,005 --> 00:05:41,049
- I see you're down a soldier.
Where's Imani?
136
00:05:41,132 --> 00:05:42,467
- Something with
her new apartment.
137
00:05:42,509 --> 00:05:43,802
She's taking a mini furlough.
138
00:05:43,843 --> 00:05:45,637
- Well, it's a big sweep,
139
00:05:45,762 --> 00:05:47,764
and Narcotics is gonna
need extra bodies
140
00:05:47,847 --> 00:05:50,392
to fill all the spots,
so if you know anyone in OCD
141
00:05:50,475 --> 00:05:52,560
that needs overtime,
bring 'em on board.
142
00:05:54,688 --> 00:05:57,691
- Grab your target packs,
coordinate with your team.
143
00:05:57,774 --> 00:06:00,026
Let's go.
- It's so cool.
144
00:06:00,193 --> 00:06:02,362
- OK, talk to me after
you've been sitting
145
00:06:02,445 --> 00:06:04,239
on your ass for five hours.
146
00:06:04,364 --> 00:06:06,116
- Burgess?
- Yeah?
147
00:06:06,241 --> 00:06:07,659
- I'm Parker.
This is Hara.
148
00:06:07,742 --> 00:06:08,952
- Hey, what's up?
149
00:06:09,077 --> 00:06:10,203
- It looks like we got
lucky target house 13.
150
00:06:10,245 --> 00:06:11,955
- Copy here.
This is Officer Wilson.
151
00:06:12,038 --> 00:06:13,373
- Hey, glad we can help.
152
00:06:13,498 --> 00:06:14,958
- Radio channel four.
We cover the back.
153
00:06:15,000 --> 00:06:16,209
- Sure.
- Good.
154
00:06:16,251 --> 00:06:17,585
Now, I'm being punished
for beating
155
00:06:17,627 --> 00:06:19,963
my sergeant's team
in basketball. You?
156
00:06:20,046 --> 00:06:21,506
- Oh, as far as I know,
it's not personal.
157
00:06:21,589 --> 00:06:23,675
- Mm, then you
don't know much.
158
00:06:23,800 --> 00:06:25,885
End of shift,
breakfast is on this guy.
159
00:06:26,011 --> 00:06:27,220
- Ooh, nice.
160
00:06:28,638 --> 00:06:31,558
- [slurping]
161
00:06:34,561 --> 00:06:36,521
- Wow.
162
00:06:38,940 --> 00:06:40,775
- Gotta stay awake somehow.
- Yeah.
163
00:06:44,696 --> 00:06:47,991
- [whispering]
Hey, you can take a break.
164
00:06:48,074 --> 00:06:49,659
- No way.
165
00:06:49,743 --> 00:06:52,996
It's like a James Bond movie,
you know, 2:00 a.m.?
166
00:06:53,121 --> 00:06:54,956
- Sure.
- Can I check in with Narco?
167
00:06:55,081 --> 00:06:56,291
- You should check in
with Narco.
168
00:06:56,374 --> 00:06:57,917
- I'm gonna check in
with Narco.
169
00:06:59,336 --> 00:07:02,213
Officer Parker, you copy?
- Go ahead.
170
00:07:02,255 --> 00:07:04,549
- All quiet in front, sir.
171
00:07:04,632 --> 00:07:06,176
- Copy that, officer.
172
00:07:06,301 --> 00:07:09,304
But we got a big problem
back here.
173
00:07:09,429 --> 00:07:11,681
We can't decide who's got
the better blueberry pancakes.
174
00:07:11,806 --> 00:07:14,017
Duly's on Madison or
Sweet's in Bucktown.
175
00:07:14,059 --> 00:07:15,727
What's your take?
176
00:07:16,978 --> 00:07:18,146
- I'd say Duly's.
177
00:07:18,271 --> 00:07:19,981
I mean, all my experience,
I think--
178
00:07:20,065 --> 00:07:21,649
I think I have
to make this call.
179
00:07:21,691 --> 00:07:23,193
- We're gonna make
a really refined decision
180
00:07:23,276 --> 00:07:25,362
and go with Duly's here.
181
00:07:25,403 --> 00:07:26,613
- Copy that.
182
00:07:27,947 --> 00:07:29,324
- Hey, we--
we got movement.
183
00:07:35,997 --> 00:07:38,667
Targets 18, 19.
184
00:07:42,796 --> 00:07:44,631
Unknown.
- Good eye.
185
00:07:44,756 --> 00:07:46,299
Let me see.
186
00:07:50,095 --> 00:07:51,596
- Is that a duffel?
187
00:07:52,555 --> 00:07:54,766
- Yes.
Parker, they're cleaning house.
188
00:07:54,849 --> 00:07:56,184
We've got targets 18, 19,
189
00:07:56,226 --> 00:07:58,353
and one unknown loading
weighted duffels
190
00:07:58,478 --> 00:08:00,689
into a back of a gray pickup
that just pulled up, no plates.
191
00:08:00,772 --> 00:08:02,941
It's got to be either money
or product.
192
00:08:03,024 --> 00:08:04,734
- We can't let this go mobile.
Take them.
193
00:08:04,818 --> 00:08:06,277
We got your back.
- Copy, we're approaching now.
194
00:08:06,361 --> 00:08:07,987
Let's go.
195
00:08:08,071 --> 00:08:09,322
Katy.
- Vest.
196
00:08:09,406 --> 00:08:10,824
- Vest.
- Yep, I got it.
197
00:08:10,949 --> 00:08:13,702
[tires squeal]
198
00:08:13,827 --> 00:08:16,579
[suspenseful music]
199
00:08:16,705 --> 00:08:21,918
♪ ♪
200
00:08:22,002 --> 00:08:23,211
- Shut off your vehicle!
201
00:08:23,294 --> 00:08:25,422
- You in the garage,
show me your hands!
202
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
Show me your hands!
Shut off that vehicle!
203
00:08:27,549 --> 00:08:30,218
- Freeze!
204
00:08:30,260 --> 00:08:31,386
Move!
205
00:08:33,722 --> 00:08:35,974
5021 Eddie, I've got a gray
pickup fleeing southbound
206
00:08:36,016 --> 00:08:37,517
on 104th towards Damen.
207
00:08:37,600 --> 00:08:39,436
I believe
it's carrying narcotics.
208
00:08:39,519 --> 00:08:40,979
Parker.
- Burgess.
209
00:08:41,104 --> 00:08:42,731
- We saw the targets go inside.
We're breaching.
210
00:08:42,814 --> 00:08:44,024
- Copy, we got the basement.
211
00:08:48,361 --> 00:08:50,405
[gunfire]
212
00:08:50,447 --> 00:08:51,740
10-1, 10-1,
shots fired by the police.
213
00:08:51,865 --> 00:08:54,451
Offender down.
10456 Damen.
214
00:08:54,576 --> 00:08:56,202
You good?
- Right here, yeah.
215
00:08:56,244 --> 00:08:57,537
- Want you to get that gun.
- Got it.
216
00:08:57,662 --> 00:08:58,955
- Clear that corner.
217
00:08:59,080 --> 00:09:01,249
[gunfire]
218
00:09:01,374 --> 00:09:03,293
Get that gun.
- I got it.
219
00:09:03,460 --> 00:09:04,794
Gun clear.
- You good?
220
00:09:04,878 --> 00:09:06,004
Move, get my right.
- All right, crossing.
221
00:09:06,087 --> 00:09:06,921
- Parker.
- OK.
222
00:09:07,047 --> 00:09:08,715
- Jesus, Parker.
223
00:09:08,840 --> 00:09:10,258
Katy, Parker's down.
224
00:09:10,300 --> 00:09:11,217
I want you to call it in
and stay with him.
225
00:09:11,301 --> 00:09:12,594
Hara, you're with me.
- Move!
226
00:09:12,635 --> 00:09:14,471
- All right, 10-1, 10-1
We have an officer shot.
227
00:09:14,596 --> 00:09:17,474
We need an ambo at 10456 Damen.
228
00:09:17,557 --> 00:09:19,017
- Chicago PD, drop that weapon.
[gunshots]
229
00:09:19,059 --> 00:09:20,727
Drop--
go, go, go, move.
230
00:09:20,810 --> 00:09:22,103
Clear that weapon.
231
00:09:24,189 --> 00:09:25,315
- He's dead.
232
00:09:25,398 --> 00:09:28,610
- Let's go.
Parker, stay with us.
233
00:09:28,735 --> 00:09:30,570
Check that upstairs.
Call me as soon as it's clear.
234
00:09:30,612 --> 00:09:33,323
Let's go.
- You're gonna be OK.
235
00:09:33,406 --> 00:09:35,950
- You did good, Katy.
Talk to me, Parker.
236
00:09:35,992 --> 00:09:38,661
Parker, I want you
to stay with me, OK?
237
00:09:38,745 --> 00:09:40,121
You're good.
Stay with me, all right?
238
00:09:40,205 --> 00:09:41,289
We're going home tonight,
all right?
239
00:09:41,456 --> 00:09:42,791
We're going home.
240
00:09:44,084 --> 00:09:45,126
Come on.
241
00:09:45,293 --> 00:09:48,254
[dramatic music]
242
00:09:52,634 --> 00:09:52,926
.
243
00:09:52,967 --> 00:09:55,303
- Yep, he's in.
- OK, thanks.
244
00:09:56,137 --> 00:09:57,389
I want you to secure the house.
245
00:09:57,514 --> 00:09:58,973
No one goes in till IRT
and techs arrive.
246
00:09:59,099 --> 00:10:00,266
OK?
- Yes, ma'am.
247
00:10:00,392 --> 00:10:02,352
- Nice work.
248
00:10:02,394 --> 00:10:05,397
[indistinct chatter]
249
00:10:07,857 --> 00:10:09,526
- How bad?
250
00:10:09,567 --> 00:10:11,903
- Got shot just under the vest,
lots of bleeding.
251
00:10:13,446 --> 00:10:14,698
- All right,
bring me up to speed.
252
00:10:14,781 --> 00:10:16,157
- We got a BOLO out
on that truck.
253
00:10:16,241 --> 00:10:18,451
No hits yet,
two dead targets inside.
254
00:10:18,493 --> 00:10:19,869
- Yeah, well,
I spoke to Narcotics.
255
00:10:19,994 --> 00:10:22,414
They think the targets
were tipped off.
256
00:10:22,539 --> 00:10:25,166
Could be a rogue CI.
Could be one of their own.
257
00:10:25,250 --> 00:10:26,292
There's a lot
of finger pointing.
258
00:10:26,459 --> 00:10:27,544
Ivory tower is pissed.
- We're taking over.
259
00:10:27,585 --> 00:10:28,712
- Yeah.
- Good.
260
00:10:28,837 --> 00:10:30,380
- So get the team back
to the district.
261
00:10:30,463 --> 00:10:32,507
Start digging into the
two dead offender's phones.
262
00:10:32,549 --> 00:10:35,010
Find anything that
connects them to Mosely.
263
00:10:35,135 --> 00:10:36,845
Let's bury this prick.
264
00:10:38,179 --> 00:10:40,223
- Thanks for the update.
That was Med.
265
00:10:40,348 --> 00:10:41,641
Officer Parker's
out of surgery.
266
00:10:41,683 --> 00:10:43,518
Stabilized, looking good.
- Good.
267
00:10:43,601 --> 00:10:45,061
All right, where are we?
268
00:10:45,145 --> 00:10:47,063
- All right,
our dead offenders are
269
00:10:47,147 --> 00:10:49,941
Tony Ellis and Marissa Hall.
Marissa was a driver.
270
00:10:49,983 --> 00:10:51,234
Ellis was a mid-level dealer.
271
00:10:51,359 --> 00:10:53,028
- OCD lab dumped
both of their phones.
272
00:10:53,069 --> 00:10:55,030
Neither one of them
connected to Mosely today.
273
00:10:55,155 --> 00:10:57,532
- All right, anything on that
pickup truck with the product?
274
00:10:57,574 --> 00:10:59,367
- It was abandoned and torched
at La Villa Park.
275
00:10:59,409 --> 00:11:01,619
We ran the VIN, came back
to a fictitious owner.
276
00:11:01,703 --> 00:11:03,121
- I got something.
277
00:11:03,163 --> 00:11:04,998
I drove by a bar Mosely owned.
278
00:11:05,040 --> 00:11:06,791
Saw some of his guys
selling nearby.
279
00:11:06,916 --> 00:11:08,335
- So Mosely's already
back in business.
280
00:11:08,418 --> 00:11:10,795
- One guy popped, Karl Nash.
281
00:11:10,879 --> 00:11:13,173
Narcotics briefed me.
They got him documented.
282
00:11:13,214 --> 00:11:14,841
He sells a little
but also recruits
283
00:11:14,966 --> 00:11:16,885
the female drivers for Moseley,
one of them being Marissa Hall.
284
00:11:16,968 --> 00:11:18,386
Nash is a bit of a mess.
285
00:11:18,470 --> 00:11:19,971
He gambles,
he's always in debt,
286
00:11:20,096 --> 00:11:21,556
and he's been beefing
with Mosely about getting
287
00:11:21,639 --> 00:11:23,141
a bigger cut for the girls.
288
00:11:23,266 --> 00:11:24,851
- OK, well,
he could be ripe for a flip.
289
00:11:24,893 --> 00:11:27,062
- Yeah,
Mosely is down a driver.
290
00:11:27,145 --> 00:11:29,064
- Narcotics says Mosely
is very specific.
291
00:11:29,105 --> 00:11:30,732
He likes his girls
really young, white,
292
00:11:30,815 --> 00:11:32,609
early 20s, innocent looking.
293
00:11:32,734 --> 00:11:34,402
- Officer Wilson
fits that bill.
294
00:11:36,196 --> 00:11:37,989
She did good last night.
295
00:11:38,073 --> 00:11:40,408
- She ever been under?
- No.
296
00:11:40,492 --> 00:11:43,078
But if she does good,
we have a fast in.
297
00:11:44,537 --> 00:11:46,748
- Just run it by her sergeant.
298
00:11:46,831 --> 00:11:49,125
If she's in,
give her a crash course.
299
00:11:49,209 --> 00:11:50,752
- Yeah.
300
00:11:55,465 --> 00:11:58,134
- All right,
I got eyes on Officer Ruzek.
301
00:11:58,218 --> 00:11:59,386
Now what?
302
00:11:59,427 --> 00:12:02,889
- Now you watch
Ruzek's every move.
303
00:12:07,143 --> 00:12:09,270
So the key to undercover work
is blending in.
304
00:12:09,354 --> 00:12:10,480
You got to feel like
you belong.
305
00:12:10,647 --> 00:12:11,773
You have to talk the talk.
306
00:12:11,856 --> 00:12:13,233
So what's an eighth called?
- Slice.
307
00:12:13,274 --> 00:12:14,150
Eight ball.
- A quarter ounce?
308
00:12:14,317 --> 00:12:15,819
- Quad.
- Half an ounce?
309
00:12:15,944 --> 00:12:16,903
- Half a zip.
- Keep looking at the screen.
310
00:12:17,070 --> 00:12:18,196
- Sorry.
311
00:12:18,321 --> 00:12:20,240
- Thank you.
Keep the change.
312
00:12:24,327 --> 00:12:25,662
'Sup, Karl?
313
00:12:25,787 --> 00:12:28,081
Hey, man,
I need 100 worth of ice.
314
00:12:30,083 --> 00:12:32,252
- Do I know you?
315
00:12:32,377 --> 00:12:34,462
- Really, we got to
do this every time?
316
00:12:34,546 --> 00:12:36,923
Man, I took, like,
three Ls to get here.
317
00:12:36,965 --> 00:12:38,800
Come on, man.
Why do I do that?
318
00:12:38,883 --> 00:12:40,885
'Cause your candy takes me
to a very happy place.
319
00:12:43,096 --> 00:12:46,474
Ooh, bullseye.
320
00:12:46,516 --> 00:12:47,642
This is the part where you
tell me to meet you
321
00:12:47,767 --> 00:12:49,644
out back in five minutes.
322
00:12:56,192 --> 00:12:58,153
- Now we see if Nash bites.
323
00:13:04,075 --> 00:13:05,785
- Ten minutes.
324
00:13:05,910 --> 00:13:08,288
- My man.
325
00:13:08,371 --> 00:13:10,582
- He's good.
326
00:13:10,665 --> 00:13:13,543
[tense music]
327
00:13:13,668 --> 00:13:20,425
♪ ♪
328
00:13:25,597 --> 00:13:26,890
- All right?
329
00:13:26,973 --> 00:13:28,183
- This makes me feel
very positive.
330
00:13:28,266 --> 00:13:29,726
- Relax. Money.
- I just get a little--
331
00:13:29,851 --> 00:13:31,102
- I know, I know.
Money first.
332
00:13:31,144 --> 00:13:32,854
Thank you.
- Boom.
333
00:13:32,979 --> 00:13:34,439
- Whoa--
- In you go.
334
00:13:34,481 --> 00:13:36,775
- What the hell?
- Lay down.
335
00:13:36,900 --> 00:13:38,276
Go.
336
00:13:38,360 --> 00:13:41,613
♪ ♪
337
00:13:41,654 --> 00:13:44,532
- And now we try and flip him.
338
00:13:44,616 --> 00:13:45,742
- Look, I already told you,
339
00:13:45,825 --> 00:13:47,577
I ain't never heard
of no Mosely.
340
00:13:47,660 --> 00:13:48,787
I'm freelance.
- Karl, please stop talking.
341
00:13:48,870 --> 00:13:50,538
Please.
342
00:13:50,663 --> 00:13:52,874
This police officer was shot.
343
00:13:52,916 --> 00:13:55,335
We know one of
Mosely's crew shot him.
344
00:13:55,418 --> 00:13:58,963
We also know that you are
part of Mosely's crew.
345
00:13:59,005 --> 00:14:01,800
Now, who do you think is going
down for shooting that cop?
346
00:14:01,883 --> 00:14:03,218
- What?
- Yep.
347
00:14:03,301 --> 00:14:06,096
- No, no, no.
I'm no killer, man.
348
00:14:06,137 --> 00:14:09,391
I'm in it for the ladies
a-and t-the Benjamins, man.
349
00:14:09,474 --> 00:14:11,726
No, I didn't shoot no cop.
That ain't me.
350
00:14:11,810 --> 00:14:13,269
- Then who are you?
351
00:14:13,311 --> 00:14:15,730
- I'm just a dude that
gives Mosely girls to drive.
352
00:14:15,814 --> 00:14:17,607
Look,
he don't even pay me right.
353
00:14:17,732 --> 00:14:19,526
- Oh, no,
so you want to get paid?
354
00:14:20,985 --> 00:14:24,322
- What?
- Let's do a little math.
355
00:14:24,447 --> 00:14:26,574
If you work for us
as a confidential informant,
356
00:14:26,658 --> 00:14:28,243
help us bust Mosely,
357
00:14:28,368 --> 00:14:30,453
we will seize product.
358
00:14:30,495 --> 00:14:32,247
You will get $1,000
359
00:14:32,330 --> 00:14:34,916
for every pound of product
that we seize.
360
00:14:35,000 --> 00:14:37,085
So if we seize 20 pounds
of product,
361
00:14:37,210 --> 00:14:40,088
what does that come to?
362
00:14:40,171 --> 00:14:43,216
- 20 Gs.
- And how does that sound?
363
00:14:43,258 --> 00:14:46,261
- Like it ain't true.
- Mm-hmm.
364
00:14:46,344 --> 00:14:49,431
- You're telling me
I'm gonna make 20 Gs
365
00:14:49,514 --> 00:14:51,766
for sticking it to Mosely?
- Maybe more.
366
00:14:51,850 --> 00:14:53,810
- Ah, what about my charges?
367
00:14:53,893 --> 00:14:56,354
- You work them off too.
368
00:15:01,401 --> 00:15:03,111
- Again.
- I'm Krissy.
369
00:15:03,194 --> 00:15:04,779
I went to high school
with Nash.
370
00:15:04,821 --> 00:15:07,574
My life sucks.
I left an abusive relationship.
371
00:15:07,615 --> 00:15:09,451
I'm hard up for cash.
I know the game.
372
00:15:09,534 --> 00:15:11,202
I just want a chance
to prove myself.
373
00:15:11,286 --> 00:15:12,996
- Good.
374
00:15:13,079 --> 00:15:14,372
Nervous?
375
00:15:14,456 --> 00:15:15,665
- Honestly, yeah.
376
00:15:15,749 --> 00:15:17,292
- And that's OK.
377
00:15:17,334 --> 00:15:19,294
Overconfident cops
have short careers.
378
00:15:19,336 --> 00:15:20,920
- Burgess.
379
00:15:21,046 --> 00:15:23,048
Officer Wilson,
someone would like to meet you.
380
00:15:23,089 --> 00:15:24,466
This is Jamie Parker.
381
00:15:24,549 --> 00:15:26,551
- Hi, I'm Don Parker's wife.
382
00:15:26,634 --> 00:15:28,470
The surgeons told me that
if you hadn't moved so fast,
383
00:15:28,553 --> 00:15:29,846
then we would have lost him.
384
00:15:29,971 --> 00:15:31,264
- Jamie, we were just
doing our jobs--
385
00:15:31,348 --> 00:15:33,391
- Yeah, no, please spare me.
386
00:15:33,516 --> 00:15:35,018
Don told me it was
really bad in there.
387
00:15:35,101 --> 00:15:36,644
- So he's coming around?
388
00:15:36,728 --> 00:15:38,938
- Oh, he'll spend
a few more days at Med,
389
00:15:39,022 --> 00:15:40,732
but he's out of the woods.
390
00:15:40,774 --> 00:15:42,108
Look, I know you're in it.
391
00:15:42,192 --> 00:15:44,402
I just want to say thanks.
392
00:15:44,486 --> 00:15:47,781
Now go get the scumbag
who started this mess.
393
00:15:47,822 --> 00:15:50,116
- We will.
- We'll go out this way.
394
00:15:54,746 --> 00:15:56,456
- I'm telling you,
it was great.
395
00:15:56,539 --> 00:15:58,500
Poker till sunrise,
flush on the flop.
396
00:15:58,541 --> 00:16:01,753
I nearly soaked
the bottom of the table.
397
00:16:01,795 --> 00:16:03,588
There's nothing like winning.
You should have been there.
398
00:16:03,672 --> 00:16:05,465
- Yeah, I've been kind of busy.
399
00:16:05,507 --> 00:16:07,008
You know, in case
you haven't noticed,
400
00:16:07,092 --> 00:16:09,928
I got some disloyal crew
on my hands.
401
00:16:09,969 --> 00:16:11,513
- They're just antsy.
402
00:16:11,554 --> 00:16:14,057
Everyone who was playing
was in a good mood.
403
00:16:14,140 --> 00:16:16,226
- This Nash dude needs
to get to the point.
404
00:16:16,267 --> 00:16:18,061
- She'll press.
405
00:16:18,103 --> 00:16:20,271
- And at one point, I'm
sitting across from this guy.
406
00:16:20,313 --> 00:16:21,773
I got pocket queens--
407
00:16:21,898 --> 00:16:24,192
- All right, are we really
gonna talk poker for hours?
408
00:16:29,823 --> 00:16:31,324
- How'd you two meet?
409
00:16:31,449 --> 00:16:34,536
- Oh, high school.
- Hmm.
410
00:16:34,619 --> 00:16:36,246
- Both dropped out.
411
00:16:36,329 --> 00:16:37,706
And then I bailed on Chicago.
412
00:16:37,789 --> 00:16:39,165
For some stupid reason,
I thought
413
00:16:39,207 --> 00:16:40,959
Cleveland was the answer.
- Cleveland?
414
00:16:41,042 --> 00:16:42,377
- Yeah, it's not.
415
00:16:42,544 --> 00:16:44,713
No, not the city,
416
00:16:44,838 --> 00:16:47,674
not the man,
not the football team.
417
00:16:47,716 --> 00:16:51,720
So I came back,
like, last month.
418
00:16:51,845 --> 00:16:53,430
- Where are you staying?
419
00:16:53,513 --> 00:16:55,765
- My friend's got this place
in Garfield Park.
420
00:16:55,849 --> 00:16:57,183
It's a rat hole.
421
00:16:57,267 --> 00:16:58,977
So trying to get some
quick cash going,
422
00:16:59,060 --> 00:17:00,687
get my own place.
423
00:17:00,854 --> 00:17:01,813
- Hm.
424
00:17:01,896 --> 00:17:03,606
[tense music]
425
00:17:03,690 --> 00:17:06,109
- Look,
426
00:17:06,151 --> 00:17:08,069
I know what's up.
427
00:17:08,194 --> 00:17:10,280
I'm ready for anything.
428
00:17:10,405 --> 00:17:11,990
- She's got a license,
no sheet.
429
00:17:12,032 --> 00:17:13,241
When she puts her hair up,
430
00:17:13,324 --> 00:17:15,368
she looks like one of the
cheerleaders at the ball.
431
00:17:15,410 --> 00:17:18,038
I'm telling you,
this is the girl.
432
00:17:18,121 --> 00:17:20,540
- Hey, what high school
did you go to?
433
00:17:20,582 --> 00:17:23,168
- Milton,
or as we like to call it,
434
00:17:23,209 --> 00:17:24,336
hope you don't get killed in.
435
00:17:24,419 --> 00:17:25,670
- Mm.
- Mm.
436
00:17:25,754 --> 00:17:28,298
[phone buzzing]
437
00:17:28,381 --> 00:17:29,466
- I gotta go.
438
00:17:29,591 --> 00:17:33,053
♪ ♪
439
00:17:33,178 --> 00:17:34,596
- All right.
440
00:17:34,679 --> 00:17:36,723
- I don't know, just like,
maybe I talked too much.
441
00:17:36,806 --> 00:17:38,850
Maybe--
maybe I talked too much,
442
00:17:38,933 --> 00:17:40,894
and I should have
let Nash lead more.
443
00:17:41,061 --> 00:17:42,228
- Why?
444
00:17:42,270 --> 00:17:43,646
- But then again,
he wouldn't shut up.
445
00:17:43,730 --> 00:17:45,732
- Nash would have talked
about poker all night.
446
00:17:45,774 --> 00:17:46,691
[phone buzzing]
You did good.
447
00:17:46,733 --> 00:17:47,776
- He would have talked about--
448
00:17:47,859 --> 00:17:49,778
- You gotta trust
your instincts.
449
00:17:53,740 --> 00:17:54,991
What?
450
00:17:55,116 --> 00:17:57,577
- "Delivery tomorrow.
Are you free?"
451
00:17:57,660 --> 00:17:58,870
Am I free?
452
00:17:58,912 --> 00:18:00,663
[laughter]
Am I free?
453
00:18:00,747 --> 00:18:02,457
- Yeah, you're free.
[phone chimes]
454
00:18:02,540 --> 00:18:04,084
OK, text back.
I mean, you're in.
455
00:18:04,125 --> 00:18:06,461
It's gotta be Mosely, right?
- Yeah.
456
00:18:06,586 --> 00:18:07,671
This is Burgess.
457
00:18:07,712 --> 00:18:09,297
Yeah, it's perfect.
458
00:18:12,509 --> 00:18:14,135
OK.
459
00:18:15,887 --> 00:18:18,682
[somber music]
460
00:18:18,807 --> 00:18:22,769
♪ ♪
461
00:18:22,894 --> 00:18:24,521
That was Med.
462
00:18:24,604 --> 00:18:26,147
Officer Parker relapsed.
463
00:18:26,231 --> 00:18:28,608
He suffered a septic shock.
464
00:18:28,692 --> 00:18:30,527
He's dead.
465
00:18:30,652 --> 00:18:35,990
♪ ♪
466
00:18:40,912 --> 00:18:41,121
.
467
00:18:41,162 --> 00:18:42,455
- It's never easy
losing one of our own.
468
00:18:43,540 --> 00:18:47,085
Parker died protecting
the city he loved.
469
00:18:47,168 --> 00:18:50,255
So to honor his legacy,
we work.
470
00:18:51,881 --> 00:18:53,383
All right, we know
Tony Ellis shot him,
471
00:18:53,508 --> 00:18:55,802
but we also know
that he was just
472
00:18:55,885 --> 00:18:58,430
a lowlife following orders.
473
00:18:58,513 --> 00:19:01,391
This is the prick
who really killed him.
474
00:19:01,474 --> 00:19:02,892
All right, Kim, where are we?
475
00:19:03,018 --> 00:19:04,394
- Looking good with Katy,
476
00:19:04,436 --> 00:19:05,895
standing by
for pickup location.
477
00:19:06,021 --> 00:19:08,648
- All right, and Nash?
- He's on the streets.
478
00:19:08,732 --> 00:19:09,691
[phone buzzing]
Mosely still trusts him,
479
00:19:09,816 --> 00:19:10,900
so we're good.
480
00:19:10,984 --> 00:19:11,776
- All right, here we go.
481
00:19:11,901 --> 00:19:13,028
Mosely just reached out
to Katy.
482
00:19:13,111 --> 00:19:14,195
Parking lot on Jackson,
one hour.
483
00:19:14,279 --> 00:19:16,114
- Let's move.
484
00:19:29,336 --> 00:19:30,337
[keys jingle]
485
00:19:32,797 --> 00:19:34,215
- For real?
486
00:19:35,508 --> 00:19:37,010
She was a ballet dancer?
487
00:19:38,053 --> 00:19:40,263
- Do not be judging a book
by its cover, Kev.
488
00:19:40,347 --> 00:19:41,389
Mm-mmm.
489
00:19:42,474 --> 00:19:45,143
She's just--
490
00:19:45,185 --> 00:19:47,395
she's green, that's all.
491
00:19:47,520 --> 00:19:49,481
- OK.
492
00:19:55,653 --> 00:19:57,655
[door shuts]
493
00:19:57,739 --> 00:19:58,907
[zipper whirs]
494
00:20:03,995 --> 00:20:05,080
- Burgess.
495
00:20:05,205 --> 00:20:06,581
- Go.
496
00:20:06,664 --> 00:20:07,665
- I got it.
497
00:20:07,791 --> 00:20:09,042
- OK, now confirm
what you're carrying.
498
00:20:09,125 --> 00:20:10,293
We can't be delivering dope.
499
00:20:10,418 --> 00:20:12,170
- Copy, stand by.
500
00:20:20,845 --> 00:20:22,097
OK.
501
00:20:23,598 --> 00:20:26,267
Uh, it's definitely cash.
502
00:20:26,393 --> 00:20:27,519
[phone buzzes]
503
00:20:27,560 --> 00:20:29,646
Wait, I got a text coming in.
504
00:20:29,771 --> 00:20:32,148
"West Adams and 91st, red cap."
505
00:20:32,273 --> 00:20:34,025
- OK, perfect.
Head over there.
506
00:20:34,109 --> 00:20:36,111
We've got you covered.
- Copy
507
00:20:36,194 --> 00:20:38,071
- OK, good job.
- Mm-hmm.
508
00:20:43,618 --> 00:20:45,704
Sarge, Katy just arrived
on Adams.
509
00:20:45,745 --> 00:20:49,416
- Copy. Any sign of Mosely?
510
00:20:49,541 --> 00:20:51,584
- No.
No sign of anyone.
511
00:20:58,883 --> 00:21:00,385
Here we go.
Here we go.
512
00:21:00,427 --> 00:21:01,594
Red cap.
513
00:21:03,430 --> 00:21:04,639
- Yo.
514
00:21:08,893 --> 00:21:10,437
Yo, in here.
515
00:21:12,480 --> 00:21:14,566
You deaf, woman?
Get in here.
516
00:21:14,691 --> 00:21:16,234
- Come on, Katy,
you got to go in.
517
00:21:17,402 --> 00:21:19,571
- You talk to your mom
like that?
518
00:21:19,696 --> 00:21:21,573
Just waiting for
a little respect.
519
00:21:21,614 --> 00:21:24,159
Joke's on me, I guess.
520
00:21:24,284 --> 00:21:25,452
Lead the way.
521
00:21:27,078 --> 00:21:28,955
- We know who that is?
522
00:21:34,210 --> 00:21:35,337
- I got him.
523
00:21:35,378 --> 00:21:36,921
Yo, Sarge.
524
00:21:37,005 --> 00:21:39,299
Katy was just waved in
by Jose Delgado.
525
00:21:39,424 --> 00:21:40,258
He's a known money launderer
526
00:21:40,383 --> 00:21:42,385
for the Estrada-Iglasias
Cartel.
527
00:21:42,510 --> 00:21:44,387
- Let it play.
This is all about Mosely.
528
00:21:44,429 --> 00:21:45,430
- Copy you.
529
00:21:48,975 --> 00:21:51,436
- Bitch, why are you staring?
530
00:21:51,519 --> 00:21:54,814
I'd run your lily white ass
along now if I was you.
531
00:21:54,898 --> 00:21:57,442
- All right.
[chuckles]
532
00:22:01,529 --> 00:22:03,365
- The ballerina's
a good book, Burgess.
533
00:22:03,490 --> 00:22:04,532
[phone buzzes]
534
00:22:04,616 --> 00:22:05,742
You did good.
535
00:22:05,867 --> 00:22:06,951
What's up?
536
00:22:06,993 --> 00:22:09,120
- Val Holt at the ME's office,
537
00:22:09,162 --> 00:22:10,914
she wants to meet
with me privately.
538
00:22:10,955 --> 00:22:12,916
- Yeah, why?
539
00:22:13,041 --> 00:22:14,084
- She didn't say.
540
00:22:14,209 --> 00:22:15,377
[engine turns over, car starts]
541
00:22:23,468 --> 00:22:24,928
Val?
542
00:22:25,011 --> 00:22:27,389
- Detective Burgess.
- Hey.
543
00:22:28,848 --> 00:22:30,558
How you been?
544
00:22:30,600 --> 00:22:33,103
- This is the ballistics report
of the slug we removed
545
00:22:33,186 --> 00:22:35,397
from Officer Parker's abdomen.
546
00:22:35,522 --> 00:22:37,565
- OK?
547
00:22:37,607 --> 00:22:39,693
- The lands and grooves
are identical to bullets
548
00:22:39,818 --> 00:22:42,195
fired from Officer
Katy Wilson's service weapon.
549
00:22:44,406 --> 00:22:47,367
- What?
Wait, what did you--
550
00:22:47,409 --> 00:22:49,953
no, that's actually impossible.
551
00:22:50,036 --> 00:22:51,746
- Eh, Kim--
- What?
552
00:22:51,871 --> 00:22:55,417
- You know this is as
conclusive as a fingerprint.
553
00:22:55,500 --> 00:22:57,002
I wish there was
another explanation,
554
00:22:57,127 --> 00:22:59,963
but Officer Wilson
shot Officer Parker.
555
00:23:00,088 --> 00:23:02,132
[soft dramatic music]
556
00:23:02,215 --> 00:23:03,967
- Just give me a second.
557
00:23:04,092 --> 00:23:06,428
♪ ♪
558
00:23:06,511 --> 00:23:09,347
Oh, my God.
559
00:23:09,389 --> 00:23:11,641
It was friendly fire.
560
00:23:11,766 --> 00:23:14,394
- I'm sorry, Kim.
561
00:23:14,436 --> 00:23:17,022
I'm obligated to inform
the officer involved
562
00:23:17,147 --> 00:23:19,024
as soon as possible.
563
00:23:19,149 --> 00:23:21,860
I thought since you brought her
in, you might wanna--
564
00:23:21,901 --> 00:23:24,362
- Yeah, I will tell her.
565
00:23:24,446 --> 00:23:26,531
♪ ♪
566
00:23:32,620 --> 00:23:32,787
.
567
00:23:32,912 --> 00:23:34,789
[knocks]
568
00:23:37,125 --> 00:23:39,127
- My heart is beating...
- Hey.
569
00:23:39,210 --> 00:23:41,171
- Like, a mile a minute
right now. Like, I can't--
570
00:23:41,254 --> 00:23:43,089
How do you usually, like, come
down from something like this?
571
00:23:43,173 --> 00:23:44,841
- Slowly, usually.
572
00:23:44,924 --> 00:23:46,134
We need to talk.
573
00:23:46,176 --> 00:23:47,886
- Mm.
574
00:23:47,927 --> 00:23:50,472
Yeah, what's up?
- Um...
575
00:23:50,638 --> 00:23:52,390
Katy, the bullets
that were recovered
576
00:23:52,557 --> 00:23:56,186
from Officer Parker's body
came from your service weapon.
577
00:23:56,227 --> 00:23:58,021
- That's impossible.
578
00:23:58,188 --> 00:23:59,939
- It's not.
579
00:24:00,065 --> 00:24:02,317
I saw the ballistics report.
580
00:24:02,484 --> 00:24:05,820
♪ ♪
581
00:24:05,862 --> 00:24:08,990
- OK, but we saw Ellis
shooting at Parker.
582
00:24:09,032 --> 00:24:10,492
- No.
583
00:24:10,617 --> 00:24:12,452
We saw Ellis running
from Parker's direction.
584
00:24:12,535 --> 00:24:14,162
I think Parker was already
down at that point.
585
00:24:14,329 --> 00:24:16,039
And you--
586
00:24:16,122 --> 00:24:17,207
you probably hit Parker
587
00:24:17,290 --> 00:24:19,084
during that initial firefight.
588
00:24:19,167 --> 00:24:22,003
[tense music]
589
00:24:22,170 --> 00:24:23,421
♪ ♪
590
00:24:23,505 --> 00:24:25,507
Katy...
591
00:24:28,551 --> 00:24:30,011
I'm sorry.
592
00:24:30,136 --> 00:24:32,138
- Oh--
593
00:24:32,222 --> 00:24:33,515
oh my God.
594
00:24:33,556 --> 00:24:35,183
- It was dark,
and it was really chaotic.
595
00:24:35,266 --> 00:24:37,894
OK, that is not your fault.
It's--it's--
596
00:24:38,019 --> 00:24:40,230
it's--it's friendly fire.
It happens in the military.
597
00:24:40,355 --> 00:24:41,690
It happens on this job.
598
00:24:41,815 --> 00:24:42,941
It happened--
599
00:24:43,024 --> 00:24:44,859
♪ ♪
600
00:24:44,943 --> 00:24:47,028
The FOP and the CPD,
601
00:24:47,070 --> 00:24:49,948
they are supportive of officers
in this situation, OK?
602
00:24:50,031 --> 00:24:52,075
As long as you didn't lie
about what happened,
603
00:24:52,242 --> 00:24:53,368
you're good.
604
00:24:53,535 --> 00:24:56,287
You give IAD a statement,
but that's it.
605
00:24:56,371 --> 00:24:58,623
♪ ♪
606
00:24:58,707 --> 00:25:01,334
- [sighs]
607
00:25:01,376 --> 00:25:03,586
- I was right next to you,
Katy.
608
00:25:03,670 --> 00:25:04,963
You did nothing wrong.
609
00:25:05,046 --> 00:25:06,214
- You--
610
00:25:06,381 --> 00:25:08,633
♪ ♪
611
00:25:08,717 --> 00:25:10,844
- Next step, we talk to Mosely.
612
00:25:10,885 --> 00:25:12,846
We tell him you had to
go back to Cleveland.
613
00:25:12,887 --> 00:25:14,639
- No, hey--
no, we're not doing that.
614
00:25:14,723 --> 00:25:16,266
We're not doing that.
- Katy.
615
00:25:16,349 --> 00:25:18,643
- No, we need to keep moving.
616
00:25:18,727 --> 00:25:20,103
We're so close.
617
00:25:20,186 --> 00:25:22,480
No, I'm not doing that.
618
00:25:22,564 --> 00:25:24,691
♪ ♪
619
00:25:24,733 --> 00:25:27,610
- I don't know.
Are you sure?
620
00:25:27,736 --> 00:25:29,237
- Yeah.
621
00:25:29,320 --> 00:25:30,572
Absolutely.
622
00:25:30,739 --> 00:25:33,950
♪ ♪
623
00:25:34,075 --> 00:25:36,411
- OK.
- OK.
624
00:25:36,578 --> 00:25:43,418
♪ ♪
625
00:25:53,303 --> 00:25:55,472
- How's Katy doing?
626
00:25:55,513 --> 00:25:56,598
- [clears throat]
627
00:25:56,723 --> 00:25:58,808
She's saying
all the right things.
628
00:25:58,933 --> 00:26:00,935
Tower make a statement?
629
00:26:00,977 --> 00:26:02,354
- Not yet.
630
00:26:02,395 --> 00:26:04,647
This gets out,
Mosely will go dark.
631
00:26:04,689 --> 00:26:06,149
The team knows.
632
00:26:06,274 --> 00:26:08,360
- Parker's widow?
633
00:26:08,443 --> 00:26:10,362
- Yeah.
634
00:26:10,445 --> 00:26:12,197
- Christ.
635
00:26:12,238 --> 00:26:13,531
- It is not just talk.
636
00:26:13,615 --> 00:26:15,408
Mosely might as well
have pulled that trigger.
637
00:26:15,575 --> 00:26:16,284
- Yeah.
- We stay focused.
638
00:26:16,409 --> 00:26:17,452
[phone buzzes]
639
00:26:17,535 --> 00:26:18,661
We get this prick
off the street.
640
00:26:18,787 --> 00:26:20,288
- I got an email.
641
00:26:20,330 --> 00:26:21,539
Trap and trace alert
from Katy's UC phone.
642
00:26:21,581 --> 00:26:23,792
- What did you tell Katy?
643
00:26:23,833 --> 00:26:26,461
- She did nothing wrong.
- Neither did you.
644
00:26:28,588 --> 00:26:30,423
- Here we go,
text from a burner.
645
00:26:30,548 --> 00:26:33,301
It's got to be from Mosely.
646
00:26:33,426 --> 00:26:34,969
"You ready for
delivery tomorrow?"
647
00:26:35,011 --> 00:26:37,263
All right.
648
00:26:39,391 --> 00:26:41,309
Give him a simple yes, Katy.
649
00:26:45,522 --> 00:26:47,816
- Come on.
650
00:26:50,568 --> 00:26:52,404
All right, try her work phone.
651
00:26:58,451 --> 00:26:59,994
- Straight to voicemail.
652
00:27:02,497 --> 00:27:04,708
Her burner just shut off.
653
00:27:04,833 --> 00:27:06,167
What is going on?
654
00:27:06,251 --> 00:27:09,045
Should we text Mosely back?
655
00:27:09,212 --> 00:27:11,006
- No, he could be watching her.
Could be a test.
656
00:27:11,047 --> 00:27:12,841
- Right.
657
00:27:12,924 --> 00:27:14,759
- Wait, where's her UC car?
658
00:27:14,843 --> 00:27:17,679
[tense music]
659
00:27:17,846 --> 00:27:20,181
♪ ♪
660
00:27:20,265 --> 00:27:21,975
- Still parked at
her UC apartment.
661
00:27:22,017 --> 00:27:22,934
- All right,
get back over there.
662
00:27:23,018 --> 00:27:24,436
Find her.
663
00:27:24,519 --> 00:27:31,526
♪ ♪
664
00:27:56,676 --> 00:27:58,595
- Come on, come on,
come on.
665
00:27:58,678 --> 00:27:59,929
- Burgess, you got ears?
666
00:28:00,055 --> 00:28:01,431
- What's up, Kev?
667
00:28:01,556 --> 00:28:03,058
- I ran what you asked.
668
00:28:03,183 --> 00:28:04,559
Got a hit on Katy's
personal vehicle.
669
00:28:04,601 --> 00:28:06,519
It's parked on
Randolph and Wabash.
670
00:28:06,644 --> 00:28:08,563
That mean anything to you?
671
00:28:08,688 --> 00:28:10,231
- Maybe.
672
00:28:14,152 --> 00:28:16,071
I think I know where she is.
673
00:28:16,154 --> 00:28:17,405
- Need me to start
heading that way?
674
00:28:17,489 --> 00:28:19,199
- I got it.
675
00:28:19,240 --> 00:28:20,992
- Good night.
- OK. Thank you.
676
00:28:22,535 --> 00:28:23,870
- You're Tyler, right?
677
00:28:23,912 --> 00:28:25,413
You are friends
with Katy Wilson?
678
00:28:25,455 --> 00:28:26,539
- Yep.
679
00:28:26,706 --> 00:28:27,916
You sitting at the bar tonight?
680
00:28:30,085 --> 00:28:32,170
- No. T-thanks.
681
00:28:32,253 --> 00:28:33,922
- Mm-hmm.
682
00:28:34,005 --> 00:28:36,841
[upbeat pop music playing]
683
00:28:36,925 --> 00:28:40,637
♪ ♪
684
00:28:40,720 --> 00:28:42,472
- Katy
685
00:28:42,514 --> 00:28:44,432
- Oh, my God.
686
00:28:44,599 --> 00:28:46,935
I'm sorry.
I was just taking a break.
687
00:28:47,102 --> 00:28:48,019
I promise
I was just taking a break--
688
00:28:48,103 --> 00:28:49,729
- That's fine.
You took a break.
689
00:28:49,813 --> 00:28:51,231
But Mosely texted.
We need to respond.
690
00:28:51,398 --> 00:28:53,608
I want you to do it.
- OK.
691
00:28:55,110 --> 00:28:57,112
- Give me that.
692
00:29:01,449 --> 00:29:02,742
- [sighs, mutters indistinctly]
693
00:29:05,662 --> 00:29:07,205
Thumbs up.
He said thumbs up, he said.
694
00:29:07,330 --> 00:29:08,832
- Good, we're still in it.
695
00:29:08,873 --> 00:29:11,167
That's good.
696
00:29:11,251 --> 00:29:13,003
- She, uh--
she called me.
697
00:29:13,128 --> 00:29:15,005
- Who called you?
698
00:29:15,130 --> 00:29:16,965
- Parker's widow.
699
00:29:18,675 --> 00:29:20,635
She said that, um,
700
00:29:20,719 --> 00:29:23,430
that I knew that I shot him.
701
00:29:23,471 --> 00:29:25,348
She called me a murderer.
- Katy.
702
00:29:25,432 --> 00:29:27,642
- Said I was a coward.
703
00:29:27,726 --> 00:29:28,935
And that's what I am, right?
704
00:29:29,019 --> 00:29:30,437
- No.
- I'm a coward.
705
00:29:30,603 --> 00:29:33,314
- Hey, you're not a coward, OK?
706
00:29:33,356 --> 00:29:35,275
Parker's widow is grieving
and really angry.
707
00:29:35,400 --> 00:29:36,735
She needs to
put that somewhere.
708
00:29:36,901 --> 00:29:38,236
- Yeah.
- OK? That's all.
709
00:29:38,319 --> 00:29:40,071
- Yeah.
710
00:29:40,155 --> 00:29:41,823
- Can we get out of here?
711
00:29:41,990 --> 00:29:43,324
- Please.
712
00:29:49,456 --> 00:29:49,664
.
713
00:29:49,664 --> 00:29:50,999
- Hey.
- You let me sleep in.
714
00:29:51,750 --> 00:29:53,752
- Yeah, you had a late one.
715
00:29:53,835 --> 00:29:56,004
- Yeah.
- Mack made the bus.
716
00:29:56,046 --> 00:29:58,006
She only forgot
three things this time.
717
00:29:58,089 --> 00:29:59,341
How was Katy?
718
00:29:59,466 --> 00:30:01,926
- Holding up.
719
00:30:01,968 --> 00:30:04,346
- Keeping her in play?
- Hopefully.
720
00:30:04,512 --> 00:30:05,680
I'm gonna see how
she's feeling this morning.
721
00:30:05,764 --> 00:30:08,308
You know?
- I don't know.
722
00:30:08,391 --> 00:30:10,226
It's tough to come back from.
- Yeah.
723
00:30:10,310 --> 00:30:11,811
- Not everyone's good
in the mess.
724
00:30:11,895 --> 00:30:13,688
- How was Mack last night?
725
00:30:13,730 --> 00:30:15,607
- Well, she got an A
on her history test.
726
00:30:15,690 --> 00:30:17,400
- That's awesome.
727
00:30:17,442 --> 00:30:19,402
Did she fill out any of
those school applications?
728
00:30:19,486 --> 00:30:21,363
- No.
729
00:30:21,446 --> 00:30:23,365
- What?
- I sat with her.
730
00:30:23,531 --> 00:30:25,950
I tried to help.
She was not interested.
731
00:30:26,117 --> 00:30:28,119
It's like pulling teeth.
732
00:30:28,161 --> 00:30:30,246
I'll try again tonight.
733
00:30:30,413 --> 00:30:31,873
I don't know, maybe
she's good where she's at.
734
00:30:31,915 --> 00:30:33,833
She keeps saying
she still likes her school.
735
00:30:33,958 --> 00:30:36,211
- She doesn't know
any different.
736
00:30:36,252 --> 00:30:38,296
We talked about this, Adam.
We agreed.
737
00:30:38,338 --> 00:30:39,839
- Yeah, well, we did.
738
00:30:39,881 --> 00:30:41,257
You know,
she's got her own thoughts.
739
00:30:41,299 --> 00:30:43,301
- You can't--you can't let
a kid have a final say.
740
00:30:43,385 --> 00:30:44,761
She's 12.
741
00:30:44,928 --> 00:30:47,138
She--she doesn't know
what's right for herself.
742
00:30:47,222 --> 00:30:49,057
- Yeah.
743
00:30:50,850 --> 00:30:53,269
- Look--
744
00:30:53,311 --> 00:30:56,940
look, I know that this
is a hard time with your dad.
745
00:30:56,981 --> 00:30:58,692
Like, I know it's not
perfect timing here, but--
746
00:30:58,733 --> 00:31:01,403
- Hey.
We're gonna figure it out.
747
00:31:01,528 --> 00:31:04,322
You and I, we're good
in the mess, right?
748
00:31:04,406 --> 00:31:06,241
- Yeah.
749
00:31:06,324 --> 00:31:07,909
It is such a mess, isn't it?
750
00:31:08,034 --> 00:31:09,744
Like, how do we have
this much stuff?
751
00:31:09,828 --> 00:31:10,912
- [chuckles]
752
00:31:11,037 --> 00:31:12,831
[phone buzzes]
753
00:31:14,374 --> 00:31:16,459
- Adam, it's Katy.
She's in.
754
00:31:16,501 --> 00:31:19,004
This is it.
- All right.
755
00:31:22,257 --> 00:31:24,134
- We got eyes on Katy
coming your way.
756
00:31:24,259 --> 00:31:25,218
- Copy.
757
00:31:27,887 --> 00:31:30,724
[distant train horn sounding]
758
00:31:50,827 --> 00:31:51,745
[knocking on door]
759
00:31:55,206 --> 00:31:58,084
- Follow me.
- Hey. Yeah.
760
00:32:06,885 --> 00:32:08,136
- You're here.
761
00:32:08,219 --> 00:32:09,554
- Yeah. Yeah, yeah.
762
00:32:09,596 --> 00:32:10,930
- Hey, wait a second.
763
00:32:11,097 --> 00:32:13,475
- Yeah, whenever you're ready.
764
00:32:13,516 --> 00:32:14,726
- Jesus.
765
00:32:14,809 --> 00:32:16,478
- That's gotta be, like,
30 or 40 pounds of meth,
766
00:32:16,644 --> 00:32:19,105
super class X felony.
We could take him now.
767
00:32:20,273 --> 00:32:22,400
Kev, Torres, we're good to go.
768
00:32:22,484 --> 00:32:23,902
As soon as Katy's out
of there, we move.
769
00:32:23,943 --> 00:32:25,195
- Copy you. Standing by.
770
00:32:25,278 --> 00:32:27,113
- What the hell is this?
771
00:32:29,407 --> 00:32:31,868
- I don't know.
772
00:32:31,910 --> 00:32:34,746
[tense music]
773
00:32:34,871 --> 00:32:38,500
I think I recognize them.
They were in the target pack.
774
00:32:40,168 --> 00:32:47,092
♪ ♪
775
00:32:51,596 --> 00:32:53,973
All right, two of Mosely's guys
just showed up.
776
00:32:54,015 --> 00:32:55,684
We got number 14,
Mickey Gregory.
777
00:32:55,767 --> 00:32:58,019
Number 20, Richie Bertucci.
778
00:32:58,103 --> 00:32:59,562
- Gun, we gotta move, move.
779
00:32:59,646 --> 00:33:01,106
- Let's go. Let's go.
780
00:33:01,189 --> 00:33:02,357
- Mosely!
781
00:33:02,524 --> 00:33:03,650
How long you been
sitting on this, huh?
782
00:33:03,733 --> 00:33:04,984
- Whoa, whoa, whoa.
- This was promised to me,
783
00:33:05,026 --> 00:33:06,361
and you're giving it
to the 5th Street Crew?
784
00:33:06,486 --> 00:33:07,737
- Slow down, all right?
Drop your weapons.
785
00:33:07,862 --> 00:33:08,863
- Slow down? I got people
that prepaid already,
786
00:33:08,988 --> 00:33:09,781
- I bought this.
- OK, I ain't taking nothing
787
00:33:09,906 --> 00:33:10,907
without permission.
788
00:33:10,990 --> 00:33:12,409
Everyone drop
your damn guns, OK?
789
00:33:12,450 --> 00:33:14,119
- Chicago PD! Drop the guns!
Get down on the ground.
790
00:33:14,160 --> 00:33:15,078
- Get down! Get down!
791
00:33:15,161 --> 00:33:16,830
- On the wall!
On the wall!
792
00:33:16,955 --> 00:33:18,957
- Hands! Hands!
- Hug the wall right now!
793
00:33:19,124 --> 00:33:20,291
- Hey! You got him?
794
00:33:20,375 --> 00:33:21,918
- You want to go to jail?
795
00:33:22,002 --> 00:33:25,130
[indistinct shouting]
796
00:33:25,213 --> 00:33:26,798
- Stop!
797
00:33:26,965 --> 00:33:29,718
[suspenseful music]
798
00:33:29,884 --> 00:33:31,928
♪ ♪
799
00:33:32,053 --> 00:33:33,722
Hands behind your back.
800
00:33:33,888 --> 00:33:36,641
♪ ♪
801
00:33:36,725 --> 00:33:39,728
[gunfire]
802
00:33:39,811 --> 00:33:41,021
- Katy, let's move.
803
00:33:41,062 --> 00:33:42,397
Katy, we gotta move.
- [groaning]
804
00:33:42,480 --> 00:33:43,690
- Mosely's in the basement.
805
00:33:43,815 --> 00:33:46,109
I need backup.
- Get up.
806
00:33:46,192 --> 00:33:47,694
Copy you. We're on the way.
807
00:33:47,777 --> 00:33:49,821
- Katy, listen to me.
OK, you are fine.
808
00:33:49,904 --> 00:33:51,698
You were born for this.
You were born to be police.
809
00:33:51,865 --> 00:33:53,241
So you get up,
and you have my six.
810
00:33:53,324 --> 00:33:54,242
- Yeah.
- On my shoulder.
811
00:33:54,325 --> 00:33:56,161
Three, two, one, go.
812
00:33:56,244 --> 00:33:58,830
♪ ♪
813
00:33:58,913 --> 00:34:00,915
Crossing.
814
00:34:00,957 --> 00:34:02,250
Move.
815
00:34:02,417 --> 00:34:05,712
♪ ♪
816
00:34:05,795 --> 00:34:07,922
[gunshots]
817
00:34:08,089 --> 00:34:10,216
We move as one.
Three, two, one, go.
818
00:34:10,300 --> 00:34:12,135
Show me your hands!
Put your hands up!
819
00:34:12,218 --> 00:34:14,429
Put your hands up right now!
Move.
820
00:34:14,596 --> 00:34:16,473
♪ ♪
821
00:34:16,514 --> 00:34:17,807
- Chicago Police!
822
00:34:17,891 --> 00:34:19,726
- Hey, take him.
Kev.
823
00:34:19,893 --> 00:34:21,061
- We got runners
and shots fired.
824
00:34:21,144 --> 00:34:22,270
Hold this down.
- You got it.
825
00:34:22,437 --> 00:34:29,194
♪ ♪
826
00:34:29,277 --> 00:34:30,612
- Hold.
827
00:34:32,405 --> 00:34:33,448
Move.
828
00:34:35,950 --> 00:34:37,911
[gunfire]
829
00:34:38,036 --> 00:34:39,204
Katy, you good?
- Yeah, I'm here.
830
00:34:39,245 --> 00:34:40,705
- Move.
- All right.
831
00:34:46,294 --> 00:34:48,004
[gunfire]
832
00:34:48,046 --> 00:34:49,631
- He's down.
833
00:34:49,714 --> 00:34:51,716
- Mosely's down.
834
00:34:51,800 --> 00:34:53,134
Adam, you copy?
835
00:34:55,011 --> 00:34:56,721
Adam, do you copy?
836
00:34:58,098 --> 00:35:00,475
Adam?
837
00:35:00,642 --> 00:35:07,148
♪ ♪
838
00:35:07,190 --> 00:35:08,191
- Kim.
839
00:35:08,233 --> 00:35:09,901
You all right?
840
00:35:11,528 --> 00:35:13,363
- He's gone.
841
00:35:13,488 --> 00:35:16,032
[soft dramatic music]
842
00:35:16,116 --> 00:35:17,075
Yeah.
843
00:35:17,158 --> 00:35:24,207
♪ ♪
844
00:35:24,249 --> 00:35:27,002
- 5021 David, shots fired by
the offender and the police.
845
00:35:27,043 --> 00:35:29,087
The offender's down.
Roll the crime lab.
846
00:35:29,170 --> 00:35:30,714
- Copy.
847
00:35:30,755 --> 00:35:34,676
[indistinct radio chatter]
848
00:35:42,475 --> 00:35:42,684
.
849
00:35:42,767 --> 00:35:44,310
- Hey, I'm sorry
I froze in there.
850
00:35:45,061 --> 00:35:46,438
I don't know what happened.
851
00:35:46,479 --> 00:35:48,565
I just, like,
couldn't move, you know?
852
00:35:48,606 --> 00:35:51,026
Has that ever happened to you?
853
00:35:51,067 --> 00:35:52,736
- Have I ever been scared?
Yes, of course.
854
00:35:52,819 --> 00:35:53,862
- That's not
what I'm asking.
855
00:35:53,903 --> 00:35:57,115
Have you--
I froze.
856
00:35:57,157 --> 00:35:59,117
- And then you moved.
That's what matters.
857
00:36:01,786 --> 00:36:03,496
- I read a lot
of incident reports.
858
00:36:03,538 --> 00:36:05,832
A lot of paper in
Administrative Services.
859
00:36:05,957 --> 00:36:08,043
I can read between the lines.
860
00:36:08,126 --> 00:36:10,128
There's a difference
between being afraid
861
00:36:10,253 --> 00:36:13,048
and being a coward.
862
00:36:13,089 --> 00:36:15,925
- No, Katy.
863
00:36:16,009 --> 00:36:17,635
We're not robots here.
864
00:36:17,719 --> 00:36:19,387
We're just--
we're just people.
865
00:36:19,429 --> 00:36:21,556
We should be afraid.
866
00:36:21,598 --> 00:36:23,433
It's scary.
867
00:36:23,516 --> 00:36:25,143
That piece of it's all normal.
868
00:36:25,226 --> 00:36:27,020
- Yeah.
869
00:36:27,103 --> 00:36:28,730
- It is.
870
00:36:30,690 --> 00:36:32,067
- Yeah.
871
00:36:37,280 --> 00:36:38,907
OK.
872
00:36:40,367 --> 00:36:41,826
- You good?
- Yeah.
873
00:36:41,910 --> 00:36:44,120
Just finishing up
the Mosely paper.
874
00:36:44,162 --> 00:36:45,789
- All right.
Good night.
875
00:36:45,914 --> 00:36:47,791
- Hey...
- Mm.
876
00:36:47,874 --> 00:36:49,292
- When Katy hesitated,
877
00:36:49,376 --> 00:36:51,461
I include that in the report?
878
00:36:51,544 --> 00:36:52,671
- It happened.
879
00:36:52,754 --> 00:36:54,297
- Yeah, but it could
derail her career
880
00:36:54,381 --> 00:36:55,882
before it ever really started.
881
00:36:55,965 --> 00:36:57,425
- Hm.
882
00:36:57,509 --> 00:36:58,301
- I mean,
she's just young and raw.
883
00:36:58,426 --> 00:37:00,595
She could be good police.
884
00:37:00,679 --> 00:37:02,555
- It's your call.
885
00:37:02,639 --> 00:37:04,974
- Right.
886
00:37:05,058 --> 00:37:06,768
I'm not gonna include it.
887
00:37:09,854 --> 00:37:12,023
- Good night, Kim.
- Good night.
888
00:37:33,211 --> 00:37:35,255
Hey, Sergeant,
889
00:37:35,296 --> 00:37:36,548
Detective Burgess,
Intelligence.
890
00:37:36,589 --> 00:37:38,842
I'm really sorry
to bother you so late.
891
00:37:38,925 --> 00:37:40,552
Thanks. No, I was just--
892
00:37:40,635 --> 00:37:43,471
I'm trying to track down
a report
893
00:37:43,555 --> 00:37:45,598
officer Katy Wilson made
regarding the Moseley bust,
894
00:37:45,682 --> 00:37:47,225
and I thought maybe
she slipped it to you.
895
00:37:50,437 --> 00:37:53,064
She what?
896
00:37:53,148 --> 00:37:55,066
No, I-I didn't.
897
00:37:55,150 --> 00:37:56,735
[soft dramatic music]
898
00:37:56,860 --> 00:37:59,320
Um, no, that's OK,
899
00:37:59,404 --> 00:38:01,823
but thanks.
900
00:38:01,948 --> 00:38:08,872
♪ ♪
901
00:38:08,955 --> 00:38:11,041
You turned in your badge?
902
00:38:11,166 --> 00:38:12,542
- Yeah.
903
00:38:12,625 --> 00:38:14,294
I, um--
904
00:38:14,377 --> 00:38:17,630
I really thought I knew
what I wanted.
905
00:38:17,756 --> 00:38:20,508
I thought that I was
meant to be police.
906
00:38:24,137 --> 00:38:26,431
When I hesitated, you know
what I was thinking of?
907
00:38:28,683 --> 00:38:31,770
All the stuff
I thought I hated,
908
00:38:31,853 --> 00:38:34,522
you know, the classes,
the dancers talking crap
909
00:38:34,606 --> 00:38:37,359
about the sore muscles,
and the bad stage lights,
910
00:38:37,484 --> 00:38:39,110
the laughing,
911
00:38:39,194 --> 00:38:42,030
all this stuff
I thought was frivolous,
912
00:38:42,072 --> 00:38:44,032
I missed it.
913
00:38:46,534 --> 00:38:48,870
But I mostly just missed
feeling safe.
914
00:38:51,206 --> 00:38:54,084
Look, I appreciate everything
that you've done for me,
915
00:38:54,125 --> 00:38:56,836
but I'm not cut out for this.
916
00:38:56,920 --> 00:38:58,713
I don't want this.
917
00:39:00,965 --> 00:39:02,384
And I'm sorry.
918
00:39:02,509 --> 00:39:03,426
I probably should have
said something--
919
00:39:03,510 --> 00:39:05,011
- It's your life, Katy.
920
00:39:08,014 --> 00:39:09,557
- Yeah.
921
00:39:12,227 --> 00:39:15,105
- OK, um, well,
922
00:39:15,188 --> 00:39:17,732
if you need anything...
923
00:39:17,774 --> 00:39:20,068
- Thank you.
924
00:39:20,193 --> 00:39:27,075
♪ ♪
925
00:39:32,706 --> 00:39:34,082
- How'd it go with Katy?
926
00:39:36,501 --> 00:39:39,129
- She made up her mind.
She's quitting.
927
00:39:39,254 --> 00:39:42,048
- That's too bad.
928
00:39:42,132 --> 00:39:44,884
Well, listen, hey,
go check the desk there.
929
00:39:44,968 --> 00:39:46,428
The young lady's
been very busy.
930
00:39:49,806 --> 00:39:51,474
She filled them out herself.
931
00:39:51,558 --> 00:39:52,934
I didn't even have to ask.
932
00:39:53,059 --> 00:39:55,437
She had them done
right after dinner.
933
00:39:55,562 --> 00:39:57,564
- "If you could go back in
time, where would you go?
934
00:39:57,647 --> 00:39:59,441
Tell me a story about it."
935
00:39:59,524 --> 00:40:04,195
"If I could go back in time,
I would go back to my old home
936
00:40:04,279 --> 00:40:05,697
"and try and stop
the bad things
937
00:40:05,780 --> 00:40:07,907
"that happened to
my birth parents.
938
00:40:07,991 --> 00:40:10,618
"And when they were safe,
I would hug them,
939
00:40:10,702 --> 00:40:12,287
"and then I'd introduce them
to my other parents
940
00:40:12,370 --> 00:40:14,289
in Canaryville."
941
00:40:16,833 --> 00:40:19,002
What does that mean, Adam?
942
00:40:19,044 --> 00:40:20,211
W-what does that mean?
943
00:40:20,253 --> 00:40:23,465
Does she want to go?
Does she want to stay?
944
00:40:23,548 --> 00:40:25,675
- I got no idea.
945
00:40:25,800 --> 00:40:32,766
♪ ♪
946
00:40:36,519 --> 00:40:38,480
- God.
947
00:40:38,605 --> 00:40:45,487
♪ ♪
948
00:40:46,863 --> 00:40:49,991
- I always knew, you know?
949
00:40:50,116 --> 00:40:52,535
I always knew, like,
so concretely,
950
00:40:52,577 --> 00:40:54,746
what was right for me,
951
00:40:54,829 --> 00:40:56,164
when I joined the police,
952
00:40:56,247 --> 00:40:58,291
when I met you, Mack.
953
00:41:00,168 --> 00:41:01,753
So why is it
so damn hard to know
954
00:41:01,878 --> 00:41:04,255
what's right for your kid?
955
00:41:06,257 --> 00:41:08,343
- Yeah, I don't know.
956
00:41:08,468 --> 00:41:09,636
I don't know.
957
00:41:09,719 --> 00:41:12,722
But it is.
958
00:41:12,806 --> 00:41:19,771
♪ ♪
959
00:41:27,278 --> 00:41:30,281
[wolf howls]
960
00:41:33,368 --> 00:41:36,246
[dramatic music]
961
00:41:36,329 --> 00:41:43,294
♪ ♪
65065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.