All language subtitles for Bianca.FRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,467 --> 00:03:15,061 Hier, ils ont branch� l'�lectricit� et le gaz. 2 00:03:15,267 --> 00:03:18,020 Je t'avais dit qu'il arriverait aujourd'hui. En effet, 3 00:03:18,227 --> 00:03:19,501 te voil� ! 4 00:03:20,107 --> 00:03:21,984 Salut, je m'appelle Siro Siri. 5 00:03:22,547 --> 00:03:24,105 Michele, bonjour. 6 00:03:24,347 --> 00:03:28,135 Voici mon amie, belle comme le jour. Michele, Chantal. 7 00:03:31,787 --> 00:03:33,345 Il y a un type au troisi�me 8 00:03:33,547 --> 00:03:35,458 qui tire sur tous les animaux. 9 00:03:35,627 --> 00:03:37,219 Tu vois ces trous dans le mur ? 10 00:03:37,427 --> 00:03:39,383 Ce sont des traces de balles. 11 00:03:46,587 --> 00:03:48,942 �a suffit, j'en ai assez ! 12 00:03:49,147 --> 00:03:51,741 Ne me parle pas sur ce ton, je te l'ai dit mille fois ! 13 00:03:51,907 --> 00:03:55,661 Il faut mettre les choses au clair une fois pour toutes ! 14 00:03:55,827 --> 00:03:58,739 Bon, tu as raison. 15 00:03:58,947 --> 00:04:00,699 Non, j'ai eu tort. 16 00:04:00,867 --> 00:04:02,346 J'ai exag�r�, je l'admets. 17 00:04:02,827 --> 00:04:04,863 Je te demande pardon. Tu es content ? 18 00:04:05,027 --> 00:04:07,097 C'est moi qui ai tort. Pourquoi 19 00:04:07,307 --> 00:04:08,183 tu te moques de moi ? 20 00:04:08,347 --> 00:04:12,022 C'est vrai qu'il y a quelqu'un qui tire sur les animaux ? 21 00:04:12,307 --> 00:04:13,706 Je n'ai vu personne. 22 00:04:13,987 --> 00:04:16,376 Je viens d'arriver, alors... 23 00:04:19,107 --> 00:04:20,586 Vous vivez ensemble ? 24 00:04:22,267 --> 00:04:23,620 Et vous �tes mari�s ? 25 00:04:25,667 --> 00:04:27,100 A quand le mariage ? 26 00:05:02,667 --> 00:05:04,385 - On me l'a dit. - Quoi ? 27 00:05:04,547 --> 00:05:06,777 Je dois apporter les �pinards. 28 00:05:06,947 --> 00:05:09,541 Mais non, tu ne te souviens pas ? 29 00:05:09,707 --> 00:05:11,902 Je dois te r�veiller. Ton premier jour d'�cole, 30 00:05:12,067 --> 00:05:13,625 tu dois �tre � l'heure. 31 00:05:14,947 --> 00:05:16,141 Tu es r�veill� ? 32 00:05:16,307 --> 00:05:17,865 D�p�chons-nous. 33 00:05:18,227 --> 00:05:19,546 Je peux m'en aller ? 34 00:05:20,347 --> 00:05:22,577 - �a ira ? - �a ira. 35 00:06:01,227 --> 00:06:02,421 Cher ami ! 36 00:06:02,947 --> 00:06:04,460 Je suis un peu en retard. 37 00:06:04,627 --> 00:06:06,140 Bienvenue parmi nous ! 38 00:06:06,307 --> 00:06:08,298 D'autres diraient: dans notre famille ! 39 00:06:08,507 --> 00:06:11,465 Moi, je dis: dans notre tribu. Je dois rire ? 40 00:06:13,307 --> 00:06:15,298 Vous voir me r�jouit. 41 00:06:16,787 --> 00:06:20,257 Vous �tes jeune, non corrompu par l'institution, 42 00:06:20,427 --> 00:06:23,146 pas encore atteint par la tristesse des cours, 43 00:06:23,307 --> 00:06:27,539 la m�diocrit� des examens et l'ignoble farce des classements. 44 00:06:27,827 --> 00:06:29,897 Vous �tes vierge, je le sens, je le devine. 45 00:06:30,067 --> 00:06:33,980 J'ai un feeling infaillible pour ces choses. Alors ? 46 00:06:34,707 --> 00:06:35,742 Je vais me plaire ici. 47 00:06:35,907 --> 00:06:36,896 C'est certain. 48 00:06:37,067 --> 00:06:40,025 Venez, que je vous montre notre cirque Barnum ! 49 00:06:46,747 --> 00:06:50,422 Don Limite, professeur Fame, le nouveau prof de math�matiques. 50 00:06:51,387 --> 00:06:53,343 Voulez-vous boire quelque chose ? 51 00:07:48,947 --> 00:07:50,744 C'est le professeur de musique ? 52 00:07:51,107 --> 00:07:54,258 Non. C'est Edo, un esprit inexorable, un myst�re. 53 00:07:58,067 --> 00:08:03,664 Quelle est la racine carr�e de 38 651 089 ? 54 00:08:05,987 --> 00:08:07,898 6 217. 55 00:08:08,067 --> 00:08:10,900 Vous voyez ? Bravo, Edo, continue � jouer. 56 00:08:15,987 --> 00:08:17,784 Un vrai cerveau �lectronique. 57 00:08:18,067 --> 00:08:20,137 Et dire qu'il ne sait ni lire ni �crire. 58 00:08:20,307 --> 00:08:21,945 A sa fa�on, c'est un g�nie. 59 00:08:22,547 --> 00:08:26,256 Il fait un peu de tout... c'est toujours beau mais inutile. 60 00:08:26,427 --> 00:08:30,340 Comme les math�matiques: inutiles mais sublimes. 61 00:08:35,587 --> 00:08:38,624 Le professeur d'histoire, remarquable. 62 00:08:40,307 --> 00:08:43,458 Au dernier moment, Gino perd son emploi. 63 00:08:43,667 --> 00:08:46,704 C'�tait en 1960 sous le gouvernement Tambroni, 64 00:08:46,867 --> 00:08:51,338 lors des conflits � Reggio Emilia. 5 ou 6 hommes tu�s par la police... 65 00:08:51,507 --> 00:08:53,259 Gino se sentait triste. 66 00:08:53,627 --> 00:08:57,142 Il rencontre une belle fille et part avec elle en Sicile, 67 00:08:57,347 --> 00:09:00,862 dans un petit village au coeur de la M�diterran�e. 68 00:09:02,587 --> 00:09:05,465 Le soleil, l'amour... 69 00:09:06,867 --> 00:09:10,018 l'iode, le corps. 70 00:09:12,067 --> 00:09:15,059 Quand il rentre � Milan � la fin du mois, 71 00:09:15,667 --> 00:09:19,182 il a, en poche, tout juste de quoi payer le bus, 72 00:09:19,347 --> 00:09:21,099 mais aussi un feuillet... 73 00:09:21,627 --> 00:09:24,380 sur lequel il a griffonn� quelques notes. 74 00:09:25,067 --> 00:09:25,977 Les voici... 75 00:09:29,147 --> 00:09:32,537 Quand tu es ici avec moi 76 00:09:33,827 --> 00:09:37,103 Cette chambre 77 00:09:37,387 --> 00:09:40,299 N'a plus de murs 78 00:09:40,827 --> 00:09:43,660 Je vois des arbres 79 00:09:44,107 --> 00:09:47,782 Des arbres � l'infini 80 00:09:47,987 --> 00:09:53,107 Quand tu es ici tout contre moi 81 00:09:54,667 --> 00:09:57,739 Le toit s'envole 82 00:10:00,507 --> 00:10:03,704 N'existe plus 83 00:10:04,627 --> 00:10:08,381 Je vois le ciel par-dessus nos t�tes 84 00:10:10,747 --> 00:10:13,341 Restons toujours ensemble... 85 00:10:22,067 --> 00:10:25,025 Vous n'�tes qu'un ignorant ! Ridicule et path�tique ! 86 00:10:25,187 --> 00:10:26,779 Dehors ! Sortez ! 87 00:10:28,187 --> 00:10:30,621 Silence, ou je vous fais tous consigner ! 88 00:10:32,227 --> 00:10:33,660 Venez ici, professeur. 89 00:10:34,627 --> 00:10:37,221 Vous le savez, nous sommes pour le progr�s. 90 00:10:38,667 --> 00:10:40,146 Mais que se passe-t-il ? 91 00:10:40,787 --> 00:10:44,177 J'essaie de former ces jeunes gens. 92 00:10:44,427 --> 00:10:45,337 Vous voyez ! 93 00:10:45,547 --> 00:10:49,620 Je vous l'ai d�j� dit: l'�cole ne doit pas former, mais informer. 94 00:10:50,267 --> 00:10:54,340 C'est vrai, vous avez lu ici des po�mes d�di�s � votre femme ? 95 00:10:55,427 --> 00:10:58,021 De petits sonnets... 96 00:10:58,387 --> 00:10:59,866 sans pr�tention. 97 00:11:00,027 --> 00:11:02,860 Directeur, renvoyez-le, nous ne voulons plus le voir. 98 00:11:03,187 --> 00:11:04,302 Reprenez votre travail. 99 00:11:10,907 --> 00:11:14,456 Et voici la perle, le joyau r�volutionnaire de notre �cole. 100 00:11:14,627 --> 00:11:17,585 Un psychoth�rapeute, un psychologue. 101 00:11:17,747 --> 00:11:18,896 Enchant�. 102 00:11:19,067 --> 00:11:21,456 Les �l�ves ont s�rement besoin de lui. 103 00:11:21,627 --> 00:11:22,742 A dire vrai, non. 104 00:11:22,907 --> 00:11:26,377 Il est ici pour le corps enseignant, pour vous. 105 00:11:26,547 --> 00:11:28,424 - Pour moi ? - Bien s�r, vous aussi. 106 00:11:28,587 --> 00:11:30,976 Pour vous tous, ou plut�t, pour nous tous. 107 00:11:31,147 --> 00:11:32,944 Except� le professeur Vassallo. 108 00:11:33,107 --> 00:11:35,302 Oui, vous venez de le rencontrer... 109 00:11:35,467 --> 00:11:37,344 Il ne veut rien savoir. 110 00:11:37,587 --> 00:11:40,545 - Vous venez pour un rendez-vous ? - Je viens d'arriver. 111 00:11:40,707 --> 00:11:45,019 Alors, voyez �a avec Edo, notre secr�taire. Au revoir. 112 00:11:53,227 --> 00:11:54,865 Oh non... des fourmis ! 113 00:12:08,067 --> 00:12:10,627 Que dis-tu ? Arr�tons cette discussion. 114 00:12:10,787 --> 00:12:12,778 Je veux qu'on me respecte ! 115 00:12:13,027 --> 00:12:14,506 Dis-moi la v�rit� ! 116 00:12:19,067 --> 00:12:20,386 Tu me dis la v�rit� ? 117 00:12:20,867 --> 00:12:22,823 Je vous en prie, ne vous disputez pas. 118 00:12:22,987 --> 00:12:24,102 Regarde-moi en face ! 119 00:12:25,227 --> 00:12:27,104 Arr�te, il nous regarde. 120 00:12:28,987 --> 00:12:31,217 Je voudrais me faire faire un pull. 121 00:12:32,747 --> 00:12:35,215 Bonjour. Je voudrais un pull, sport... 122 00:12:37,907 --> 00:12:41,456 tr�s simple, mais il faudra me prendre les mesures car... 123 00:12:41,627 --> 00:12:44,858 j'ai le sternum enfonc�, ce n'est pas facile. 124 00:12:45,067 --> 00:12:46,102 Quoi ? 125 00:12:46,267 --> 00:12:47,666 Le sternum enfonc�. 126 00:12:47,867 --> 00:12:49,141 Tu vois... 127 00:12:49,627 --> 00:12:52,141 Je peux venir un jour chez vous ? 128 00:12:54,307 --> 00:12:58,380 La hauteur d'un homme est �gale � la distance entre ses bras. 129 00:12:58,627 --> 00:13:01,095 D'ici � l�. Vous le saviez ? 130 00:13:01,267 --> 00:13:02,541 Moi, je le savais. 131 00:13:03,707 --> 00:13:06,619 - Depuis quand habitez-vous ici ? - Cinq ans. 132 00:13:06,787 --> 00:13:08,982 - Pas d'enfants ? - Manquerait plus que �a ! 133 00:13:09,147 --> 00:13:12,139 Pourquoi ? Personne ne fait plus d'enfants ! 134 00:13:13,347 --> 00:13:15,656 - �a ne peut plus continuer ! - Bouge pas le bras. 135 00:13:15,827 --> 00:13:18,739 J'ai compris. Vous vous �tes connus � l'�cole ? 136 00:13:18,947 --> 00:13:21,063 Ah, ces histoires d'adolescents... 137 00:13:21,307 --> 00:13:24,344 On grandit ensemble, on change... 138 00:13:25,267 --> 00:13:27,462 Tu allais d�ner chez ses parents... 139 00:13:27,667 --> 00:13:29,100 C'�tait pas � l'�cole. 140 00:13:30,867 --> 00:13:32,380 Dommage. O�, alors ? 141 00:13:32,587 --> 00:13:34,737 - A la plage. - Comment �a ? 142 00:13:34,907 --> 00:13:38,058 - Il s'occupait des chaises longues. - Tu �tais plagiste ? 143 00:13:38,267 --> 00:13:40,417 Cette ann�e-l�, pour me faire de l'argent. 144 00:13:40,627 --> 00:13:41,537 Je comprends. 145 00:13:41,707 --> 00:13:45,063 Et maintenant tu as un travail qui te satisfait... 146 00:13:45,427 --> 00:13:46,177 Ce gris 147 00:13:46,387 --> 00:13:47,866 me semble parfait. 148 00:13:48,027 --> 00:13:49,585 Ce sera pr�t dans 2 semaines. 149 00:13:49,747 --> 00:13:51,977 J'esp�re que vous aurez fait la paix, ce jour-l�. 150 00:13:52,147 --> 00:13:53,978 - Je t'accompagne. - Non, c'est inutile. 151 00:14:08,507 --> 00:14:11,021 Voyons, Lamberto... 152 00:14:11,867 --> 00:14:13,823 L�onardo, Marco... 153 00:14:14,427 --> 00:14:18,306 Maria, Marina, Marthe et Nicolas. 154 00:14:19,587 --> 00:14:21,782 Marthe et Nicolas c�te � c�te ? 155 00:14:22,947 --> 00:14:24,744 Ensemble ? 156 00:14:25,027 --> 00:14:26,062 Pourquoi ? 157 00:14:30,467 --> 00:14:33,220 Massimiliano et Aurora Giacomelli. 158 00:14:36,947 --> 00:14:37,936 Marthe... 159 00:14:39,747 --> 00:14:42,022 Pourquoi es-tu pr�s de Nicolas ? 160 00:14:51,107 --> 00:14:55,942 Rencontr� � No�l, en 1980, chez Carlo avec Gabriella. 161 00:14:57,467 --> 00:15:00,186 Est souvent avec son chien-loup place Mazzini. 162 00:15:00,347 --> 00:15:02,383 Cherche toujours un logement. 163 00:15:02,547 --> 00:15:06,426 A v�cu trois mois avec Anna, puis est retourn� chez sa m�re. 164 00:15:09,787 --> 00:15:12,255 Nicolas devrait �tre � la lettre N... 165 00:15:14,227 --> 00:15:15,979 All�, Marthe, �a va ? 166 00:15:17,587 --> 00:15:19,145 Comment va Nicolas ? 167 00:15:19,347 --> 00:15:21,815 �a fait un mois que je ne le vois pas. 168 00:15:22,307 --> 00:15:25,185 Un mois, vraiment ? Tr�s int�ressant. 169 00:15:25,467 --> 00:15:26,820 Il a pass� la nuit 170 00:15:27,027 --> 00:15:29,222 chez toi ! Vous �tes plus que des amis ! 171 00:15:29,427 --> 00:15:32,624 Personne ne doit rien me cacher, personne ! 172 00:15:35,867 --> 00:15:38,142 - Il a raccroch�. - Qui c'�tait ? 173 00:15:38,307 --> 00:15:40,946 Michele. Il est terrifiant. 174 00:15:41,387 --> 00:15:43,264 Il ne nous laissera jamais en paix. 175 00:15:50,987 --> 00:15:53,217 J'esp�re que vous aimez les maths 176 00:15:53,387 --> 00:15:57,380 et que nous pourrons travailler ensemble sans probl�mes, 177 00:15:57,547 --> 00:16:00,505 tout en r�solvant quelques probl�mes. 178 00:16:05,107 --> 00:16:06,904 Faisons d'abord connaissance. 179 00:16:07,067 --> 00:16:11,185 Des questions ? Ne soyez pas timides. 180 00:16:12,787 --> 00:16:15,540 Je parle au nom d'un groupe pluridisciplinaire 181 00:16:15,707 --> 00:16:17,538 qui �tudie les rapports 182 00:16:17,707 --> 00:16:20,141 entre la science, l'art et la litt�rature. 183 00:16:20,387 --> 00:16:23,584 Notre question concerne le carr� magique 184 00:16:23,747 --> 00:16:25,658 du tableau d'Albert D�rer. 185 00:16:25,867 --> 00:16:28,381 - La M�lancolie. - Oui, je vois bien. 186 00:16:28,627 --> 00:16:29,901 A la Renaissance, 187 00:16:30,067 --> 00:16:32,865 on disait que le carr� magique sur quatre lignes 188 00:16:33,027 --> 00:16:36,622 pouvait �carter les sentiments de m�lancolie et de tristesse. 189 00:16:37,427 --> 00:16:39,543 Ah oui ? C'est int�ressant. Donc... 190 00:16:39,747 --> 00:16:40,782 Vous permettez ? 191 00:16:44,267 --> 00:16:46,542 Le professeur nous a dit que D�rer 192 00:16:46,707 --> 00:16:49,380 a sign� son tableau sous la date, 193 00:16:49,547 --> 00:16:52,664 qui est 1514. 194 00:16:53,027 --> 00:16:54,346 Vous me suivez ? 195 00:16:55,547 --> 00:16:58,539 Nous voulons savoir comment on obtient toujours 34 196 00:16:58,707 --> 00:17:02,017 sur chaque ligne, chaque colonne, chaque diagonale. 197 00:17:02,547 --> 00:17:04,105 On obtient toujours 34 ? 198 00:17:04,747 --> 00:17:08,023 Oui. Pouvez-vous l'expliquer ? 199 00:17:09,227 --> 00:17:13,937 �a n'est pas le programme, il y en a que �a n'int�resse pas. 200 00:17:14,507 --> 00:17:15,622 Si, �a nous int�resse. 201 00:17:17,107 --> 00:17:18,301 �a vous int�resse... 202 00:17:19,227 --> 00:17:22,185 Le jour de la rentr�e, ne vaut-il pas mieux s'acclimater... 203 00:17:22,347 --> 00:17:24,941 Vous n'�tes pas oblig�, vous savez. 204 00:18:51,907 --> 00:18:52,942 Comment �a va ? 205 00:18:53,427 --> 00:18:55,941 - O� �tais-tu ? - J'ai fait quelques courses. 206 00:18:56,987 --> 00:18:58,659 Pourquoi as-tu tard� ? 207 00:18:59,387 --> 00:19:00,740 Je me suis arr�t�e en route. 208 00:19:09,547 --> 00:19:10,900 Vous avez compris. 209 00:19:11,387 --> 00:19:13,947 A l'infini, une droite 210 00:19:14,107 --> 00:19:15,938 et une courbe se rejoignent. 211 00:19:17,107 --> 00:19:17,983 Que fais-tu ? 212 00:19:18,227 --> 00:19:19,262 Je change de place. 213 00:19:19,667 --> 00:19:21,544 - Pourquoi ? - Comme �a. 214 00:19:21,747 --> 00:19:23,100 Comme �a, par hasard ? 215 00:19:23,387 --> 00:19:24,661 Oui, par hasard. 216 00:19:28,027 --> 00:19:29,016 Ou par n�cessit� ? 217 00:19:29,427 --> 00:19:31,816 Je ne sais pas. Je peux m'asseoir ? 218 00:19:32,747 --> 00:19:33,497 Debout. 219 00:19:34,107 --> 00:19:35,779 C'est quoi, la n�cessit� ? 220 00:19:36,507 --> 00:19:39,385 Quoi ? Quelqu'un peut r�pondre ? 221 00:19:40,347 --> 00:19:42,907 Je voulais me rapprocher du tableau. 222 00:19:43,067 --> 00:19:45,456 C'est pour �a que j'ai chang� de place. 223 00:19:46,267 --> 00:19:47,143 Qu'en dis-tu ? 224 00:19:47,347 --> 00:19:48,621 Il voulait se rapprocher. 225 00:19:48,787 --> 00:19:50,857 - De qui ? - Du tableau. 226 00:19:51,107 --> 00:19:52,825 Alors, allez-y ensemble. 227 00:19:53,107 --> 00:19:53,823 Au tableau ? 228 00:19:54,147 --> 00:19:56,297 Non, chez vous. Au revoir. 229 00:21:47,867 --> 00:21:50,301 D'ici, vous auriez pu tout voir. 230 00:21:50,467 --> 00:21:52,901 - Oui, mais... - Mais vous n'avez rien vu. 231 00:21:53,067 --> 00:21:54,182 Ces derniers jours, 232 00:21:54,347 --> 00:21:56,542 pas de types curieux, d'all�es et venues inhabituelles, 233 00:21:56,707 --> 00:21:59,983 de visites impr�vues, de cris, de disputes, de bruits ? 234 00:22:00,147 --> 00:22:01,375 Rien de bizarre ? 235 00:22:01,547 --> 00:22:03,538 Rien de bizarre, � mon avis. 236 00:22:04,787 --> 00:22:06,061 Je descends avec vous. 237 00:22:09,187 --> 00:22:11,064 Pourquoi toutes ces chaussures ? 238 00:22:11,267 --> 00:22:13,223 Et toutes pareilles. Pourquoi ? 239 00:22:13,507 --> 00:22:15,259 C'est vrai... pourquoi ? 240 00:22:17,307 --> 00:22:18,342 �a vous regarde ? 241 00:22:18,747 --> 00:22:21,466 Excusez-moi, la d�formation professionnelle. 242 00:22:23,707 --> 00:22:25,459 Je monte voir vos voisins. 243 00:22:25,627 --> 00:22:27,777 Bonne chance pour l'enqu�te. 244 00:22:40,587 --> 00:22:42,817 Arr�te-toi un instant. Que fais-tu ? 245 00:22:42,987 --> 00:22:44,056 Je pars. 246 00:22:44,227 --> 00:22:45,945 Ah oui, o�, en vacances ? 247 00:22:46,107 --> 00:22:49,656 C'est moi seule qui pars. On se quitte. 248 00:22:51,267 --> 00:22:55,021 Nous en avons beaucoup parl�, c'est d�cid�. 249 00:22:55,187 --> 00:22:56,700 Mais o� vas-tu ? 250 00:22:57,107 --> 00:23:00,179 Chez des amis, le temps de trouver un chez-moi. 251 00:23:00,347 --> 00:23:02,383 Mais c'est ici chez toi. 252 00:23:05,387 --> 00:23:06,615 Ignazio... 253 00:23:10,867 --> 00:23:12,937 Maria s'en va et �a te laisse froid. 254 00:23:13,107 --> 00:23:15,223 Non, mais nous sommes d'accord. 255 00:23:15,467 --> 00:23:17,423 J'avais m�me apport� des g�teaux ! 256 00:23:17,627 --> 00:23:18,298 Tu es gentil... 257 00:23:18,507 --> 00:23:19,496 Et le mousseux ? 258 00:23:19,667 --> 00:23:22,739 Il faut dire qu'avec tes week-ends en famille, 259 00:23:22,907 --> 00:23:25,580 ta m�re et ta grand-m�re qui se m�lent de tout, 260 00:23:25,747 --> 00:23:27,100 Maria a d� se sentir... 261 00:23:27,307 --> 00:23:29,582 Encore tes id�es fixes ! 262 00:23:29,747 --> 00:23:32,261 Essaie de voir ce qui se passe r�ellement. 263 00:23:32,467 --> 00:23:33,616 Et que se passe-t-il ? 264 00:23:33,827 --> 00:23:36,295 On ne se supporte plus. 265 00:23:36,987 --> 00:23:39,820 Neuf ans ensemble, c'�tait quoi, une erreur ? 266 00:23:40,027 --> 00:23:41,983 Je t'en prie, r�fl�chis... 267 00:23:42,187 --> 00:23:43,825 r�fl�chissez encore. 268 00:25:05,587 --> 00:25:08,897 �a fait deux heures que je suis l�. J'en ai marre. 269 00:25:09,067 --> 00:25:12,298 Continue. Tu es bizarre, tu es une curiosit�. 270 00:25:12,467 --> 00:25:16,096 C'est inou�, lire Proust au milieu d'un lac sous une ombrelle ! 271 00:25:16,267 --> 00:25:18,064 C'est inou� parce que c'est con ! 272 00:25:18,227 --> 00:25:21,424 Ecoute, quelqu'un s'approchera s�rement, te parlera, 273 00:25:21,587 --> 00:25:23,703 te demandera qui tu es, ce que tu fais l�. 274 00:25:23,867 --> 00:25:26,665 Je te regardais, tu paraissais inqui�tant. 275 00:25:27,147 --> 00:25:28,705 Attends, regarde. 276 00:25:29,867 --> 00:25:31,664 - C'est une femelle ? - Oui, pourquoi ? 277 00:25:31,827 --> 00:25:34,295 G�nial, c'est le destin ! Le mien est un m�le. 278 00:25:34,467 --> 00:25:37,061 - Vous venez souvent ici ? - Tous les jours. 279 00:25:37,387 --> 00:25:40,265 Qu'ils fassent connaissance. Ils auront envie... 280 00:25:40,427 --> 00:25:42,418 peut-�tre de se marier. 281 00:25:44,707 --> 00:25:46,106 Avez-vous l'heure, madame ? 282 00:25:46,467 --> 00:25:47,786 17 h 20. 283 00:25:49,627 --> 00:25:51,504 Mince alors ! C'est une montre � remontoir ? 284 00:25:51,667 --> 00:25:54,101 La mienne est � quartz, elle marche si mal ! 285 00:25:54,267 --> 00:25:57,065 Puis-je vous raccompagner ? Je suis charmant. 286 00:25:57,227 --> 00:26:00,537 C'est comme la vie, faut parfois la remonter ! 287 00:27:49,267 --> 00:27:50,825 Ne le prenez pas mal 288 00:27:50,987 --> 00:27:54,377 mais je n'ai pas besoin de vous, je vais bien. 289 00:27:54,547 --> 00:27:57,380 Je ne sais m�me pas pourquoi je suis venu. 290 00:27:57,547 --> 00:28:00,983 Dites-le-moi, ce sera un bon d�but. 291 00:28:01,147 --> 00:28:04,298 D�but de quoi ? C'est une fin. Au revoir. 292 00:28:04,787 --> 00:28:06,539 Je dois �tudier, 293 00:28:06,707 --> 00:28:09,175 pr�parer mon travail, mais chez moi... 294 00:28:09,787 --> 00:28:11,618 je n'y arrive pas. 295 00:28:11,827 --> 00:28:14,466 Pourtant, je dois travailler. 296 00:28:14,627 --> 00:28:17,141 A l'�cole, au moins, j'y suis oblig�. 297 00:28:17,907 --> 00:28:20,626 Chez moi, je me construirai un carcan 298 00:28:20,787 --> 00:28:25,258 avec des horaires, des r�gles, des contraintes pour travailler. 299 00:28:26,467 --> 00:28:27,946 Si vous le voulez, vous travaillerez. 300 00:28:28,147 --> 00:28:30,263 On ne peut obliger personne. 301 00:28:30,627 --> 00:28:32,219 C'est la chose la plus difficile. 302 00:28:32,427 --> 00:28:35,544 Je m'attacherai � ma chaise et je le ferai, 303 00:28:35,707 --> 00:28:38,744 pas pour devenir un de ces hommes solitaires mais courageux, 304 00:28:38,907 --> 00:28:43,219 ind�pendants, efficaces, qui savent cuire des p�tes... 305 00:28:45,507 --> 00:28:48,544 �a vous donne faim ? C'�tait une fa�on de parler. 306 00:28:48,987 --> 00:28:52,024 Bref, voil� mon probl�me: je n'aime pas les autres. 307 00:28:52,227 --> 00:28:53,979 Je vous l'ai dit. Donc... 308 00:28:54,307 --> 00:28:55,535 Qui n'aimez-vous pas ? 309 00:28:55,707 --> 00:28:58,062 La liste est longue ! 310 00:28:58,307 --> 00:29:00,025 Tenez, mon voisin... 311 00:29:00,227 --> 00:29:03,583 il sort avec des filles de 40 ans plus jeunes que lui ! 312 00:29:03,947 --> 00:29:07,337 Peut-�tre que la peau d'une jeune fille, son corps, 313 00:29:07,547 --> 00:29:10,619 sa fra�cheur, lui font de l'effet. 314 00:29:11,267 --> 00:29:14,623 C'est sans appel, nous n'avons plus rien � nous dire. 315 00:29:49,067 --> 00:29:53,106 A part son bureau, c'est aussi son logement ? 316 00:29:54,507 --> 00:29:55,496 Il est mari� ? 317 00:30:14,307 --> 00:30:17,185 J'ai encore un quart d'heure � prendre sur ma s�ance. 318 00:30:17,347 --> 00:30:19,907 Vous n'allez pas le lui refiler ! 319 00:30:22,507 --> 00:30:24,179 Ce quart d'heure m'appartient ! 320 00:30:24,387 --> 00:30:26,184 Allez, montez... 321 00:30:41,987 --> 00:30:44,296 Premier meeting � Urbino... 322 00:30:44,467 --> 00:30:46,901 "La chanson italienne et l'�cole". 323 00:30:48,227 --> 00:30:49,296 Tout le monde est l�. 324 00:30:49,747 --> 00:30:53,376 La parole est au directeur, promoteur d'une initiative 325 00:30:53,547 --> 00:30:56,823 que je qualifierais de fantastique ! 326 00:30:57,827 --> 00:30:59,226 Quelques recommandations. 327 00:30:59,427 --> 00:31:01,782 N'oubliez pas votre carte personnelle 328 00:31:01,947 --> 00:31:03,744 pour l'entr�e au Palais des sports. 329 00:31:03,907 --> 00:31:08,298 Elle donne droit au self-service, � l'usage gratuit des toilettes et... 330 00:31:08,747 --> 00:31:09,816 A un disque cadeau. 331 00:31:09,987 --> 00:31:12,626 Un disque cadeau introuvable sur le march�: 332 00:31:12,787 --> 00:31:15,096 Lucio Dalla qui chante 333 00:31:15,267 --> 00:31:18,339 au festival de San Remo 1966: 334 00:31:18,507 --> 00:31:20,657 "Paff-boum" ! 335 00:31:24,107 --> 00:31:27,383 Nous n'aurons qu'un arr�t de cinq minutes � Terni. 336 00:31:27,547 --> 00:31:30,937 Ne vous �loignez pas du bus et n'importunez pas... 337 00:31:31,107 --> 00:31:33,018 Les jeunes filles. 338 00:31:33,427 --> 00:31:35,861 Repr�sentez dignement l'�cole Marilyn Monroe ! 339 00:31:38,707 --> 00:31:40,220 Dix filles pour moi 340 00:31:40,427 --> 00:31:42,577 �a peut me suffire 341 00:31:42,747 --> 00:31:44,465 Dix filles pour moi 342 00:31:44,627 --> 00:31:47,266 Je veux oublier 343 00:32:15,707 --> 00:32:16,696 Arr�tez ! 344 00:32:35,307 --> 00:32:38,504 Avec vous, notre programme de modernisation progresse. 345 00:32:38,667 --> 00:32:40,623 Je l'ai dit � l'inspecteur: je veux... 346 00:32:40,827 --> 00:32:41,816 de jeunes enseignants. 347 00:32:42,027 --> 00:32:44,382 Je suis ravi de vous avoir dans notre tribu. 348 00:32:52,707 --> 00:32:55,301 Bonjour. Toujours en retard ? 349 00:32:56,387 --> 00:32:57,900 Je vous ai d�j� tout dit. 350 00:32:58,307 --> 00:33:02,346 Pas tout. Que faisiez-vous chez Aurora Giacomelli... 351 00:33:02,547 --> 00:33:03,457 le 7 ? 352 00:33:03,627 --> 00:33:05,424 C'�tait pour un pull. 353 00:33:05,627 --> 00:33:07,185 Ils s'entendaient bien ? 354 00:33:07,347 --> 00:33:08,336 Je ne sais pas. 355 00:33:08,547 --> 00:33:09,423 Demandez-le-lui. 356 00:33:09,627 --> 00:33:11,424 Il dit oui. D'amour et d'accord ! 357 00:33:11,627 --> 00:33:12,377 C'est faux ! 358 00:33:12,907 --> 00:33:15,899 Vous ne m'aviez donc pas tout dit. �a n'allait pas ? 359 00:33:16,107 --> 00:33:18,746 Non. Une fois, ils se sont disput�s. 360 00:33:19,987 --> 00:33:22,217 C'est tout. Ils criaient... 361 00:33:22,427 --> 00:33:23,416 Pourquoi ? 362 00:33:23,587 --> 00:33:25,100 Je ne sais pas. 363 00:33:25,467 --> 00:33:26,946 Ne me poussez pas � bout. 364 00:33:27,107 --> 00:33:29,382 Vous me dites qu'un jour, 365 00:33:29,587 --> 00:33:32,897 ces deux-l� ont eu quelques �clats de voix. 366 00:33:33,147 --> 00:33:34,865 �a ne vous para�t pas normal ? 367 00:33:35,027 --> 00:33:38,337 Non ! Pas du tout... Et puis, ils ne s'aimaient pas. 368 00:33:38,507 --> 00:33:40,543 J'essaie de vous le faire comprendre. 369 00:33:40,707 --> 00:33:42,538 Ah oui ? De quoi l'avez-vous d�duit ? 370 00:33:42,707 --> 00:33:44,937 Je l'ai senti, pas d�duit. 371 00:33:45,427 --> 00:33:47,895 Pas mal, pour un prof de maths. 372 00:33:48,627 --> 00:33:50,936 Ils sont diff�rents, vous n'avez pas remarqu� ? 373 00:33:52,347 --> 00:33:54,577 Vos lacets sont de couleurs diff�rentes. 374 00:33:57,507 --> 00:34:00,146 Que c'est b�te ! �a ne vous arrive jamais ? 375 00:34:01,067 --> 00:34:02,261 De faire des b�tises ? 376 00:34:02,467 --> 00:34:03,422 Tr�s souvent. 377 00:34:03,627 --> 00:34:06,858 La solitude. Ma femme aurait emp�ch� �a. 378 00:34:07,107 --> 00:34:08,620 Ah, votre femme n'est pas... 379 00:34:08,827 --> 00:34:09,816 On est s�par�s. 380 00:34:10,027 --> 00:34:11,062 Vous vivez seul ? 381 00:34:11,307 --> 00:34:13,901 �a m'int�resse. Vous faites le march� le matin ? 382 00:34:14,147 --> 00:34:15,500 Vous d�nez chez vous ? 383 00:34:15,787 --> 00:34:17,061 Presque toujours. 384 00:34:17,267 --> 00:34:19,462 Et vos enfants, o� mangent-ils ? 385 00:34:19,667 --> 00:34:21,737 Ils sont grands... ils sont partis. 386 00:34:22,067 --> 00:34:23,056 Elle vous a quitt� ? 387 00:34:23,227 --> 00:34:24,182 Votre femme. 388 00:34:24,387 --> 00:34:25,058 Dites donc... 389 00:34:25,267 --> 00:34:28,498 J'ai compris, �a fait onze ans... Vous la voyez ? 390 00:34:28,707 --> 00:34:30,459 De temps en temps. 391 00:34:31,107 --> 00:34:32,984 Aujourd'hui, elle vit seule ? 392 00:34:35,187 --> 00:34:36,540 Je comprends. 393 00:34:37,907 --> 00:34:40,296 Je m'excuse, j'ai �t� indiscret. 394 00:34:40,467 --> 00:34:41,377 Mais non... 395 00:34:41,587 --> 00:34:45,421 je n'avais jamais �t� interrog�, et avec tant d'insistance. 396 00:34:45,627 --> 00:34:47,618 C'est que moi aussi, je vis seul. 397 00:34:47,827 --> 00:34:50,421 Ah, vous voulez m'inviter � d�ner ? 398 00:34:52,547 --> 00:34:55,186 C'est quoi, cette histoire d'ind�pendance ? 399 00:34:55,347 --> 00:34:58,225 Personne n'est ind�pendant. Je le suis, moi ? 400 00:34:58,467 --> 00:34:59,820 Pourtant, je vis seul. 401 00:34:59,987 --> 00:35:03,218 Tu vas me chanter le couplet de la solitude ? 402 00:35:05,827 --> 00:35:07,545 Quelle belle omelette ! 403 00:35:07,907 --> 00:35:10,182 Vous avez toujours v�cu ensemble. 404 00:35:10,667 --> 00:35:14,262 Tu te rappelles quand vous parliez de cette maison de campagne... 405 00:35:14,427 --> 00:35:16,258 on ne se serait jamais quitt�s... 406 00:35:16,427 --> 00:35:19,100 on devait vivre tous ensemble... 407 00:35:19,507 --> 00:35:22,385 R�ponds-moi, vous �tiez cingl�s ? 408 00:35:22,547 --> 00:35:25,505 Je veux dire, vous �tiez s�rieux ? 409 00:35:26,867 --> 00:35:29,427 Chacun est parti de son c�t�... 410 00:35:30,547 --> 00:35:33,107 Mais ceux qui s'aiment ne doivent pas se quitter. 411 00:35:33,267 --> 00:35:34,461 Toi et Ignazio... 412 00:35:34,627 --> 00:35:35,946 Ecoute... 413 00:35:36,547 --> 00:35:39,664 Ignazio ne t'a peut-�tre pas tout expliqu�. 414 00:35:39,867 --> 00:35:42,540 Elle �tait sur le point de pleurer. 415 00:35:42,707 --> 00:35:45,346 Je l'ai vue. Ne sois pas orgueilleux. 416 00:35:45,507 --> 00:35:48,067 J'en suis s�r, si tu faisais le premier pas... 417 00:35:48,267 --> 00:35:50,303 Pourquoi ? Tout va bien. 418 00:35:50,507 --> 00:35:54,136 Non, tu aimes Maria et tu dois rester avec elle. 419 00:35:54,507 --> 00:35:57,783 Moi aussi, j'ai besoin d'�tre un peu seul... d'avoir... 420 00:35:57,947 --> 00:35:58,902 Toi ? 421 00:35:59,107 --> 00:36:00,460 Seul, toi ? 422 00:36:03,587 --> 00:36:05,657 Il y a une autre femme ? 423 00:36:05,867 --> 00:36:07,744 Une autre femme... �a veut dire quoi ? 424 00:36:07,947 --> 00:36:09,300 Si, �a veut dire ! 425 00:36:09,987 --> 00:36:12,501 Une amie. Y a rien d'exceptionnel. 426 00:36:12,907 --> 00:36:14,738 Tu as fait l'amour ? R�ponds ! 427 00:36:14,947 --> 00:36:17,063 Mais non, �a fait peu de temps que... 428 00:36:17,387 --> 00:36:20,823 Vous �tes encore amoureux, j'en suis s�r. 429 00:36:21,027 --> 00:36:22,904 Elle aussi a un autre homme. 430 00:36:24,187 --> 00:36:25,381 Ce n'est pas vrai ! 431 00:36:25,707 --> 00:36:27,618 Comment, je n'en savais rien ? 432 00:36:27,787 --> 00:36:28,902 Toi et Maria... 433 00:36:37,267 --> 00:36:38,541 R�ponds. 434 00:36:46,987 --> 00:36:49,262 Dans une demi-heure... d'accord. 435 00:36:51,947 --> 00:36:53,426 Non, n'apporte rien. 436 00:37:07,747 --> 00:37:11,456 1968: r�p�tition g�n�rale de la destruction du monde. 437 00:37:11,627 --> 00:37:14,744 Avant �a, nous vivions une �poque heureuse, 438 00:37:14,907 --> 00:37:17,979 saine et pure, o� l'harmonie... 439 00:37:18,147 --> 00:37:19,819 Claudia Cardinale. 440 00:37:20,027 --> 00:37:21,062 La beaut�... 441 00:37:21,227 --> 00:37:22,626 La Dino Ferrari. 442 00:37:22,787 --> 00:37:24,505 L'intelligence collective... 443 00:37:24,667 --> 00:37:26,544 L'�quipe de la Juventus. 444 00:37:26,707 --> 00:37:28,937 L'homme dans sa perfection accomplie... 445 00:37:29,107 --> 00:37:30,426 James Bond. 446 00:37:30,587 --> 00:37:32,179 ... ont atteint l'acm�, 447 00:37:33,267 --> 00:37:36,145 le sommet de la culture occidentale. 448 00:38:02,547 --> 00:38:05,778 Tu es ici ? Tu n'assistes pas � la conf�rence ? 449 00:38:06,947 --> 00:38:09,666 Pas question. C'est pour les �l�ves, non ? 450 00:38:10,027 --> 00:38:13,622 C'est que... tout le corps enseignant y assiste. 451 00:38:14,067 --> 00:38:15,261 Pas vraiment. 452 00:38:15,787 --> 00:38:18,938 On a m�me un psychologue. Tu le savais ? 453 00:38:19,147 --> 00:38:20,978 Le directeur me l'a pr�sent�. 454 00:38:21,467 --> 00:38:22,377 Tu vas le voir ? 455 00:38:22,667 --> 00:38:23,497 Non, pourquoi ? 456 00:38:23,707 --> 00:38:24,742 Ils y vont tous. 457 00:38:24,947 --> 00:38:26,744 Pas tous. Tu y vas, toi ? 458 00:38:26,947 --> 00:38:29,825 Moi, non ! Les coll�gues en disent du bien 459 00:38:29,987 --> 00:38:34,105 mais je ne pense pas en avoir besoin. 460 00:38:37,467 --> 00:38:40,903 Il n'y a pas une seule �dition fran�aise de... 461 00:38:44,307 --> 00:38:46,298 Tes chaussures sont superbes. 462 00:38:47,507 --> 00:38:48,735 Personne ne me l'avait dit. 463 00:38:49,307 --> 00:38:51,138 C'est vrai, elles sont jolies. 464 00:38:51,307 --> 00:38:52,979 Non, elles sont belles. 465 00:38:53,187 --> 00:38:55,747 D'habitude, je n'aime pas les talons hauts. 466 00:38:55,907 --> 00:38:57,101 Celles-ci... 467 00:38:57,307 --> 00:38:58,501 Elles sont confortables. 468 00:38:58,947 --> 00:39:00,346 J'aime beaucoup marcher. 469 00:39:00,547 --> 00:39:01,423 Je sais. 470 00:39:02,067 --> 00:39:02,817 Tu sais ? 471 00:39:03,187 --> 00:39:04,506 Je l'ai senti. 472 00:39:09,907 --> 00:39:10,703 Tu en veux ? 473 00:39:12,147 --> 00:39:15,617 Tout est pour moi. Y en a 12 pour 100 g. 474 00:39:16,387 --> 00:39:18,617 Ils ne durent pas longtemps. 475 00:39:27,307 --> 00:39:29,104 C'est ton premier poste ? 476 00:39:29,347 --> 00:39:31,019 J'�tais au coll�ge Albertelli. 477 00:39:31,187 --> 00:39:32,666 Tu ne t'y plaisais pas ? 478 00:39:32,827 --> 00:39:34,340 C'�tait trop loin de chez moi. 479 00:39:34,507 --> 00:39:36,941 - O� habites-tu ? - Au 4e arr�t d'autobus. 480 00:39:37,107 --> 00:39:38,176 Tu es mari�e ? 481 00:39:38,867 --> 00:39:40,186 Des enfants ? 482 00:39:40,907 --> 00:39:42,056 Tu vis seule ? 483 00:39:44,987 --> 00:39:46,579 Avec tes parents ? 484 00:39:47,027 --> 00:39:48,142 Une amie ? 485 00:39:49,947 --> 00:39:51,505 Tu ne vis pas seule. 486 00:39:51,907 --> 00:39:55,024 Non, je vis avec un homme. 487 00:39:55,307 --> 00:39:56,865 Il a 32 ans, 488 00:39:57,027 --> 00:39:58,745 un travail qui le satisfait, 489 00:39:58,907 --> 00:40:01,546 il est tr�s gentil et tr�s discret. 490 00:40:03,027 --> 00:40:04,176 C'est-�-dire ? 491 00:40:04,547 --> 00:40:06,538 Il ne pose pas de questions. 492 00:40:06,747 --> 00:40:08,942 Comment est-il, grand, petit, 493 00:40:09,107 --> 00:40:11,541 beau, laid, maigre, gras ? 494 00:40:11,707 --> 00:40:14,380 Vous �tes ensemble depuis longtemps ? 495 00:40:14,547 --> 00:40:17,459 Je vois, c'est un homme tr�s s�rieux, 496 00:40:18,787 --> 00:40:21,062 il sait choisir ses v�tements, ses relations... 497 00:40:21,227 --> 00:40:23,297 Mais il a ses d�fauts. 498 00:40:23,627 --> 00:40:26,266 Je suis s�r qu'il sort avec d'autres femmes, 499 00:40:26,427 --> 00:40:28,338 mais se contente de les voir. 500 00:40:28,507 --> 00:40:29,542 Heureusement. 501 00:40:30,507 --> 00:40:32,418 Ne te moque pas de moi. 502 00:40:32,627 --> 00:40:36,381 J'ai un don: � partir de petits d�tails insignifiants, 503 00:40:36,547 --> 00:40:37,696 je peux construire... 504 00:41:44,467 --> 00:41:46,139 Vous �tes monsieur Pioggia ? 505 00:41:46,307 --> 00:41:47,706 Vous d�sirez ? 506 00:41:47,867 --> 00:41:50,335 Votre femme voulait une encyclop�die. 507 00:41:50,507 --> 00:41:53,704 Elle n'est pas l�, elle ne rentrera pas avant d�ner. 508 00:41:53,867 --> 00:41:56,062 Bon, je l'attendrai. 509 00:42:00,147 --> 00:42:02,138 Ah oui, voil�... 510 00:42:08,067 --> 00:42:10,137 Vous �tes tr�s diff�rent de moi. 511 00:42:10,707 --> 00:42:13,585 Vous �tudiez, travaillez, vous savez vous tenir chez vous. 512 00:42:13,747 --> 00:42:15,339 C'est tr�s bien. 513 00:42:15,627 --> 00:42:18,380 Et votre femme... ce n'est pas votre femme, mais... 514 00:42:18,547 --> 00:42:20,026 Elle s'appelle Bianca. 515 00:42:20,747 --> 00:42:23,102 Et... quand doit-elle rentrer ? 516 00:42:23,267 --> 00:42:25,576 Je vous l'ai dit, tard ce soir. 517 00:42:25,747 --> 00:42:27,465 Elle-m�me vous l'a dit ? 518 00:42:27,707 --> 00:42:28,662 Bien s�r. 519 00:42:28,827 --> 00:42:30,738 Pourquoi ? Elle vous dit tout ? 520 00:42:30,907 --> 00:42:32,943 Oui, on se dit tout. 521 00:42:34,027 --> 00:42:36,905 Ah bon. Vous n'avez pas de secrets. 522 00:42:37,547 --> 00:42:39,458 Vous la voulez, cette encyclop�die ? 523 00:42:39,627 --> 00:42:42,824 Non, je suis d�sol�. Je vous offre un verre. 524 00:42:42,987 --> 00:42:45,262 Ah, parce que vous buvez aussi ! 525 00:42:45,427 --> 00:42:47,577 Oui... non... parfois, avec des amis. 526 00:42:47,747 --> 00:42:50,659 Et vous avez appris � boire � votre femme ! 527 00:42:51,187 --> 00:42:54,418 Aha... vous faites la cuisine ! 528 00:42:56,587 --> 00:42:57,542 C'est quoi ? 529 00:42:57,747 --> 00:42:58,941 Un rago�t d'agneau. 530 00:42:59,107 --> 00:43:01,063 - Vous faites aussi le march� ? - Oui. 531 00:43:01,227 --> 00:43:05,266 Je vois le genre, le boucher vous garde des morceaux de choix. 532 00:43:05,427 --> 00:43:06,542 Quel mal y a-t-il ? 533 00:43:06,707 --> 00:43:09,585 Apr�s vous, je n'ai droit qu'au second choix ! 534 00:43:09,947 --> 00:43:12,017 Et que faites-vous dans la vie ? 535 00:43:12,227 --> 00:43:16,015 Attendez, je vais vous le dire... j'ai tout devin� de vous. 536 00:43:43,307 --> 00:43:45,537 �a vaut mieux, j'en suis s�re. 537 00:43:45,707 --> 00:43:48,858 Mais ne faisons pas comme les autres. C'est promis ? 538 00:43:51,867 --> 00:43:53,903 Ils vont si bien ensemble. 539 00:43:54,227 --> 00:43:56,741 Je ne pourrai jamais �tre comme eux. 540 00:43:57,987 --> 00:44:01,138 Il n'y a rien d'autre � faire, n'est-ce pas ? 541 00:44:02,787 --> 00:44:04,425 D'accord, mais on continuera � se voir ? 542 00:44:04,587 --> 00:44:07,147 Non, il vaut mieux pas. 543 00:44:07,387 --> 00:44:09,264 Peut-�tre plus tard. 544 00:44:18,107 --> 00:44:21,417 J'ai vite compris, elle compte beaucoup pour toi, non ? 545 00:44:22,267 --> 00:44:24,462 Eh oui, il me suffit d'un d�tail. 546 00:44:24,627 --> 00:44:26,777 Mais il y a d'autres choses qui comptent. 547 00:44:26,947 --> 00:44:27,777 Quoi ? 548 00:44:27,947 --> 00:44:31,019 Tant de choses... la sinc�rit�. J'y tiens. 549 00:44:31,187 --> 00:44:33,382 Martina est sinc�re avec toi ? 550 00:44:33,547 --> 00:44:34,423 Je n'en sais rien. 551 00:44:34,587 --> 00:44:37,863 Quoi ? Pourquoi doit-elle se moquer de nous, nous humilier ? 552 00:44:38,027 --> 00:44:39,745 Comment peut-elle ? 553 00:44:42,067 --> 00:44:43,386 Viens par ici... 554 00:44:53,107 --> 00:44:54,938 Michele, tu prends le bus ? 555 00:44:55,107 --> 00:44:59,339 Oui... non... j'ai encore � faire. Nous devons parler. 556 00:45:02,987 --> 00:45:07,299 O� en �tait-on ? Non, tu ne dois pas lui pardonner. 557 00:45:07,467 --> 00:45:10,106 Ne pas lui pardonner quoi ? 558 00:45:11,347 --> 00:45:14,419 Tu ne dois pas, m�me si tu en as envie, 559 00:45:14,747 --> 00:45:16,021 m�me si tu l'aimes... 560 00:45:16,187 --> 00:45:17,984 Parce que tu l'aimes, n'est-ce pas ? 561 00:45:18,147 --> 00:45:19,739 Elle me pla�t beaucoup. 562 00:45:19,907 --> 00:45:23,058 Oui. Il faut tirer cette situation au clair. 563 00:45:23,227 --> 00:45:26,936 Nous devons aller d�ner chez ses parents et voir. 564 00:45:27,107 --> 00:45:29,541 Pour nous rendre compte. Moi aussi... 565 00:45:31,587 --> 00:45:34,340 Elle s'est fait des boucles. Je l'ai remarqu�. 566 00:45:34,507 --> 00:45:37,544 On croit toujours tout r�soudre avec des boucles ! 567 00:45:37,707 --> 00:45:40,983 Eh bien, non. C'est une mauvaise pente. 568 00:45:41,147 --> 00:45:44,503 Les probl�mes se sont accumul�s, les boucles ne peuvent rien r�soudre. 569 00:45:44,667 --> 00:45:47,101 Pens�e profonde, tr�s profonde. 570 00:45:47,387 --> 00:45:48,786 Je dois partir. 571 00:45:48,947 --> 00:45:49,823 Pourquoi ? 572 00:45:49,987 --> 00:45:52,455 Martina et moi voulons... 573 00:45:55,787 --> 00:45:58,745 On peut faire un bout de chemin tous les trois... 574 00:45:59,547 --> 00:46:01,936 Non... je lui avais promis... 575 00:46:02,107 --> 00:46:04,940 qu'on serait seuls tous les deux. 576 00:46:22,107 --> 00:46:24,826 - Et le dessert, Matteo ? - Tout de suite. 577 00:46:28,947 --> 00:46:31,825 Enrico, le journal... Federica... 578 00:46:35,507 --> 00:46:36,542 Le dessert... 579 00:46:39,827 --> 00:46:42,580 Matteo, coupe d'une main ferme et tranquille. 580 00:46:44,667 --> 00:46:46,305 Va chercher de l'eau. 581 00:46:46,827 --> 00:46:48,738 Ils sont autonomes, ind�pendants. 582 00:46:48,907 --> 00:46:52,263 Pourquoi disent-ils Mario au lieu de "papa" ? 583 00:46:52,507 --> 00:46:54,862 Cette familiarit� fait mauvais effet. 584 00:46:55,107 --> 00:46:56,699 Sur ce point, ils ont raison. 585 00:46:56,907 --> 00:46:58,340 Je ne suis pas leur p�re. 586 00:47:00,467 --> 00:47:03,504 Quand j'ai �pous� Isabelle, elle venait de divorcer 587 00:47:03,707 --> 00:47:05,140 de son premier mari. 588 00:47:07,107 --> 00:47:08,381 Arr�tez ! 589 00:47:09,867 --> 00:47:11,061 �a suffit. 590 00:47:11,547 --> 00:47:13,060 Que t'es-tu fait au bras ? 591 00:47:13,387 --> 00:47:16,185 J'ai donn� un coup de poing � un salaud, 592 00:47:16,347 --> 00:47:17,621 et je me suis cass� le bras. 593 00:47:17,827 --> 00:47:20,580 Vraiment autonome. Bravo. 594 00:47:22,827 --> 00:47:23,657 Qui est-ce ? 595 00:47:23,827 --> 00:47:24,862 - C'est Marco. - Qui ? 596 00:47:25,067 --> 00:47:25,897 Un de ses amis. 597 00:47:26,107 --> 00:47:30,020 Une photo de Marco, je veux la voir. Que fait-il, ce Marco ? 598 00:47:30,227 --> 00:47:31,023 Il est en 3e. 599 00:47:31,187 --> 00:47:32,620 - Age ? - Seize ans. 600 00:47:33,187 --> 00:47:35,655 �a ne me pla�t pas, deux ans de retard ! 601 00:47:35,827 --> 00:47:38,421 - C'est un bon footballeur. - Un footballeur ? 602 00:47:38,627 --> 00:47:40,697 Il est dans l'�quipe " juniors" de son club. 603 00:47:40,907 --> 00:47:44,661 Je vois le genre, muscl�, un sacr� culot, d'�normes jambes. 604 00:47:44,827 --> 00:47:46,180 Creusez pas de tunnel ! 605 00:47:48,707 --> 00:47:50,777 Vous me volez toute la cr�me. 606 00:47:50,987 --> 00:47:53,262 Les marrons tout seuls, �a ne vaut rien. 607 00:47:53,427 --> 00:47:56,225 Le mont-blanc n'est pas un feuillet� fourr�... 608 00:47:56,387 --> 00:47:59,982 rempli � ras bord comme un sac � dos. 609 00:48:00,267 --> 00:48:04,101 Il tient en �quilibre fragile, pas comme la Sacher Torte. 610 00:48:04,627 --> 00:48:05,776 La Sacher Torte. 611 00:48:05,987 --> 00:48:07,022 Qu'est-ce que c'est ? 612 00:48:08,387 --> 00:48:11,777 Comment, vous n'avez jamais go�t� � la Sacher Torte ? 613 00:48:14,627 --> 00:48:17,187 Continuons. Faisons-nous du mal. 614 00:48:17,867 --> 00:48:19,698 Maman, je peux en reprendre ? 615 00:48:41,587 --> 00:48:43,498 Ce n'est rien, ils se disputent. 616 00:48:44,147 --> 00:48:46,263 Et Federica, �a marche � l'�cole ? 617 00:48:47,827 --> 00:48:50,819 C'est-�-dire que... c'est un moment difficile. 618 00:48:50,987 --> 00:48:52,739 Elle veut arr�ter ses �tudes. 619 00:48:52,947 --> 00:48:56,223 Pour passer la journ�e au t�l�phone avec son ami... 620 00:48:56,387 --> 00:48:57,900 Et toi, tu as une petite amie ? 621 00:48:58,107 --> 00:49:01,144 J'en avais une, je lui offrais des cadeaux, 622 00:49:01,307 --> 00:49:04,583 je l'emmenais au cin�ma... J'ai d� arr�ter. 623 00:49:04,747 --> 00:49:07,625 Les nanas co�tent trop cher. Tu as une amie, toi ? 624 00:49:09,027 --> 00:49:10,301 Tu voudrais en avoir une ? 625 00:49:54,147 --> 00:49:55,739 Je t'avais appel� parce que... 626 00:49:55,907 --> 00:49:57,784 �a ne va pas, tu te sens seul ? 627 00:49:59,067 --> 00:50:02,616 Viens chez moi, j'ai des amies. On fera des fettucines au saumon. 628 00:50:02,787 --> 00:50:05,062 J'ai chang� d'avis. Tu me d�primes. 629 00:50:05,227 --> 00:50:07,536 Tu ne m'es d'aucun secours. Au revoir. 630 00:50:07,707 --> 00:50:09,265 Il y a du bon vin... 631 00:50:11,147 --> 00:50:13,422 Appelle-moi, si tu en as envie. 632 00:50:36,707 --> 00:50:39,175 Tu as trop de soleil, ou trop peu ? Que veux-tu ? 633 00:50:39,347 --> 00:50:41,099 Plus d'eau, moins d'eau ? 634 00:50:41,267 --> 00:50:43,144 Parle, r�ponds ! 635 00:51:11,787 --> 00:51:13,823 Bonjour, Bianca est-elle l� ? 636 00:51:14,027 --> 00:51:15,506 Pas en ce moment. 637 00:51:17,587 --> 00:51:19,942 Quand pourrai-je la trouver ? 638 00:51:20,987 --> 00:51:23,137 Elle n'habite plus ici, voulez-vous son num�ro ? 639 00:51:23,347 --> 00:51:25,861 �a ne fait rien. Au revoir. 640 00:51:52,787 --> 00:51:56,257 Excusez-moi. Je voulais seulement dire une chose... 641 00:51:56,547 --> 00:51:59,857 Le gardien prend sa retraite, 642 00:52:00,027 --> 00:52:01,779 nous lui offrons une montre. 643 00:52:01,947 --> 00:52:04,177 C'est l'habitude ici. 644 00:52:04,427 --> 00:52:05,985 Tu es d'accord ? 645 00:52:06,307 --> 00:52:08,025 Oui. Je signe ici ? 646 00:52:08,187 --> 00:52:09,745 Oui, ici. 647 00:52:10,467 --> 00:52:11,616 Et puis... 648 00:52:11,867 --> 00:52:15,018 j'ai achet� cet �norme g�teau 649 00:52:15,187 --> 00:52:18,418 et comme je n'arrive pas � le terminer... 650 00:52:20,107 --> 00:52:23,497 et que chez moi, il se passe... 651 00:52:23,827 --> 00:52:25,818 des choses incompr�hensibles. 652 00:52:25,987 --> 00:52:27,261 Les plantes... 653 00:52:27,467 --> 00:52:29,742 je les arrose, mais elles d�p�rissent. 654 00:52:29,907 --> 00:52:32,785 Les fruits pourrissent, et on dirait que... 655 00:52:33,187 --> 00:52:37,100 le plafond s'affaisse. Tu ne veux pas venir jeter un oeil ? 656 00:52:38,027 --> 00:52:39,585 Avant que le g�teau pourrisse aussi ? 657 00:52:39,747 --> 00:52:40,975 Oui, sinon... 658 00:52:42,227 --> 00:52:43,706 Ce soir, �a ira ? 659 00:52:51,467 --> 00:52:54,027 Je ne t'ai pas demand� si tu aimais les g�teaux. 660 00:52:54,187 --> 00:52:55,620 Oui, beaucoup. 661 00:53:09,827 --> 00:53:10,782 C'est trop. 662 00:53:33,427 --> 00:53:34,416 C'est bon. 663 00:53:43,427 --> 00:53:45,463 Viens, je veux te montrer quelque chose. 664 00:53:58,827 --> 00:54:01,341 Le p�re perd toujours. Il le fait expr�s ? 665 00:54:06,707 --> 00:54:09,267 Les enfants iront bient�t dormir. 666 00:54:09,867 --> 00:54:11,266 Tu les observes souvent ? 667 00:54:11,427 --> 00:54:12,655 Tr�s souvent. 668 00:54:16,067 --> 00:54:17,182 Quel dommage ! 669 00:54:22,907 --> 00:54:24,818 On rentre voir la t�l�vision ? 670 00:54:30,627 --> 00:54:32,026 Tu habites ici, � pr�sent ? 671 00:54:32,187 --> 00:54:34,542 Oui, chez mes parents. 672 00:54:34,707 --> 00:54:36,425 J'ai longtemps v�cu ici. 673 00:54:38,027 --> 00:54:39,301 Bon, j'y vais. 674 00:54:40,827 --> 00:54:46,424 �a n'a pas �t�, je crois, une soir�e inoubliable. N'est-ce pas ? 675 00:54:47,627 --> 00:54:48,980 Pourquoi dis-tu �a ? 676 00:54:49,307 --> 00:54:51,457 Dis-le, je ne me vexerai pas. 677 00:54:52,307 --> 00:54:54,741 Pas du tout. Ce fut une belle soir�e. 678 00:54:55,027 --> 00:54:55,777 C'est vrai, 679 00:54:55,987 --> 00:54:59,343 le programme du vendredi � la t�l� n'est pas mauvais. 680 00:54:59,507 --> 00:55:02,624 Alors, on pourra se voir vendredi prochain. 681 00:55:03,787 --> 00:55:04,981 D'accord ? 682 00:55:05,147 --> 00:55:06,546 Dans cette voiture, il y a quelqu'un. 683 00:55:09,547 --> 00:55:11,856 Quelqu'un qui nous surveille. 684 00:55:13,587 --> 00:55:15,259 Je voulais te dire... 685 00:55:15,907 --> 00:55:18,057 Tant pis. Je te le dirai une autre fois. 686 00:55:39,707 --> 00:55:41,663 Assez ! Passez-moi le commissaire. 687 00:55:41,827 --> 00:55:44,739 Il y a un t�l�phone l�-dedans. Je connais ces engins. 688 00:55:44,907 --> 00:55:46,659 Quel commissaire ? Quel t�l�phone ? 689 00:55:46,827 --> 00:55:49,261 Ou j'appelle la police ! 690 00:55:49,427 --> 00:55:51,383 Vous me suivez partout, que voulez-vous ? 691 00:55:51,547 --> 00:55:53,697 - Je ne sais rien. - Bien s�r ! 692 00:55:53,867 --> 00:55:55,778 Vous �tes le professeur Apicella ? 693 00:56:03,507 --> 00:56:06,704 Alors, je suis fich�, hein ? R�pondez. 694 00:56:06,867 --> 00:56:08,220 Vous me surveillez ? 695 00:56:11,187 --> 00:56:14,384 Vous voulez me rendre fou � me pers�cuter ainsi ? 696 00:56:14,547 --> 00:56:16,856 Car c'est une v�ritable pers�cution. 697 00:56:17,027 --> 00:56:21,896 Toujours � m'espionner, � vous cacher derri�re un arbre, 698 00:56:22,067 --> 00:56:25,616 un pilier, un kiosque � journaux. 699 00:56:26,827 --> 00:56:30,217 Et il va dire qu'il n'a pas de t�l�phone ! 700 00:56:30,387 --> 00:56:32,947 Il en a un sous le si�ge et il vous dit tout ! 701 00:56:33,947 --> 00:56:36,142 Pourquoi espionnez-vous une de vos coll�gues 702 00:56:36,307 --> 00:56:38,980 en vous faisant passer pour un vendeur de livres, 703 00:56:39,147 --> 00:56:41,103 en la surveillant dans un parc avec son mari. 704 00:56:41,547 --> 00:56:44,015 D'abord, ce n'est pas son mari 705 00:56:44,187 --> 00:56:45,586 et puis �a me regarde. 706 00:56:45,747 --> 00:56:47,385 Il s'agit de ma vie priv�e. Non ? 707 00:56:47,747 --> 00:56:50,659 Il s'agit de mon travail. Je ne suis pas un simple employ�. 708 00:56:50,827 --> 00:56:51,942 Je dois fourrer mon nez partout. 709 00:56:52,267 --> 00:56:53,586 Pas chez moi. 710 00:56:53,747 --> 00:56:54,975 C'est tr�s simple... 711 00:56:55,467 --> 00:56:57,059 le coupable peut �tre n'importe qui. 712 00:56:58,147 --> 00:56:59,216 N'importe qui ? 713 00:57:14,187 --> 00:57:16,303 Je passais dans le quartier... 714 00:57:16,467 --> 00:57:19,220 et j'ai achet� la derni�re glace de la saison. 715 00:57:19,387 --> 00:57:20,502 Je peux entrer ? 716 00:57:47,827 --> 00:57:50,136 - Pourquoi es-tu venue ? - Je ne devais pas ? 717 00:57:53,307 --> 00:57:55,104 Quels parfums y a-t-il ? 718 00:57:55,267 --> 00:57:57,735 Fraise, citron, pralin� et cr�me. 719 00:57:57,907 --> 00:57:59,898 - Pour qui ? - Pour toi. 720 00:58:00,787 --> 00:58:02,459 Ils vont mal ensemble. 721 00:58:03,867 --> 00:58:06,335 Je ne crois pas. Tu as essay� ? 722 00:58:09,747 --> 00:58:11,305 Comment le sais-tu, alors ? 723 00:58:11,467 --> 00:58:14,504 Pas besoin de go�ter pour savoir. 724 00:58:14,787 --> 00:58:19,019 Si on sait pr�voir, on ne fait pas d'erreur. 725 00:58:19,987 --> 00:58:21,181 Go�te, au lieu de parler. 726 00:58:25,067 --> 00:58:26,705 Tes �l�ves sont fortiches ? 727 00:58:26,867 --> 00:58:29,256 Un peu trop. Je ne corrige rien. 728 00:58:29,427 --> 00:58:33,261 Je note quelques sottises, pour montrer que je les ai lus. 729 00:58:34,627 --> 00:58:36,424 Tu aimes les math�matiques ? 730 00:58:36,627 --> 00:58:39,141 J'aime la clart� et la logique. 731 00:58:39,507 --> 00:58:41,657 Un nombre est positif ou n�gatif. 732 00:58:42,347 --> 00:58:44,622 Je n'aime pas les demi-mesures. 733 01:00:23,027 --> 01:00:24,176 Tu as bien dormi ? 734 01:00:24,347 --> 01:00:25,541 Pas vraiment. 735 01:00:28,267 --> 01:00:29,825 D�p�che-toi, il est tard. 736 01:00:36,667 --> 01:00:38,783 - J'ai dormi � merveille. - Je sais. 737 01:00:38,947 --> 01:00:42,178 Tu sais ? Tu as pass� la nuit � me regarder ? 738 01:00:42,347 --> 01:00:44,656 Non, je me suis lev�... 739 01:00:44,827 --> 01:00:46,783 j'avais � faire � la cuisine. 740 01:00:48,187 --> 01:00:49,336 Tu ne manges pas ? 741 01:00:49,507 --> 01:00:50,303 Je n'ai pas faim. 742 01:00:51,307 --> 01:00:54,697 Hier, il s'est produit quelque chose de nouveau pour moi, 743 01:00:54,867 --> 01:00:56,858 un changement qui me pr�occupe. 744 01:00:59,427 --> 01:01:04,421 Dans une liaison, on ne peut pas �tre un simple observateur... 745 01:01:04,587 --> 01:01:06,145 il faut s'impliquer. 746 01:01:06,307 --> 01:01:09,856 Et puis, je ne suis pas habitu� au bonheur. 747 01:01:10,147 --> 01:01:11,466 Tu te moques de moi ? 748 01:01:11,947 --> 01:01:13,380 Tu joues ? 749 01:01:13,547 --> 01:01:14,946 Je ne comprends pas... 750 01:01:15,107 --> 01:01:17,496 si ce que tu dis est beau ou moche. 751 01:01:19,827 --> 01:01:22,899 Ecoute, il vaut mieux qu'on ne sorte pas ensemble. 752 01:01:23,067 --> 01:01:25,262 J'ai un voisin tr�s indiscret. 753 01:01:26,907 --> 01:01:28,420 On se retrouve � l'arr�t du bus. 754 01:01:28,587 --> 01:01:30,862 Non, je prends le bus, toi, vas-y autrement. 755 01:01:31,027 --> 01:01:33,621 Qu'on ne nous voie pas arriver ensemble. 756 01:01:33,787 --> 01:01:35,425 Pourquoi ? 757 01:01:35,907 --> 01:01:40,139 Tu ne les connais pas, ils se feront des id�es... 758 01:01:40,627 --> 01:01:42,982 ils penseront qu'on est ensemble. 759 01:01:43,147 --> 01:01:45,866 - Il n'y a rien de mal. - Ah non, tu te trompes... 760 01:01:46,027 --> 01:01:48,143 Je ne supporte pas le regard des autres. 761 01:01:48,307 --> 01:01:50,980 Et puis on commencera � nous inviter ensemble, 762 01:01:51,147 --> 01:01:53,058 un jour, un couple dira: 763 01:01:53,227 --> 01:01:55,866 allons tous les quatre � la plage dimanche. 764 01:01:56,027 --> 01:01:58,143 Et puis d'autres couples. Non, je ne veux pas de �a. 765 01:01:58,307 --> 01:02:01,026 D'accord. Je sors dans cinq minutes. 766 01:02:01,547 --> 01:02:03,265 La m�me chose pour le retour. 767 01:02:03,427 --> 01:02:05,782 Je sors le premier, tu n'as pas la cl�. 768 01:02:07,627 --> 01:02:09,538 Alors tu veux que je revienne ? 769 01:02:27,307 --> 01:02:29,901 De la confiture de m�res ! Edo, viens. 770 01:02:31,827 --> 01:02:34,261 Aujourd'hui, c'est l'anniversaire d'Edo. 771 01:02:34,427 --> 01:02:38,579 Il a fait une tarte aux m�res extraordinaire. Cuite au... 772 01:02:38,747 --> 01:02:40,021 Au soleil. 773 01:02:40,187 --> 01:02:43,657 ... au soleil. Et naturellement, il nous invite chez lui. 774 01:02:44,107 --> 01:02:45,904 Venez tous les deux, aussi. 775 01:02:47,467 --> 01:02:48,661 Qui �a, tous les deux ? 776 01:02:48,827 --> 01:02:51,136 Vous et le professeur de fran�ais, non ? 777 01:02:52,107 --> 01:02:53,665 Pourquoi "tous les deux" ? 778 01:02:53,827 --> 01:02:55,385 Parce que vous �tes... 779 01:02:55,707 --> 01:02:57,299 Nos nouvelles recrues ! 780 01:03:08,627 --> 01:03:10,185 Es-tu amoureux de moi ? 781 01:03:10,347 --> 01:03:11,575 Je crois que oui. 782 01:03:11,947 --> 01:03:13,539 Comment est-ce arriv� ? 783 01:03:13,907 --> 01:03:15,704 Un jour, je t'ai vue � l'�cole... 784 01:03:15,867 --> 01:03:17,061 Et alors ? 785 01:03:17,867 --> 01:03:19,823 J'ai aim� ta d�marche. 786 01:03:22,027 --> 01:03:23,221 Tu te moques de moi ? 787 01:03:23,387 --> 01:03:25,105 Non, pas du tout. 788 01:03:26,907 --> 01:03:28,386 Et d'apr�s toi... 789 01:03:29,347 --> 01:03:30,496 je t'aime ? 790 01:03:33,427 --> 01:03:34,576 Je ne sais pas. 791 01:03:35,427 --> 01:03:37,099 Aujourd'hui, le directeur niait, pourquoi ? 792 01:03:37,267 --> 01:03:39,258 Attends, r�ponds-moi: 793 01:03:39,867 --> 01:03:41,095 je t'aime, moi ? 794 01:03:41,267 --> 01:03:42,905 Pourquoi m'aimerais-tu ? 795 01:03:43,107 --> 01:03:44,904 Vraiment, pourquoi ? 796 01:03:46,547 --> 01:03:48,856 - Tu veux le savoir ? - Au point o� on en est, oui. 797 01:03:49,427 --> 01:03:51,702 Tout d'abord, parce que... 798 01:03:51,947 --> 01:03:54,586 tu poses des questions insistantes et d�plac�es, 799 01:03:54,747 --> 01:03:58,456 � une femme, comme si c'�tait naturel. 800 01:03:58,627 --> 01:04:00,458 Ce serait qui, cette femme ? 801 01:04:02,467 --> 01:04:03,695 Et puis... 802 01:04:05,187 --> 01:04:06,745 parce que tu es bon. 803 01:04:06,907 --> 01:04:07,657 Moi ? 804 01:04:07,867 --> 01:04:10,427 Oui, tu es un homme bon. 805 01:04:10,747 --> 01:04:11,782 Tu parles ! 806 01:04:11,987 --> 01:04:13,306 Tu es folle ! Bon... moi ! 807 01:04:13,467 --> 01:04:15,185 Attends, approche-toi. 808 01:04:16,507 --> 01:04:18,816 Je ne sais pas comment te dire... 809 01:04:19,627 --> 01:04:21,538 - Tu ne me feras pas de mal. - Qu'en sais-tu ? 810 01:04:22,027 --> 01:04:23,346 Je le sais. 811 01:04:24,267 --> 01:04:26,622 Moi, par contre, je n'en sais rien. 812 01:05:04,547 --> 01:05:06,185 Ignazio et Maria. 813 01:05:10,027 --> 01:05:13,576 Tu avais raison. On ne peut pas se passer l'un de l'autre. 814 01:05:13,747 --> 01:05:16,500 Francesco et Luisa l'ont compris. 815 01:05:16,787 --> 01:05:19,984 Francesco et Luisa ? Ah, bien s�r... Qu'ont-ils compris ? 816 01:05:20,267 --> 01:05:22,178 Allons, ne recommence pas. 817 01:05:22,347 --> 01:05:24,417 On ne peut pas nier ce qui s'est pass�. 818 01:05:24,587 --> 01:05:25,463 Non, bien s�r. 819 01:05:25,627 --> 01:05:28,187 Et on ne peut pas les �carter d'un seul coup. 820 01:05:28,387 --> 01:05:29,342 Qui �a ? 821 01:05:29,547 --> 01:05:30,696 Francesco et Luisa. 822 01:05:30,867 --> 01:05:34,223 Maria veut dire qu'eux aussi �taient impliqu�s. 823 01:05:34,387 --> 01:05:37,140 On ne peut pas tout � coup leur dire au revoir et merci. 824 01:05:38,627 --> 01:05:41,266 - Ce n'est pas possible. - Dommage. 825 01:05:41,467 --> 01:05:44,140 Et puis ce sont des exp�riences enrichissantes. 826 01:05:44,307 --> 01:05:46,502 On ne doit pas reculer. On ne peut pas. 827 01:05:46,667 --> 01:05:48,259 On ne veut pas. 828 01:05:48,587 --> 01:05:49,781 Que voulez-vous dire ? 829 01:05:49,987 --> 01:05:53,138 Personne ne peut appartenir totalement � l'autre. 830 01:05:53,347 --> 01:05:55,258 Qui a dit �a ? Ce n'est pas vrai. 831 01:05:55,467 --> 01:05:59,745 On s'est remis ensemble, mais on continue � voir... 832 01:05:59,947 --> 01:06:01,505 Francesco et Luisa. 833 01:06:03,867 --> 01:06:05,459 Comment s'appelait-il ? 834 01:06:07,427 --> 01:06:09,019 Celui avant Pioggia. 835 01:06:09,227 --> 01:06:10,580 Alessandro. 836 01:06:11,507 --> 01:06:13,623 Tu ne le vois plus depuis quand ? 837 01:06:13,787 --> 01:06:15,743 Neuf... non, huit ans. 838 01:06:15,907 --> 01:06:18,467 - Je ne te crois pas. - Huit ans, vraiment. 839 01:06:18,627 --> 01:06:19,776 Jure-le. 840 01:06:20,067 --> 01:06:21,182 Je le jure. 841 01:06:22,627 --> 01:06:25,221 Et la premi�re fois qu'il t'a embrass�e ? 842 01:06:26,867 --> 01:06:28,186 Je ne m'en souviens pas. 843 01:06:28,347 --> 01:06:29,666 O� �tait-ce ? 844 01:06:29,867 --> 01:06:31,619 Chez lui, je crois. 845 01:06:32,667 --> 01:06:33,861 Chez lui. 846 01:06:34,747 --> 01:06:36,624 Il avait m�me un chez-lui ! 847 01:06:39,267 --> 01:06:41,906 - Et quand vous... - Quelle importance, � pr�sent ? 848 01:06:42,067 --> 01:06:45,139 C'est important ! Et celui que tu voyais si souvent ? 849 01:06:45,307 --> 01:06:46,501 Je ne le voyais pas. 850 01:06:47,067 --> 01:06:49,581 - Tu l'as oubli�, celui-l� ? - Il ne me plaisait pas. 851 01:06:49,747 --> 01:06:52,386 Il ne te plaisait pas... Tu es vulgaire, et brutale ! 852 01:06:52,547 --> 01:06:54,378 Cette expression contient... 853 01:06:54,547 --> 01:06:56,902 son contraire. On ne dit pas: "il ne me plaisait pas" 854 01:06:57,067 --> 01:06:59,740 si on ne s'est pas demand�: "il me plaisait ?" 855 01:07:02,027 --> 01:07:04,416 Alors, pourquoi le voyais-tu ? 856 01:07:04,747 --> 01:07:07,705 Je ne le voyais pas. C'est lui qui m'espionnait. 857 01:07:07,867 --> 01:07:09,858 - Il t'aimait ? - Oui, mais moi... 858 01:07:10,027 --> 01:07:13,656 Oui, je sais que tu l'�vitais. Mais c'est pire ! 859 01:07:13,827 --> 01:07:18,059 Il pense encore � toi, que vous pourriez vous retrouver un jour. 860 01:07:21,547 --> 01:07:24,903 Il y a un homme qui pense encore � toi, tu comprends ? 861 01:07:30,587 --> 01:07:33,897 Je trace la tangente T contre la courbe R... 862 01:07:42,387 --> 01:07:45,299 qui rejoint l'axe X au point om�ga... 863 01:07:50,827 --> 01:07:52,021 Au point om�ga... 864 01:07:55,947 --> 01:07:57,141 Je vais m'asseoir ? 865 01:08:06,507 --> 01:08:09,579 Qui rejoint l'axe X au point om�ga... 866 01:08:10,547 --> 01:08:12,856 Tu n'as pas piti� de moi ? 867 01:08:40,227 --> 01:08:41,899 Vous n'avez pas gym aujourd'hui ? 868 01:08:42,147 --> 01:08:44,900 Le prof n'est pas venu. On sort plus t�t. 869 01:08:46,067 --> 01:08:48,740 Tous avec moi au stade. 870 01:09:07,947 --> 01:09:09,346 Les b�tons ! 871 01:09:12,027 --> 01:09:13,938 M�me la 4e B. 872 01:09:15,747 --> 01:09:18,420 Allez, par ici ! 873 01:09:21,507 --> 01:09:23,304 On descend. Un... 874 01:09:27,227 --> 01:09:28,182 Derri�re. 875 01:09:31,427 --> 01:09:32,382 On descend. 876 01:09:53,667 --> 01:09:56,500 Connard ! Y en a marre ! 877 01:10:25,667 --> 01:10:27,180 Je vais te tuer ! 878 01:10:55,507 --> 01:10:58,067 Vous avez envoy� cinq �l�ves � l'infirmerie ! 879 01:10:58,307 --> 01:11:00,423 Moi aussi, j'�tais � l'infirmerie. 880 01:11:00,707 --> 01:11:04,586 Pour les battre ! Vous �tes une brute ! 881 01:11:05,067 --> 01:11:07,422 J'aurais mis ma main sur le feu, pour vous. 882 01:11:07,827 --> 01:11:09,055 Vous m'�coutez ? 883 01:11:10,907 --> 01:11:12,306 Faites gaffe ! 884 01:11:14,307 --> 01:11:15,865 Faites gaffe. 885 01:11:17,387 --> 01:11:19,901 Je suis le seul � prendre votre d�fense. 886 01:11:20,067 --> 01:11:23,742 Vous vous teniez � l'�cart, vous battez vos �l�ves. 887 01:11:28,627 --> 01:11:30,379 Il ne faut plus se voir. 888 01:11:30,547 --> 01:11:33,300 Je suis imparfait, mais pas incoh�rent. 889 01:11:33,467 --> 01:11:34,980 On ne doit plus se voir. 890 01:11:35,187 --> 01:11:35,858 Mais pourquoi ? 891 01:11:36,107 --> 01:11:40,578 Le bonheur est une chose s�rieuse. Il doit �tre absolu. 892 01:11:40,867 --> 01:11:42,061 Que veux-tu dire ? 893 01:11:42,267 --> 01:11:45,464 Il doit �tre sans ombre, sans peine. C'est difficile pour tous. 894 01:11:45,627 --> 01:11:48,619 Pour moi, il est impossible. Je n'y suis pas habitu�. 895 01:11:48,827 --> 01:11:52,263 Mais les choses changent, les gens, les situations... 896 01:11:52,827 --> 01:11:55,978 Je ne comprends pas cette d�cision, il ne s'est rien pass�. 897 01:11:56,587 --> 01:11:58,339 Tu m'aurais quitt�, t�t ou tard. 898 01:11:58,507 --> 01:12:01,817 Je ne veux pas penser qu'un jour, sur la terrasse, 899 01:12:01,987 --> 01:12:03,215 alors que tu vis avec moi... 900 01:12:03,747 --> 01:12:06,659 tu t'approcheras et tu me diras " je dois te parler". 901 01:12:06,827 --> 01:12:08,499 Tu me diras que c'�tait tr�s beau, 902 01:12:08,667 --> 01:12:11,261 mais que c'est fini, tu ne m'aimes plus. 903 01:12:11,507 --> 01:12:12,826 Qu'en sais-tu ? 904 01:12:12,987 --> 01:12:14,102 Je le sais. 905 01:12:14,867 --> 01:12:17,779 Pour ne pas souffrir plus tard, 906 01:12:17,947 --> 01:12:19,903 tu romps sans raison. 907 01:12:22,827 --> 01:12:23,896 Tu t'�riges en juge, 908 01:12:24,107 --> 01:12:25,859 tu d�cides, tu accuses, tu condamnes. 909 01:12:26,067 --> 01:12:28,900 Je me juge, je peux donc juger les autres. 910 01:12:29,147 --> 01:12:31,342 Les autres ne sont pas un th�or�me. 911 01:12:32,027 --> 01:12:33,016 Tu es fou. 912 01:12:33,227 --> 01:12:34,660 Ceux qui acceptent tout ne sont-ils pas fous ? 913 01:12:34,827 --> 01:12:37,546 Moi, je tranche: ceci est sain ou malade, 914 01:12:37,707 --> 01:12:40,665 beau ou laid, bon ou mauvais. 915 01:12:42,547 --> 01:12:44,538 Tu es vraiment fou. 916 01:12:47,667 --> 01:12:51,103 Tant de souffrance, �a te para�t juste ? Pas � moi. 917 01:12:51,987 --> 01:12:53,386 Je dois me d�fendre. 918 01:12:57,347 --> 01:12:59,497 �a fait des heures qu'on tourne en rond. 919 01:12:59,667 --> 01:13:02,420 Tu as parl� d'un restaurant, je ne le vois pas. 920 01:13:02,587 --> 01:13:03,497 Les voici ! 921 01:13:03,667 --> 01:13:06,101 Qui cherches-tu comme un forcen� ? 922 01:13:06,267 --> 01:13:07,143 Tous les quatre... 923 01:13:07,347 --> 01:13:10,100 Ignazio, Maria, Francesco et Luisa. 924 01:13:15,027 --> 01:13:17,985 Toi qui es un expert, quels sont les couples ? 925 01:13:18,147 --> 01:13:20,342 Assez ! J'entre ! Il est 23 h 30, 926 01:13:20,507 --> 01:13:22,975 j'ai faim et tu joues aux devinettes ? 927 01:13:24,507 --> 01:13:25,826 La fille � gauche... 928 01:13:26,387 --> 01:13:28,025 au corsage blanc... 929 01:13:28,227 --> 01:13:29,546 avec qui est-elle ? 930 01:13:29,707 --> 01:13:32,540 Avec qui lui pla�t. J'en ai rien � foutre ! 931 01:13:32,707 --> 01:13:33,935 J'y vais. Et toi ? 932 01:13:35,387 --> 01:13:36,979 Je les salue de ta part ? 933 01:13:37,147 --> 01:13:40,696 Je les salue de ta part ? O� vas-tu ? Au revoir. 934 01:13:42,747 --> 01:13:44,783 Salut, les amis. Je vous d�range ? 935 01:13:44,947 --> 01:13:46,983 Je passais avec un ami. 936 01:13:47,227 --> 01:13:49,422 8, 5 et 13. �a porte bonheur. 937 01:13:49,667 --> 01:13:51,862 Je m'appelle Siro Siri, bonsoir. 938 01:14:12,187 --> 01:14:13,666 Vive les mari�s ! 939 01:14:30,107 --> 01:14:31,176 Pour f�ter l'�v�nement... 940 01:14:31,347 --> 01:14:32,575 Quel �v�nement ? 941 01:14:32,747 --> 01:14:35,386 Martina et moi nous nous marions dimanche. 942 01:14:35,547 --> 01:14:38,778 F�licitations. Quand l'avez-vous d�cid� ? 943 01:14:38,947 --> 01:14:41,780 �a fait un moment qu'on y pense. 944 01:14:48,787 --> 01:14:50,823 Puis-je vous parler un instant ? 945 01:14:58,267 --> 01:14:59,382 Police ! 946 01:14:59,547 --> 01:15:00,616 Je vois ! 947 01:15:01,227 --> 01:15:04,902 Deux de mes �l�ves se marient... alors... salut. 948 01:15:05,067 --> 01:15:06,341 Il y a une petite f�te. 949 01:15:06,507 --> 01:15:09,340 Vous devez nous suivre au commissariat. 950 01:15:09,947 --> 01:15:11,062 Pour quel motif ? 951 01:15:11,227 --> 01:15:14,537 Je ne sais pas. Ce sera rapide. Le commissaire vous attend. 952 01:15:14,707 --> 01:15:17,141 Dites-lui que je serai l� vers 14 h. 953 01:15:17,307 --> 01:15:19,821 Non, tout de suite, �a vaudra mieux. 954 01:15:19,987 --> 01:15:22,865 Mais alors, c'est s�rieux. Un moment... 955 01:15:44,427 --> 01:15:45,576 Allons-y. 956 01:15:58,747 --> 01:16:00,226 Horrible, n'est-ce pas ? 957 01:16:00,827 --> 01:16:03,057 Depuis quand les connaissiez-vous ? 958 01:16:03,227 --> 01:16:06,139 - On �tait � l'�cole ensemble. - Qui a pu les tuer ? 959 01:16:06,507 --> 01:16:09,067 - Je ne sais pas. - Pourquoi ont-ils �t� tu�s ? 960 01:16:10,347 --> 01:16:11,985 Comment, avec quelle arme ? 961 01:16:12,147 --> 01:16:13,865 C'est � vous de me le dire. 962 01:16:14,027 --> 01:16:17,144 Un meurtre a lieu dans votre immeuble, 963 01:16:17,307 --> 01:16:21,095 puis deux de vos amis sont tu�s. 964 01:16:24,827 --> 01:16:27,216 Rendez-vous compte, vous �tes le seul 965 01:16:27,387 --> 01:16:30,106 � avoir connu les trois victimes ! 966 01:16:31,307 --> 01:16:33,537 Mais j'aimais Ignazio et Maria. 967 01:16:33,867 --> 01:16:35,459 Et Aurora, aussi. 968 01:16:35,627 --> 01:16:39,302 C'est moi qui dois demander pourquoi vous m'accusez ! 969 01:16:39,507 --> 01:16:41,657 Je ne vous accuse pas, je constate. 970 01:16:41,867 --> 01:16:44,097 - Je sais certaines choses. - Vous ne savez rien. 971 01:16:44,387 --> 01:16:46,139 Et vous, que savez-vous ? 972 01:16:46,587 --> 01:16:49,306 Vous nagez. Mais vous avez une id�e fixe. 973 01:16:49,467 --> 01:16:51,856 Trouver un unique assassin, un fou. 974 01:16:52,027 --> 01:16:55,178 Vous comparez les faits comme un enfant, 975 01:16:55,347 --> 01:16:58,066 et il vous faut trouver quelqu'un et le coffrer. 976 01:16:58,227 --> 01:16:59,421 Je veux coffrer quelqu'un 977 01:17:00,027 --> 01:17:03,383 mais pas n'importe qui. Le vrai coupable. 978 01:17:03,667 --> 01:17:07,626 Un non-violent, qui ne vole pas, qui ne laisse pas de traces, 979 01:17:07,787 --> 01:17:11,063 qui se pr�sente comme un ami, mais n'est pas un ami. 980 01:17:13,027 --> 01:17:14,745 C'est tout pour le moment. 981 01:18:38,187 --> 01:18:39,700 Vous vouliez prendre le train ? 982 01:18:39,867 --> 01:18:40,743 Pour aller o� ? 983 01:18:40,947 --> 01:18:42,096 Je ne partais pas. 984 01:18:42,267 --> 01:18:43,461 Que faisiez-vous l� ? 985 01:18:43,627 --> 01:18:47,461 Je regardais les gens qui partent, se saluent, s'embrassent. 986 01:18:47,627 --> 01:18:48,537 �a me pla�t. 987 01:18:49,547 --> 01:18:50,502 Vous la connaissez ? 988 01:18:53,307 --> 01:18:54,581 Pourquoi est-elle ici ? 989 01:18:55,107 --> 01:18:56,460 C'est votre amie ? 990 01:18:56,627 --> 01:18:57,980 Vous la voyez parfois ? 991 01:18:58,267 --> 01:18:59,586 Oui, c'est une coll�gue. 992 01:18:59,787 --> 01:19:02,301 Elle couche chez vous. C'est l'usage entre coll�gues ? 993 01:19:02,507 --> 01:19:04,463 Laissez tomber. Pensez plut�t... 994 01:19:04,667 --> 01:19:08,706 D'accord, vous �tes respectable. Je pensais pourtant... 995 01:19:09,267 --> 01:19:10,495 Mille excuses. 996 01:19:10,667 --> 01:19:11,736 Elle a d�clar�... 997 01:19:11,947 --> 01:19:15,656 qu'elle a pass� la nuit chez vous... la nuit du crime. 998 01:19:15,827 --> 01:19:17,055 Je me suis tromp�. 999 01:19:17,227 --> 01:19:19,457 Vous avez pass� un moment au poste, �a arrive. 1000 01:19:21,747 --> 01:19:23,100 Pourquoi Siro est-il venu ? 1001 01:19:23,307 --> 01:19:26,583 C'est lui qui a pr�venu la jeune femme. C'est votre ami ? 1002 01:19:26,787 --> 01:19:29,620 Oui. Lui avez-vous dit pour Ignazio et Maria ? 1003 01:19:29,787 --> 01:19:31,061 Tous les journaux en parlent. 1004 01:19:31,507 --> 01:19:33,065 Il les connaissait ? 1005 01:19:33,667 --> 01:19:36,306 On les avait rencontr�s au restaurant. 1006 01:19:36,467 --> 01:19:38,105 Il a bavard� un peu avec eux. 1007 01:19:38,267 --> 01:19:40,542 Ah oui ? Siro Siri... 1008 01:19:41,787 --> 01:19:43,664 Bon, vous pouvez partir. 1009 01:19:43,867 --> 01:19:46,700 Envoyez-moi votre ami, quelques instants. 1010 01:19:53,267 --> 01:19:54,495 D�sol�, professeur. 1011 01:19:58,987 --> 01:20:00,136 Tu viens ? 1012 01:23:56,387 --> 01:23:58,582 Appelez la police ou je me tue. 1013 01:24:05,227 --> 01:24:07,866 Durant l'�t� 1972, je crois... 1014 01:24:08,027 --> 01:24:12,066 des femmes ont commenc� � porter des sabots blancs hollandais. 1015 01:24:12,227 --> 01:24:14,183 Revenaient-elles de Hollande ? J'en sais rien. 1016 01:24:14,347 --> 01:24:17,384 Deux ans plus tard, il n'y avait que des imitations 1017 01:24:17,547 --> 01:24:20,744 avec talons hauts et d'horribles boucles de m�tal. 1018 01:24:20,907 --> 01:24:24,263 Les plus beaux �taient les noirs, tout simples, un peu us�s. 1019 01:24:24,747 --> 01:24:28,376 Des filles aux longs cheveux blonds les portaient 1020 01:24:28,707 --> 01:24:31,938 avec des jeans serr�s et des chaussettes rouges. 1021 01:24:32,227 --> 01:24:34,536 A pr�sent, je les vois seulement 1022 01:24:34,707 --> 01:24:37,585 � la porte des �coles maternelles. Vous y allez parfois ? 1023 01:24:39,027 --> 01:24:39,937 Allez-y. 1024 01:24:40,227 --> 01:24:41,819 Il y a cette atmosph�re 1025 01:24:41,987 --> 01:24:43,978 et ces merveilleuses mamans italiennes 1026 01:24:44,147 --> 01:24:45,978 qui attendent la sortie. 1027 01:24:46,147 --> 01:24:47,341 Elles se sacrifient pour eux. 1028 01:24:47,507 --> 01:24:49,702 Puis, quand ils grandissent, 1029 01:24:49,867 --> 01:24:53,223 elles vont demander au ma�tre: mon fils se d�brouille bien ? 1030 01:24:53,387 --> 01:24:54,945 Elles viennent me voir ! 1031 01:24:55,187 --> 01:24:58,862 Une heure que vous �tes ici, et vous ne m'avez rien dit. 1032 01:24:59,027 --> 01:25:01,018 Vous me parlez de chaussures, d'�coles, 1033 01:25:01,187 --> 01:25:02,984 de l'�t� 1972, 1034 01:25:03,147 --> 01:25:05,581 bient�t, vous me parlerez de votre g�n�ration. 1035 01:25:05,947 --> 01:25:09,098 N'ayez crainte, je ne la connais pas, ma g�n�ration. 1036 01:25:09,267 --> 01:25:11,656 Il y avait Ignazio, Maria et moi. 1037 01:25:11,827 --> 01:25:15,103 Nous habitions encore chez nos parents. 1038 01:25:15,707 --> 01:25:17,459 Une ann�e, il a neig�, une autre, 1039 01:25:17,667 --> 01:25:19,623 il a failli y avoir un coup d'Etat. 1040 01:25:19,787 --> 01:25:23,223 Un �t�, nous sommes tous partis au Portugal. 1041 01:25:23,507 --> 01:25:25,259 J'ai oubli� pourquoi. 1042 01:25:25,587 --> 01:25:27,578 Oui, pour voir un colonel 1043 01:25:27,747 --> 01:25:30,784 qui s'appelait Othelo de Carvalho. Qui �tait-ce ? 1044 01:25:30,987 --> 01:25:34,582 Ne me poussez pas � bout. Je n'arrive pas � y croire. 1045 01:25:34,787 --> 01:25:39,577 J'esp�re que vous avez voulu faire une farce � la police, ce matin. 1046 01:25:40,107 --> 01:25:41,017 Vous m'�coutez ? 1047 01:25:41,187 --> 01:25:43,417 Pourquoi le rideau est-il toujours tir� ? 1048 01:25:43,627 --> 01:25:46,744 Il y a trop de va-et-vient. �a me g�ne. 1049 01:25:46,987 --> 01:25:48,705 Moi, j'aime bien observer les gens 1050 01:25:48,867 --> 01:25:51,301 quand ils regardent les vitrines. 1051 01:25:51,467 --> 01:25:52,786 Le samedi, je m'amuse 1052 01:25:52,987 --> 01:25:54,864 sur les escaliers m�caniques des grands magasins. 1053 01:25:55,347 --> 01:25:59,579 Tant de gens qui se donnent du mal pour �tre modernes: 1054 01:25:59,747 --> 01:26:03,183 secr�taires, employ�s de banque, m�nag�res... 1055 01:26:03,347 --> 01:26:06,225 toujours m�pris�s � cause de leur vie monotone. 1056 01:26:06,387 --> 01:26:07,945 Mes �l�ves me disent: 1057 01:26:08,107 --> 01:26:10,621 plut�t mourir que travailler dans une banque ! 1058 01:26:10,787 --> 01:26:14,700 Pourquoi cette haine envers ceux qui travaillent ? 1059 01:26:14,867 --> 01:26:18,940 Et ce m�pris pour les petites gens qui vont � la plage � Ostie... 1060 01:26:19,147 --> 01:26:22,378 Arr�tez, professeur. Dites-moi... 1061 01:26:22,867 --> 01:26:25,506 Vous voulez savoir comment �a s'est pass�. 1062 01:26:25,707 --> 01:26:27,106 Je veux tout savoir. 1063 01:26:31,427 --> 01:26:34,897 Excusez, commissaire, c'est pour le professeur. 1064 01:26:35,067 --> 01:26:37,217 - Qu'est-ce que c'est ? - Une profiterole. 1065 01:26:37,467 --> 01:26:40,937 Le glacier � c�t� est le meilleur de Rome. 1066 01:26:41,787 --> 01:26:44,426 Et vous �tes all� lui acheter un g�teau ? 1067 01:26:44,987 --> 01:26:45,976 Mais o� sommes-nous ? 1068 01:26:46,147 --> 01:26:48,945 Le professeur l'offre � tous les coll�gues. 1069 01:26:49,107 --> 01:26:50,017 Vous aussi. 1070 01:26:50,227 --> 01:26:51,660 Sortez imm�diatement. 1071 01:26:51,867 --> 01:26:53,300 Je le laisse l�. 1072 01:26:55,587 --> 01:26:56,736 Gare � vous... 1073 01:26:56,947 --> 01:26:58,062 si vous y touchez ! 1074 01:26:58,227 --> 01:26:59,819 Dites-moi ce qui s'est pass�. 1075 01:27:00,227 --> 01:27:03,344 Par o� commencer, il y a tant � dire... 1076 01:27:03,507 --> 01:27:05,975 Il faut commencer par les chaussures. 1077 01:27:06,227 --> 01:27:09,378 Allons-y pour les chaussures... par o� vous voudrez. 1078 01:27:09,587 --> 01:27:13,705 Vous voyez les espadrilles sans lacets ? 1079 01:27:14,027 --> 01:27:15,745 On les voit partout, 1080 01:27:15,907 --> 01:27:19,422 mais il y a quelques ann�es, certaines filles les portaient 1081 01:27:19,587 --> 01:27:22,021 comme des pantoufles. 1082 01:27:22,187 --> 01:27:25,702 �a me d�plaisait, cette allure sale, d�braill�e 1083 01:27:25,867 --> 01:27:28,301 mais en m�me temps, �a m'excitait. 1084 01:27:30,987 --> 01:27:32,306 Je peux tirer le rideau ? 1085 01:27:32,507 --> 01:27:34,304 Allez-y, vous ne verrez que... 1086 01:27:35,587 --> 01:27:38,055 Voil�... � chaque chaussure sa d�marche 1087 01:27:38,227 --> 01:27:41,822 et chaque d�marche refl�te une conception du monde. 1088 01:27:41,987 --> 01:27:44,137 Vous voulez �tre � l'aise chez vous ? 1089 01:27:44,307 --> 01:27:47,344 Mettez ce qui vous pla�t, sauf des pantoufles. 1090 01:27:47,507 --> 01:27:50,305 Les femmes peuvent mettre des chaussures chinoises, 1091 01:27:50,467 --> 01:27:52,458 bien que �a me laisse froid. 1092 01:27:52,627 --> 01:27:55,619 Ces couleurs tranch�es: rouge-rouge, 1093 01:27:55,787 --> 01:27:57,664 bleu-bleu, noir-noir... 1094 01:27:57,827 --> 01:28:01,979 et cette d�coupe qui laisse appara�tre les orteils. 1095 01:28:02,147 --> 01:28:04,456 Tu veux me provoquer avec tes orteils ? 1096 01:28:04,627 --> 01:28:06,140 Et les chevilles... 1097 01:28:06,307 --> 01:28:07,820 Je ne vais pas mal... 1098 01:28:18,627 --> 01:28:21,937 Et voici les sandales bleues � trous 1099 01:28:22,107 --> 01:28:24,940 que je portais enfant en �t�. 1100 01:28:25,107 --> 01:28:26,381 Qui peut bien �tre la m�re ? 1101 01:28:29,587 --> 01:28:31,942 Quand j'ai vu vos chaussures, j'ai tout compris. 1102 01:28:32,107 --> 01:28:34,826 Vous avez souffert. Vous n'avez qu'une paire de chaussures 1103 01:28:34,987 --> 01:28:38,696 qui s'usent peu � peu, et perdent leur couleur. 1104 01:28:38,947 --> 01:28:42,337 Quand je les ai vues, j'ai pens�: je vais lui dire. 1105 01:28:42,547 --> 01:28:43,457 Quoi donc ? 1106 01:28:43,667 --> 01:28:46,306 Je suis celui que vous recherchez. C'est moi. 1107 01:28:46,467 --> 01:28:49,618 Pourquoi ? C'�tait vos amis. Que vous avaient-ils fait ? 1108 01:28:49,787 --> 01:28:51,857 Ils m'avaient d��u. Les amis vous d��oivent. 1109 01:28:52,027 --> 01:28:53,346 Pas les gens normaux. 1110 01:28:53,507 --> 01:28:55,418 J'aime les couples heureux. 1111 01:28:55,587 --> 01:28:59,182 Je les aide, je leur indique le chemin dans la rue. 1112 01:28:59,347 --> 01:29:02,259 Mais pas quand ils font des erreurs. 1113 01:29:03,627 --> 01:29:06,425 Ils se disent des mensonges 1114 01:29:06,587 --> 01:29:08,020 puis se s�parent, 1115 01:29:08,187 --> 01:29:10,462 et se remettent ensemble, mais c'est trop tard 1116 01:29:10,627 --> 01:29:13,425 car ils sont bless�s, m�chants, 1117 01:29:13,587 --> 01:29:15,498 et alors, je ne veux plus les voir. 1118 01:29:15,827 --> 01:29:18,387 Autrefois, c'�tait facile de juger, comme les chaussures. 1119 01:29:18,547 --> 01:29:20,981 Il n'y avait que quelques mod�les pr�cis, 1120 01:29:21,147 --> 01:29:23,103 y en avait pas d'autres. 1121 01:29:23,267 --> 01:29:26,464 A pr�sent, tout est confus, les styles s'entrem�lent, 1122 01:29:26,627 --> 01:29:28,106 les choses ne sont plus nettes. 1123 01:29:28,307 --> 01:29:30,775 Nous parlions de vos amis. 1124 01:29:31,347 --> 01:29:33,907 Les amis ne doivent pas agir ainsi. 1125 01:29:34,067 --> 01:29:36,023 Je ne donne pas facilement mon amiti�. 1126 01:29:36,387 --> 01:29:40,380 Quand je d�cide d'�tre ami, je choisis, et c'est pour la vie. 1127 01:29:51,387 --> 01:29:53,821 D�sol� de vous avoir d��u. 1128 01:30:01,067 --> 01:30:03,706 Quel est mon id�al ? Le Sacr� Coeur ? 1129 01:30:04,187 --> 01:30:05,859 Oui, les jeunes filles du Sacr� Coeur: 1130 01:30:06,027 --> 01:30:08,018 mocassins noirs, tout simples, 1131 01:30:08,187 --> 01:30:11,179 jupe pliss�e bleue et chemisier blanc. 1132 01:30:12,267 --> 01:30:14,906 Il faudra se revoir pour le proc�s verbal. 1133 01:30:15,467 --> 01:30:17,822 Vous viendrez me voir, quelquefois ? 1134 01:30:17,987 --> 01:30:21,423 Comme �a pour bavarder... 1135 01:30:21,867 --> 01:30:24,506 Car vous �tes trop seul. Vous viendrez ? 1136 01:30:25,947 --> 01:30:27,300 Bonne chance. 1137 01:30:28,907 --> 01:30:29,578 Merci. 1138 01:31:00,747 --> 01:31:02,305 Vous avez des enfants ? 1139 01:31:03,227 --> 01:31:05,024 - Deux. - Deux ? 1140 01:31:06,227 --> 01:31:09,060 C'est triste de mourir sans enfants. 1141 01:33:33,387 --> 01:33:35,662 Sous-titrage TITRA FILM Paris 84619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.